WEBVTT

00:02.629 --> 00:03.586
<i>Previously on</i>
The Cleaning Lady...

00:03.630 --> 00:04.935
We're gonna need
a little more time

00:04.979 --> 00:06.372
to get our funds together
to purchase this hotel.

00:06.415 --> 00:07.938
How much more time do you need?

00:07.982 --> 00:10.071
- Do you recognize that guy?
- No.

00:10.115 --> 00:11.594
I'm being raided by Feds.

00:11.638 --> 00:13.509
You have to get my laptop
out of Lexi's room.

00:13.553 --> 00:14.641
<i>Trust me,</i> <i>
you do not want the FBI</i>

00:14.684 --> 00:16.033
<i>to know what's in my laptop.</i>

00:17.687 --> 00:19.820
FBI!

00:19.863 --> 00:22.475
<i>♪</i>

00:22.518 --> 00:23.998
<i>You pull this off</i> <i>
for Hayak,</i>

00:24.041 --> 00:25.347
<i>he won't be able to say no</i>

00:25.391 --> 00:27.915
to making you an equal partner
in the hotel.

00:27.958 --> 00:29.308
<i>He's been thinking</i> <i>
about his legacy,</i>

00:29.351 --> 00:31.745
how I'm a big reason
his business is so successful.

00:31.788 --> 00:33.355
Lying to a federal agent
is a felony.

00:33.399 --> 00:34.965
I could deport you for that.

00:35.009 --> 00:37.229
I clean for Mr. Morales.

00:37.272 --> 00:38.708
I want you to be
my eyes and ears

00:38.752 --> 00:40.580
inside Arman's organization.

00:44.061 --> 00:45.933
<i>♪</i>

00:45.976 --> 00:47.630
<i>♪ You just mad</i> <i>
'cause my bank got thicker ♪</i>

00:47.674 --> 00:49.719
<i>♪ And I took your spot,</i> <i>
hit a lick like a sticker ♪</i>

00:49.763 --> 00:52.026
<i>♪ Gotten all this money</i> <i>
and I just got richer ♪</i>

00:52.069 --> 00:54.159
<i>♪ Drop another stack,</i> <i>
watch a get sicker ♪</i>

00:54.202 --> 00:55.508
<i>♪ Yeah, sicker</i>

00:55.551 --> 00:57.466
<i>♪ Don't want them problems</i>

00:57.510 --> 00:58.685
<i>♪ 'Cause I got a couple people</i> <i>
that could solve 'em ♪</i>

00:58.728 --> 01:00.382
<i>♪ Yeah</i>

01:00.426 --> 01:01.992
<i>♪ I could be it,</i> <i>
send you pay or an island ♪</i>

01:02.036 --> 01:02.776
<i>♪ If I'm looking for you,</i> <i>
I could find you ♪</i>

01:02.819 --> 01:04.169
<i>♪ What up?</i>

01:04.212 --> 01:06.083
<i>♪ Give me all that dinero</i>

01:06.127 --> 01:10.523
<i>♪</i>

01:10.566 --> 01:12.655
<i>♪ Whoa</i>

01:12.699 --> 01:15.267
<i>Last bus of the night,</i> <i>
ladies!</i>

01:15.310 --> 01:16.485
Come on, you know
what time it is.

01:16.529 --> 01:18.400
It's time to have a little fun!

01:21.577 --> 01:23.405
Shha!

01:23.449 --> 01:26.234
<i>♪ I come home</i> <i>
in the mornin' light ♪</i>

01:26.278 --> 01:30.978
<i>♪ My mother says "When you</i> <i>
gonna live your life right?" ♪</i>

01:31.021 --> 01:34.416
<i>♪ Oh, Mama dear, we're not</i> <i>
the fortunate ones ♪</i>

01:34.460 --> 01:38.246
<i>♪ And girls,</i> <i>
they wanna have fun ♪</i>

01:38.290 --> 01:40.553
<i>♪ Oh, girls just wanna</i> <i>
have fun ♪</i>

01:40.596 --> 01:42.207
Yeah!

01:49.388 --> 01:51.868
<i>♪ The phone rings</i> <i>
in the middle of the night ♪</i>

01:51.912 --> 01:57.178
<i>♪ My father yells "What you</i> <i>
gonna do with your life?" ♪</i>

01:57.222 --> 02:00.790
<i>♪ Oh, Daddy dear, you know</i> <i>
you're still number one ♪</i>

02:00.834 --> 02:03.315
<i>♪ But girls,</i> <i>
they wanna have fun ♪</i>

02:03.358 --> 02:06.448
<i>♪ Oh, girls just wanna have</i>

02:06.492 --> 02:10.409
<i>♪ That's all</i> <i>
they really want ♪</i>

02:10.452 --> 02:14.108
<i>♪ Some fun</i>

02:14.151 --> 02:17.459
<i>♪ When the workin' day</i> <i>
is done ♪</i>

02:17.503 --> 02:20.854
<i>♪ Oh, girls,</i> <i>
they wanna have fun ♪</i>

02:20.897 --> 02:22.899
<i>♪ Oh, girls just wanna have</i>

02:22.943 --> 02:25.511
Ah, to Luca's recovery

02:25.554 --> 02:28.601
and to his Super Mama
who made it happen.

02:28.644 --> 02:30.342
To Thony!

02:33.388 --> 02:36.348
<i>♪</i>

02:36.391 --> 02:39.307
To all of us Super Mamas!

02:42.658 --> 02:45.792
Ooh! What is this?

02:45.835 --> 02:47.620
Oh, no, Fi, don't do that!
Don't touch th--

02:50.231 --> 02:54.322
<i>♪ That's all they</i> <i>
really want ♪</i>

02:54.366 --> 02:58.108
<i>♪ Some fun</i>

02:58.152 --> 03:00.241
<i>♪ When the working day</i> <i>
is done, oh, girls... ♪</i>

03:00.285 --> 03:01.590
All right. Go, go, go!

03:01.634 --> 03:02.939
It's us.

03:02.983 --> 03:05.464
It's--it's a raid.
It's a raid!

03:05.507 --> 03:06.813
Run!

03:06.856 --> 03:08.728
<i>
♪ Girls just wanna have</i>

03:08.771 --> 03:10.556
Don't move!
Stay right there.

03:10.599 --> 03:13.080
<i>♪ Wanna have fun,</i> <i>
girls ♪</i>

03:13.123 --> 03:14.690
Stay where you are.

03:17.127 --> 03:18.694
Put your hands up!

03:18.738 --> 03:20.087
Hands up!

03:20.130 --> 03:21.349
Wait!

03:21.393 --> 03:22.350
All right,
now calm down.

03:25.353 --> 03:27.181
- Don't move.
- What?

03:27.224 --> 03:28.922
<i>♪ Girls just wanna</i> <i>
have fun ♪</i>

03:28.965 --> 03:31.751
<i>♪ They just wanna,</i> <i>
they just wanna ♪</i>

03:31.794 --> 03:33.100
That's it. I got her.

03:33.143 --> 03:34.971
All right. Let's go.

03:35.015 --> 03:37.409
Hands behind your back.

03:37.452 --> 03:39.367
<i>♪ They just wanna,</i> <i>
oh, girls ♪</i>

03:46.243 --> 03:51.292
<i>♪</i>

03:51.336 --> 03:53.555
Let's go!
This way!

03:55.340 --> 03:56.950
I want a line straight back.

03:56.993 --> 04:00.257
<i>♪</i>

04:00.301 --> 04:01.128
All right.
Step right up here.

04:01.171 --> 04:03.130
Arms up!

04:03.173 --> 04:05.175
Once you've been searched,
your zip-ties will be removed.

04:05.219 --> 04:08.570
All belongings must go
into the paper bags.

04:08.614 --> 04:13.401
Quickly.
All shoelaces must be removed.

04:13.445 --> 04:15.708
Come on, we don't have all day.

04:15.751 --> 04:17.579
Let's go.

04:17.623 --> 04:19.364
Walk in an orderly fashion.

04:19.407 --> 04:20.800
Empty your pockets.

04:20.843 --> 04:22.541
Everything in there.
Go ahead and take it out.

04:22.584 --> 04:24.630
Next.

04:24.673 --> 04:27.241
Everything must come
out of your pockets.

04:27.284 --> 04:32.246
All belongings must go
into the paper bags.

04:32.289 --> 04:35.684
No belts, shoelaces.

04:35.728 --> 04:39.209
Everybody stay
in a single wire line.

04:39.253 --> 04:40.559
I've got five
headed over to the icebox.

04:40.602 --> 04:41.951
We broke a record.

04:41.995 --> 04:43.518
Over a hundred
illegals overnight.

04:45.651 --> 04:47.435
I can't believe
this is happening.

04:47.479 --> 04:49.742
We're gonna
get through this, Fi.

04:49.785 --> 04:53.049
Ma'am, excuse me.
We need to check on our kids.

04:53.093 --> 04:54.486
Get in.
- Do we have a call?

04:58.446 --> 05:00.361
All right, we got five
more coming down your way!

05:03.669 --> 05:05.018
Jaz will be worried.

05:05.061 --> 05:07.977
I-I promised I'd take her
to her basketball game.

05:08.021 --> 05:10.153
I should be picking my kids up
from the sitter.

05:10.197 --> 05:11.503
I'm never late.

05:11.546 --> 05:12.939
Okay. Let's just sit for now.

05:12.982 --> 05:15.594
Okay? Let's go there.

05:17.509 --> 05:19.162
It's freezing in here.

05:19.206 --> 05:21.426
She called it an icebox
for a reason.

05:26.343 --> 05:28.258
Let me see your hand.

05:28.302 --> 05:29.999
Is it broken?

05:30.043 --> 05:31.914
And dislocated.

05:34.961 --> 05:36.484
Sir?

05:36.528 --> 05:38.094
Excuse me.

05:38.138 --> 05:40.445
We need help.
My friend has a broken finger.

05:40.488 --> 05:43.491
Olea! Step away.

05:43.535 --> 05:45.450
We said her finger's broken!

05:50.977 --> 05:52.935
They--they don't give a crap.

05:52.979 --> 05:55.068
- I think I'm gonna puke.
- Okay.

05:55.111 --> 05:57.374
Just breathe through it,okay?

05:58.680 --> 06:01.248
Stay with her.
I'll get some supplies.

06:02.510 --> 06:04.686
You know, one time,
I fell off a ladder

06:04.730 --> 06:06.949
and dislocated my shoulder,
and Thony did her thing

06:06.993 --> 06:09.386
and fixed it
like nothing happened.

06:12.041 --> 06:14.217
- We're gonna be okay.
- Okay?

06:15.044 --> 06:17.873
I'm gonna pop your finger
back in place.

06:17.917 --> 06:19.527
Just bite down on this.

06:22.487 --> 06:24.010
Fi, <i>libangin mo muna siya.</i>

06:24.053 --> 06:25.315
<i>♪</i>

06:25.359 --> 06:27.056
Um, Gabby,

06:27.100 --> 06:28.667
remember that time
we worked at the Chippendales?

06:32.235 --> 06:34.368
<i>♪</i>

06:34.411 --> 06:35.543
Better?

06:37.763 --> 06:44.030
<i>♪</i>

06:44.073 --> 06:46.032
Thank you.

06:46.075 --> 06:50.297
<i>♪</i>

06:51.341 --> 06:53.996
Chris. Chris! Hey!

06:54.040 --> 06:55.694
Mom and Auntie T aren't home.

06:55.737 --> 06:58.566
Stop. Get out!

06:58.610 --> 07:00.829
Auntie T said she'd be back
to take care of Luca.

07:00.873 --> 07:02.222
And Mom promised
she'd take me to my playoffs.

07:02.265 --> 07:03.440
And you believed her?

07:03.484 --> 07:05.181
She's probably
out partying again.

07:05.225 --> 07:06.792
No. Something's not right.
Their phones are off.

07:06.835 --> 07:07.967
Both of them.

07:13.625 --> 07:16.366
- Seriously?
- The eggs are frozen.

07:20.545 --> 07:22.329
It's disgusting.

07:25.158 --> 07:27.334
Hey!

07:27.377 --> 07:30.424
Gabby, we'll get through this
together, okay?

07:30.467 --> 07:37.257
<i>♪</i>

07:41.914 --> 07:43.611
Hi.

07:43.655 --> 07:50.487
<i>♪</i>

08:10.159 --> 08:13.032
- Esther.
- Okay.

08:13.075 --> 08:15.556
Hi, Esther.
How far along are you?

08:15.600 --> 08:17.166
Thirty-nine weeks.

08:17.210 --> 08:20.692
I was on my way to the clinic
when I got pulled over.

08:20.735 --> 08:23.129
Where does it hurt?
My back.

08:23.172 --> 08:24.957
I'm a doctor.
Do you mind if I examine you?

08:25.000 --> 08:27.699
Uh-huh.

08:30.702 --> 08:33.661
Are your legs tingling,
like pins and needles?

08:33.705 --> 08:35.358
Mm-hmm.

08:37.839 --> 08:39.798
She needs an external
cephalic version.

08:39.841 --> 08:41.364
A what?

08:41.408 --> 08:44.541
Excuse me!
Can somebody help us?

08:44.585 --> 08:47.283
- Can't you help her?
- Not without a sonogram.

08:47.327 --> 08:49.329
The umbilical cord could be
wrapped around the baby's neck.

08:49.372 --> 08:50.765
Help! Help!

08:50.809 --> 08:53.681
LV3-165!

08:53.725 --> 08:55.683
What?

08:55.727 --> 08:59.644
I said LV3-165.
Look at your damn wristbands!

08:59.687 --> 09:01.689
3-162.

09:01.733 --> 09:04.605
Yeah, it's me.
I'm right here.

09:04.649 --> 09:06.738
Come with me.

09:06.781 --> 09:07.782
N-no, wait.

09:07.826 --> 09:09.044
You can't just take her.

09:09.088 --> 09:10.698
Ma'am, that pregnant woman
here needs help.

09:10.742 --> 09:12.395
You need to call an ambulance.

09:12.439 --> 09:14.702
The medic already checked her.

09:14.746 --> 09:17.923
Can do this the easy way
or the hard way.

09:19.620 --> 09:21.666
- No, no. No.
- Fi. Fi.

09:23.624 --> 09:25.017
Where are you taking me?

09:25.060 --> 09:26.192
Stand back.

09:28.107 --> 09:30.762
What--what's going on, huh?

09:32.372 --> 09:34.896
It's okay.

09:34.940 --> 09:37.116
I'm gonna be okay.

09:40.162 --> 09:41.990
<i>♪</i>

09:42.034 --> 09:44.210
<i>Mahal kita, beshie!</i>

09:44.253 --> 09:45.428
<i>Mahal kita, sis.</i>

09:45.472 --> 09:48.127
<i>♪</i>

09:56.396 --> 09:59.486
What are you gonna do with me?
Huh? Why am I here?

09:59.529 --> 10:06.058
<i>♪</i>

10:06.101 --> 10:09.061
Ahh!

10:09.104 --> 10:10.627
How can you treat us
like this?

10:10.671 --> 10:11.846
I don't make the rules.

10:11.890 --> 10:13.674
Just my job to follow orders.

10:13.718 --> 10:16.155
Until you decide it isn't.

10:18.026 --> 10:19.375
How you doing, Thony?

10:19.419 --> 10:22.030
You okay?

10:22.074 --> 10:22.944
How...

10:24.859 --> 10:26.295
You did this?

10:26.339 --> 10:28.384
No, Thony.

10:28.428 --> 10:30.691
You did.

10:33.389 --> 10:36.001
I need to know what you were
doing in that hotel room

10:36.044 --> 10:37.916
and how Councilman Knight
ended up dead.

10:39.700 --> 10:42.007
He's dead? How?

10:42.050 --> 10:43.922
Well, my best guess,

10:43.965 --> 10:46.925
the prison hit was ordered
by your buddy Arman.

10:46.968 --> 10:48.622
No one's saying
it's your fault.

10:48.665 --> 10:51.233
You made me record him.
Maybe.

10:51.277 --> 10:53.322
But I didn't send you
into that hotel room.

10:53.366 --> 10:55.803
So who did? Why?

10:55.847 --> 10:58.284
Come on, Thony.

10:58.327 --> 11:00.852
Don't strain yourself
with more lies.

11:00.895 --> 11:03.768
Just tell me the truth,
and I can get you out of here.

11:05.552 --> 11:09.034
I was asked to get a laptop

11:09.077 --> 11:11.340
from his hotel room,
that's all.

11:15.344 --> 11:17.477
Well, that is
obstruction of justice.

11:17.520 --> 11:18.826
So forget deportation.

11:18.870 --> 11:20.480
I mean,
that could be jail time.

11:20.523 --> 11:22.787
But maybe I can help you out
if you can tell me

11:22.830 --> 11:24.266
what you know
about Knight's murder.

11:24.310 --> 11:26.834
Nothing!

11:26.878 --> 11:29.097
And you can't
hold us hostage like this.

11:29.141 --> 11:31.143
Actually, I can.

11:35.364 --> 11:37.062
Okay, fine.

11:37.105 --> 11:38.759
But you let Fiona and Gabby go.

11:38.803 --> 11:40.152
They have nothing
to do with this.

11:40.195 --> 11:43.111
That's right, they don't,

11:43.155 --> 11:45.461
which is why
you'll go back to work

11:45.505 --> 11:49.248
and get Arman talking
while you're wearing this.

11:49.291 --> 11:50.684
It's not as nice
as your Buddha,

11:50.727 --> 11:52.599
but it picks up
the faintest whisper.

11:55.515 --> 11:57.473
I can't.

11:57.517 --> 12:02.000
If you want your friends out,
I think you can.

12:02.043 --> 12:06.308
<i>♪</i>

12:06.352 --> 12:09.877
Okay. Okay.

12:09.921 --> 12:12.358
But not until
that pregnant woman in there

12:12.401 --> 12:15.752
goes to a hospital,
or she and her baby could die.

12:15.796 --> 12:18.190
Fine, I'll make sure
she's taken out of here.

12:18.233 --> 12:19.887
<i>♪</i>

12:19.931 --> 12:21.497
But your sister-in-law
won't be so lucky

12:21.541 --> 12:25.893
if you don't go back to Arman
and do what you promised to do.

12:25.937 --> 12:27.242
Understood?

12:27.286 --> 12:32.900
<i>♪</i>

12:36.425 --> 12:38.297
Like our special ops
days, right?

12:38.340 --> 12:40.081
Those were the best,
am I right, huh?

12:41.778 --> 12:43.563
You sure her friends
are gonna be okay in here?

12:43.606 --> 12:45.913
Come on, brother.
This is my watch.

12:45.957 --> 12:48.437
I'm the police, judge,
and enforcer here.

12:48.481 --> 12:49.961
I decide who goes
where, when, and how.

12:50.004 --> 12:51.571
I know, I'm just making sure
they're not getting deported.

12:51.614 --> 12:53.703
It's just a tactic, okay?

12:53.747 --> 12:58.317
Yeah, sure. You got it.
I got you.

12:58.360 --> 13:00.536
Hey, beers on me next time,
Davis.

13:02.147 --> 13:04.236
I need to go check on the kids.

13:07.804 --> 13:13.375
<i>♪</i>

13:25.692 --> 13:27.999
My friends.

13:28.042 --> 13:32.046
If success was measured
by the distance traveled,

13:32.090 --> 13:34.962
we are far from home today.

13:35.006 --> 13:36.137
Cheers!

13:36.181 --> 13:37.269
Cheers.

13:42.752 --> 13:45.842
Thank you for closing this deal

13:45.886 --> 13:47.627
and for helping me build

13:47.670 --> 13:49.585
the Barsamian legacy.

13:49.629 --> 13:52.066
- Cheers.
- Cheers, Hayak.

13:52.110 --> 13:56.201
After so many years,
you two finally did it.

13:56.244 --> 13:57.506
<i>Felicidades.</i>

13:57.550 --> 13:59.856
Thanks.

13:59.900 --> 14:01.641
We're so proud of you, Dad.

14:01.684 --> 14:03.295
And thank you, Arman.

14:03.338 --> 14:05.906
And thank you, Hayak,
for your generosity, really.

14:05.950 --> 14:07.299
Isabel and I are so excited

14:07.342 --> 14:08.561
to partner with you
in this hotel.

14:11.564 --> 14:16.134
<i>♪</i>

14:16.177 --> 14:20.181
- Daddy, didn't you...
- No.

14:20.225 --> 14:24.185
<i>♪</i>

14:24.229 --> 14:28.276
You know, you and Nadia

14:28.320 --> 14:30.409
have done wonders
with this club.

14:30.452 --> 14:33.325
This is where I need you.

14:33.368 --> 14:37.155
Hayak, we talked about
running this hotel together.

14:37.198 --> 14:40.462
No, you talked about it.

14:40.506 --> 14:42.987
I've made my decision.

14:43.030 --> 14:46.207
The hotel and casino
are going to Isabel and Ben

14:46.251 --> 14:48.340
as a wedding present.

14:48.383 --> 14:52.735
Now, let's not spoil
the celebration.

14:52.779 --> 14:56.783
Cheers.

14:56.826 --> 15:00.961
<i>♪</i>

15:03.616 --> 15:04.834
I deadbolted the doors.

15:04.878 --> 15:06.053
If anyone knocks,
we use a red card

15:06.097 --> 15:07.098
in case it's ICE.

15:08.838 --> 15:10.362
We should call Miss Kopetka.

15:10.405 --> 15:12.016
She's the first one
in our emergency contacts.

15:12.059 --> 15:13.582
Our neighbor
who looks like a witch?

15:13.626 --> 15:15.584
She died...like, years ago.

15:15.628 --> 15:17.499
Oh, yeah.

15:17.543 --> 15:19.240
Look, you're wiggin' out
over nothing.

15:19.284 --> 15:21.155
Chris, what if they're
really missing?

15:21.199 --> 15:22.591
How are we gonna go to school

15:22.635 --> 15:24.071
and take care of Luca
and pay the bills?

15:24.115 --> 15:26.421
Just chill, all right?

15:26.465 --> 15:27.683
You know this isn't normal.

15:27.727 --> 15:29.424
Relax.

15:29.468 --> 15:32.210
I'll call
the immigration lawyer, okay?

15:35.256 --> 15:36.692
Chris?
- Auntie T!

15:36.736 --> 15:39.565
- Told you.
- Jaz!

15:39.608 --> 15:42.916
Auntie T!

15:42.959 --> 15:44.700
Mommy.

15:44.744 --> 15:46.006
Where's Mom?
Is she okay?

15:48.269 --> 15:50.054
She's okay, right?
Yeah.

15:50.097 --> 15:53.100
Listen.
I am sorry.

15:53.144 --> 15:56.408
There was a raid,
and they took us both.

15:56.451 --> 15:58.105
ICE still has her.

15:58.149 --> 15:59.889
I'm so sorry.

15:59.933 --> 16:01.674
- Where is she?
- I'm so sorry.

16:01.717 --> 16:03.110
I need to see her!

16:03.154 --> 16:04.024
Come here, come here,
come here, come here.

16:04.068 --> 16:05.373
I'm so sorry...

16:05.417 --> 16:07.636
So is she gone?

16:07.680 --> 16:09.508
No. No, no, no, no.

16:09.551 --> 16:12.250
And I'm gonna do everything
I can to get her back.

16:12.293 --> 16:15.992
Just have to stay strong
and work together.

16:18.995 --> 16:20.171
<i>♪</i>

16:20.214 --> 16:21.955
Hey, baby.

16:21.998 --> 16:24.262
Mommy, what's wrong?

16:24.305 --> 16:28.918
Oh, I am just sad
because I have a second shift,

16:28.962 --> 16:31.834
and I can't come in
and snuggle with you.

16:31.878 --> 16:33.923
<i>♪</i>

16:33.967 --> 16:35.621
How are you feeling anyway?

16:35.664 --> 16:39.886
- Like a T. rex! Rawr!
- Like a T. rex?

16:39.929 --> 16:45.065
Wow. That's strong!
You know what that means?

16:45.109 --> 16:47.807
It means your new stem cells
are working!

16:47.850 --> 16:50.505
Mm-hmm.
- Yeah. Okay.

16:50.549 --> 16:53.421
Mommy has to go,

16:53.465 --> 16:56.816
but you listen to Chris
and to Jaz, okay?

16:56.859 --> 17:01.603
- Okay, Mom.
- Come here.

17:01.647 --> 17:03.170
<i>Mak srolanh kon.</i>

17:03.214 --> 17:05.216
<i>Mahal kita,</i> Mommy.

17:08.219 --> 17:10.003
<i>♪</i>

17:10.046 --> 17:11.700
Yeah, I love you.

17:27.586 --> 17:29.588
No, you didn't ask Hayak
when I told you to!

17:29.631 --> 17:31.329
Honey, it wouldn't
have made a difference.

17:31.372 --> 17:32.547
All right, he's already
made up his mind.

17:32.591 --> 17:34.158
This place is still important.

17:34.201 --> 17:35.855
This where we close deals.

17:35.898 --> 17:38.684
- We forge relationships--
- As the help.

17:38.727 --> 17:41.077
<i>♪</i>

17:41.121 --> 17:43.950
At least now we know
where we stand.

17:46.953 --> 17:52.915
<i>♪</i>

17:52.959 --> 17:54.830
- Isabel.
- Hey.

17:54.874 --> 17:56.397
What are you doing?
We thought you had left.

17:56.441 --> 17:58.051
Well, since
I was already here,

17:58.094 --> 18:00.227
I thought I'd just take
a look at the books.

18:00.271 --> 18:01.968
Who's your accountant?

18:02.011 --> 18:04.144
We take care
of our own accounting.

18:04.188 --> 18:05.928
Yeah,
I'm afraid it shows.

18:05.972 --> 18:09.410
I mean, the sales
somehow exceed the inventory.

18:09.454 --> 18:12.326
It's hard to spot
unless you know where to look,

18:12.370 --> 18:14.589
but I mean,
from an IRS standpoint,

18:14.633 --> 18:17.157
it might look like
you're cooking the books.

18:17.201 --> 18:18.376
Isabel, we--

18:18.419 --> 18:19.942
we sell Cuban cigars here.

18:19.986 --> 18:21.683
Yeah, that'll change.

18:21.727 --> 18:23.990
I mean, you could get
arrested or shut down

18:24.033 --> 18:26.732
for selling contraband cigars.

18:26.775 --> 18:29.691
And even taking that
into account, I mean,

18:29.735 --> 18:32.564
it still doesn't add up.
Huh.

18:32.607 --> 18:34.609
I'm sorry,
I-I should've asked you first.

18:34.653 --> 18:36.263
I was just excited
to get going here.

18:36.307 --> 18:38.352
No, we'll schedule something.
We'll look over everything.

18:38.396 --> 18:39.701
We'll figure this out,
all right?

18:39.745 --> 18:41.573
Right now,
I'm gonna walk you out.

18:41.616 --> 18:46.882
Sure.
We can do this another time.

18:53.454 --> 19:00.244
<i>♪</i>

19:08.339 --> 19:14.301
<i>♪</i>

19:17.173 --> 19:19.306
<i>♪</i>

19:19.350 --> 19:21.482
Don't worry, I'll get it.

19:24.224 --> 19:27.532
<i>♪</i>

19:27.575 --> 19:29.969
Are you okay?

19:30.012 --> 19:34.539
I work so hard to make sure
everything is in place,

19:34.582 --> 19:35.801
and then people come in

19:35.844 --> 19:38.804
and they--and they
just mess it all up.

19:38.847 --> 19:41.197
I can relate.

19:42.373 --> 19:45.332
Oh. Oh, I'm sorry.
I did this.

19:45.376 --> 19:46.725
It's my fault.
You can leave it.

19:46.768 --> 19:48.335
No, no, no, no, no, no.
I was just kidding.

19:48.379 --> 19:49.597
That's my job.

19:49.641 --> 19:52.165
I can see how hard
your work is.

19:52.208 --> 19:54.776
Managing this place
doesn't look easy.

19:56.865 --> 19:58.606
Yeah.

19:58.650 --> 20:00.216
Who knows if I'll have a job

20:00.260 --> 20:03.089
once Hayak's little princess
takes over.

20:04.830 --> 20:06.658
Oh, you mean the lounge?

20:08.573 --> 20:10.966
Everything.

20:30.334 --> 20:37.123
<i>♪</i>

21:07.762 --> 21:10.417
- Drinking alone?
- Not anymore.

21:12.419 --> 21:13.377
Come on.

21:15.204 --> 21:16.380
Come on, it's just one drink.

21:34.049 --> 21:36.400
Come on, sit down.

21:52.938 --> 21:54.156
I couldn't help
but overhear there--

21:54.200 --> 21:55.941
there might be
some changes around here?

21:55.984 --> 21:57.943
- We'll see.
- I take it Isabel

21:57.986 --> 22:00.467
doesn't know all the ways
Hayak makes money.

22:00.511 --> 22:02.643
You got that right;
she's got no idea

22:02.687 --> 22:05.385
what actually goes on here,
and it's becoming very clear

22:05.429 --> 22:09.345
that I don't have
a future here.

22:09.389 --> 22:10.695
So...

22:13.219 --> 22:15.613
I'm sorry.
What am I doing?

22:15.656 --> 22:17.484
I'm-I'm complaining
about my problems

22:17.528 --> 22:18.877
when you're--you're fighting
for your kid's life

22:18.920 --> 22:21.401
every single day.

22:21.445 --> 22:23.577
Everyone has problems.

22:25.144 --> 22:27.407
How is Luca?
How is he doing?

22:28.452 --> 22:31.280
Good.
The bone marrow worked.

22:31.324 --> 22:33.239
We're just hoping
that his improved immunity

22:33.282 --> 22:35.067
will strengthen his liver

22:35.110 --> 22:36.808
so he won't need
the transplant.

22:36.851 --> 22:38.897
I-I guess what I'm asking
is how is he feeling?

22:38.940 --> 22:41.160
Is he--is he sad?

22:41.203 --> 22:45.686
Or, like, is--
is he aware of it all?

22:45.730 --> 22:46.774
No.

22:46.818 --> 22:49.690
He's never known anything else.

22:49.734 --> 22:52.127
This morning, he was playing
with his dinosaurs.

22:52.171 --> 22:54.695
Just like any other day.

22:54.739 --> 22:57.176
That's kids.

22:57.219 --> 22:59.221
No. It's not kids.

23:01.006 --> 23:02.181
That's Luca.

23:02.224 --> 23:05.053
<i>♪</i>

23:05.097 --> 23:07.360
Just after everything
he's been through,

23:07.403 --> 23:10.276
he's an amazing boy,
isn't he?

23:10.319 --> 23:11.886
<i>♪</i>

23:11.930 --> 23:14.759
I think so.

23:14.802 --> 23:19.677
And thanks to you,
he's still alive.

23:19.720 --> 23:22.244
I'm just glad I got to do
something good for once.

23:22.288 --> 23:29.034
<i>♪</i>

23:29.077 --> 23:32.298
Okay, all right.

23:32.341 --> 23:35.083
Come on. Come on.

23:35.127 --> 23:37.869
You don't--you don't usually
just sit and talk.

23:38.609 --> 23:40.306
Tell me why
you're really here.

23:43.352 --> 23:47.531
<i>♪</i>

23:47.574 --> 23:48.793
What are you doing?

23:48.836 --> 23:51.186
<i>♪</i>

23:51.230 --> 23:55.147
Uh...
I have to tell you something.

23:55.190 --> 23:59.891
I should've told you sooner,
but I was just very scared.

23:59.934 --> 24:01.327
The FBI is onto you.

24:01.370 --> 24:03.242
I made a big mistake.

24:03.285 --> 24:05.810
I went to Theo's funeral,
and they followed me home.

24:05.853 --> 24:08.334
They've been pressuring me
for information about you,

24:08.377 --> 24:11.380
but I haven't
told them anything.

24:11.424 --> 24:13.905
But because of that,
they took Fiona,

24:13.948 --> 24:17.604
and now they'll deport her
if I don't give them something.

24:17.648 --> 24:21.129
I have to get her back,

24:21.173 --> 24:23.784
but I don't wanna hurt you.

24:25.830 --> 24:29.094
They think you killed Theo
and Councilman Knight,

24:29.137 --> 24:31.923
and they're not gonna stop
until they get answers.

24:31.966 --> 24:35.100
How could you have done that?

24:35.143 --> 24:36.754
I trusted you.

24:39.147 --> 24:41.672
We can work together,
just give them something,

24:41.715 --> 24:43.021
anything to get them
off our backs--

24:44.283 --> 24:46.372
Get out of here!
Get out!

24:49.418 --> 24:53.031
<i>♪</i>

25:01.822 --> 25:08.612
<i>♪</i>

25:16.532 --> 25:20.928
<i>♪</i>

25:20.972 --> 25:23.104
All right, all right.

25:23.148 --> 25:24.323
All right.

25:26.717 --> 25:28.501
Just--just give me
the recording

25:28.544 --> 25:29.981
and we'll call it a day.

25:30.024 --> 25:31.547
There isn't one!

25:31.591 --> 25:33.680
He knew I was asking
too many questions.

25:33.724 --> 25:38.772
But you came close?
What'd he say?

25:38.816 --> 25:40.818
Nothing.

25:40.861 --> 25:45.170
So please, just let
Fiona and Gabby go now!

25:46.084 --> 25:48.695
Look, Thony, you and I,

25:48.739 --> 25:50.566
we're the only ones
that can stop Arman

25:50.610 --> 25:53.395
and the rest of them
from hurting someone else.

25:53.439 --> 25:57.399
And who's stopping you
from hurting me and my family?

25:57.443 --> 25:59.532
Huh?

25:59.575 --> 26:03.492
<i>♪</i>

26:03.536 --> 26:04.711
You think
that guard will tell us

26:04.755 --> 26:05.930
where they took Thony?

26:05.973 --> 26:07.801
They're not gonna
tell us jack.

26:07.845 --> 26:10.021
They won't even
give us a call.

26:10.064 --> 26:12.414
God, I hope
my kids are okay.

26:12.458 --> 26:15.635
Yeah... I mean,
this--this isn't helping.

26:15.679 --> 26:17.376
Close your eyes.

26:17.419 --> 26:18.725
If I close my eyes,
I'll fall asleep

26:18.769 --> 26:20.901
and wake up in Tijuana.

26:20.945 --> 26:25.210
Come on. Just do it. Okay.

26:25.253 --> 26:28.735
- It's a breezy summer day.
- What?

26:28.779 --> 26:30.258
It's called
"take me somewhere else."

26:30.302 --> 26:31.520
It's a game I used to play
with the kids

26:31.564 --> 26:32.478
to get them to sleep.

26:32.521 --> 26:34.654
Okay? Just focus.

26:35.481 --> 26:38.310
Where do you wanna go, huh?
Pick a place. Anywhere.

26:38.353 --> 26:41.008
Uh... Italy.

26:41.052 --> 26:42.270
I've always wanted
to go there.

26:45.143 --> 26:48.059
It's a breezy summer day
in Italy

26:48.102 --> 26:49.756
and we're wearing
cute summer dresses

26:49.800 --> 26:53.064
as we walk down
a cobblestone street.

26:53.107 --> 26:55.762
We step out on a busy--
on a little seaport,

26:55.806 --> 26:58.069
busy with locals.

26:58.112 --> 27:01.202
We fill our baskets
with fresh fruit when--

27:01.246 --> 27:03.509
Two sexy fishermen
stroll up to us

27:03.552 --> 27:05.467
and say, <i>"Bellissimas!"</i>

27:05.511 --> 27:08.819
They're tall and dark
and buff...

27:08.862 --> 27:10.821
- Mm-hmm.
- From working out at sea.

27:10.864 --> 27:13.432
They grab our hands
and take us away

27:13.475 --> 27:15.042
and we don't have a clue
what they're saying--

27:15.086 --> 27:16.740
- Does it matter?
- No.

27:19.351 --> 27:21.875
But I know they're gonna take
real good care of us...

27:21.919 --> 27:24.008
Oh, yeah, they will.

27:24.051 --> 27:26.488
Everyone, sit down!

27:26.532 --> 27:28.839
Wait to be called!

27:30.057 --> 27:31.798
Hey, what's going on?

27:31.842 --> 27:34.888
Line up by the gate
as I call your number.

27:34.932 --> 27:36.803
The deportation buses are here.

27:36.847 --> 27:39.806
LV-086.

27:39.850 --> 27:41.590
LV-055.

27:41.634 --> 27:44.637
LV-076.

27:54.299 --> 27:56.823
You know we pay people
to do that now, right?

27:56.867 --> 27:58.738
If you want things done right,

27:58.782 --> 28:01.219
you've got to do it yourself.

28:01.262 --> 28:02.742
Is that what you told Isabel?

28:04.222 --> 28:05.440
She's going through our books.

28:05.484 --> 28:08.095
She's counting
every single decimal point.

28:08.139 --> 28:09.923
She's seeing things
she shouldn't be seeing.

28:09.967 --> 28:13.709
- Uh-huh.
- Or is that what you want?

28:13.753 --> 28:14.885
The more she knows,

28:14.928 --> 28:16.234
the harder it's gonna be
to keep her clean.

28:16.277 --> 28:18.410
I mean, I--I thought
you didn't want her

28:18.453 --> 28:20.847
to have anything
to do with crime.

28:20.891 --> 28:23.632
I've made my decision, Arman.

28:37.690 --> 28:40.736
Did you tell her
we launder money at the club?

28:42.521 --> 28:44.131
That we're planning
on doing the same thing

28:44.175 --> 28:45.524
at the hotel and casino?

28:45.567 --> 28:47.134
Let it go, Arman.

28:49.180 --> 28:51.573
Hayak, just give her
another business

28:51.617 --> 28:54.446
and partner with me on this.

28:54.489 --> 28:57.405
I have plenty of money saved
for part of the down payment.

28:57.449 --> 28:59.277
What money
are you talking about?

28:59.320 --> 29:00.408
The money I gave you?

29:02.236 --> 29:04.195
The money I earned!

29:04.238 --> 29:07.154
Oh, this is how you see it?

29:07.198 --> 29:09.243
If it wasn't for me,
you would be sweating

29:09.287 --> 29:11.724
under the hot sun
like your father.

29:11.767 --> 29:13.247
I gave you your life,

29:13.291 --> 29:17.512
your house, your cars,
your money, your women.

29:17.556 --> 29:19.166
I gave you everything, Arman,

29:19.210 --> 29:21.516
but it's seems
it's never enough for you.

29:21.560 --> 29:23.518
What else do you want from me?
Huh?

29:23.562 --> 29:25.912
Hayak, I didn't mean
to offend you.

29:25.956 --> 29:27.740
I-I simply came to warn you.

29:27.783 --> 29:31.048
Isabel is gonna come to you
with a lot of questions.

29:31.091 --> 29:32.440
It's not gonna be long

29:32.484 --> 29:34.660
before she actually finds out
how you make money.

29:34.703 --> 29:38.272
Maybe you should do
a better job at hiding it.

29:41.275 --> 29:42.581
<i>♪</i>

29:42.624 --> 29:44.452
Okay, I will.

29:44.496 --> 29:46.106
Good.

29:46.150 --> 29:52.939
<i>♪</i>

30:14.569 --> 30:16.528
Get in. Close the door.

30:32.022 --> 30:33.240
Sit down.

30:41.161 --> 30:42.554
What'd you tell the Feds?

30:44.817 --> 30:46.601
- Nothing!
- Tell them about Theo?

30:47.907 --> 30:49.691
Tarik would be in jail
if I did!

30:49.735 --> 30:52.259
What did you tell them
about me?

30:54.087 --> 30:55.697
I never said anything

30:55.741 --> 30:58.613
because you're the only one
who helped me with my son.

31:03.357 --> 31:09.494
<i>♪</i>

31:09.537 --> 31:12.540
Hayak runs guns
from his shipping company.

31:12.584 --> 31:14.934
<i>♪</i>

31:14.978 --> 31:16.414
Now, I've done
some terrible things

31:16.457 --> 31:18.111
to help him build his empire.

31:18.155 --> 31:21.419
Things I never thought I'd do.

31:21.462 --> 31:23.725
That's all
about to change now.

31:23.769 --> 31:29.427
<i>♪</i>

31:29.470 --> 31:31.429
This is Councilman Knight's
laptop.

31:31.472 --> 31:34.127
The one you took
from the hotel room.

31:34.171 --> 31:35.955
I've scrubbed most of it,
but what's left there

31:35.999 --> 31:37.739
should be enough
to get Fiona back.

31:37.783 --> 31:43.832
<i>♪</i>

31:43.876 --> 31:46.183
All right, look at me.
Look at me.

31:46.226 --> 31:48.576
<i>♪</i>

31:48.620 --> 31:51.927
I'm going to work with you,

31:51.971 --> 31:54.234
but I get to decide
what you give the FBI.

31:54.278 --> 31:56.584
Do you understood me?

31:56.628 --> 32:00.066
I'm not going down.

32:00.110 --> 32:03.069
Yeah.

32:03.852 --> 32:05.898
Knight's laptop,
where is it now?

32:05.941 --> 32:09.032
I dug it out of the dumpster
behind the club.

32:09.075 --> 32:12.687
But you're not getting it
until you release them today.

32:12.731 --> 32:15.212
But that's not gonna happen.
Okay?

32:15.255 --> 32:17.910
You get me Knight's laptop,
then they go free.

32:17.953 --> 32:20.739
Don't you think you've caused
enough harm already?

32:20.782 --> 32:23.089
I'm not the bad guy here.

32:23.133 --> 32:26.136
You sure about that?

32:27.920 --> 32:29.965
Fine, you can see them.

32:30.836 --> 32:32.490
They're not walking out
until I can verify

32:32.533 --> 32:34.013
that laptop
hasn't been wiped clean.

32:42.587 --> 32:45.546
If I'm sent away, I'm not sure
where Chris and Jaz would go.

32:45.590 --> 32:48.201
Maybe Jaz's dad,
if he'd even take them.

32:48.245 --> 32:50.116
My sister lives in Texas,

32:50.160 --> 32:53.076
but I don't know
how I'd get them there.

32:53.119 --> 32:55.774
If I get out, I'll help
your kids get to your sister.

32:55.817 --> 32:57.341
And I'll do the same
for your kids.

32:58.777 --> 33:00.213
Okay.

33:00.257 --> 33:02.607
Hey, come here.

33:05.610 --> 33:07.438
Are we being released?

33:07.481 --> 33:08.961
<i>♪</i>

33:09.004 --> 33:12.051
Okay, this way.
Come on, hurry up.

33:12.095 --> 33:13.357
You'll be next.

33:13.400 --> 33:17.361
<i>♪</i>

33:17.404 --> 33:19.624
<i>Kuya!</i>

33:19.667 --> 33:21.669
That's right.
It's you and me today, buddy.

33:23.280 --> 33:27.414
You know what time it is?
It's time to...

33:27.458 --> 33:31.549
rawr!

33:31.592 --> 33:32.985
Oh, I hate that.
Come on.

33:33.028 --> 33:34.856
You want to be big and strong
like me, right?

33:34.900 --> 33:38.686
Yeah? That's what I thought.
All right, bud.

33:38.730 --> 33:45.215
<i>♪</i>

33:45.258 --> 33:47.304
You spilled again!

33:47.347 --> 33:52.004
<i>♪</i>

33:52.047 --> 33:55.007
Hey. Hey. Hey.

33:55.050 --> 33:56.748
<i>♪</i>

33:56.791 --> 33:59.881
Boop, boop!

34:01.535 --> 34:03.363
<i>♪</i>

34:07.541 --> 34:09.021
Hello?

34:09.064 --> 34:10.109
<i>
This is a collect call</i>

34:10.153 --> 34:11.371
<i>from the Clark County</i>

34:11.415 --> 34:12.894
<i>Immigration</i> <i>
Detention Facility.</i>

34:12.938 --> 34:16.159
<i>Will accept the charges?</i>

34:16.202 --> 34:19.031
Yes!

34:19.074 --> 34:21.294
Jaz! It's Mom!

34:22.861 --> 34:23.862
Mom?

34:23.905 --> 34:25.211
Put her on speaker.

34:25.255 --> 34:26.473
Mom, are you okay?

34:26.517 --> 34:28.954
I'm better now.

34:28.997 --> 34:31.217
Listen.

34:31.261 --> 34:33.741
I left some money
under my mattress, okay?

34:33.785 --> 34:35.221
The rent is due on the 5th,

34:35.265 --> 34:36.962
and all the bills
are all online.

34:37.005 --> 34:39.225
Jaz, call your dad
and tell him what's going on.

34:39.269 --> 34:42.968
Chris, call that
immigration attorney, please.

34:43.011 --> 34:45.318
<i>We did, but he said</i> <i>
he couldn't do anything.</i>

34:45.362 --> 34:48.191
What? But he took my money!

34:48.234 --> 34:50.149
It's okay, Ma,
we'll figure it out.

34:50.193 --> 34:52.151
<i>I love you.</i>

34:52.195 --> 34:53.413
I'm so sorry.

34:53.457 --> 34:55.241
I-I didn't want this, okay?

34:55.285 --> 34:57.461
I love you both.

34:57.504 --> 35:00.246
No matter what happens,
always remember that.

35:00.290 --> 35:01.508
We love you, too, Mom.

35:01.552 --> 35:02.944
We'll--we'll get you out, okay?

35:02.988 --> 35:05.599
Auntie T is doing
everything she can to help.

35:05.643 --> 35:08.036
Wait--wait. Thony's out?
Put her on.

35:08.080 --> 35:09.212
LV-162! You're up.
- Put her--

35:09.255 --> 35:10.996
Okay. They're coming.
Just tell Thony--

35:11.039 --> 35:13.041
<i>She's not here right now,</i> <i>
but she's--</i>

35:13.085 --> 35:14.913
Mom.

35:16.697 --> 35:18.569
I have a name!

35:18.612 --> 35:20.919
And I don't care what it is.
It's time to go.

35:20.962 --> 35:22.747
- Now move it!
- Am I being released?

35:22.790 --> 35:23.965
My sister-in-law
who came with me, she's out.

35:24.009 --> 35:24.966
Hmm?

35:28.579 --> 35:30.450
- Just--just tell me!
- Let's go.

35:30.494 --> 35:33.975
<i>♪</i>

35:34.019 --> 35:35.194
All right, go ahead.

35:35.238 --> 35:37.109
<i>♪</i>

35:37.152 --> 35:38.458
You hang tight
while I get them.

35:38.502 --> 35:40.286
- Are you leaving me here?
- You can't come in here.

35:40.330 --> 35:42.157
<i>♪</i>

35:42.201 --> 35:44.029
Well, hurry, then.

35:44.072 --> 35:50.601
<i>♪</i>

35:56.215 --> 35:57.390
Hey, where's Davis?

35:57.434 --> 35:59.436
Yeah, can you hold on one sec?

35:59.479 --> 36:01.220
He went home sick,
so I'm covering.

36:01.264 --> 36:03.222
I'm here for Fiona De La Rosa
and Gabby Martinez.

36:03.266 --> 36:05.224
Do you know where they are?

36:05.268 --> 36:06.530
I'm sorry, who?

36:06.573 --> 36:09.576
<i>♪</i>

36:19.064 --> 36:20.674
<i>♪</i>

36:20.718 --> 36:23.373
Davis, I'm at your office,
call me back.

36:27.072 --> 36:33.861
<i>♪</i>

36:54.012 --> 36:55.796
- They can't find them.
- What?

36:55.840 --> 36:58.016
They don't know them
by their names.

36:58.059 --> 37:00.888
<i>♪</i>

37:00.932 --> 37:02.586
Excuse me.

37:02.629 --> 37:08.940
We're looking for LV-3160
and LV-3162.

37:13.901 --> 37:16.339
They were moved
for deportation.

37:20.908 --> 37:23.868
You did this.
You fix it now.

37:23.911 --> 37:28.220
<i>♪</i>

37:28.263 --> 37:30.091
You did what?

37:30.135 --> 37:31.528
It's not my fault.

37:31.571 --> 37:33.356
Davis said he had everything
under control.

37:33.399 --> 37:35.532
Your buddy Davis
was too dumb to be FBI

37:35.575 --> 37:37.142
and too much of an ass
to be a cop.

37:37.185 --> 37:38.491
What were you thinking?

37:39.449 --> 37:42.103
Yeah, I screwed up,
but it worked.

37:42.147 --> 37:44.367
Thony has Knight's laptop.

37:44.410 --> 37:45.455
- Are you sure?
- Yeah.

37:45.498 --> 37:46.804
She's in the conference
room now,

37:46.847 --> 37:48.719
but she's not handing it over,

37:48.762 --> 37:50.938
not until I find
her sister-in-law.

37:52.853 --> 37:55.769
Look, I'll call my contact
at Homeland Security,

37:55.813 --> 37:57.292
but I'm not lifting a finger

37:57.336 --> 38:00.513
until that laptop
is in my hands.

38:00.557 --> 38:01.862
And if you pull something
like this again,

38:01.906 --> 38:04.517
I'm gonna have to report you,
understood?

38:06.301 --> 38:07.390
Yeah.

38:15.398 --> 38:18.923
Detainees, stand by!

38:18.966 --> 38:21.273
Give your number
to the correctional officers

38:21.316 --> 38:24.929
before boarding
your designated bus.

38:28.149 --> 38:31.718
In formation. Move it!

38:31.762 --> 38:34.808
This is it, Fi.
We're being deported.

38:38.159 --> 38:39.334
<i>♪</i>

38:39.378 --> 38:40.597
Whoa. Hold up.

38:42.468 --> 38:44.122
You're in the wrong line.
No.

38:44.165 --> 38:45.602
This line is for Mexico.
No, no.

38:45.645 --> 38:47.212
- Yeah.
- No!

38:47.255 --> 38:49.388
We're together!

38:49.432 --> 38:51.608
- No. Come on.
- No!

38:51.651 --> 38:57.614
<i>♪</i>

38:57.657 --> 39:01.008
Gabby!

39:01.052 --> 39:03.141
I'll see you in Italy, huh?

39:03.184 --> 39:09.974
<i>♪</i>

39:16.546 --> 39:17.938
<i>Look, I'm sorry.</i>

39:17.982 --> 39:19.505
I know there's nothing
I can say to--

39:19.549 --> 39:20.724
No, there isn't.

39:23.553 --> 39:25.685
It's salvageable.

39:25.729 --> 39:28.688
Did you find Fiona and Gabby?

39:29.950 --> 39:31.996
I made a few calls.

39:32.039 --> 39:34.477
The good news is they found
one of your girls.

39:35.826 --> 39:38.437
Which one?
I don't know.

39:38.481 --> 39:41.048
But the other one was deported.

39:53.234 --> 39:56.063
- Hey!
- What did Hayak say to you?

39:56.107 --> 39:58.022
Look, honey,
this is gonna take some time.

39:58.065 --> 39:59.197
You're gonna have
to trust me on this.

39:59.240 --> 40:01.808
So you did nothing? Hmm?

40:01.852 --> 40:04.376
Why don't you go kiss
Hayak's ring a few more times?

40:04.419 --> 40:06.030
Maybe you'll finally
become a real boy.

40:06.073 --> 40:07.684
What's your problem?
I've got a plan here.

40:07.727 --> 40:10.600
Oh, you have a plan?

40:10.643 --> 40:12.515
You, always
with some brilliant plan

40:12.558 --> 40:15.082
that puts Hayak before us.

40:15.126 --> 40:18.912
I'm leaving.

40:21.785 --> 40:28.574
<i>♪</i>

40:36.843 --> 40:38.192
You see anything?

40:40.630 --> 40:42.719
No, I can't see a thing.

40:49.943 --> 40:53.512
<i>
♪ When the wind blows</i>

40:53.556 --> 40:56.646
<i>♪ And the rain feels cold</i>

40:56.689 --> 40:59.518
<i>♪ With a head full of snow</i>

40:59.562 --> 41:01.172
<i>♪ With a head full of...</i>

41:01.215 --> 41:03.478
There. There! Is that it?

41:03.522 --> 41:05.524
Bingo.

41:05.568 --> 41:08.005
Go faster, faster!

41:08.048 --> 41:11.356
<i>
♪ There's a face you know</i>

41:11.399 --> 41:12.792
<i>♪ Don't the nights pass slow</i>

41:16.187 --> 41:18.276
<i>♪ Don't the nights pass slow</i>

41:18.319 --> 41:21.018
<i>♪</i>

41:21.061 --> 41:26.850
<i>♪ The sound of strangers</i> <i>
sending nothing to my mind ♪</i>

41:26.893 --> 41:31.681
<i>♪ Just another</i> <i>
mad, mad day on the road ♪</i>

41:31.724 --> 41:33.508
I don't see her.

41:33.552 --> 41:34.858
<i>♪</i>

41:34.901 --> 41:37.077
Stop it. Stop the bus!

41:37.121 --> 41:38.383
<i>♪ Just living to be</i> <i>
lying by your side ♪</i>

41:42.082 --> 41:44.171
<i>♪ But I'm just about</i> <i>
a moonlight mile ♪</i>

41:44.215 --> 41:46.478
Come on, do something!

41:46.521 --> 41:49.220
<i>♪ Down the road</i>

41:49.263 --> 41:50.438
What do you want me to do?

41:50.482 --> 41:52.919
Just stop it!
Just--just stop it!

41:52.963 --> 41:55.400
Okay. Hold on.

41:55.443 --> 42:01.928
<i>♪</i>

42:01.972 --> 42:05.976
<i>♪ Made a rag pile</i> <i>
of my shiny... ♪</i>

42:06.019 --> 42:08.195
FBI! I'm FBI.

42:08.239 --> 42:10.110
Open it. Open the door!

42:10.154 --> 42:12.156
<i>♪ Warm my bones</i>

42:12.199 --> 42:15.899
<i>♪ Gonna warm my bones</i>

42:15.942 --> 42:17.552
Fiona De La Rosa.

42:17.596 --> 42:21.469
<i>♪ I got silence</i> <i>
on my radio ♪</i>

42:21.513 --> 42:22.906
Come with me.

42:22.949 --> 42:26.649
<i>♪ Let the air waves</i> <i>
flow ♪</i>

42:26.692 --> 42:28.215
<i>♪ Let the air waves flow</i>

42:28.259 --> 42:29.608
You're okay.

42:29.652 --> 42:32.567
<i>♪</i>

42:32.611 --> 42:38.138
<i>♪ Oh, I am sleeping</i> <i>
under strange, strange skies ♪</i>

42:38.182 --> 42:43.709
<i>♪ Just another</i> <i>
mad, mad day on the road ♪</i>

42:47.104 --> 42:53.893
<i>♪ My dreams is fading</i> <i>
down the railway line ♪</i>

42:53.937 --> 42:57.767
<i>♪ I'm just about</i> <i>
a moonlight mile ♪</i>

42:57.810 --> 43:01.945
<i>♪ Down the road</i>

43:01.988 --> 43:07.820
<i>♪</i>

43:16.089 --> 43:22.879
<i>♪</i>
