WEBVTT

00:00:01.976 --> 00:00:03.108 align:center
<i>Previously</i> <i>
on</i> The Cleaning Lady <i>...</i>

00:00:03.151 --> 00:00:05.632 align:center
I saw men with guns
guarding trucks.

00:00:05.675 --> 00:00:07.024 align:center
<i>
Whatever they're shipping,</i>

00:00:07.068 --> 00:00:08.548 align:center
<i>they've got armed guards</i> <i>
overseeing it.</i>

00:00:12.334 --> 00:00:15.250 align:center
<i>If Arman is feeding us false</i> <i>
information through Thony,</i>

00:00:15.294 --> 00:00:18.471 align:center
we can use her to feed
false information right back.

00:00:21.517 --> 00:00:27.784 align:center
<i>♪</i>

00:00:27.828 --> 00:00:28.829 align:center
Marco?

00:00:36.706 --> 00:00:39.231 align:center
<i>♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪</i>

00:00:39.274 --> 00:00:41.842 align:center
<i>♪ Fa, la, la, la,</i> <i>
la, la, la, la, la ♪</i>

00:00:41.885 --> 00:00:44.714 align:center
<i>♪ 'Tis the season to be jolly</i>

00:00:44.758 --> 00:00:47.195 align:center
<i>♪ Fa, la, la, la,</i> <i>
la, la, la, la, la ♪</i>

00:00:47.239 --> 00:00:50.329 align:center
<i>♪ Don we now our gay apparel</i>

00:00:50.372 --> 00:00:54.028 align:center
<i>♪ Fa, la, la,</i> <i>
la, la, la, la, la, la ♪</i>

00:00:54.071 --> 00:00:56.291 align:center
<i>♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪</i>

00:00:56.335 --> 00:00:58.424 align:center
<i>
♪ Fa, la, la, la, la</i>

00:00:58.467 --> 00:01:00.643 align:center
<i>♪ La, la, la, la</i>

00:01:00.687 --> 00:01:02.471 align:center
Yay!

00:01:04.734 --> 00:01:07.215 align:center
Wow.

00:01:07.259 --> 00:01:09.174 align:center
<i>Maligayang pistahan, anak.</i>

00:01:09.217 --> 00:01:10.610 align:center
Yay!

00:01:10.653 --> 00:01:13.830 align:center
Did you like celebrating
all the holidays with Daddy?

00:01:13.874 --> 00:01:15.267 align:center
Yeah.
Yes?

00:01:15.310 --> 00:01:18.835 align:center
Okay, well, I think it's
time to go to bed now.

00:01:18.879 --> 00:01:20.228 align:center
No.
Well, yes,

00:01:20.272 --> 00:01:21.925 align:center
because we have
to wait a little longer

00:01:21.969 --> 00:01:24.406 align:center
until your immune system
gets better, Peanut.

00:01:24.450 --> 00:01:25.886 align:center
But it won't take long now.

00:01:25.929 --> 00:01:27.409 align:center
- Okay.
- Okay?

00:01:27.453 --> 00:01:28.802 align:center
How about one more song?

00:01:28.845 --> 00:01:30.847 align:center
Then he'll go back to his room.

00:01:30.891 --> 00:01:32.327 align:center
You know the one
I want to hear.

00:01:32.371 --> 00:01:34.068 align:center
Mm.
Ah, come on.

00:01:34.111 --> 00:01:36.244 align:center
I brought this karaoke machine
all the way from Manila

00:01:36.288 --> 00:01:37.898 align:center
just back to hear you sing.
Back me up, <i>áte.</i>

00:01:37.941 --> 00:01:40.553 align:center
Come on.

00:01:40.596 --> 00:01:42.337 align:center
Come on, let's go.

00:01:42.381 --> 00:01:44.774 align:center
Yeah, okay.
- Okay.

00:01:44.818 --> 00:01:46.211 align:center
Whoo!

00:01:46.254 --> 00:01:48.735 align:center
All right.

00:01:55.263 --> 00:01:56.221 align:center
Psh.

00:02:00.268 --> 00:02:05.360 align:center
<i>♪ There's a saying old,</i> <i>
says that love is blind ♪</i>

00:02:05.404 --> 00:02:10.278 align:center
<i>♪ Still we're often told,</i> <i>
seek and ye shall find ♪</i>

00:02:10.322 --> 00:02:13.716 align:center
<i>♪ So I'm going to seek</i> <i>
a certain lad ♪</i>

00:02:13.760 --> 00:02:18.982 align:center
<i>♪ I've had in mind</i>

00:02:19.026 --> 00:02:21.942 align:center
<i>♪</i>

00:02:21.985 --> 00:02:28.035 align:center
<i>♪ Looking everywhere,</i> <i>
haven't found him yet ♪</i>

00:02:28.078 --> 00:02:33.388 align:center
<i>♪ He's the big affair</i> <i>
I cannot forget ♪</i>

00:02:33.432 --> 00:02:40.047 align:center
<i>♪ Only man I ever</i> <i>
think of with regret ♪</i>

00:02:40.090 --> 00:02:44.181 align:center
<i>♪</i>

00:02:44.225 --> 00:02:47.576 align:center
<i>♪ I'd like</i> <i>
to add his initial ♪</i>

00:02:47.620 --> 00:02:52.320 align:center
<i>♪ To my monogram</i>

00:02:52.364 --> 00:02:58.935 align:center
<i>♪ Tell me,</i> <i>
where is the shepherd ♪</i>

00:02:58.979 --> 00:03:05.768 align:center
<i>♪ For this lost lamb?</i>

00:03:05.812 --> 00:03:11.383 align:center
<i>♪ There's somebody</i> <i>
I'm longing to see ♪</i>

00:03:11.426 --> 00:03:18.172 align:center
<i>♪ I hope that he</i> <i>
turns out to be ♪</i>

00:03:18.215 --> 00:03:23.133 align:center
<i>♪ Someone to watch</i>

00:03:23.177 --> 00:03:27.355 align:center
<i>♪ Over me</i>

00:03:27.399 --> 00:03:30.576 align:center
<i>♪</i>

00:03:30.619 --> 00:03:36.538 align:center
<i>♪ I'm a little lamb</i> <i>
who's lost in the wood ♪</i>

00:03:36.582 --> 00:03:43.066 align:center
<i>♪ I know I could</i> <i>
always be good ♪</i>

00:03:43.110 --> 00:03:48.376 align:center
<i>♪ To one who'll watch</i>

00:03:48.420 --> 00:03:53.381 align:center
<i>♪ Over me</i>

00:03:53.425 --> 00:03:57.559 align:center
<i>♪ Although he may not</i>

00:03:57.603 --> 00:04:00.606 align:center
<i>♪ Be the man</i>

00:04:00.649 --> 00:04:07.003 align:center
<i>♪ Some girls think of</i> <i>
as handsome ♪</i>

00:04:07.047 --> 00:04:13.096 align:center
<i>♪ To my heart he carries</i>

00:04:13.140 --> 00:04:17.100 align:center
<i>♪ The key</i>

00:04:17.144 --> 00:04:20.800 align:center
<i>♪</i>

00:04:20.843 --> 00:04:27.589 align:center
<i>♪ Won't you tell him please</i> <i>
to put on some speed ♪</i>

00:04:27.633 --> 00:04:34.204 align:center
<i>♪ Follow my lead,</i> <i>
oh, how I need ♪</i>

00:04:34.248 --> 00:04:38.905 align:center
<i>♪ Someone to watch</i>

00:04:38.948 --> 00:04:44.476 align:center
<i>♪ Over me</i>

00:04:44.519 --> 00:04:46.913 align:center
<i>♪</i>

00:04:46.956 --> 00:04:53.746 align:center
<i>♪ Someone to watch</i>

00:04:53.789 --> 00:04:59.316 align:center
<i>♪ Over</i>

00:04:59.360 --> 00:05:06.149 align:center
<i>♪ Me</i>

00:05:06.193 --> 00:05:12.982 align:center
<i>♪</i>

00:05:21.991 --> 00:05:25.908 align:center
<i>♪</i>

00:05:39.574 --> 00:05:41.576 align:center
He's so happy you're here.

00:05:41.620 --> 00:05:43.056 align:center
I am too.

00:05:46.581 --> 00:05:48.540 align:center
I missed you, <i>mahal.</i>

00:05:50.455 --> 00:05:52.544 align:center
We missed you too.

00:05:52.587 --> 00:05:53.980 align:center
So this is it, huh?

00:05:54.023 --> 00:05:55.982 align:center
The only private room
in the house.

00:05:56.025 --> 00:05:57.462 align:center
Mm?

00:06:07.080 --> 00:06:09.082 align:center
What is it?
Hm?

00:06:09.125 --> 00:06:11.476 align:center
We haven't been alone together
in forever.

00:06:11.519 --> 00:06:13.303 align:center
What's wrong?

00:06:13.347 --> 00:06:15.784 align:center
Nothing.

00:06:15.828 --> 00:06:18.047 align:center
Before you left,
things were getting better.

00:06:18.091 --> 00:06:19.353 align:center
We were working things out.

00:06:19.396 --> 00:06:21.747 align:center
We were still sleeping
in separate beds.

00:06:21.790 --> 00:06:23.705 align:center
Not all the time.

00:06:25.794 --> 00:06:28.797 align:center
I have to ask,

00:06:28.841 --> 00:06:30.756 align:center
where did you get the money

00:06:30.799 --> 00:06:34.890 align:center
to bribe the embassy official,
for the gifts?

00:06:36.631 --> 00:06:38.067 align:center
So that's what this is about?

00:06:38.111 --> 00:06:40.069 align:center
Just answer me.

00:06:43.203 --> 00:06:44.770 align:center
I got my boss
to give me an advance

00:06:44.813 --> 00:06:47.599 align:center
on one of my commissions, okay?

00:06:49.165 --> 00:06:50.340 align:center
Not gambling?

00:06:52.691 --> 00:06:54.040 align:center
Hm?

00:06:58.261 --> 00:07:00.220 align:center
Why do you always
assume the worst of me?

00:07:00.263 --> 00:07:03.440 align:center
You either trust me
or you don't.

00:07:03.484 --> 00:07:04.746 align:center
Hm?

00:07:10.578 --> 00:07:12.580 align:center
I'm sorry.
I have to take this.

00:07:12.624 --> 00:07:14.147 align:center
Who the hell's calling you
at this hour?

00:07:14.190 --> 00:07:16.279 align:center
It's work.

00:07:16.323 --> 00:07:23.112 align:center
<i>♪</i>

00:07:29.205 --> 00:07:35.995 align:center
<i>♪</i>

00:07:47.659 --> 00:07:54.404 align:center
<i>♪</i>

00:08:27.524 --> 00:08:30.745 align:center
Thanks for coming.

00:08:30.789 --> 00:08:32.791 align:center
The place looks like new.

00:08:37.360 --> 00:08:40.015 align:center
Are you hurt?

00:08:40.059 --> 00:08:42.322 align:center
Eh, I must have been grazed.

00:08:42.365 --> 00:08:43.323 align:center
Let me take a look.

00:08:51.200 --> 00:08:53.159 align:center
It's not too deep.

00:08:55.117 --> 00:08:57.119 align:center
Just so you know,
he was gonna rat out to Hayak

00:08:57.163 --> 00:08:58.512 align:center
about the guns I took from him.

00:09:02.821 --> 00:09:04.779 align:center
Better if I don't know.

00:09:08.957 --> 00:09:11.133 align:center
You should be fine.

00:09:18.227 --> 00:09:20.969 align:center
So how are you?

00:09:21.013 --> 00:09:23.319 align:center
I'm okay.

00:09:23.363 --> 00:09:26.061 align:center
Um, we got some responses

00:09:26.105 --> 00:09:30.022 align:center
from the flyers we put up
looking for liver donors.

00:09:30.065 --> 00:09:33.155 align:center
Um, that woman from
my Buddhist temple reached out,

00:09:33.199 --> 00:09:34.809 align:center
so we're gonna
meet her tomorrow.

00:09:34.853 --> 00:09:36.637 align:center
So why don't you
look happy then?

00:09:36.681 --> 00:09:38.726 align:center
Because without insurance,

00:09:38.770 --> 00:09:41.207 align:center
we can't afford any
of the transplant centers.

00:09:44.776 --> 00:09:46.647 align:center
Look, I'm working
on a big deal.

00:09:46.691 --> 00:09:48.693 align:center
- Arman, no.
- If--if this deal

00:09:48.736 --> 00:09:50.651 align:center
comes through, I can easily pay
for Luca's surgery.

00:09:50.695 --> 00:09:52.392 align:center
It's too much.

00:09:52.435 --> 00:09:54.002 align:center
None of this
would have happened

00:09:54.046 --> 00:09:56.875 align:center
if you wouldn't have helped
feed information to the Feds.

00:09:56.918 --> 00:09:59.878 align:center
All right, I couldn't
have done this without you.

00:09:59.921 --> 00:10:01.706 align:center
This is for Luca.

00:10:03.795 --> 00:10:06.449 align:center
I'm in too deep now.

00:10:09.278 --> 00:10:11.193 align:center
I'm gonna have
to talk to my husband.

00:10:12.804 --> 00:10:15.415 align:center
He's here.

00:10:15.458 --> 00:10:17.896 align:center
His visa came through.

00:10:17.939 --> 00:10:24.337 align:center
<i>♪</i>

00:10:24.380 --> 00:10:26.687 align:center
Well, let me know
what you two decide.

00:10:26.731 --> 00:10:28.689 align:center
Carlos will take you home.

00:10:47.186 --> 00:10:49.057 align:center
What are you doing up?

00:10:51.407 --> 00:10:53.888 align:center
Where have you been?

00:10:53.932 --> 00:10:55.716 align:center
You've been gone for hours.

00:11:01.200 --> 00:11:05.030 align:center
Marco's been asking questions,
and I had to cover for you.

00:11:05.073 --> 00:11:08.294 align:center
Are you gonna tell the truth?
'Cause I--I won't keep lying.

00:11:08.337 --> 00:11:10.470 align:center
It's complicated.

00:11:10.513 --> 00:11:12.689 align:center
I get it.
But he's your husband.

00:11:12.733 --> 00:11:15.431 align:center
Unless you have another reason
for keeping this from him.

00:11:18.695 --> 00:11:20.262 align:center
Marco came all this way
to be with you and Luca,

00:11:20.306 --> 00:11:22.525 align:center
and you act like as if
you don't even want him here.

00:11:22.569 --> 00:11:25.964 align:center
It's just not a good time, Fi.

00:11:26.007 --> 00:11:28.009 align:center
Why?

00:11:28.053 --> 00:11:30.098 align:center
Huh?

00:11:30.142 --> 00:11:31.883 align:center
I mean, with everything
going on with Luca,

00:11:31.926 --> 00:11:33.580 align:center
isn't this the time
you need him most?

00:11:37.932 --> 00:11:39.673 align:center
Are you having an affair
with him,

00:11:39.716 --> 00:11:41.283 align:center
this guy you work for?

00:11:41.327 --> 00:11:43.851 align:center
No.

00:11:43.895 --> 00:11:47.072 align:center
Just talk to me, Thony.

00:11:50.075 --> 00:11:53.513 align:center
<i>♪</i>

00:11:53.556 --> 00:11:57.212 align:center
Arman has been helping me
with Luca for weeks now.

00:11:57.256 --> 00:11:59.127 align:center
When he had adenovirus,

00:11:59.171 --> 00:12:00.563 align:center
I didn't take him
to the hospital.

00:12:00.607 --> 00:12:03.349 align:center
Arman took us
to their private doctor,

00:12:03.392 --> 00:12:05.438 align:center
and he paid for it.

00:12:05.481 --> 00:12:09.050 align:center
He just really cares
about Luca.

00:12:11.966 --> 00:12:14.316 align:center
But we're not
sleeping together.

00:12:18.843 --> 00:12:21.149 align:center
Okay.

00:12:21.193 --> 00:12:24.413 align:center
But whatever is going on,
figure it out,

00:12:24.457 --> 00:12:26.633 align:center
because the last thing I need
is to be caught in between

00:12:26.676 --> 00:12:29.418 align:center
my best friend and my brother.

00:12:48.742 --> 00:12:49.917 align:center
Mm.

00:12:49.961 --> 00:12:51.223 align:center
Ah!

00:12:51.266 --> 00:12:53.138 align:center
Ow.

00:13:01.233 --> 00:13:03.017 align:center
Hm.
Well, hello.

00:13:05.498 --> 00:13:07.717 align:center
When's the last time
you saw your own bed?

00:13:07.761 --> 00:13:10.764 align:center
Mm.
I don't know, two,

00:13:10.807 --> 00:13:13.549 align:center
maybe three days ago.

00:13:13.593 --> 00:13:14.637 align:center
Why?

00:13:14.681 --> 00:13:17.118 align:center
You know,
when we were partners,

00:13:17.162 --> 00:13:18.598 align:center
the only reason you'd
pull an all-nighter

00:13:18.641 --> 00:13:20.426 align:center
is 'cause you were
in the doghouse with Colleen.

00:13:20.469 --> 00:13:24.125 align:center
Yeah, well, now I'm not
in any house with her,

00:13:24.169 --> 00:13:27.520 align:center
so there goes that theory.

00:13:27.563 --> 00:13:29.914 align:center
So what's all this?

00:13:29.957 --> 00:13:32.220 align:center
Okay.
Well, you know I had

00:13:32.264 --> 00:13:34.831 align:center
that hunch that Arman moved
something before the raid?

00:13:34.875 --> 00:13:37.486 align:center
Well, here he is pulling out
of the Barsamian depot

00:13:37.530 --> 00:13:39.184 align:center
with two semitrucks.

00:13:39.227 --> 00:13:41.055 align:center
Check out the time stamp.

00:13:41.099 --> 00:13:42.796 align:center
Four hours before
our guys moved in.

00:13:42.839 --> 00:13:44.537 align:center
That's right.

00:13:44.580 --> 00:13:48.802 align:center
And this is them turning west
on Blake Avenue.

00:13:48.845 --> 00:13:50.586 align:center
And this is them getting
onto Highway 95.

00:13:50.630 --> 00:13:52.762 align:center
Wait a second.
Did you--

00:13:52.806 --> 00:13:55.765 align:center
Yes, ma'am,
I did piece together

00:13:55.809 --> 00:13:57.811 align:center
the whole route
using traffic cam footage.

00:13:57.854 --> 00:13:59.682 align:center
Ta-da.

00:14:02.033 --> 00:14:04.122 align:center
Now, I tracked them
all the way up

00:14:04.165 --> 00:14:06.689 align:center
to a rural road
near the Paiute reservation.

00:14:06.733 --> 00:14:11.346 align:center
Now, there are only five
properties on that road.

00:14:11.390 --> 00:14:14.045 align:center
We got to go check them out,
see where they're unloading.

00:14:14.088 --> 00:14:16.003 align:center
Slow your roll, Garrett.

00:14:16.047 --> 00:14:18.963 align:center
You get an A for effort,
but this is all circumstantial.

00:14:19.006 --> 00:14:20.834 align:center
Yeah, but we've suspected
for months the Barsamians

00:14:20.877 --> 00:14:23.010 align:center
are using their trucks
to move illegal goods.

00:14:23.054 --> 00:14:25.621 align:center
Now, whatever they are
trafficking is just sitting

00:14:25.665 --> 00:14:27.145 align:center
on one of these five farms.

00:14:27.188 --> 00:14:29.321 align:center
We're still going
to need a warrant.

00:14:29.364 --> 00:14:31.192 align:center
And after Melon-gate,

00:14:31.236 --> 00:14:33.020 align:center
we're gonna need more
than just a hunch.

00:14:33.064 --> 00:14:35.066 align:center
Fine.

00:14:35.109 --> 00:14:36.676 align:center
I'll keep digging.

00:14:38.634 --> 00:14:41.115 align:center
Get some sleep, Miller.

00:14:41.159 --> 00:14:42.812 align:center
And shower.

00:14:42.856 --> 00:14:45.119 align:center
It's smelling
a little loud in here.

00:14:50.168 --> 00:14:51.560 align:center
Eh.

00:14:53.823 --> 00:14:57.262 align:center
So, Dara, my wife told
me you saw our flyer at temple.

00:14:57.305 --> 00:14:59.525 align:center
Thank you so much
for considering us.

00:14:59.568 --> 00:15:02.267 align:center
Oh, well, the picture of Luca
on that flyer--

00:15:02.310 --> 00:15:03.877 align:center
He's adorable.

00:15:05.966 --> 00:15:08.273 align:center
And even with my student loans,

00:15:08.316 --> 00:15:10.884 align:center
I could really use that $20,000

00:15:10.927 --> 00:15:13.756 align:center
to get through
my last year of college.

00:15:13.800 --> 00:15:16.977 align:center
Well, we're really glad
you're here.

00:15:17.021 --> 00:15:19.414 align:center
Honestly,
you were the only match

00:15:19.458 --> 00:15:22.678 align:center
we found for Luca,
so thank you.

00:15:22.722 --> 00:15:24.202 align:center
Do you have
any questions for us?

00:15:24.245 --> 00:15:25.333 align:center
Yeah.

00:15:25.377 --> 00:15:27.379 align:center
Where's the surgery
taking place?

00:15:27.422 --> 00:15:30.034 align:center
Oh, we're still, um,

00:15:30.077 --> 00:15:32.775 align:center
working out those details.

00:15:32.819 --> 00:15:35.343 align:center
Oh.
But--but you mentioned

00:15:35.387 --> 00:15:37.998 align:center
Luca needed the surgery
right away.

00:15:38.042 --> 00:15:39.869 align:center
Yeah.
We're narrowing down

00:15:39.913 --> 00:15:42.089 align:center
our options,
but we'll know soon.

00:15:46.702 --> 00:15:48.661 align:center
Aw.
That's Luca.

00:15:48.704 --> 00:15:50.054 align:center
Yes.

00:15:50.097 --> 00:15:51.142 align:center
Would you like to meet him?

00:15:53.796 --> 00:15:58.062 align:center
<i>♪</i>

00:15:58.105 --> 00:15:59.715 align:center
Hey, Luca.

00:16:01.326 --> 00:16:03.719 align:center
This is our friend, Dara.

00:16:06.592 --> 00:16:09.247 align:center
I--I like all your planets.

00:16:09.290 --> 00:16:10.465 align:center
Which one's your favorite?

00:16:10.509 --> 00:16:12.163 align:center
Saturn.

00:16:12.206 --> 00:16:15.122 align:center
Luca's gonna be the first
Cambodian-Filipino astronaut

00:16:15.166 --> 00:16:16.906 align:center
to fly to Saturn.

00:16:16.950 --> 00:16:18.256 align:center
Isn't that right, Peanut?

00:16:22.695 --> 00:16:24.740 align:center
Well,

00:16:24.784 --> 00:16:27.700 align:center
maybe I can help with that.

00:16:32.835 --> 00:16:34.533 align:center
Thank you so much.

00:16:42.410 --> 00:16:43.411 align:center
What do you want?

00:16:43.455 --> 00:16:45.109 align:center
I'm busy.

00:16:48.895 --> 00:16:51.941 align:center
25 years, single malt.

00:16:51.985 --> 00:16:55.119 align:center
You know, I've been waiting
for a good reason to open this.

00:16:55.162 --> 00:16:57.382 align:center
Now you're trying
to wine and dine me

00:16:57.425 --> 00:16:59.253 align:center
like I'm one of your clients?

00:17:01.299 --> 00:17:04.040 align:center
I'm making moves, Nadia,
against Hayak.

00:17:06.391 --> 00:17:08.262 align:center
What are you talking about?

00:17:08.306 --> 00:17:10.786 align:center
You know how the Feds made
those arrests at the club?

00:17:12.875 --> 00:17:16.836 align:center
I used that as an excuse
to move Hayak's guns--

00:17:16.879 --> 00:17:17.880 align:center
all of 'em.

00:17:17.924 --> 00:17:19.882 align:center
And Hayak doesn't know this?

00:17:19.926 --> 00:17:22.276 align:center
He knows that I moved them.
He just doesn't know where.

00:17:22.320 --> 00:17:25.453 align:center
And I found a buyer

00:17:25.497 --> 00:17:28.413 align:center
who wants the entire inventory.

00:17:28.456 --> 00:17:30.284 align:center
He's got no connections
to Hayak.

00:17:30.328 --> 00:17:32.895 align:center
So this is another plan
of yours.

00:17:32.939 --> 00:17:36.029 align:center
I'm selling Hayak's guns
without him knowing,

00:17:36.072 --> 00:17:38.597 align:center
and then you and I walk away
with $6 million.

00:17:38.640 --> 00:17:40.338 align:center
Oh, great.
And then Hayak finds out

00:17:40.381 --> 00:17:41.295 align:center
and kills us both.

00:17:43.036 --> 00:17:45.908 align:center
You remember that island

00:17:45.952 --> 00:17:48.694 align:center
that we flew over years ago
on the way to Argentina?

00:17:50.739 --> 00:17:53.307 align:center
Yeah.

00:17:53.351 --> 00:17:55.353 align:center
Curaçao.

00:17:55.396 --> 00:17:58.965 align:center
What if we took this money
and just disappeared?

00:18:00.619 --> 00:18:03.187 align:center
We could start
a new life there.

00:18:03.230 --> 00:18:05.711 align:center
And you know how far 6 million
can go in a place like that.

00:18:05.754 --> 00:18:08.235 align:center
We could build a house
on the beach.

00:18:08.279 --> 00:18:11.804 align:center
We could run a high-end resort
with ocean views.

00:18:11.847 --> 00:18:13.936 align:center
We could finally go legit.

00:18:16.591 --> 00:18:19.420 align:center
Are you sure about this,
Armando?

00:18:19.464 --> 00:18:21.248 align:center
Hayak has eyes everywhere.

00:18:21.292 --> 00:18:23.207 align:center
I'll handle that.

00:18:25.905 --> 00:18:29.648 align:center
I'm talking
about taking back what's ours.

00:18:31.650 --> 00:18:35.219 align:center
About finally getting
what we deserve.

00:18:49.450 --> 00:18:52.932 align:center
Now, to do that,
I'm gonna need your help.

00:18:55.630 --> 00:19:00.156 align:center
This buyer that I found,
he's, um--

00:19:00.200 --> 00:19:01.636 align:center
he's a bit of a wild card.

00:19:03.725 --> 00:19:06.293 align:center
What do you need me to do?

00:19:09.340 --> 00:19:16.129 align:center
<i>♪</i>

00:19:32.841 --> 00:19:35.148 align:center
Mr. McPherson,
welcome to Sin City.

00:19:35.191 --> 00:19:37.368 align:center
Hey, Arman, call me Noah.

00:19:37.411 --> 00:19:38.847 align:center
You must be Nadia.

00:19:38.891 --> 00:19:41.589 align:center
You sure know
how to make an entrance.

00:19:41.633 --> 00:19:43.939 align:center
Yeah,
I converted her to biofuel.

00:19:43.983 --> 00:19:46.942 align:center
That's the first carbon-neutral
helicopter in North America.

00:19:46.986 --> 00:19:48.335 align:center
The wave of the future.

00:19:48.379 --> 00:19:49.684 align:center
You got that right.

00:19:49.728 --> 00:19:51.207 align:center
Well, it's good
to finally meet you, Noah.

00:19:51.251 --> 00:19:52.818 align:center
Let's get this show
on the road.

00:19:52.861 --> 00:19:59.651 align:center
<i>♪</i>

00:20:55.881 --> 00:20:58.057 align:center
Doesn't she handle beautifully?

00:20:58.100 --> 00:20:59.580 align:center
I'll say.

00:21:04.106 --> 00:21:06.892 align:center
So how much
for the full inventory?

00:21:06.935 --> 00:21:09.721 align:center
6 1/2 mill.

00:21:09.764 --> 00:21:11.375 align:center
That's way above market, Arman.

00:21:11.418 --> 00:21:14.073 align:center
Demand's never been higher
for these weapons.

00:21:14.116 --> 00:21:16.467 align:center
The pandemic's created supply
line shortages everywhere.

00:21:16.510 --> 00:21:18.730 align:center
Hey, but if you need
to think about it, go ahead.

00:21:18.773 --> 00:21:21.123 align:center
I do have
other buyers lined up.

00:21:21.167 --> 00:21:23.430 align:center
I don't know
how much time we got left.

00:21:23.474 --> 00:21:27.129 align:center
I know people think
survivalists are crackpots,

00:21:27.173 --> 00:21:29.349 align:center
but future wars,
they're not gonna be fought

00:21:29.393 --> 00:21:31.133 align:center
over religion and politics.

00:21:31.177 --> 00:21:32.657 align:center
They're gonna be fought
over the air we breathe,

00:21:32.700 --> 00:21:33.832 align:center
the water we drink.

00:21:33.875 --> 00:21:35.877 align:center
Mm.
So true.

00:21:35.921 --> 00:21:37.662 align:center
- Yeah.
- Maybe we should build

00:21:37.705 --> 00:21:39.751 align:center
a bunker like Noah's, babe.

00:21:39.794 --> 00:21:41.535 align:center
Oh, I'll give you the plans
to mine in Chile.

00:21:41.579 --> 00:21:43.102 align:center
It's entirely off the grid--

00:21:43.145 --> 00:21:45.452 align:center
solar powered, got an
independent water supply.

00:21:45.496 --> 00:21:48.324 align:center
But what good is it
if you can't defend it?

00:21:48.368 --> 00:21:51.458 align:center
That's a good point.

00:21:51.502 --> 00:21:52.807 align:center
How about 5 1/2 mill?

00:21:57.246 --> 00:21:59.684 align:center
All right, I'll do it for six,
final offer.

00:21:59.727 --> 00:22:02.121 align:center
I'll even throw in a box
of Cubans for good measure.

00:22:02.164 --> 00:22:04.210 align:center
Well, there's no smoking
in the bunker, Arman.

00:22:06.168 --> 00:22:08.475 align:center
Let me fire this RPG,
and you got yourself a deal.

00:22:08.519 --> 00:22:10.216 align:center
Yeah, by all means.

00:22:31.716 --> 00:22:33.413 align:center
That was my car.

00:22:33.457 --> 00:22:35.720 align:center
I just did
the world a favor, man.

00:22:35.763 --> 00:22:37.243 align:center
That was a gas guzzler.

00:22:47.383 --> 00:22:48.428 align:center
Don't worry
about tonight, okay?

00:22:50.561 --> 00:22:51.605 align:center
That's not your color.

00:22:51.649 --> 00:22:53.128 align:center
Fi and I were just talking.

00:22:53.172 --> 00:22:55.261 align:center
We should go out
to celebrate Dara tonight.

00:22:55.304 --> 00:22:57.611 align:center
Um...
- What is it?

00:22:57.655 --> 00:23:00.309 align:center
I just checked on Luca.

00:23:00.353 --> 00:23:01.572 align:center
His eyes and tongue are yellow.

00:23:01.615 --> 00:23:03.748 align:center
He's jaundiced.

00:23:03.791 --> 00:23:05.532 align:center
Oh, no. So...

00:23:05.576 --> 00:23:07.926 align:center
how much time does he have?

00:23:07.969 --> 00:23:10.015 align:center
At most, couple weeks.

00:23:10.058 --> 00:23:11.799 align:center
Did you talk
to your Pinay nurse friends

00:23:11.843 --> 00:23:13.018 align:center
about where to do the surgery?

00:23:13.061 --> 00:23:15.194 align:center
Yeah, but I mean,
none of them knew

00:23:15.237 --> 00:23:17.283 align:center
of a place where you can do one
off the books.

00:23:17.326 --> 00:23:19.546 align:center
So what else can we do?

00:23:19.590 --> 00:23:21.983 align:center
One of them mentioned Mexico.

00:23:22.027 --> 00:23:24.072 align:center
Apparently, they have clinics
that do cheaper transplants.

00:23:24.116 --> 00:23:25.291 align:center
That can't be safe.

00:23:25.334 --> 00:23:26.553 align:center
No, actually it is.

00:23:26.597 --> 00:23:31.036 align:center
Mexico is known
for its medical tourism.

00:23:31.079 --> 00:23:33.995 align:center
But once we cross the border,
we--

00:23:34.039 --> 00:23:35.519 align:center
we can never come back.

00:23:35.562 --> 00:23:37.259 align:center
So?
We just go home after.

00:23:40.741 --> 00:23:42.961 align:center
Um,

00:23:43.004 --> 00:23:45.877 align:center
there might be
a quicker option.

00:23:45.920 --> 00:23:49.576 align:center
Since we have a donor, we could
go to a transplant center here.

00:23:49.620 --> 00:23:52.013 align:center
You said that would
cost $300,000 or $400,000.

00:23:53.624 --> 00:23:56.278 align:center
Yeah.

00:23:56.322 --> 00:23:58.324 align:center
But I know someone
who could pay for it.

00:24:02.023 --> 00:24:04.983 align:center
I'm gonna put this away.

00:24:08.639 --> 00:24:11.990 align:center
Thony, what's going on?

00:24:12.033 --> 00:24:16.124 align:center
Um, a few months ago,

00:24:16.168 --> 00:24:17.561 align:center
there was an underground fight

00:24:17.604 --> 00:24:20.476 align:center
at one
of the warehouses I clean--

00:24:20.520 --> 00:24:23.610 align:center
an illegal fight.

00:24:23.654 --> 00:24:25.830 align:center
Okay.

00:24:25.873 --> 00:24:27.832 align:center
The man in charge of it
thought I did a good job,

00:24:27.875 --> 00:24:30.269 align:center
so he offered me more work.

00:24:32.663 --> 00:24:35.796 align:center
What kind of work?

00:24:35.840 --> 00:24:38.059 align:center
I clean for him, that's all.

00:24:38.103 --> 00:24:41.672 align:center
You clean for a criminal?

00:24:45.371 --> 00:24:48.940 align:center
Is he dangerous?
What exactly does he do?

00:24:48.983 --> 00:24:50.855 align:center
I don't know.

00:24:50.898 --> 00:24:52.987 align:center
But he's been helping
Luca get medical care

00:24:53.031 --> 00:24:54.293 align:center
for the past few weeks,

00:24:54.336 --> 00:24:56.687 align:center
and now he's offered to pay
for the surgery.

00:25:01.996 --> 00:25:04.259 align:center
Any man who offers a woman
that kind of money

00:25:04.303 --> 00:25:05.652 align:center
is only after one thing.

00:25:05.696 --> 00:25:08.089 align:center
Marco, that's not what this is.

00:25:08.133 --> 00:25:10.396 align:center
He just wants to help.

00:25:10.439 --> 00:25:12.877 align:center
And he has the money.

00:25:12.920 --> 00:25:14.008 align:center
Is that where you got
the $20,000?

00:25:14.052 --> 00:25:15.793 align:center
Yes.

00:25:15.836 --> 00:25:18.709 align:center
So you've already
taken his money?

00:25:18.752 --> 00:25:20.972 align:center
It's for Luca's transplant, Marco.

00:25:23.452 --> 00:25:26.020 align:center
So you're okay with a criminal
paying for our son?

00:25:27.979 --> 00:25:30.459 align:center
What other option do we have?

00:25:47.476 --> 00:25:54.266 align:center
<i>♪</i>

00:26:34.698 --> 00:26:36.612 align:center
Hey.
How you doing?

00:26:36.656 --> 00:26:38.963 align:center
Uh, well, I think I got
a little turned around.

00:26:39.006 --> 00:26:40.442 align:center
You know where
the Madison farm is?

00:26:40.486 --> 00:26:42.923 align:center
Can't help you, man.

00:26:42.967 --> 00:26:46.274 align:center
Okay, well, what about
that farm over there?

00:26:46.318 --> 00:26:48.015 align:center
Huh?

00:26:48.059 --> 00:26:50.670 align:center
Mr. Madison's gonna give me
a real good deal on a tractor.

00:26:50.714 --> 00:26:52.890 align:center
Could that be it?

00:26:52.933 --> 00:26:55.675 align:center
Don't know.

00:27:00.811 --> 00:27:05.380 align:center
<i>♪</i>

00:27:05.424 --> 00:27:07.382 align:center
All right.
All right.

00:27:07.426 --> 00:27:10.124 align:center
Hey, no problem.
Thank you.

00:27:10.168 --> 00:27:12.648 align:center
Hey, you have a blessed day.

00:27:32.930 --> 00:27:34.932 align:center
Check all the perimeters.

00:27:34.975 --> 00:27:36.150 align:center
Make sure you check
the back gate, all right?

00:27:36.194 --> 00:27:37.935 align:center
You got it.

00:27:43.984 --> 00:27:47.945 align:center
<i>♪</i>

00:27:47.988 --> 00:27:50.121 align:center
I'm making a sweep
of the perimeter.

00:28:04.396 --> 00:28:11.185 align:center
<i>♪</i>

00:28:41.215 --> 00:28:42.738 align:center
We're good!

00:28:42.782 --> 00:28:45.611 align:center
<i>♪</i>

00:28:57.405 --> 00:29:04.064 align:center
<i>♪</i>

00:29:36.531 --> 00:29:38.882 align:center
All of this is for
that ass who blew up my car?

00:29:41.841 --> 00:29:43.190 align:center
You worry too much.

00:29:43.234 --> 00:29:44.800 align:center
Stop worrying.
I'll get you a new car.

00:29:44.844 --> 00:29:46.585 align:center
This deal with Noah's
gonna make us rich.

00:29:46.628 --> 00:29:48.195 align:center
And we're gonna need
an accurate count

00:29:48.239 --> 00:29:49.501 align:center
of all the inventory,
all right?

00:29:49.544 --> 00:29:50.502 align:center
It ships out tomorrow at 5:00.

00:29:50.545 --> 00:29:51.764 align:center
5:00, you serious?

00:29:51.807 --> 00:29:53.113 align:center
Gonna take us all night, boss.

00:29:53.157 --> 00:29:54.114 align:center
Noah needs
an accurate count.

00:29:54.158 --> 00:29:55.420 align:center
What, are you gonna help me?

00:29:55.463 --> 00:29:57.596 align:center
You're getting lazy on me.
Just call Hector.

00:29:59.728 --> 00:30:01.208 align:center
Hey, Hector.

00:30:04.777 --> 00:30:06.213 align:center
Hector!

00:30:08.041 --> 00:30:10.478 align:center
Dude, don't make me
come find you.

00:30:22.186 --> 00:30:25.276 align:center
How long have you known
about Thony's boss, hm?

00:30:25.319 --> 00:30:28.105 align:center
Not long.

00:30:28.148 --> 00:30:30.324 align:center
You think we should
take the money

00:30:30.368 --> 00:30:31.935 align:center
to pay for Luca's surgery?

00:30:31.978 --> 00:30:34.676 align:center
Look, I know this is hard.

00:30:36.548 --> 00:30:40.421 align:center
For almost a year,
I'm stuck in the Philippines,

00:30:40.465 --> 00:30:43.163 align:center
unable to do anything
to help Luca.

00:30:43.207 --> 00:30:45.078 align:center
And now some stranger
is offering to save him,

00:30:45.122 --> 00:30:46.862 align:center
and I'm just supposed
to be okay with that?

00:30:46.906 --> 00:30:48.386 align:center
Marco, don't do this.

00:30:48.429 --> 00:30:50.779 align:center
She could have sent me money
to come here weeks ago,

00:30:50.823 --> 00:30:53.913 align:center
but she didn't,
so what does that say, huh?

00:30:56.916 --> 00:30:57.873 align:center
Is she sleeping with this guy?

00:30:57.917 --> 00:31:00.224 align:center
No, she isn't.

00:31:00.267 --> 00:31:01.747 align:center
And stop getting all
worked up, okay?

00:31:01.790 --> 00:31:03.183 align:center
I know.
I do it too.

00:31:03.227 --> 00:31:06.317 align:center
But that's how we end up
doing crap we regret later.

00:31:06.360 --> 00:31:07.492 align:center
Thony's the one who's involved
with the criminal,

00:31:07.535 --> 00:31:09.711 align:center
and you're worried
about what I'm gonna do?

00:31:09.755 --> 00:31:11.278 align:center
The only thing I'm gonna regret
is letting this happen.

00:31:11.322 --> 00:31:14.716 align:center
Marco, stop!

00:31:14.760 --> 00:31:19.721 align:center
You--you think everything
has been easy for her?

00:31:19.765 --> 00:31:22.811 align:center
Everything Thony's done,
she's done for your son.

00:31:22.855 --> 00:31:24.378 align:center
And you need to do the same.

00:31:27.294 --> 00:31:30.428 align:center
If--if you want my advice,

00:31:30.471 --> 00:31:32.473 align:center
just put your pride aside

00:31:32.517 --> 00:31:35.172 align:center
and hey, take the offer.

00:31:41.134 --> 00:31:42.527 align:center
Got your text.

00:31:42.570 --> 00:31:44.746 align:center
What's up?

00:31:44.790 --> 00:31:46.531 align:center
Besides your feet on a desk
that I eat off of.

00:31:49.447 --> 00:31:51.623 align:center
Guess where I found these.

00:31:51.666 --> 00:31:53.538 align:center
Where?

00:31:53.581 --> 00:31:56.758 align:center
Oh, on one of the farms
near the Paiute reservation.

00:31:56.802 --> 00:31:59.457 align:center
Arman Morales has stored
enough guns there

00:31:59.500 --> 00:32:01.285 align:center
to start World War III.

00:32:01.328 --> 00:32:03.113 align:center
Damn it,
you went in without a warrant.

00:32:03.156 --> 00:32:05.854 align:center
Um, yeah.

00:32:05.898 --> 00:32:08.988 align:center
But now I know exactly how the
Barsamians fund their empire.

00:32:09.032 --> 00:32:12.470 align:center
Is that stupid hat you're
wearing cutting off oxygen?

00:32:12.513 --> 00:32:15.603 align:center
Look, I overheard Arman talking
to one of his lackeys.

00:32:15.647 --> 00:32:17.127 align:center
He's selling
the entire inventory

00:32:17.170 --> 00:32:18.606 align:center
to some guy named Noah.

00:32:18.650 --> 00:32:20.086 align:center
Who's that?

00:32:21.827 --> 00:32:24.438 align:center
Not sure.

00:32:24.482 --> 00:32:27.572 align:center
I'm checking with the ATF to
see if they can get us an ID,

00:32:27.615 --> 00:32:31.228 align:center
but this deal is going
down today at 5:00.

00:32:31.271 --> 00:32:33.969 align:center
All right?
And once that happens,

00:32:34.013 --> 00:32:35.884 align:center
I mean,
these guns will be in the wind.

00:32:35.928 --> 00:32:38.278 align:center
Well, what are we supposed
to do, Miller?

00:32:38.322 --> 00:32:41.107 align:center
Everything you just told me,
you obtained illegally.

00:32:41.151 --> 00:32:42.630 align:center
We can't use any of this.

00:32:48.854 --> 00:32:51.291 align:center
If we can stop the deal,

00:32:51.335 --> 00:32:53.250 align:center
that'll buy us some time
for you to get us a warrant.

00:32:53.293 --> 00:32:54.381 align:center
And how do you think
you're gonna

00:32:54.425 --> 00:32:56.166 align:center
stop a deal
that's happening today?

00:33:00.692 --> 00:33:02.433 align:center
Melons.

00:33:02.476 --> 00:33:04.435 align:center
What?

00:33:04.478 --> 00:33:08.134 align:center
Look, Arman used Thony
to give us a bad tip.

00:33:08.178 --> 00:33:11.050 align:center
Who's to say we can't play that
game of telephone in reverse?

00:33:19.014 --> 00:33:21.321 align:center
Hey.

00:33:21.365 --> 00:33:24.063 align:center
So...

00:33:24.107 --> 00:33:25.369 align:center
Luca is getting sicker.

00:33:25.412 --> 00:33:27.414 align:center
So I talked to my husband,

00:33:27.458 --> 00:33:29.764 align:center
and if your offer
still stands--

00:33:29.808 --> 00:33:31.853 align:center
Yeah, of course.

00:33:31.897 --> 00:33:33.028 align:center
I'll have the money soon.

00:33:34.943 --> 00:33:36.249 align:center
Thank you.

00:33:36.293 --> 00:33:38.947 align:center
I don't know
how I'll ever repay you.

00:33:38.991 --> 00:33:41.167 align:center
Ah, Thony,
you don't owe me a thing.

00:33:41.211 --> 00:33:44.214 align:center
You're a big part in how
I'm pulling off this deal.

00:33:47.434 --> 00:33:50.307 align:center
And once Luca has his surgery,

00:33:50.350 --> 00:33:52.178 align:center
you're free to go.

00:33:52.222 --> 00:33:54.398 align:center
What?

00:33:54.441 --> 00:33:55.573 align:center
This is my last score.

00:33:57.966 --> 00:34:00.752 align:center
And after this,
I'm getting out.

00:34:02.536 --> 00:34:05.278 align:center
I'm starting over.

00:34:05.322 --> 00:34:06.584 align:center
Oh.

00:34:08.238 --> 00:34:09.630 align:center
I just--I just need
to speak to my wife.

00:34:09.674 --> 00:34:11.066 align:center
Do you have a reservation?

00:34:11.110 --> 00:34:12.416 align:center
I see her right there.
No, no, it's okay.

00:34:12.459 --> 00:34:15.201 align:center
Oh no, this is my husband.

00:34:15.245 --> 00:34:16.855 align:center
I-I see her.
She's back there.

00:34:16.898 --> 00:34:18.204 align:center
Sir, I told you
this club is members-only.

00:34:18.248 --> 00:34:21.729 align:center
I told him
I was working for you.

00:34:21.773 --> 00:34:24.602 align:center
Marco, what are you doing here?

00:34:24.645 --> 00:34:26.995 align:center
- I came to meet your boss.
- You can't be here.

00:34:27.039 --> 00:34:28.606 align:center
I want to know who this guy is
and what he wants with my wife.

00:34:28.649 --> 00:34:30.695 align:center
- Marco, stop!
- Excuse me.

00:34:32.349 --> 00:34:34.220 align:center
Is there a problem here?
No.

00:34:34.264 --> 00:34:37.223 align:center
So you're Thony's boss?

00:34:37.267 --> 00:34:38.920 align:center
Yeah, Arman.

00:34:40.531 --> 00:34:42.750 align:center
- You must be?
- Thony's husband.

00:34:45.188 --> 00:34:46.667 align:center
What do you think
you're gonna get

00:34:46.711 --> 00:34:48.408 align:center
for the money you're
giving my wife? Hmm?

00:34:48.452 --> 00:34:50.802 align:center
Nothing.

00:34:50.845 --> 00:34:51.846 align:center
Luca's a good kid.

00:34:51.890 --> 00:34:53.848 align:center
I know that.

00:34:53.892 --> 00:34:55.241 align:center
But what's in it
for a guy like you?

00:34:55.285 --> 00:34:56.634 align:center
A guy like me?

00:34:56.677 --> 00:34:59.289 align:center
Yeah.
A criminal.

00:34:59.332 --> 00:35:03.249 align:center
Okay, Marco, I told you,
he just wants to help.

00:35:03.293 --> 00:35:08.123 align:center
Look, if I was
a father in your shoes,

00:35:08.167 --> 00:35:12.389 align:center
I'd take help
in whatever form it came,

00:35:12.432 --> 00:35:13.825 align:center
even from a guy like me.

00:35:13.868 --> 00:35:18.221 align:center
<i>♪</i>

00:35:18.264 --> 00:35:20.571 align:center
We'll talk about this at home.

00:35:25.924 --> 00:35:28.361 align:center
Marco.

00:35:28.405 --> 00:35:31.146 align:center
You know,
you should listen to your wife.

00:35:33.627 --> 00:35:35.150 align:center
Please.

00:35:50.905 --> 00:35:53.343 align:center
Armando, answer me.
Who the hell was that?

00:35:53.386 --> 00:35:55.083 align:center
That was Thony's husband.

00:35:55.127 --> 00:35:56.476 align:center
Why was he so angry with you?

00:36:03.091 --> 00:36:05.398 align:center
Thony's son, Luca,
needs a liver transplant.

00:36:05.442 --> 00:36:07.400 align:center
They can't afford it,
so I offered to pay.

00:36:07.444 --> 00:36:09.315 align:center
You what?

00:36:09.359 --> 00:36:10.621 align:center
Nadia, we're gonna have

00:36:10.664 --> 00:36:12.405 align:center
plenty of money
once this deal's done.

00:36:12.449 --> 00:36:15.190 align:center
You said the money
from this deal was for us.

00:36:15.234 --> 00:36:17.454 align:center
We're gonna need every penny
to start a new life,

00:36:17.497 --> 00:36:19.934 align:center
and you just want
to give it away to strangers?

00:36:21.806 --> 00:36:25.462 align:center
Who is this cleaning ladyto you?

00:36:25.505 --> 00:36:28.203 align:center
- This isn't about Thony.
- Don't lie to me, Armando.

00:36:28.247 --> 00:36:29.335 align:center
Don't.

00:36:34.819 --> 00:36:37.996 align:center
You have feelings for her.

00:36:38.039 --> 00:36:39.737 align:center
Obviously,
her husband thinks so too.

00:36:41.913 --> 00:36:46.047 align:center
You know what, Nadia?
Jealousy is a bad look on you.

00:36:46.091 --> 00:36:48.136 align:center
Hey, listen.

00:36:48.180 --> 00:36:50.704 align:center
This is an opportunity for us
to finally do something good.

00:36:50.748 --> 00:36:53.272 align:center
Ah, <i>Dios mío.</i>

00:36:53.316 --> 00:36:55.013 align:center
She's the reason?

00:36:55.056 --> 00:36:58.582 align:center
All this talk about doing good
and going legit.

00:36:58.625 --> 00:37:00.235 align:center
Yeah, it all started
when you met her.

00:37:00.279 --> 00:37:02.063 align:center
No, I've been thinking about
this for a very long time.

00:37:02.107 --> 00:37:03.674 align:center
Do you really think
throwing money

00:37:03.717 --> 00:37:07.373 align:center
at some sick little boy
makes you a good man?

00:37:07.417 --> 00:37:10.071 align:center
You might think
you wanna go legit,

00:37:10.115 --> 00:37:11.769 align:center
but you love this life.

00:37:11.812 --> 00:37:17.035 align:center
The status, the money,
the power.

00:37:17.078 --> 00:37:20.517 align:center
I know you, Armando.

00:37:20.560 --> 00:37:23.781 align:center
You'll never be satisfied
as a common man.

00:37:28.002 --> 00:37:32.224 align:center
Think about that before you
throw away everything we have.

00:37:32.267 --> 00:37:39.013 align:center
<i>♪</i>

00:38:00.513 --> 00:38:02.428 align:center
- Hi.
- Hi.

00:38:02.472 --> 00:38:04.125 align:center
Hi.

00:38:05.344 --> 00:38:07.346 align:center
Oh, hi.

00:38:07.390 --> 00:38:10.001 align:center
I got hit in the eye
with a ball.

00:38:12.046 --> 00:38:13.657 align:center
I'm sorry.

00:38:13.700 --> 00:38:15.267 align:center
But you caught the
next one, didn't you, buddy?

00:38:15.310 --> 00:38:17.574 align:center
- Come on, give it to me.
- Boom.

00:38:17.617 --> 00:38:20.446 align:center
And after we celebrate
with some ice cream,

00:38:20.490 --> 00:38:22.622 align:center
I'm taking him back
to his mom's.

00:38:22.666 --> 00:38:24.798 align:center
We're going to Legoland.

00:38:24.842 --> 00:38:27.061 align:center
Ah, yeah, not today, Sammy.

00:38:27.105 --> 00:38:29.977 align:center
Saturday, but it's not with me.

00:38:30.021 --> 00:38:33.024 align:center
That's with mommy's new friend.

00:38:33.067 --> 00:38:35.983 align:center
- Brad.
- Right. Yeah.

00:38:36.027 --> 00:38:36.984 align:center
"Bwad."

00:38:40.205 --> 00:38:42.468 align:center
So how you doing?

00:38:42.512 --> 00:38:44.383 align:center
I'm great.

00:38:44.427 --> 00:38:46.559 align:center
I need to get back to work.

00:38:46.603 --> 00:38:48.082 align:center
Yeah, no, I know, but listen.

00:38:48.126 --> 00:38:49.910 align:center
There's a gun buyer
in town named Noah.

00:38:49.954 --> 00:38:51.782 align:center
Word is,
he and your boy, Arman,

00:38:51.825 --> 00:38:54.828 align:center
have been cooking up a deal
that is going down today.

00:38:54.872 --> 00:38:56.439 align:center
Now we have eyes on them both,
of course,

00:38:56.482 --> 00:38:58.658 align:center
but just in case,
I need you to text me

00:38:58.702 --> 00:39:01.269 align:center
when he leaves the club today,
all right?

00:39:01.313 --> 00:39:03.184 align:center
That's it?
Just text you when he leaves?

00:39:03.228 --> 00:39:05.404 align:center
Yeah.
That's it.

00:39:07.972 --> 00:39:09.582 align:center
Bye.

00:39:09.626 --> 00:39:13.020 align:center
Bye, Sammy.
Congrats on your catch.

00:39:18.286 --> 00:39:19.287 align:center
How the hell
did they find out?

00:39:19.331 --> 00:39:21.115 align:center
I don't know.
Garrett just said

00:39:21.159 --> 00:39:25.642 align:center
that you were selling guns
to a guy named Noah today.

00:39:25.685 --> 00:39:27.774 align:center
And what--what exactly
did they ask you to do?

00:39:27.818 --> 00:39:29.689 align:center
To text him as soon
as you leave the club.

00:39:31.822 --> 00:39:33.258 align:center
They're watching me.
They're watching me.

00:39:33.301 --> 00:39:36.261 align:center
They're probably
watching Noah too.

00:39:36.304 --> 00:39:38.045 align:center
Thony, I'm gonna have
to call off this deal.

00:39:40.091 --> 00:39:43.573 align:center
And I--I can't afford
the surgery without it.

00:39:43.616 --> 00:39:45.444 align:center
How soon does Luca need it?

00:39:45.488 --> 00:39:47.794 align:center
Soon.

00:39:47.838 --> 00:39:51.232 align:center
But that's okay.
I--I'll find another way.

00:39:54.235 --> 00:40:00.981 align:center
<i>♪</i>

00:40:08.815 --> 00:40:11.557 align:center
No, uh, amazing. Amazing.

00:40:11.601 --> 00:40:13.951 align:center
Hey, great work.
Russo, wait up.

00:40:13.994 --> 00:40:16.170 align:center
Russo. Hey.
Wait up, wait up.

00:40:16.214 --> 00:40:17.607 align:center
- Guess what.
- What?

00:40:17.650 --> 00:40:19.260 align:center
My plan worked.

00:40:19.304 --> 00:40:20.653 align:center
The surveillance team
I put on the farm

00:40:20.697 --> 00:40:22.829 align:center
just told me no guns have left.

00:40:22.873 --> 00:40:26.441 align:center
The deadline has passed.
We stopped the deal.

00:40:26.485 --> 00:40:28.879 align:center
Wow.
So reverse telephone worked.

00:40:28.922 --> 00:40:30.445 align:center
Oh, like a charm.

00:40:30.489 --> 00:40:31.838 align:center
Now we just got to work
on that warrant.

00:40:31.882 --> 00:40:33.274 align:center
It can wait.

00:40:33.318 --> 00:40:35.363 align:center
Wait a minute.
What? Why?

00:40:35.407 --> 00:40:37.844 align:center
If Arman Morales knows
you're watching him,

00:40:37.888 --> 00:40:39.890 align:center
he won't be able to move
anything tonight, right?

00:40:39.933 --> 00:40:44.111 align:center
- Yeah.
- So olly, olly, oxen free.

00:40:44.155 --> 00:40:46.244 align:center
Let's grab dinner.

00:40:46.287 --> 00:40:48.202 align:center
Have you been
to Bluey's Tavern?

00:40:48.246 --> 00:40:49.552 align:center
No.

00:40:49.595 --> 00:40:51.510 align:center
There's a blues band
there I like.

00:40:51.554 --> 00:40:53.599 align:center
And if you come with me,
I don't have to talk to anyone.

00:40:53.643 --> 00:40:55.906 align:center
Eh, well, except me.

00:40:55.949 --> 00:40:58.604 align:center
No.
We won't have to talk either,

00:40:58.648 --> 00:41:00.301 align:center
because they have
human-sized Jenga.

00:41:00.345 --> 00:41:02.390 align:center
Oh.

00:41:02.434 --> 00:41:05.219 align:center
It's no Legoland,
but it's something.

00:41:07.570 --> 00:41:09.789 align:center
Oh, drunk human-sized Jenga
beats Legoland

00:41:09.833 --> 00:41:11.443 align:center
any day of the week, huh?

00:41:13.140 --> 00:41:14.751 align:center
Marco?

00:41:18.842 --> 00:41:20.583 align:center
Is Marco home?

00:41:20.626 --> 00:41:22.541 align:center
What's wrong?

00:41:22.585 --> 00:41:24.630 align:center
I need to talk to him.

00:41:24.674 --> 00:41:28.155 align:center
I don't think I'm gonna get
the money for the transplant.

00:41:28.199 --> 00:41:29.679 align:center
We might have to go to Mexico.

00:41:29.722 --> 00:41:32.203 align:center
Chris, Jaz,
have you heard from him?

00:41:32.246 --> 00:41:34.684 align:center
Nope.
- Not since this morning.

00:41:38.296 --> 00:41:42.692 align:center
Did, um--did something happen
after you told him about Arman?

00:41:42.735 --> 00:41:44.563 align:center
He came to the club.

00:41:44.607 --> 00:41:46.304 align:center
Crap.

00:41:46.347 --> 00:41:49.786 align:center
Arman spoke to him.
He got upset.

00:41:49.829 --> 00:41:52.702 align:center
And then I was gonna talk
to him when I got home.

00:41:56.270 --> 00:41:57.707 align:center
- No answer.
- Okay, no.

00:41:57.750 --> 00:41:59.099 align:center
Now--now I'm worried.

00:41:59.143 --> 00:42:00.274 align:center
I haven't heard
from him in hours.

00:42:00.318 --> 00:42:03.408 align:center
He said he was just
gonna go to the store.

00:42:03.451 --> 00:42:05.671 align:center
This--this could be bad, Thony.

00:42:08.195 --> 00:42:14.462 align:center
<i>♪</i>

00:42:17.335 --> 00:42:19.467 align:center
Damn it!

00:42:19.511 --> 00:42:20.817 align:center
What?

00:42:20.860 --> 00:42:22.645 align:center
The money.

00:42:22.688 --> 00:42:26.083 align:center
The $20,000 for Luca's donor.

00:42:26.126 --> 00:42:27.867 align:center
It's gone.

00:42:27.911 --> 00:42:29.652 align:center
<i>♪ Dreaming of a</i> <i>
future for the two of us ♪</i>

00:42:29.695 --> 00:42:31.131 align:center
<i>♪ But then I'm losing us</i>

00:42:31.175 --> 00:42:32.306 align:center
<i>♪ I'm feeling like</i> <i>
this ain't enough ♪</i>

00:42:32.350 --> 00:42:33.699 align:center
<i>♪ So can you wake me up</i>

00:42:33.743 --> 00:42:35.614 align:center
<i>♪ I'm slowly slipping</i> <i>
and I'm stuck ♪</i>

00:42:35.658 --> 00:42:37.398 align:center
<i>♪ It's getting harder just</i> <i>
to tell myself to keep it up ♪</i>

00:42:37.442 --> 00:42:38.748 align:center
<i>♪ I need to keep it up</i>

00:42:38.791 --> 00:42:40.663 align:center
<i>♪ Reflection in</i> <i>
the mirror stuck ♪</i>

00:42:40.706 --> 00:42:43.013 align:center
<i>♪ I need to keep it up, I feel</i> <i>
I'm about to lose my luck ♪</i>

00:42:43.056 --> 00:42:45.711 align:center
<i>♪ But here I bear my soul,</i> <i>
here I bear my soul ♪</i>

00:42:45.755 --> 00:42:48.453 align:center
<i>♪ I spiral, lose control</i> <i>
I spiral, lose control ♪</i>

00:42:48.496 --> 00:42:50.890 align:center
<i>♪ But what's the future hold?</i> <i>
But what's the future hold? ♪</i>

00:42:50.934 --> 00:42:53.414 align:center
<i>♪ So what's the future hold?</i> <i>
So what's the future hold? ♪</i>

00:42:53.458 --> 00:42:56.243 align:center
<i>♪ I wanna life, I wanna fight,</i> <i>
I wanna cry, I wanna write ♪</i>

00:42:56.287 --> 00:42:57.549 align:center
<i>♪ I want it hype,</i> <i>
I want it quiet ♪</i>

00:42:57.592 --> 00:42:58.898 align:center
<i>♪ I'm on a high,</i> <i>
I'm on a night ♪</i>

00:42:58.942 --> 00:43:00.334 align:center
<i>♪ 'Cause who am I</i> <i>
under this light ♪</i>

00:43:00.378 --> 00:43:01.858 align:center
<i>♪ Don't ask me why</i> <i>
I make it right ♪</i>

00:43:01.901 --> 00:43:03.424 align:center
<i>♪ Don't make me hide,</i> <i>
I'm not the type ♪</i>

00:43:03.468 --> 00:43:04.034 align:center
<i>♪ Don't give me fire,</i> <i>
'cause I just might ♪</i>

00:43:08.299 --> 00:43:09.648 align:center
<i>
♪ These lucid dreams</i>

00:43:09.692 --> 00:43:11.476 align:center
<i>♪ Internal screams</i> <i>
into the night ♪</i>

00:43:11.519 --> 00:43:12.738 align:center
<i>♪ Not what it seems, too many</i> <i>
scenes saw in the light ♪</i>

00:43:12.782 --> 00:43:14.218 align:center
<i>♪ Beneath the schemes,</i> <i>
open the seams ♪</i>

00:43:14.261 --> 00:43:16.220 align:center
<i>♪ It's wrong or right,</i> <i>
I wanna scream ♪</i>

00:43:16.263 --> 00:43:18.091 align:center
<i>♪ Nobody sees</i> <i>
this private fight ♪</i>

00:43:18.135 --> 00:43:20.659 align:center
<i>♪ Do you believe that things</i> <i>
I've seen alone, I might ♪</i>

00:43:20.703 --> 00:43:23.140 align:center
<i>♪ Lighted a seed within</i> <i>
the greed, I lost my sight ♪</i>

00:43:23.183 --> 00:43:25.055 align:center
<i>♪ The Philippines</i> <i>
inside my dreams ♪</i>

00:43:25.098 --> 00:43:26.883 align:center
<i>♪ I'm losing time,</i> <i>
a bloody scene ♪</i>

00:43:26.926 --> 00:43:28.711 align:center
<i>♪ Too many things</i> <i>
go through my mind ♪</i>

00:43:28.754 --> 00:43:31.322 align:center
<i>♪ But here I bear my soul,</i> <i>
here I bear my soul ♪</i>

00:43:31.365 --> 00:43:34.020 align:center
<i>♪ I spiral, lose control,</i> <i>
I spiral, lose control ♪</i>

00:43:34.064 --> 00:43:36.327 align:center
<i>♪ But what's the future hold?</i> <i>
But what's the future hold? ♪</i>

