WEBVTT

00:03.934 --> 00:05.066
- What'd I tell you?!
- Hey, hey!

00:06.807 --> 00:09.201
I'm just a cleaning lady.
I make cleaning for you.

00:10.463 --> 00:12.247
You did a good job.
I want you on call.

00:12.291 --> 00:13.901
This is not who I am.

00:13.944 --> 00:15.598
I was a surgeon in Manila.

00:15.642 --> 00:17.426
I came to this country
to save my son.

00:17.470 --> 00:19.080
When it comes to keeping
your son alive,

00:19.124 --> 00:20.908
it's not about doing things
the right way or the wrong way,

00:20.951 --> 00:22.344
but any way you can.

00:22.388 --> 00:25.391
Don't do this.
We need to stay invisible.

00:25.434 --> 00:27.393
What other option
do we have?

00:27.436 --> 00:29.308
Who is this cleaning lady
to you?

00:29.351 --> 00:31.701
My husband Marco,
his visa came through.

00:31.745 --> 00:32.789
He's here.

00:32.833 --> 00:33.921
What are you doing?

00:33.964 --> 00:35.140
I want to know
who this guy is

00:35.183 --> 00:36.619
and what he wants
with my wife.

00:36.663 --> 00:38.882
Thony De La Rosa,
I just have a few questions.

00:38.926 --> 00:40.580
Feds are getting close.
You're gonna need a plan.

00:40.623 --> 00:41.668
I can deal.

00:41.711 --> 00:43.322
You could
help them arrest Hayak,

00:43.365 --> 00:44.627
and maybe
they'll let you go.

00:44.671 --> 00:46.412
I'm not letting the FBI
take everything from me.

00:47.064 --> 00:48.762
How can $6 million fit
in that?

00:48.805 --> 00:50.416
Cryptocurrency.

00:50.459 --> 00:52.983
Luca! Baby?

00:53.027 --> 00:55.029
How could you? Luca.

00:58.206 --> 01:00.730
♪ Te dijeron bien soy predador

01:00.774 --> 01:03.429
♪ Pa que te pones
con el mejor? ♪

01:03.472 --> 01:06.258
♪ Lo mejor
es que des la vuelta ♪

01:06.301 --> 01:08.738
♪ Cuando el león muerde la presa
no la suelta ♪

01:08.782 --> 01:09.870
♪ Boom

01:09.913 --> 01:11.567
♪ Vengo listo pa pelear

01:11.611 --> 01:12.481
♪ Boom

01:12.525 --> 01:14.309
♪ Vengo listo pa pelear

01:14.353 --> 01:16.006
♪ Boom ♪ Quién le brinca?

01:16.050 --> 01:17.530
♪ Quién le brinca?

01:34.242 --> 01:36.940
How long's it been since
you've done laundry, Hayak?

01:36.984 --> 01:38.855
It's been awhile.

01:38.899 --> 01:41.815
When Vida and I first got
married, she shrunk everything.

01:43.295 --> 01:46.167
So I had to take over
and teach her how to do it.

02:17.764 --> 02:19.287
It's all set.

02:23.726 --> 02:26.207
My lawyer says the judge
can be easily swayed,

02:26.251 --> 02:28.557
so you should be out
by next week.

02:28.601 --> 02:30.037
Every second
you are here,

02:30.080 --> 02:32.039
it gives our competitors
a chance to move in.

02:32.082 --> 02:33.606
You don't have to worry.

02:33.649 --> 02:35.477
As soon as I'm out of here,
I'll reach out to our suppliers.

02:35.521 --> 02:37.218
I'll be running things
in no time.

02:40.308 --> 02:41.527
I'll make sure Vida
and your family

02:41.570 --> 02:44.269
are taken care of, too,
like I always do.

02:44.312 --> 02:47.794
Then we'll focus
on getting you out.

02:47.837 --> 02:50.536
You got someone to take care
of the withdrawals?

02:50.579 --> 02:53.669
Well, the feds
are watching Nadia,

02:53.713 --> 02:54.931
but the cleaning lady's
on it.

02:58.718 --> 03:00.502
<i>It's Marco.
Leave me a message.</i>

03:00.546 --> 03:02.199
Marco, can you call me
back, please,

03:02.243 --> 03:03.810
so we can talk about this?

03:03.853 --> 03:06.943
I just want to know
that Luca is all right.

03:08.989 --> 03:10.904
Look, we've looked
all over the neighborhood.

03:10.947 --> 03:12.775
I tried calling the local
motels, restaurants,

03:12.819 --> 03:14.342
casinos he liked to go to--
nothing.

03:14.386 --> 03:15.778
I left these
at a bunch of places.

03:15.822 --> 03:17.258
No one remembers
seeing him.

03:17.302 --> 03:18.651
Did you freeze
your credit card?

03:18.694 --> 03:22.045
No, because I'm worried
that's all he has to buy food!

03:22.089 --> 03:23.830
I put an alert on it,
so if he uses it,

03:23.873 --> 03:24.961
I'll know where they are.

03:25.005 --> 03:26.180
Marco's such a jerk
for doing this.

03:26.223 --> 03:27.921
Chris--What? He is!

03:27.964 --> 03:29.879
Okay.

03:29.923 --> 03:32.621
Why don't you guys
just get some sleep, okay?

03:32.665 --> 03:33.709
Please.

03:33.753 --> 03:36.059
Just--

03:36.103 --> 03:37.278
Go.

03:37.322 --> 03:38.888
Hey, it's gonna be okay.

03:38.932 --> 03:40.325
Is it?

03:40.368 --> 03:43.023
Marco's not gonna hurt Luca.
He's just a hothead.

03:43.066 --> 03:44.198
He needs time to cool down,

03:44.241 --> 03:45.808
and-- and maybe
he'll wake up

03:45.852 --> 03:47.419
and realize
he made a mistake.

03:47.462 --> 03:51.336
It wasn't a mistake.
He did this to hurt me, Fi.

03:52.946 --> 03:54.556
Chris is right.

03:54.600 --> 03:56.210
He's a jerk for doing
this to you. I-- I'm sorry.

03:57.733 --> 03:59.779
That's the credit card alert.

04:02.172 --> 04:04.610
He just bought tickets
on Philippine Airlines.

04:15.316 --> 04:16.665
What flight are they on?

04:16.709 --> 04:19.581
It doesn't tell me that.
Just that he purchased them.

04:19.625 --> 04:20.974
Try calling
the airline.

04:21.017 --> 04:22.454
Even if they give me
that information,

04:22.497 --> 04:24.107
I can't just stop Marco
at the airport

04:24.151 --> 04:26.849
with security
all around.

04:26.893 --> 04:28.416
I-I have
to call Garrett.

04:28.460 --> 04:30.113
-Seriously? No.
-Yes, seriously.

04:30.157 --> 04:31.376
He's the only one
who can stop him

04:31.419 --> 04:32.464
-from leaving the country.
-Wait.

04:32.507 --> 04:33.639
How can you trust him

04:33.682 --> 04:35.423
after he nearly
deported us, huh?

04:35.467 --> 04:37.730
And no matter what he tells you,
cops will be involved.

04:37.773 --> 04:39.862
They could arrest Marco
or contact ICE.

04:39.906 --> 04:41.864
It's not safe for him
or any of us.

04:41.908 --> 04:43.823
Don't do this.

04:43.866 --> 04:45.651
What do you suggest, Fi?

04:45.694 --> 04:47.217
If Marco boards that plane
to Manila,

04:47.261 --> 04:49.176
then I'll have
to go, too.

04:49.219 --> 04:50.656
I don't want to do that.

04:50.699 --> 04:53.485
Luca and I, we belong here
with you and the kids.

04:53.528 --> 04:55.400
If we go, that's it.
We can never come back.

04:56.879 --> 04:59.229
I'm calling Garrett because
he's the only one

04:59.273 --> 05:00.840
who can stop Marco.

05:00.883 --> 05:02.537
I'm calling him now.

05:04.496 --> 05:06.759
Alright, you little monkeys
have fun

05:06.802 --> 05:09.588
at Grandma and Papa's house
this week, okay?

05:09.631 --> 05:13.287
There you go. Ohh.
I love you, kid.

05:15.637 --> 05:19.511
Hey, don't you let Papa Carter
cheat at Old Maid, okay?

05:19.554 --> 05:21.687
He creases that card.
Look for it.

05:21.730 --> 05:24.385
I wish you could
come, Daddy.

05:24.429 --> 05:26.822
Yeah, I know.
Me too, bud.

05:26.866 --> 05:29.129
But I'm gonna call you
every night, okay?

05:29.172 --> 05:30.609
Come here.

05:32.219 --> 05:34.482
I love you.

05:34.526 --> 05:36.049
Alright, go on.

05:40.793 --> 05:43.491
You got a minute?

05:43.535 --> 05:45.145
Since Colleen is taking her
new boyfriend

05:45.188 --> 05:46.755
and the kids
to meet her parents,

05:46.799 --> 05:48.148
yeah, I got
nothing but time.

05:53.762 --> 05:56.069
Did you see who they assigned
to Arman Morales' case?

05:56.112 --> 05:58.158
Judge Tuckerson.
He's corrupt as hell.

05:58.201 --> 05:59.246
Couldn't have been
an accident.

05:59.289 --> 06:00.726
I've got
Public Corruption on it.

06:00.769 --> 06:02.467
If money exchanges hands,
we'll nab him.

06:02.510 --> 06:03.642
Well, we can't
risk that.

06:03.685 --> 06:05.644
We got to stop the bribe
before it happens.

06:05.687 --> 06:07.341
And they've still got
millions of dollars

06:07.384 --> 06:08.690
out there somewhere.

06:08.734 --> 06:10.170
You still can't find the money
from the gun deal?

06:10.213 --> 06:12.955
Nope, and we can't keep
Arman behind bars without it.

06:12.999 --> 06:14.957
It's got to be crypto.

06:15.001 --> 06:17.307
Yeah, well, if it is, we got to
find it and shut off the tap.

06:17.351 --> 06:18.526
We can put more tech
on that.

06:18.570 --> 06:19.962
It would be easier
to locate

06:20.006 --> 06:21.921
if we knew what kind of
storage they used.

06:21.964 --> 06:23.226
Without the wallet,
it's like looking

06:23.270 --> 06:24.489
for a needle
in a haystack.

06:24.532 --> 06:26.882
What kind of intel
do we...

06:36.109 --> 06:39.373
What's Maya doing
on the suspect board, huh?

06:39.416 --> 06:42.202
You know I can't discuss
someone else's case with you.

06:42.245 --> 06:44.160
Yeah, it should still
be my case.

06:45.510 --> 06:47.860
Garrett,
we've been over this.

06:47.903 --> 06:50.427
Haven't I proven myself?

06:50.471 --> 06:51.777
I dismantled
Hayak's syndicate,

06:51.820 --> 06:53.213
and I pretty much did it
by the book.

06:55.824 --> 06:57.391
The Cortez case was only
taken away from me

06:57.434 --> 06:59.741
because of a technicality.

06:59.785 --> 07:03.528
Sleeping with a CI
is not a technicality.

07:03.571 --> 07:04.790
The only reason

07:04.833 --> 07:06.618
that you aren't
selling insurance right now

07:06.661 --> 07:08.271
is because
I protected you.

07:14.539 --> 07:16.715
Just tell me what the hell
happened, Russo.

07:16.758 --> 07:18.281
When she was my CI,

07:18.325 --> 07:20.370
she was-- she was bartending
to pay off student loans.

07:23.156 --> 07:26.594
When you were taken off
the case, we lost her.

07:26.638 --> 07:29.597
She's dealing
for Cortez now.

07:29.641 --> 07:30.903
Then we have to do
something about that.

07:35.777 --> 07:37.692
We're gonna talk
about this later.

07:39.302 --> 07:40.434
Hey, Thony.

07:40.477 --> 07:42.523
Marco took Luca,
and I need your help.

07:42.567 --> 07:44.177
He bought tickets
for Manila.

07:44.220 --> 07:45.918
I-I'm heading to
the airport now.

07:45.961 --> 07:48.921
Thony, I'm sorry, but what
exactly do you expect me to do?

07:48.964 --> 07:51.227
Help me, please!

07:51.271 --> 07:53.621
I'm not gonna let him
take my son.

07:55.231 --> 07:57.364
Okay. Okay, look.

07:57.407 --> 07:59.627
I'm gonna put in some calls
to the TSA,

07:59.671 --> 08:01.803
and I'll meet you
at the airport.

08:01.847 --> 08:03.326
Thank you.

08:04.850 --> 08:06.591
Sometimes you can't
control these situations.

08:06.634 --> 08:08.418
What if something
happens to Marco?

08:08.462 --> 08:10.638
Nothing's gonna
happen to Marco!

08:10.682 --> 08:12.901
Stay here,
and if he does call,

08:12.945 --> 08:15.643
just-- don't tell him
what I'm doing.

08:15.687 --> 08:18.298
You want me to lie to
my brother about this, huh?

08:18.341 --> 08:21.475
Just have him
call me, okay?

08:28.917 --> 08:30.745
Come in.

08:36.533 --> 08:37.839
Thank you.

08:53.550 --> 08:55.161
Armando.

08:56.553 --> 08:59.556
It's so good to see you.

08:59.600 --> 09:01.167
Is everything okay?

09:01.210 --> 09:03.343
Better than you
would think.

09:05.345 --> 09:06.955
Did Hayak's
lawyer contact you?

09:06.999 --> 09:08.609
Yes.

09:08.653 --> 09:11.046
They don't think they have
enough evidence to hold you.

09:11.090 --> 09:12.265
You should be
a free man soon.

09:14.484 --> 09:17.052
And we have the money
for my legal fees?

09:17.096 --> 09:19.141
Not yet.

09:19.185 --> 09:22.623
I've left many messages,
but haven't heard back.

09:22.667 --> 09:25.191
Maybe you put the wrong person
in charge of our finances.

09:25.234 --> 09:27.628
-Nadia.
-Sometimes, when people
get what they want,

09:27.672 --> 09:29.195
they leave
with no explanation.

09:29.238 --> 09:30.283
That's not
what's going on.

09:30.326 --> 09:32.328
Why are you so sure,
Armando?

09:32.372 --> 09:34.809
Because I trust her and the team
I put in place for this.

09:34.853 --> 09:36.289
Which is your weakness.

09:36.332 --> 09:38.247
You trust people
too much.

09:38.291 --> 09:39.858
That's enough, Nadia.

09:39.901 --> 09:42.774
You barely know her.

09:42.817 --> 09:45.864
For all we know, she could be
headed to the airport right now.

09:52.697 --> 09:55.177
Man on P.A.: <i>
Flight 2655 to Los Angeles.</i>

10:00.487 --> 10:01.749
Special Agent Miller.

10:01.793 --> 10:04.839
We're meeting TSA officers
at gate 25C.

10:19.288 --> 10:20.768
Ready for our
adventure, Luca?

10:20.812 --> 10:22.683
When's Mommy coming?

10:22.727 --> 10:24.076
Later, Luca.

10:24.119 --> 10:27.775
And tomorrow, we're back home
with Lolo and Lola.

10:27.819 --> 10:30.082
But I want Mommy
to come with us.

10:30.125 --> 10:31.823
She-- She will, okay?

10:31.866 --> 10:33.520
Man on P.A.: <i>May I have
your attention, please.</i>

10:33.563 --> 10:35.000
<i>Looking for flight 2117.</i>

10:39.395 --> 10:41.397
Thony! Thony, hold up! Hold up.

10:43.138 --> 10:44.183
Luca?

10:48.187 --> 10:49.971
Mommy!

10:50.015 --> 10:51.538
Luca.

10:51.581 --> 10:53.409
That was him. Did you hear him?
That was him!

10:53.453 --> 10:54.976
Luca!
Let's go.

10:56.630 --> 10:58.110
Luca!

11:03.332 --> 11:04.943
Luca?

11:06.901 --> 11:08.511
Make sure they didn't
board the plane!

11:08.555 --> 11:10.905
Check the rest
of the airport. Go.

11:10.949 --> 11:12.515
Luca?

11:17.390 --> 11:18.565
Oh, my--

11:21.220 --> 11:22.569
Luca?

11:26.660 --> 11:28.183
Luca?

11:28.705 --> 11:30.229
Luca!

11:38.411 --> 11:40.500
Woman on P.A.: <i>This is
the final boarding call</i>

11:40.543 --> 11:45.984
<i>for flight 2419 to Buffalo.</i>

11:48.203 --> 11:50.553
The security footage
confirmed it.

11:50.597 --> 11:51.946
Marco and Luca
left the airport

11:51.990 --> 11:53.861
just minutes
after we got here.

11:53.905 --> 11:58.387
We tracked his cellphone,
but he dumped it on his way out.

11:58.431 --> 11:59.867
He could take him anywhere.

11:59.911 --> 12:02.217
Well, actually, he can't.

12:02.261 --> 12:04.219
We put out an APB.

12:04.263 --> 12:05.351
He won't be able to
leave the country

12:05.394 --> 12:09.224
without us knowing
about it, so my bet?

12:09.268 --> 12:11.400
We'll find him
in the next day or two.

12:19.017 --> 12:20.627
I'm sorry, Thony.

12:20.670 --> 12:23.630
I-I just-- I can't imagine
what you're going through.

12:27.939 --> 12:29.462
So did you, uh--

12:29.505 --> 12:31.768
What, did you fight
with your husband, or--

12:34.293 --> 12:35.642
No.

12:35.685 --> 12:37.078
Marco wanted
to go back home.

12:37.122 --> 12:41.343
I told him I wasn't ready,
and he took Luca.

12:41.387 --> 12:42.823
Is that the worst thing
in the world?

12:42.867 --> 12:44.346
To go home?

12:47.697 --> 12:49.264
Look, Thony, I don't know
anything about your marriage--

12:49.308 --> 12:50.918
-That's right, you don't.
-No, I don't.

12:50.962 --> 12:55.270
But what I do know is that
you are still involved

12:55.314 --> 12:58.099
with Arman somehow.

12:59.884 --> 13:01.624
Arman's in jail.
Mm-hmm.

13:01.668 --> 13:05.672
Which means you could be
free of him.

13:05.715 --> 13:08.414
So unless there's something
you're not telling me,

13:08.457 --> 13:11.243
I don't know why you don't
just go home with your family

13:11.286 --> 13:12.984
and make a fresh start.

13:13.027 --> 13:16.117
A fresh start?

13:16.161 --> 13:19.164
There's no fresh start
for us back home.

13:19.207 --> 13:20.992
Marco took Luca
away from me.

13:25.474 --> 13:27.302
There's no possibility
for us.

13:35.920 --> 13:36.921
Okay.

13:38.357 --> 13:41.577
Okay. Why don't you go
get some rest?

13:41.621 --> 13:44.145
I'll call you
as soon as I hear anything.

13:44.189 --> 13:46.669
Come on.
I'll walk you out.

13:46.713 --> 13:48.236
Come on.

13:55.765 --> 13:57.419
Damn it, Thony.

13:58.464 --> 14:00.988
I need to hear
from you now!

14:11.303 --> 14:14.088
Why did Uncle Marco
just take Luca like that?

14:14.132 --> 14:16.003
We didn't even get
to say goodbye.

14:16.047 --> 14:18.005
I don't know.
Hand me that knife.

14:18.049 --> 14:20.573
If they catch him,
will they arrest him?

14:20.616 --> 14:23.184
No. That-- That
won't happen.

14:23.228 --> 14:24.881
How could he do this
to Luca?

14:24.925 --> 14:26.361
To Aunty T.?

14:26.405 --> 14:28.276
'Cause he's
a major tool.

14:28.320 --> 14:30.844
Marco's a good dad, okay?

14:30.887 --> 14:34.456
He's just...
very protective.

14:34.500 --> 14:37.068
Whatever. You always
said he was a spoiled brat.

14:37.111 --> 14:39.200
At home, he was, but at school,
no one ever messed with me

14:39.244 --> 14:40.897
because he always
had my back.

14:40.941 --> 14:42.029
But it's true.

14:42.073 --> 14:43.596
At home, your Lola and Lolo

14:43.639 --> 14:45.293
gave Marco
whatever he wanted.

14:45.337 --> 14:48.296
Yeah, well, if he gets
whatever he wants this time,

14:48.340 --> 14:50.951
we'll never see
Luca again.

14:50.995 --> 14:52.344
Don't say that, Chris.

14:52.387 --> 14:53.998
Why? It's true.

14:54.041 --> 14:55.608
Okay, well, Jaz might,

14:55.651 --> 14:57.262
but you and I can't go
to the Philippines,

14:57.305 --> 14:59.264
and Auntie T. won't
be able to come back.

15:01.570 --> 15:03.790
I'm just saying it
like it is, okay?

15:03.833 --> 15:06.662
Yesterday might be the last time
we ever see Luca again.

15:18.761 --> 15:20.763
A-Anything?

15:20.807 --> 15:22.330
Did you find them yet?

15:22.374 --> 15:23.679
Not yet.

15:25.290 --> 15:27.466
You two, go finish
your homework.

15:28.119 --> 15:29.642
Give us a minute.

15:40.305 --> 15:42.698
I asked you
not to involve the FBI.

15:44.091 --> 15:45.614
I had to,
and you know it.

15:45.658 --> 15:47.747
Well, now they're treating
my brother like he's a criminal.

15:47.790 --> 15:49.053
Do you understand
the danger

15:49.096 --> 15:51.664
he could be in now
that the cops are involved?

15:51.707 --> 15:55.711
He made that choice
when he kidnapped Luca.

15:56.408 --> 15:58.714
He's the one
putting my son in danger.

16:03.241 --> 16:04.590
Is that Marco?

16:04.633 --> 16:06.505
I don't know.

16:08.289 --> 16:10.204
Hello?

16:10.248 --> 16:11.684
<i>It's me.</i>

16:11.727 --> 16:13.120
Arman?

16:13.164 --> 16:16.123
So you <i>are</i> answering
some calls.

16:16.167 --> 16:18.386
Are you okay?

16:18.430 --> 16:20.345
<i>Nadia says you've been
ignoring her.</i>

16:20.388 --> 16:22.999
<i>I need you
handling that money.</i>

16:23.043 --> 16:24.305
Well, I've started
on it--

16:24.349 --> 16:25.741
<i>You need to keep at it.</i>

16:25.785 --> 16:27.003
<i>It's the only job
you have right now.</i>

16:27.047 --> 16:29.049
I need $2 million to get
the hell out of here

16:29.093 --> 16:31.007
before Hayak gets a whiff
of what actually happened.

16:31.051 --> 16:32.531
So when Nadia calls,

16:32.574 --> 16:34.533
<i>pick up the phone.</i>

16:34.576 --> 16:35.534
That's a lot.

16:35.577 --> 16:37.013
It takes a lot
to bribe a judge,

16:37.057 --> 16:38.711
so whatever it is you've got
going on right now,

16:38.754 --> 16:40.582
I need you to drop it.

16:41.322 --> 16:42.889
I don't think I can.

16:47.023 --> 16:48.286
What's going on?

16:50.679 --> 16:52.116
Nothing.

16:54.205 --> 16:55.684
Thony, what is it?

16:57.033 --> 16:58.861
Um...

16:58.905 --> 17:00.689
It's Marco.

17:00.733 --> 17:01.995
He took Luca.

17:03.866 --> 17:04.606
Where is he now?

17:04.650 --> 17:05.999
I don't know.

17:07.305 --> 17:10.960
He tried to take him back
to the Philippines, but--

17:11.004 --> 17:12.832
<i>But what?</i>

17:12.875 --> 17:15.661
He didn't get on the plane,
but who knows where he is now.

17:19.534 --> 17:22.972
I wish I could do something
to help you right now.

17:23.016 --> 17:24.496
I know you do.

17:27.151 --> 17:28.891
What are you
gonna do now?

17:28.935 --> 17:30.763
Um...

17:30.806 --> 17:32.547
I called Garrett.

17:32.591 --> 17:34.549
He stopped him
from boarding the plane,

17:34.593 --> 17:37.900
<i>but Marco left the airport.</i>

17:37.944 --> 17:39.206
They put out an alert,

17:39.250 --> 17:41.861
so he can't
leave the country now.

17:42.775 --> 17:45.691
Well, it sounds like you
don't need my help anymore.

17:45.734 --> 17:47.258
You've got a visitor.

17:51.436 --> 17:52.741
Call Nadia.

17:52.785 --> 17:54.265
Find out when she needs
that money.

17:54.308 --> 17:56.092
I need to get the hell
out of here.

18:11.064 --> 18:12.283
Help yourself.

18:14.546 --> 18:17.201
Why am I here?

18:17.244 --> 18:19.377
You didn't keep
your end of the bargain.

18:19.420 --> 18:20.465
Yeah, that's
a little hard to do

18:20.508 --> 18:22.162
when you didn't
keep up your end.

18:22.206 --> 18:24.338
I delivered Hayak to you
on a silver platter.

18:24.382 --> 18:27.515
Yeah, sure,
Hayak's in prison.

18:27.559 --> 18:29.952
But the money from the gun deal
is still in the wind.

18:29.996 --> 18:31.389
You tell me where
that money landed,

18:31.432 --> 18:33.129
maybe we can work
something out.

18:34.827 --> 18:36.132
I don't know
where it is.

18:39.745 --> 18:41.268
The longer
you play games, man,

18:41.312 --> 18:43.139
the longer time
you'll serve.

18:44.489 --> 18:47.013
One for the road?
Hmm?

18:47.056 --> 18:49.972
A reminder of what it's like
on the outside?

18:50.016 --> 18:52.323
No?

18:52.366 --> 18:53.933
Alright.

18:53.976 --> 18:55.674
Suit yourself.

18:57.066 --> 18:58.590
Mmm.

19:22.788 --> 19:24.746
You were right.

19:24.790 --> 19:26.748
Arman cut a deal
with the feds.

19:26.792 --> 19:28.620
He's your rat.

20:04.960 --> 20:06.658
It's me, Thony.

20:13.404 --> 20:14.753
I need to get this
to Arman's wife

20:14.796 --> 20:16.711
so she can get him
out of jail.

20:18.191 --> 20:20.411
All of it?
And much more.

20:20.454 --> 20:22.238
They need $2 million
to pay off a judge.

20:22.282 --> 20:23.675
So that's it, huh?

20:23.718 --> 20:25.677
After all the work we did
getting this cash out,

20:25.720 --> 20:27.983
we get nothing?

20:28.027 --> 20:30.246
What about starting
our own business, huh?

20:30.290 --> 20:31.422
Having a clinic
to help people?

20:31.465 --> 20:32.858
That's not gonna happen
anymore, is it?

20:32.901 --> 20:34.599
Fi, that's not
what I said.

20:36.514 --> 20:38.777
We just need to get him
out of jail first.

20:38.820 --> 20:41.606
There's still plenty of money
for all of that, I promise.

20:41.649 --> 20:43.216
Are you sure about that?

20:43.259 --> 20:44.435
'Cause from my experience,

20:44.478 --> 20:46.741
people tell you
what you want to hear.

20:46.785 --> 20:49.178
The plan was always
to build our business

20:49.222 --> 20:50.963
while cleaning his money.

20:51.006 --> 20:52.181
That hasn't changed.

20:52.225 --> 20:54.445
Why do we even need him
at all, Thony?

20:54.488 --> 20:56.577
I mean, we can have our own
business, even as TNTs.

20:56.621 --> 20:58.579
We don't need Arman.

20:58.623 --> 21:02.366
Unless-- Unless you're doing
this for another reason.

21:03.932 --> 21:05.369
Excuse me?

21:05.412 --> 21:07.022
Come on, Thony,
be honest.

21:07.066 --> 21:08.937
Why do you think
Marco took Luca?

21:08.981 --> 21:11.636
Because he knows something's
going on with the two of you.

21:16.205 --> 21:19.383
Hey, hey. I'm sorry.
I shouldn't have said that.

21:27.695 --> 21:28.957
Hello?

21:29.001 --> 21:31.090
You brought police
to the airport to get me?

21:31.133 --> 21:32.352
Where do you think
you're taking him?

21:32.396 --> 21:33.788
<i>Is that
what you want?</i>

21:33.832 --> 21:37.139
For our son to see his father
led away in handcuffs?

21:37.183 --> 21:39.098
To have me rot
in a Manila prison?

21:39.141 --> 21:41.927
You didn't give me a choice.
You kidnapped Luca.

21:41.970 --> 21:44.886
It's not kidnapping!
He's my son, too!

21:44.930 --> 21:47.454
That doesn't give you the right
to take him away from me!

21:47.498 --> 21:50.414
<i>We need to
talk in person,</i>

21:50.457 --> 21:53.329
like we're still married
to each other.

21:53.373 --> 21:55.419
Okay, yeah.

21:55.462 --> 21:57.246
Where are you?
I'm coming right now.

21:57.290 --> 21:58.900
<i>Unh-unh. Not yet.</i>

21:58.944 --> 22:00.424
<i>Not until Luca
is asleep tonight.</i>

22:00.467 --> 22:01.555
He's been
through enough.

22:01.599 --> 22:03.905
He doesn't need to
see us fighting.

22:03.949 --> 22:05.907
Can you at least put him
on the phone?

22:05.951 --> 22:07.518
I need to hear his voice.

22:07.561 --> 22:09.520
Not until you and I
have settled this.

22:09.563 --> 22:11.870
I'll call
after he's gone to bed.

22:14.481 --> 22:16.614
You're not calling the FBI
again, are you?

22:16.657 --> 22:18.180
No!

22:20.052 --> 22:21.662
I'll see him tonight.

22:21.706 --> 22:24.317
Till then,
there's nothing I can do.

22:25.492 --> 22:29.670
Hey, I'm--
I'm sorry about what I said.

22:31.280 --> 22:34.458
Fi, our marriage
is over.

22:36.024 --> 22:38.113
You want me to go back
to Manila?

22:38.157 --> 22:39.637
I can't get
a divorce there.

22:39.680 --> 22:41.639
It's illegal.

22:41.682 --> 22:44.772
I'm not doing this.
I won't!

22:44.816 --> 22:50.430
But when I said I wanted to open
a clinic here, I meant it.

22:50.474 --> 22:53.999
I can still be a doctor
and help people who need it,

22:54.042 --> 22:58.090
and I'm not gonna let Marco
take that away from me, from us.

22:59.004 --> 23:01.702
But this is how we do it.

23:01.746 --> 23:04.705
Anything else
is just a dream, Fi.

23:04.749 --> 23:08.622
And the key to all of it
is to get Arman out of prison.

23:16.325 --> 23:19.851
Glad you could join me.

23:22.680 --> 23:26.292
A 20-year-old single malt.
How'd you manage that?

23:33.125 --> 23:35.344
The benefit of making friends
wherever I go.

23:50.664 --> 23:54.842
Now that I have so many
friends looking out for me,

23:54.886 --> 23:58.150
I know who I can trust...

23:58.193 --> 24:00.674
and who I cannot.

24:15.602 --> 24:17.996
What is this, Hayak?

24:18.039 --> 24:20.172
To new friends.

24:20.215 --> 24:21.434
You'll need them
where you are going.

24:21.477 --> 24:22.696
Hey, Hayak!

24:22.740 --> 24:24.002
Hayak!

24:24.393 --> 24:26.265
Hayak!

24:32.663 --> 24:34.229
Welcome to Gen-Pop!

24:37.319 --> 24:38.799
Hey.

24:38.843 --> 24:40.975
- Whoo!
- Fresh meat!

24:41.019 --> 24:42.673
- Hey, cupcake.

24:53.684 --> 24:54.815
Welcome to La Habana.

24:54.859 --> 24:56.643
Yeah, I'm here
to see her.

24:56.687 --> 24:58.123
Sir. Sir!

25:03.519 --> 25:05.304
Heard you had a visit
with Arman today.

25:05.347 --> 25:07.698
Must have been nice.

25:07.741 --> 25:10.657
A little
romantic table for two.

25:10.701 --> 25:13.355
The only thing missing
was candlelight and violins.

25:14.356 --> 25:16.445
What can I do for you,
Agent Miller?

25:16.489 --> 25:18.839
You can cooperate
with the FBI,

25:18.883 --> 25:19.971
tell me where
the money is.

25:20.014 --> 25:21.494
I wouldn't know.

25:21.537 --> 25:24.018
I have nothing to do
with Hayak's gun business.

25:24.062 --> 25:26.499
And as we both know,
that's a lie.

25:26.542 --> 25:29.197
What do you think's
gonna happen to Arman

25:29.241 --> 25:30.938
when Hayak finds out
who helped me

25:30.982 --> 25:32.636
put him behind bars, huh?

25:34.202 --> 25:36.291
So if you really want
to protect your husband,

25:36.335 --> 25:37.771
just tell me where
that money went

25:37.815 --> 25:40.208
and I will
keep Arman safe.

25:41.688 --> 25:44.082
And as a bonus, well,
I'll make sure

25:44.125 --> 25:45.170
you're not wearing
an orange jump suit

25:45.213 --> 25:46.737
that matches
your husband's.

25:50.044 --> 25:51.350
The ownership of this club

25:51.393 --> 25:53.526
may have changed hands
to Isabel Barsamian,

25:53.569 --> 25:56.137
but everything else
is exactly the same.

25:56.181 --> 25:59.401
Impeccable service,
exquisite surroundings,

25:59.445 --> 26:02.709
and an exclusive membership.

26:02.753 --> 26:03.754
Mm-hmm.

26:03.797 --> 26:05.277
We review new members
twice a year,

26:05.320 --> 26:07.453
and I look forward
to your application.

26:07.496 --> 26:09.934
Until then, my security
will escort you out.

26:11.326 --> 26:13.198
Thanks for coming,
Mr. Miller.

26:22.816 --> 26:24.383
Tell me something good.

26:42.706 --> 26:44.359
So, how much time do we have
with each withdrawal?

26:44.403 --> 26:46.144
Eight minutes.

26:46.187 --> 26:47.536
-That's impossible.
-It's not.

26:47.580 --> 26:49.756
Vegas has a bank
or an ATM on every block.

26:49.800 --> 26:52.933
I have it all mapped out.
We can do this, Fi.

26:52.977 --> 26:54.413
I can't believe
you talked me into this.

26:54.456 --> 26:55.936
You want to swap places?

26:55.980 --> 26:57.111
I can show you how
to transfer the crypto

26:57.155 --> 26:59.766
to the bank accounts.

26:59.810 --> 27:02.377
You know I'm not good
with that technical stuff.

27:03.248 --> 27:05.163
We can do this, Fi.

27:05.206 --> 27:07.034
We just need to get Arman
out of prison.

27:07.078 --> 27:08.862
We'll get our cut
for our business.

27:09.994 --> 27:11.386
Fine.

27:14.781 --> 27:17.044
♪ Ako'y rarampa na,
buti nakasampa na ♪

27:17.088 --> 27:19.873
♪ Bago kuminang talagang
hinasa't pinunasan pa ♪

27:19.917 --> 27:22.963
♪ Manika na matinda,
'lang kapara, mag-isa ♪

27:23.007 --> 27:26.140
♪ Di pangkaraniwan, cute but
deadly like I'm Nanika, yeah ♪

27:26.184 --> 27:27.663
♪ She living the dream and she
know that she doing it right ♪

27:27.707 --> 27:29.230
♪ Right, right, right

27:29.274 --> 27:32.103
♪ She know that she it,
siya'y isang kalidad na Pinay ♪

27:32.146 --> 27:34.583
♪ She know she a star, shining
bright and you know she divine ♪

27:34.627 --> 27:36.760
♪ She know she deserve it,
kay tagal ko ring nag-intay ♪

27:36.803 --> 27:39.153
♪ Walang kakumpitensya
Sadyang dumidilihensya ♪

27:39.197 --> 27:40.459
♪ I'm a woman with ambition

27:40.502 --> 27:41.939
♪ Make it work,
start the ignition ♪

27:41.982 --> 27:43.418
♪ Drive ya cray,
I got lisensya ♪

27:43.462 --> 27:44.811
♪ Ride on my divine presensya

27:44.855 --> 27:46.117
♪ Beep beep,
everyone attention ♪

27:46.160 --> 27:48.206
♪ This is a Pinay ascension

27:48.249 --> 27:50.948
♪ La la la la la la,
la la la la la ♪

27:50.991 --> 27:53.777
♪ La ka nang magagawa
ito ay akin na ♪

27:53.820 --> 27:56.431
♪ 'Lam mo nang lamon
na pag si Zae ang bumira ♪

27:56.475 --> 27:59.086
♪ Rawstarr, bagong era,
ako reina, 'lang iba ♪

27:59.130 --> 28:01.828
♪ I'm a doll
na kumikita ng dolla dolla ♪

28:01.872 --> 28:04.700
♪ I'm a star na kumikinang
'sang tala tala ♪

28:04.744 --> 28:07.616
♪ 24/7 fulltime baddie
hala hala ♪

28:07.660 --> 28:10.750
♪ K aya kapag bumira,
unli bala bala ♪

28:17.191 --> 28:19.715
Well, I have to admit,

28:19.759 --> 28:21.065
you're the last person
I expected

28:21.108 --> 28:23.154
an invitation from, Hayak.

28:25.286 --> 28:27.723
So what's
the special occasion?

28:27.767 --> 28:31.292
Well, thanks to my daughter,
my lawyers are telling me

28:31.336 --> 28:34.382
that you have a very strong
case against me.

28:34.426 --> 28:36.732
Well, there's always
loose ends to tie up, but--

28:39.083 --> 28:40.867
Would the money
from the gun deal

28:40.911 --> 28:42.956
be one of those
loose ends?

28:44.915 --> 28:48.353
Now, why would you help me make
a stronger case against you?

28:49.920 --> 28:51.835
I want reduced sentence.

28:56.491 --> 28:59.407
If your intel pans out,

28:59.451 --> 29:03.107
the judge might be
a bit more lenient.

29:03.498 --> 29:05.892
Good.

29:05.936 --> 29:07.981
Get that in writing
to my lawyers,

29:08.025 --> 29:09.200
you will have
what you need.

29:11.115 --> 29:12.507
Anything?

29:12.551 --> 29:13.813
I'm currently querying
the blockchain

29:13.857 --> 29:15.946
to look up the wallet's
transaction history.

29:15.989 --> 29:17.469
Can you speak human, please?

29:17.512 --> 29:18.557
I'm working on it.

29:18.600 --> 29:19.993
There you go.

29:20.037 --> 29:22.735
Why would Barsamian just
hand over his crypto wallet?

29:22.778 --> 29:24.171
-It doesn't make any sense.
-Yeah, it does.

29:24.215 --> 29:25.651
He found out he's facing 20,

29:25.694 --> 29:26.695
and the thought
of his number two walking free

29:26.739 --> 29:27.783
was too much for him.

29:27.827 --> 29:29.350
I've got something.

29:31.265 --> 29:32.527
How much is in
the wallet?

29:32.571 --> 29:34.486
Uh, it's kind of
a moving target.

29:34.529 --> 29:36.096
What do you mean?

29:36.140 --> 29:37.358
Are those all
withdrawals?

29:37.402 --> 29:39.621
Yeah. Happening every
5 to 10 minutes.

29:39.665 --> 29:40.753
There's another one.

29:40.796 --> 29:42.059
Wait a minute.

29:42.102 --> 29:44.017
Wait, someone's pulling
money out in real time?

29:44.061 --> 29:45.584
Maybe it's about that.

29:45.627 --> 29:47.238
Barsamian wanted you
to stop this

29:47.281 --> 29:48.892
because he found out
someone is stealing from him.

29:48.935 --> 29:51.242
Yeah, he knows it's someone
who works for him.

29:51.285 --> 29:53.374
Can you stop
these transactions?

29:53.418 --> 29:54.723
I can contact the exchange
and tell them

29:54.767 --> 29:55.942
to freeze the wallet.

29:57.465 --> 30:00.120
If we stop this, that means
Barsamian gets what he wants.

30:00.164 --> 30:01.643
If we don't,
we risk that money

30:01.687 --> 30:03.341
being used to
bribe the judge.

30:05.909 --> 30:07.911
Freeze it now.

30:20.967 --> 30:22.969
Come on.

30:28.540 --> 30:30.150
Yes? <i>Something's wrong
with the account.</i>

30:30.194 --> 30:33.023
<i>I think someone froze it.
Get out of there now.</i>

32:18.606 --> 32:20.521
Maybe you should just give
Nadia what you have.

32:20.565 --> 32:21.870
I think we should lay low
until we know

32:21.914 --> 32:23.350
what's actually happening.

32:23.394 --> 32:24.786
I'll meet with her first
and tell her

32:24.830 --> 32:26.875
something's wrong
with the account.

32:26.919 --> 32:28.399
Maybe she knows
what's going on.

32:28.442 --> 32:30.053
I-- I just--

32:33.404 --> 32:35.754
Who is it?

32:35.797 --> 32:36.842
Hello.

32:36.885 --> 32:38.278
Luca's asleep now.

32:38.322 --> 32:40.237
I'm going to give you
the address of where to meet me.

32:40.280 --> 32:41.673
Okay.

32:41.716 --> 32:43.240
<i>But you have to
come alone, understand?</i>

32:43.283 --> 32:45.285
<i>You pull a trick like
you did at the airport,</i>

32:45.329 --> 32:47.287
and you'll never see
your son again.

32:48.941 --> 32:50.595
Where is he?

32:50.638 --> 32:52.466
Some motel
outside of town.

32:52.510 --> 32:54.294
Hey, wait.
I'm coming.

32:54.338 --> 32:56.688
No. He wants me to
come alone.

32:56.731 --> 32:58.907
No, alone means no cops.
He's my brother.

32:58.951 --> 33:00.779
I know how to talk him down
when he gets like this.

33:00.822 --> 33:02.041
I can handle Marco.

33:02.085 --> 33:03.608
N--I'm coming, too.

33:07.220 --> 33:08.526
I want to be there
for Luca.

33:38.469 --> 33:40.558
Six...

33:52.309 --> 33:54.137
How's Luca doing?
Shh.

33:54.180 --> 33:55.225
- Don't shush me.
- Shhhh!

33:55.268 --> 33:56.965
This must be
so upsetting to him.

33:57.009 --> 33:58.793
He's not upset.

33:58.837 --> 34:00.317
He's excited.
Excited?

34:00.360 --> 34:03.189
I told him we are going back
home to Lolo and Lola

34:03.233 --> 34:04.843
and that you are
going to join us.

34:04.886 --> 34:05.800
You're crazy.

34:05.844 --> 34:07.498
Which is true,
because I know

34:07.541 --> 34:09.717
you wouldn't stay in Vegas
without your son.

34:09.761 --> 34:11.284
You have no problem
leaving me behind,

34:11.328 --> 34:12.459
but you wouldn't
do that to Luca.

34:12.503 --> 34:14.940
Marco, your visa
didn't come through.

34:14.983 --> 34:16.594
I did this because
Luca could have died.

34:16.637 --> 34:18.509
But now he's better.

34:18.552 --> 34:20.380
Wasn't that
the whole point?

34:20.424 --> 34:22.208
To go back home
when it was done?

34:22.252 --> 34:24.210
Together, as a family.

34:24.254 --> 34:25.733
Well,
he's happy now, okay?

34:25.777 --> 34:27.866
He's got Chris and Jaz. They're
like a brother and sister.

34:27.909 --> 34:29.476
Oh, I've heard
this all before.

34:29.520 --> 34:31.826
What I haven't heard is the
real reason you want to stay.

34:31.870 --> 34:34.220
Just say it.
It's him.

34:34.264 --> 34:35.830
Your gangster.

34:45.405 --> 34:47.755
Someone's gonna hear them
and call the cops.

34:47.799 --> 34:49.017
Maybe that's
a good thing.

34:50.454 --> 34:52.064
Chris.

34:52.107 --> 34:54.284
Mom, he kidnapped Luca.

34:54.327 --> 34:56.242
Why do you keep
defending him?

34:56.286 --> 34:59.027
Look what he's doing
to Auntie T., to our family.

34:59.071 --> 35:00.725
Do you--

35:03.510 --> 35:05.208
Just stay here.

35:11.779 --> 35:14.695
You see how you twist reality,
justifying your behavior.

35:14.739 --> 35:16.262
It's insane.

35:18.569 --> 35:20.484
Our marriage is over.

35:20.527 --> 35:22.268
I'm sorry, Marco.

35:22.312 --> 35:24.183
We're still a family.

35:25.010 --> 35:26.620
I know.

35:26.664 --> 35:28.274
That's why we have to
work things out for Luca.

35:28.318 --> 35:29.884
I told you
to come alone.

35:29.928 --> 35:31.234
Marco, Kuya, please.

35:31.277 --> 35:32.931
No, and I blame you
for getting inside her head,

35:32.974 --> 35:34.541
talking my wife
into staying.

35:34.585 --> 35:36.630
I'm not having my son
end up like yours,

35:36.674 --> 35:38.328
scraping by with no chance
at citizenship.

35:38.371 --> 35:39.894
Hey, hey, enough,
-Marco, okay?
-Oh, look at this.

35:39.938 --> 35:41.418
-Shut up!
-What do you think
you're doing, huh?

35:41.461 --> 35:43.985
Hey, hey, hey!
Just--

35:44.029 --> 35:45.291
To see if Luca's okay.

35:45.335 --> 35:46.684
He shouldn't be alone
hearing this.

35:46.727 --> 35:48.294
He's asleep!
Just leave him alone.
Marco!

35:48.338 --> 35:50.122
Get off him.
Let him go.

35:50.165 --> 35:51.645
I said, he's asleep.
Just leave--

35:51.689 --> 35:53.038
Let go!

35:53.081 --> 35:54.431
I said let go!

35:54.474 --> 35:56.868
Marco!

36:00.045 --> 36:03.135
Marco? Marco?

36:05.006 --> 36:06.312
Marco, can you hear me?

36:06.356 --> 36:07.879
Marco?

36:24.765 --> 36:26.767
He's dead.

36:26.811 --> 36:28.116
No. No!

36:28.160 --> 36:30.031
He's gone, he's gone.

36:34.949 --> 36:37.212
-No.
-He's gone.

36:40.303 --> 36:42.348
He's dead?
Did I kill him?

36:42.392 --> 36:44.089
I-I killed him.
No. No, no.

36:44.132 --> 36:46.309
It was an accident.
It was an accident.

36:46.352 --> 36:48.920
Here. Take Chris home.

36:48.963 --> 36:50.095
I'll clean this up.

36:50.138 --> 36:52.184
Wait,
what do you mean?

36:52.227 --> 36:54.229
He needs you now.
I'll take care of it.

36:54.273 --> 36:56.057
-You take him home.
-But what--
what about Marco?

36:56.101 --> 36:57.537
-Just go now.
-Okay, but what are you--

36:57.581 --> 36:59.974
Just go.
Let's go.
Let's go.

37:00.018 --> 37:01.933
-Okay. Go.
-Mom, I'm sorry.

37:01.976 --> 37:03.804
Go, go, go. Go. Go.

38:39.030 --> 38:40.945
Excuse me? Excuse me?

38:40.988 --> 38:42.860
Can you call 911, please?

38:42.903 --> 38:45.340
I just found a man
at the bottom of the stairs.

38:45.384 --> 38:47.734
It looks like he fell.

38:47.778 --> 38:49.867
-Is he alive?
-I don't think so.

38:49.910 --> 38:51.521
He's not breathing.

38:51.564 --> 38:54.393
Lady, I don't want
any trouble.

38:54.437 --> 38:56.613
Can you please
just call 911?

38:56.656 --> 38:59.442
I didn't find him.
You did.

39:03.315 --> 39:06.318
If you don't got a cellphone,
you can use this.

39:07.885 --> 39:11.105
Listen,
I-I am undocumented.

39:11.149 --> 39:12.367
I can't talk
to the police.

39:12.411 --> 39:15.066
I'm not supposed
to be here.

39:15.109 --> 39:17.808
This is your property.
Someone has to make that call.

39:20.854 --> 39:22.595
Alright.

39:22.639 --> 39:24.205
I'll do it.

39:25.555 --> 39:26.773
Thank you.

39:41.179 --> 39:42.572
Garrett?

39:42.615 --> 39:44.617
Did you find them?

39:44.661 --> 39:46.837
We did.
Luca's okay.

39:46.880 --> 39:49.187
He's fine.

39:49.230 --> 39:51.276
But I have
some bad news.

40:05.638 --> 40:07.205
She's good.
She's good.

40:09.337 --> 40:10.774
I'm sorry, Thony.

40:10.817 --> 40:12.645
You okay?

40:12.689 --> 40:15.169
I just want to see Luca.
Where is he?

40:15.213 --> 40:16.780
He's still asleep
in the room.

40:16.823 --> 40:17.998
♪ I feel unhappy

40:18.042 --> 40:20.610
Police wanted you
to identify Marco first.

40:20.653 --> 40:22.612
Need a minute?

40:24.570 --> 40:27.094
I just want to
-hold my son.
-Okay.
Let me get him.

40:27.138 --> 40:28.574
♪ I have lost the best friend

40:29.619 --> 40:32.012
♪ That I ever had

40:34.885 --> 40:37.235
♪ She was my woman

40:39.629 --> 40:41.805
♪ I love her so

40:44.764 --> 40:47.767
♪ But it's too late now

40:47.811 --> 40:48.986
That's him.

40:49.029 --> 40:50.727
♪ I let her go

40:56.471 --> 40:59.213
♪ I'm going through changes

40:59.257 --> 41:01.781
Mommy! Mommy! Mommy!

41:01.825 --> 41:03.261
Come here.

41:06.003 --> 41:10.181
♪ I'm going through changes

41:10.224 --> 41:11.661
Where's Daddy?

41:11.704 --> 41:13.010
You okay?

41:13.053 --> 41:14.707
♪ In my life

41:17.841 --> 41:20.800
♪ Ooh

41:23.324 --> 41:25.239
♪ Oh, baby

41:27.894 --> 41:29.635
♪ Oh

41:56.357 --> 41:59.056
♪ We shared the years

42:01.188 --> 42:03.669
♪ We shared each day

42:06.716 --> 42:09.109
♪ In love together

42:10.981 --> 42:13.244
♪ We found a way

42:15.986 --> 42:17.901
♪ But soon the world

42:17.944 --> 42:20.555
What happened to Marco
was an accident.

42:20.599 --> 42:22.949
♪ Had its evil way

42:22.993 --> 42:24.734
But we don't know if anyone
will believe that,

42:24.777 --> 42:28.041
so no one
can ever know the truth.

42:30.087 --> 42:32.306
If I need to, I'm taking
the blame for this, not Chris.

42:32.350 --> 42:33.351
No, Mom.

42:33.394 --> 42:34.787
Fi, it's not
gonna come to that.

42:34.831 --> 42:36.136
No one will find out.

42:38.312 --> 42:39.923
♪ I'm going through changes

42:39.966 --> 42:42.142
Chris.

42:42.186 --> 42:44.667
We're gonna
protect you, okay?

42:46.756 --> 42:49.454
We're not gonna let anything
happen to our family.

42:49.497 --> 42:54.111
♪ I'm going through changes

42:54.154 --> 42:57.723
♪ Oh, in my life

42:57.767 --> 43:02.075
♪ Ahh, ooh

43:04.730 --> 43:06.253
♪ Oh

43:08.212 --> 43:11.258
♪ These little changes

43:12.869 --> 43:14.784
♪ In my mind

43:16.742 --> 43:17.830
♪ It hurts so bad...
