WEBVTT

00:00:03.934 --> 00:00:05.066 align:center
- What'd I tell you?!
- Hey, hey!

00:00:06.807 --> 00:00:09.201 align:center
I'm just a cleaning lady.
I make cleaning for you.

00:00:10.463 --> 00:00:12.247 align:center
You did a good job.
I want you on call.

00:00:12.291 --> 00:00:13.901 align:center
This is not who I am.

00:00:13.944 --> 00:00:15.598 align:center
I was a surgeon in Manila.

00:00:15.642 --> 00:00:17.426 align:center
I came to this country
to save my son.

00:00:17.470 --> 00:00:19.080 align:center
When it comes to keeping
your son alive,

00:00:19.124 --> 00:00:20.908 align:center
it's not about doing things
the right way or the wrong way,

00:00:20.951 --> 00:00:22.344 align:center
but any way you can.

00:00:22.388 --> 00:00:25.391 align:center
Don't do this.
We need to stay invisible.

00:00:25.434 --> 00:00:27.393 align:center
What other option
do we have?

00:00:27.436 --> 00:00:29.308 align:center
Who is this cleaning lady
to you?

00:00:29.351 --> 00:00:31.701 align:center
My husband Marco,
his visa came through.

00:00:31.745 --> 00:00:32.789 align:center
He's here.

00:00:32.833 --> 00:00:33.921 align:center
What are you doing?

00:00:33.964 --> 00:00:35.140 align:center
I want to know
who this guy is

00:00:35.183 --> 00:00:36.619 align:center
and what he wants
with my wife.

00:00:36.663 --> 00:00:38.882 align:center
Thony De La Rosa,
I just have a few questions.

00:00:38.926 --> 00:00:40.580 align:center
Feds are getting close.
You're gonna need a plan.

00:00:40.623 --> 00:00:41.668 align:center
I can deal.

00:00:41.711 --> 00:00:43.322 align:center
You could
help them arrest Hayak,

00:00:43.365 --> 00:00:44.627 align:center
and maybe
they'll let you go.

00:00:44.671 --> 00:00:46.412 align:center
I'm not letting the FBI
take everything from me.

00:00:47.064 --> 00:00:48.762 align:center
How can $6 million fit
in that?

00:00:48.805 --> 00:00:50.416 align:center
Cryptocurrency.

00:00:50.459 --> 00:00:52.983 align:center
Luca! Baby?

00:00:53.027 --> 00:00:55.029 align:center
How could you? Luca.

00:00:58.206 --> 00:01:00.730 align:center
♪ Te dijeron bien soy predador

00:01:00.774 --> 00:01:03.429 align:center
♪ Pa que te pones
con el mejor? ♪

00:01:03.472 --> 00:01:06.258 align:center
♪ Lo mejor
es que des la vuelta ♪

00:01:06.301 --> 00:01:08.738 align:center
♪ Cuando el león muerde la presa
no la suelta ♪

00:01:08.782 --> 00:01:09.870 align:center
♪ Boom

00:01:09.913 --> 00:01:11.567 align:center
♪ Vengo listo pa pelear

00:01:11.611 --> 00:01:12.481 align:center
♪ Boom

00:01:12.525 --> 00:01:14.309 align:center
♪ Vengo listo pa pelear

00:01:14.353 --> 00:01:16.006 align:center
♪ Boom ♪ Quién le brinca?

00:01:16.050 --> 00:01:17.530 align:center
♪ Quién le brinca?

00:01:34.242 --> 00:01:36.940 align:center
How long's it been since
you've done laundry, Hayak?

00:01:36.984 --> 00:01:38.855 align:center
It's been awhile.

00:01:38.899 --> 00:01:41.815 align:center
When Vida and I first got
married, she shrunk everything.

00:01:43.295 --> 00:01:46.167 align:center
So I had to take over
and teach her how to do it.

00:02:17.764 --> 00:02:19.287 align:center
It's all set.

00:02:23.726 --> 00:02:26.207 align:center
My lawyer says the judge
can be easily swayed,

00:02:26.251 --> 00:02:28.557 align:center
so you should be out
by next week.

00:02:28.601 --> 00:02:30.037 align:center
Every second
you are here,

00:02:30.080 --> 00:02:32.039 align:center
it gives our competitors
a chance to move in.

00:02:32.082 --> 00:02:33.606 align:center
You don't have to worry.

00:02:33.649 --> 00:02:35.477 align:center
As soon as I'm out of here,
I'll reach out to our suppliers.

00:02:35.521 --> 00:02:37.218 align:center
I'll be running things
in no time.

00:02:40.308 --> 00:02:41.527 align:center
I'll make sure Vida
and your family

00:02:41.570 --> 00:02:44.269 align:center
are taken care of, too,
like I always do.

00:02:44.312 --> 00:02:47.794 align:center
Then we'll focus
on getting you out.

00:02:47.837 --> 00:02:50.536 align:center
You got someone to take care
of the withdrawals?

00:02:50.579 --> 00:02:53.669 align:center
Well, the feds
are watching Nadia,

00:02:53.713 --> 00:02:54.931 align:center
but the cleaning lady's
on it.

00:02:58.718 --> 00:03:00.502 align:center
<i>It's Marco.
Leave me a message.</i>

00:03:00.546 --> 00:03:02.199 align:center
Marco, can you call me
back, please,

00:03:02.243 --> 00:03:03.810 align:center
so we can talk about this?

00:03:03.853 --> 00:03:06.943 align:center
I just want to know
that Luca is all right.

00:03:08.989 --> 00:03:10.904 align:center
Look, we've looked
all over the neighborhood.

00:03:10.947 --> 00:03:12.775 align:center
I tried calling the local
motels, restaurants,

00:03:12.819 --> 00:03:14.342 align:center
casinos he liked to go to--
nothing.

00:03:14.386 --> 00:03:15.778 align:center
I left these
at a bunch of places.

00:03:15.822 --> 00:03:17.258 align:center
No one remembers
seeing him.

00:03:17.302 --> 00:03:18.651 align:center
Did you freeze
your credit card?

00:03:18.694 --> 00:03:22.045 align:center
No, because I'm worried
that's all he has to buy food!

00:03:22.089 --> 00:03:23.830 align:center
I put an alert on it,
so if he uses it,

00:03:23.873 --> 00:03:24.961 align:center
I'll know where they are.

00:03:25.005 --> 00:03:26.180 align:center
Marco's such a jerk
for doing this.

00:03:26.223 --> 00:03:27.921 align:center
Chris--What? He is!

00:03:27.964 --> 00:03:29.879 align:center
Okay.

00:03:29.923 --> 00:03:32.621 align:center
Why don't you guys
just get some sleep, okay?

00:03:32.665 --> 00:03:33.709 align:center
Please.

00:03:33.753 --> 00:03:36.059 align:center
Just--

00:03:36.103 --> 00:03:37.278 align:center
Go.

00:03:37.322 --> 00:03:38.888 align:center
Hey, it's gonna be okay.

00:03:38.932 --> 00:03:40.325 align:center
Is it?

00:03:40.368 --> 00:03:43.023 align:center
Marco's not gonna hurt Luca.
He's just a hothead.

00:03:43.066 --> 00:03:44.198 align:center
He needs time to cool down,

00:03:44.241 --> 00:03:45.808 align:center
and-- and maybe
he'll wake up

00:03:45.852 --> 00:03:47.419 align:center
and realize
he made a mistake.

00:03:47.462 --> 00:03:51.336 align:center
It wasn't a mistake.
He did this to hurt me, Fi.

00:03:52.946 --> 00:03:54.556 align:center
Chris is right.

00:03:54.600 --> 00:03:56.210 align:center
He's a jerk for doing
this to you. I-- I'm sorry.

00:03:57.733 --> 00:03:59.779 align:center
That's the credit card alert.

00:04:02.172 --> 00:04:04.610 align:center
He just bought tickets
on Philippine Airlines.

00:04:15.316 --> 00:04:16.665 align:center
What flight are they on?

00:04:16.709 --> 00:04:19.581 align:center
It doesn't tell me that.
Just that he purchased them.

00:04:19.625 --> 00:04:20.974 align:center
Try calling
the airline.

00:04:21.017 --> 00:04:22.454 align:center
Even if they give me
that information,

00:04:22.497 --> 00:04:24.107 align:center
I can't just stop Marco
at the airport

00:04:24.151 --> 00:04:26.849 align:center
with security
all around.

00:04:26.893 --> 00:04:28.416 align:center
I-I have
to call Garrett.

00:04:28.460 --> 00:04:30.113 align:center
-Seriously? No.
-Yes, seriously.

00:04:30.157 --> 00:04:31.376 align:center
He's the only one
who can stop him

00:04:31.419 --> 00:04:32.464 align:center
-from leaving the country.
-Wait.

00:04:32.507 --> 00:04:33.639 align:center
How can you trust him

00:04:33.682 --> 00:04:35.423 align:center
after he nearly
deported us, huh?

00:04:35.467 --> 00:04:37.730 align:center
And no matter what he tells you,
cops will be involved.

00:04:37.773 --> 00:04:39.862 align:center
They could arrest Marco
or contact ICE.

00:04:39.906 --> 00:04:41.864 align:center
It's not safe for him
or any of us.

00:04:41.908 --> 00:04:43.823 align:center
Don't do this.

00:04:43.866 --> 00:04:45.651 align:center
What do you suggest, Fi?

00:04:45.694 --> 00:04:47.217 align:center
If Marco boards that plane
to Manila,

00:04:47.261 --> 00:04:49.176 align:center
then I'll have
to go, too.

00:04:49.219 --> 00:04:50.656 align:center
I don't want to do that.

00:04:50.699 --> 00:04:53.485 align:center
Luca and I, we belong here
with you and the kids.

00:04:53.528 --> 00:04:55.400 align:center
If we go, that's it.
We can never come back.

00:04:56.879 --> 00:04:59.229 align:center
I'm calling Garrett because
he's the only one

00:04:59.273 --> 00:05:00.840 align:center
who can stop Marco.

00:05:00.883 --> 00:05:02.537 align:center
I'm calling him now.

00:05:04.496 --> 00:05:06.759 align:center
Alright, you little monkeys
have fun

00:05:06.802 --> 00:05:09.588 align:center
at Grandma and Papa's house
this week, okay?

00:05:09.631 --> 00:05:13.287 align:center
There you go. Ohh.
I love you, kid.

00:05:15.637 --> 00:05:19.511 align:center
Hey, don't you let Papa Carter
cheat at Old Maid, okay?

00:05:19.554 --> 00:05:21.687 align:center
He creases that card.
Look for it.

00:05:21.730 --> 00:05:24.385 align:center
I wish you could
come, Daddy.

00:05:24.429 --> 00:05:26.822 align:center
Yeah, I know.
Me too, bud.

00:05:26.866 --> 00:05:29.129 align:center
But I'm gonna call you
every night, okay?

00:05:29.172 --> 00:05:30.609 align:center
Come here.

00:05:32.219 --> 00:05:34.482 align:center
I love you.

00:05:34.526 --> 00:05:36.049 align:center
Alright, go on.

00:05:40.793 --> 00:05:43.491 align:center
You got a minute?

00:05:43.535 --> 00:05:45.145 align:center
Since Colleen is taking her
new boyfriend

00:05:45.188 --> 00:05:46.755 align:center
and the kids
to meet her parents,

00:05:46.799 --> 00:05:48.148 align:center
yeah, I got
nothing but time.

00:05:53.762 --> 00:05:56.069 align:center
Did you see who they assigned
to Arman Morales' case?

00:05:56.112 --> 00:05:58.158 align:center
Judge Tuckerson.
He's corrupt as hell.

00:05:58.201 --> 00:05:59.246 align:center
Couldn't have been
an accident.

00:05:59.289 --> 00:06:00.726 align:center
I've got
Public Corruption on it.

00:06:00.769 --> 00:06:02.467 align:center
If money exchanges hands,
we'll nab him.

00:06:02.510 --> 00:06:03.642 align:center
Well, we can't
risk that.

00:06:03.685 --> 00:06:05.644 align:center
We got to stop the bribe
before it happens.

00:06:05.687 --> 00:06:07.341 align:center
And they've still got
millions of dollars

00:06:07.384 --> 00:06:08.690 align:center
out there somewhere.

00:06:08.734 --> 00:06:10.170 align:center
You still can't find the money
from the gun deal?

00:06:10.213 --> 00:06:12.955 align:center
Nope, and we can't keep
Arman behind bars without it.

00:06:12.999 --> 00:06:14.957 align:center
It's got to be crypto.

00:06:15.001 --> 00:06:17.307 align:center
Yeah, well, if it is, we got to
find it and shut off the tap.

00:06:17.351 --> 00:06:18.526 align:center
We can put more tech
on that.

00:06:18.570 --> 00:06:19.962 align:center
It would be easier
to locate

00:06:20.006 --> 00:06:21.921 align:center
if we knew what kind of
storage they used.

00:06:21.964 --> 00:06:23.226 align:center
Without the wallet,
it's like looking

00:06:23.270 --> 00:06:24.489 align:center
for a needle
in a haystack.

00:06:24.532 --> 00:06:26.882 align:center
What kind of intel
do we...

00:06:36.109 --> 00:06:39.373 align:center
What's Maya doing
on the suspect board, huh?

00:06:39.416 --> 00:06:42.202 align:center
You know I can't discuss
someone else's case with you.

00:06:42.245 --> 00:06:44.160 align:center
Yeah, it should still
be my case.

00:06:45.510 --> 00:06:47.860 align:center
Garrett,
we've been over this.

00:06:47.903 --> 00:06:50.427 align:center
Haven't I proven myself?

00:06:50.471 --> 00:06:51.777 align:center
I dismantled
Hayak's syndicate,

00:06:51.820 --> 00:06:53.213 align:center
and I pretty much did it
by the book.

00:06:55.824 --> 00:06:57.391 align:center
The Cortez case was only
taken away from me

00:06:57.434 --> 00:06:59.741 align:center
because of a technicality.

00:06:59.785 --> 00:07:03.528 align:center
Sleeping with a CI
is not a technicality.

00:07:03.571 --> 00:07:04.790 align:center
The only reason

00:07:04.833 --> 00:07:06.618 align:center
that you aren't
selling insurance right now

00:07:06.661 --> 00:07:08.271 align:center
is because
I protected you.

00:07:14.539 --> 00:07:16.715 align:center
Just tell me what the hell
happened, Russo.

00:07:16.758 --> 00:07:18.281 align:center
When she was my CI,

00:07:18.325 --> 00:07:20.370 align:center
she was-- she was bartending
to pay off student loans.

00:07:23.156 --> 00:07:26.594 align:center
When you were taken off
the case, we lost her.

00:07:26.638 --> 00:07:29.597 align:center
She's dealing
for Cortez now.

00:07:29.641 --> 00:07:30.903 align:center
Then we have to do
something about that.

00:07:35.777 --> 00:07:37.692 align:center
We're gonna talk
about this later.

00:07:39.302 --> 00:07:40.434 align:center
Hey, Thony.

00:07:40.477 --> 00:07:42.523 align:center
Marco took Luca,
and I need your help.

00:07:42.567 --> 00:07:44.177 align:center
He bought tickets
for Manila.

00:07:44.220 --> 00:07:45.918 align:center
I-I'm heading to
the airport now.

00:07:45.961 --> 00:07:48.921 align:center
Thony, I'm sorry, but what
exactly do you expect me to do?

00:07:48.964 --> 00:07:51.227 align:center
Help me, please!

00:07:51.271 --> 00:07:53.621 align:center
I'm not gonna let him
take my son.

00:07:55.231 --> 00:07:57.364 align:center
Okay. Okay, look.

00:07:57.407 --> 00:07:59.627 align:center
I'm gonna put in some calls
to the TSA,

00:07:59.671 --> 00:08:01.803 align:center
and I'll meet you
at the airport.

00:08:01.847 --> 00:08:03.326 align:center
Thank you.

00:08:04.850 --> 00:08:06.591 align:center
Sometimes you can't
control these situations.

00:08:06.634 --> 00:08:08.418 align:center
What if something
happens to Marco?

00:08:08.462 --> 00:08:10.638 align:center
Nothing's gonna
happen to Marco!

00:08:10.682 --> 00:08:12.901 align:center
Stay here,
and if he does call,

00:08:12.945 --> 00:08:15.643 align:center
just-- don't tell him
what I'm doing.

00:08:15.687 --> 00:08:18.298 align:center
You want me to lie to
my brother about this, huh?

00:08:18.341 --> 00:08:21.475 align:center
Just have him
call me, okay?

00:08:28.917 --> 00:08:30.745 align:center
Come in.

00:08:36.533 --> 00:08:37.839 align:center
Thank you.

00:08:53.550 --> 00:08:55.161 align:center
Armando.

00:08:56.553 --> 00:08:59.556 align:center
It's so good to see you.

00:08:59.600 --> 00:09:01.167 align:center
Is everything okay?

00:09:01.210 --> 00:09:03.343 align:center
Better than you
would think.

00:09:05.345 --> 00:09:06.955 align:center
Did Hayak's
lawyer contact you?

00:09:06.999 --> 00:09:08.609 align:center
Yes.

00:09:08.653 --> 00:09:11.046 align:center
They don't think they have
enough evidence to hold you.

00:09:11.090 --> 00:09:12.265 align:center
You should be
a free man soon.

00:09:14.484 --> 00:09:17.052 align:center
And we have the money
for my legal fees?

00:09:17.096 --> 00:09:19.141 align:center
Not yet.

00:09:19.185 --> 00:09:22.623 align:center
I've left many messages,
but haven't heard back.

00:09:22.667 --> 00:09:25.191 align:center
Maybe you put the wrong person
in charge of our finances.

00:09:25.234 --> 00:09:27.628 align:center
-Nadia.
-Sometimes, when people
get what they want,

00:09:27.672 --> 00:09:29.195 align:center
they leave
with no explanation.

00:09:29.238 --> 00:09:30.283 align:center
That's not
what's going on.

00:09:30.326 --> 00:09:32.328 align:center
Why are you so sure,
Armando?

00:09:32.372 --> 00:09:34.809 align:center
Because I trust her and the team
I put in place for this.

00:09:34.853 --> 00:09:36.289 align:center
Which is your weakness.

00:09:36.332 --> 00:09:38.247 align:center
You trust people
too much.

00:09:38.291 --> 00:09:39.858 align:center
That's enough, Nadia.

00:09:39.901 --> 00:09:42.774 align:center
You barely know her.

00:09:42.817 --> 00:09:45.864 align:center
For all we know, she could be
headed to the airport right now.

00:09:52.697 --> 00:09:55.177 align:center
Man on P.A.: <i>
Flight 2655 to Los Angeles.</i>

00:10:00.487 --> 00:10:01.749 align:center
Special Agent Miller.

00:10:01.793 --> 00:10:04.839 align:center
We're meeting TSA officers
at gate 25C.

00:10:19.288 --> 00:10:20.768 align:center
Ready for our
adventure, Luca?

00:10:20.812 --> 00:10:22.683 align:center
When's Mommy coming?

00:10:22.727 --> 00:10:24.076 align:center
Later, Luca.

00:10:24.119 --> 00:10:27.775 align:center
And tomorrow, we're back home
with Lolo and Lola.

00:10:27.819 --> 00:10:30.082 align:center
But I want Mommy
to come with us.

00:10:30.125 --> 00:10:31.823 align:center
She-- She will, okay?

00:10:31.866 --> 00:10:33.520 align:center
Man on P.A.: <i>May I have
your attention, please.</i>

00:10:33.563 --> 00:10:35.000 align:center
<i>Looking for flight 2117.</i>

00:10:39.395 --> 00:10:41.397 align:center
Thony! Thony, hold up! Hold up.

00:10:43.138 --> 00:10:44.183 align:center
Luca?

00:10:48.187 --> 00:10:49.971 align:center
Mommy!

00:10:50.015 --> 00:10:51.538 align:center
Luca.

00:10:51.581 --> 00:10:53.409 align:center
That was him. Did you hear him?
That was him!

00:10:53.453 --> 00:10:54.976 align:center
Luca!
Let's go.

00:10:56.630 --> 00:10:58.110 align:center
Luca!

00:11:03.332 --> 00:11:04.943 align:center
Luca?

00:11:06.901 --> 00:11:08.511 align:center
Make sure they didn't
board the plane!

00:11:08.555 --> 00:11:10.905 align:center
Check the rest
of the airport. Go.

00:11:10.949 --> 00:11:12.515 align:center
Luca?

00:11:17.390 --> 00:11:18.565 align:center
Oh, my--

00:11:21.220 --> 00:11:22.569 align:center
Luca?

00:11:26.660 --> 00:11:28.183 align:center
Luca?

00:11:28.705 --> 00:11:30.229 align:center
Luca!

00:11:38.411 --> 00:11:40.500 align:center
Woman on P.A.: <i>This is
the final boarding call</i>

00:11:40.543 --> 00:11:45.984 align:center
<i>for flight 2419 to Buffalo.</i>

00:11:48.203 --> 00:11:50.553 align:center
The security footage
confirmed it.

00:11:50.597 --> 00:11:51.946 align:center
Marco and Luca
left the airport

00:11:51.990 --> 00:11:53.861 align:center
just minutes
after we got here.

00:11:53.905 --> 00:11:58.387 align:center
We tracked his cellphone,
but he dumped it on his way out.

00:11:58.431 --> 00:11:59.867 align:center
He could take him anywhere.

00:11:59.911 --> 00:12:02.217 align:center
Well, actually, he can't.

00:12:02.261 --> 00:12:04.219 align:center
We put out an APB.

00:12:04.263 --> 00:12:05.351 align:center
He won't be able to
leave the country

00:12:05.394 --> 00:12:09.224 align:center
without us knowing
about it, so my bet?

00:12:09.268 --> 00:12:11.400 align:center
We'll find him
in the next day or two.

00:12:19.017 --> 00:12:20.627 align:center
I'm sorry, Thony.

00:12:20.670 --> 00:12:23.630 align:center
I-I just-- I can't imagine
what you're going through.

00:12:27.939 --> 00:12:29.462 align:center
So did you, uh--

00:12:29.505 --> 00:12:31.768 align:center
What, did you fight
with your husband, or--

00:12:34.293 --> 00:12:35.642 align:center
No.

00:12:35.685 --> 00:12:37.078 align:center
Marco wanted
to go back home.

00:12:37.122 --> 00:12:41.343 align:center
I told him I wasn't ready,
and he took Luca.

00:12:41.387 --> 00:12:42.823 align:center
Is that the worst thing
in the world?

00:12:42.867 --> 00:12:44.346 align:center
To go home?

00:12:47.697 --> 00:12:49.264 align:center
Look, Thony, I don't know
anything about your marriage--

00:12:49.308 --> 00:12:50.918 align:center
-That's right, you don't.
-No, I don't.

00:12:50.962 --> 00:12:55.270 align:center
But what I do know is that
you are still involved

00:12:55.314 --> 00:12:58.099 align:center
with Arman somehow.

00:12:59.884 --> 00:13:01.624 align:center
Arman's in jail.
Mm-hmm.

00:13:01.668 --> 00:13:05.672 align:center
Which means you could be
free of him.

00:13:05.715 --> 00:13:08.414 align:center
So unless there's something
you're not telling me,

00:13:08.457 --> 00:13:11.243 align:center
I don't know why you don't
just go home with your family

00:13:11.286 --> 00:13:12.984 align:center
and make a fresh start.

00:13:13.027 --> 00:13:16.117 align:center
A fresh start?

00:13:16.161 --> 00:13:19.164 align:center
There's no fresh start
for us back home.

00:13:19.207 --> 00:13:20.992 align:center
Marco took Luca
away from me.

00:13:25.474 --> 00:13:27.302 align:center
There's no possibility
for us.

00:13:35.920 --> 00:13:36.921 align:center
Okay.

00:13:38.357 --> 00:13:41.577 align:center
Okay. Why don't you go
get some rest?

00:13:41.621 --> 00:13:44.145 align:center
I'll call you
as soon as I hear anything.

00:13:44.189 --> 00:13:46.669 align:center
Come on.
I'll walk you out.

00:13:46.713 --> 00:13:48.236 align:center
Come on.

00:13:55.765 --> 00:13:57.419 align:center
Damn it, Thony.

00:13:58.464 --> 00:14:00.988 align:center
I need to hear
from you now!

00:14:11.303 --> 00:14:14.088 align:center
Why did Uncle Marco
just take Luca like that?

00:14:14.132 --> 00:14:16.003 align:center
We didn't even get
to say goodbye.

00:14:16.047 --> 00:14:18.005 align:center
I don't know.
Hand me that knife.

00:14:18.049 --> 00:14:20.573 align:center
If they catch him,
will they arrest him?

00:14:20.616 --> 00:14:23.184 align:center
No. That-- That
won't happen.

00:14:23.228 --> 00:14:24.881 align:center
How could he do this
to Luca?

00:14:24.925 --> 00:14:26.361 align:center
To Aunty T.?

00:14:26.405 --> 00:14:28.276 align:center
'Cause he's
a major tool.

00:14:28.320 --> 00:14:30.844 align:center
Marco's a good dad, okay?

00:14:30.887 --> 00:14:34.456 align:center
He's just...
very protective.

00:14:34.500 --> 00:14:37.068 align:center
Whatever. You always
said he was a spoiled brat.

00:14:37.111 --> 00:14:39.200 align:center
At home, he was, but at school,
no one ever messed with me

00:14:39.244 --> 00:14:40.897 align:center
because he always
had my back.

00:14:40.941 --> 00:14:42.029 align:center
But it's true.

00:14:42.073 --> 00:14:43.596 align:center
At home, your Lola and Lolo

00:14:43.639 --> 00:14:45.293 align:center
gave Marco
whatever he wanted.

00:14:45.337 --> 00:14:48.296 align:center
Yeah, well, if he gets
whatever he wants this time,

00:14:48.340 --> 00:14:50.951 align:center
we'll never see
Luca again.

00:14:50.995 --> 00:14:52.344 align:center
Don't say that, Chris.

00:14:52.387 --> 00:14:53.998 align:center
Why? It's true.

00:14:54.041 --> 00:14:55.608 align:center
Okay, well, Jaz might,

00:14:55.651 --> 00:14:57.262 align:center
but you and I can't go
to the Philippines,

00:14:57.305 --> 00:14:59.264 align:center
and Auntie T. won't
be able to come back.

00:15:01.570 --> 00:15:03.790 align:center
I'm just saying it
like it is, okay?

00:15:03.833 --> 00:15:06.662 align:center
Yesterday might be the last time
we ever see Luca again.

00:15:18.761 --> 00:15:20.763 align:center
A-Anything?

00:15:20.807 --> 00:15:22.330 align:center
Did you find them yet?

00:15:22.374 --> 00:15:23.679 align:center
Not yet.

00:15:25.290 --> 00:15:27.466 align:center
You two, go finish
your homework.

00:15:28.119 --> 00:15:29.642 align:center
Give us a minute.

00:15:40.305 --> 00:15:42.698 align:center
I asked you
not to involve the FBI.

00:15:44.091 --> 00:15:45.614 align:center
I had to,
and you know it.

00:15:45.658 --> 00:15:47.747 align:center
Well, now they're treating
my brother like he's a criminal.

00:15:47.790 --> 00:15:49.053 align:center
Do you understand
the danger

00:15:49.096 --> 00:15:51.664 align:center
he could be in now
that the cops are involved?

00:15:51.707 --> 00:15:55.711 align:center
He made that choice
when he kidnapped Luca.

00:15:56.408 --> 00:15:58.714 align:center
He's the one
putting my son in danger.

00:16:03.241 --> 00:16:04.590 align:center
Is that Marco?

00:16:04.633 --> 00:16:06.505 align:center
I don't know.

00:16:08.289 --> 00:16:10.204 align:center
Hello?

00:16:10.248 --> 00:16:11.684 align:center
<i>It's me.</i>

00:16:11.727 --> 00:16:13.120 align:center
Arman?

00:16:13.164 --> 00:16:16.123 align:center
So you <i>are</i> answering
some calls.

00:16:16.167 --> 00:16:18.386 align:center
Are you okay?

00:16:18.430 --> 00:16:20.345 align:center
<i>Nadia says you've been
ignoring her.</i>

00:16:20.388 --> 00:16:22.999 align:center
<i>I need you
handling that money.</i>

00:16:23.043 --> 00:16:24.305 align:center
Well, I've started
on it--

00:16:24.349 --> 00:16:25.741 align:center
<i>You need to keep at it.</i>

00:16:25.785 --> 00:16:27.003 align:center
<i>It's the only job
you have right now.</i>

00:16:27.047 --> 00:16:29.049 align:center
I need $2 million to get
the hell out of here

00:16:29.093 --> 00:16:31.007 align:center
before Hayak gets a whiff
of what actually happened.

00:16:31.051 --> 00:16:32.531 align:center
So when Nadia calls,

00:16:32.574 --> 00:16:34.533 align:center
<i>pick up the phone.</i>

00:16:34.576 --> 00:16:35.534 align:center
That's a lot.

00:16:35.577 --> 00:16:37.013 align:center
It takes a lot
to bribe a judge,

00:16:37.057 --> 00:16:38.711 align:center
so whatever it is you've got
going on right now,

00:16:38.754 --> 00:16:40.582 align:center
I need you to drop it.

00:16:41.322 --> 00:16:42.889 align:center
I don't think I can.

00:16:47.023 --> 00:16:48.286 align:center
What's going on?

00:16:50.679 --> 00:16:52.116 align:center
Nothing.

00:16:54.205 --> 00:16:55.684 align:center
Thony, what is it?

00:16:57.033 --> 00:16:58.861 align:center
Um...

00:16:58.905 --> 00:17:00.689 align:center
It's Marco.

00:17:00.733 --> 00:17:01.995 align:center
He took Luca.

00:17:03.866 --> 00:17:04.606 align:center
Where is he now?

00:17:04.650 --> 00:17:05.999 align:center
I don't know.

00:17:07.305 --> 00:17:10.960 align:center
He tried to take him back
to the Philippines, but--

00:17:11.004 --> 00:17:12.832 align:center
<i>But what?</i>

00:17:12.875 --> 00:17:15.661 align:center
He didn't get on the plane,
but who knows where he is now.

00:17:19.534 --> 00:17:22.972 align:center
I wish I could do something
to help you right now.

00:17:23.016 --> 00:17:24.496 align:center
I know you do.

00:17:27.151 --> 00:17:28.891 align:center
What are you
gonna do now?

00:17:28.935 --> 00:17:30.763 align:center
Um...

00:17:30.806 --> 00:17:32.547 align:center
I called Garrett.

00:17:32.591 --> 00:17:34.549 align:center
He stopped him
from boarding the plane,

00:17:34.593 --> 00:17:37.900 align:center
<i>but Marco left the airport.</i>

00:17:37.944 --> 00:17:39.206 align:center
They put out an alert,

00:17:39.250 --> 00:17:41.861 align:center
so he can't
leave the country now.

00:17:42.775 --> 00:17:45.691 align:center
Well, it sounds like you
don't need my help anymore.

00:17:45.734 --> 00:17:47.258 align:center
You've got a visitor.

00:17:51.436 --> 00:17:52.741 align:center
Call Nadia.

00:17:52.785 --> 00:17:54.265 align:center
Find out when she needs
that money.

00:17:54.308 --> 00:17:56.092 align:center
I need to get the hell
out of here.

00:18:11.064 --> 00:18:12.283 align:center
Help yourself.

00:18:14.546 --> 00:18:17.201 align:center
Why am I here?

00:18:17.244 --> 00:18:19.377 align:center
You didn't keep
your end of the bargain.

00:18:19.420 --> 00:18:20.465 align:center
Yeah, that's
a little hard to do

00:18:20.508 --> 00:18:22.162 align:center
when you didn't
keep up your end.

00:18:22.206 --> 00:18:24.338 align:center
I delivered Hayak to you
on a silver platter.

00:18:24.382 --> 00:18:27.515 align:center
Yeah, sure,
Hayak's in prison.

00:18:27.559 --> 00:18:29.952 align:center
But the money from the gun deal
is still in the wind.

00:18:29.996 --> 00:18:31.389 align:center
You tell me where
that money landed,

00:18:31.432 --> 00:18:33.129 align:center
maybe we can work
something out.

00:18:34.827 --> 00:18:36.132 align:center
I don't know
where it is.

00:18:39.745 --> 00:18:41.268 align:center
The longer
you play games, man,

00:18:41.312 --> 00:18:43.139 align:center
the longer time
you'll serve.

00:18:44.489 --> 00:18:47.013 align:center
One for the road?
Hmm?

00:18:47.056 --> 00:18:49.972 align:center
A reminder of what it's like
on the outside?

00:18:50.016 --> 00:18:52.323 align:center
No?

00:18:52.366 --> 00:18:53.933 align:center
Alright.

00:18:53.976 --> 00:18:55.674 align:center
Suit yourself.

00:18:57.066 --> 00:18:58.590 align:center
Mmm.

00:19:22.788 --> 00:19:24.746 align:center
You were right.

00:19:24.790 --> 00:19:26.748 align:center
Arman cut a deal
with the feds.

00:19:26.792 --> 00:19:28.620 align:center
He's your rat.

00:20:04.960 --> 00:20:06.658 align:center
It's me, Thony.

00:20:13.404 --> 00:20:14.753 align:center
I need to get this
to Arman's wife

00:20:14.796 --> 00:20:16.711 align:center
so she can get him
out of jail.

00:20:18.191 --> 00:20:20.411 align:center
All of it?
And much more.

00:20:20.454 --> 00:20:22.238 align:center
They need $2 million
to pay off a judge.

00:20:22.282 --> 00:20:23.675 align:center
So that's it, huh?

00:20:23.718 --> 00:20:25.677 align:center
After all the work we did
getting this cash out,

00:20:25.720 --> 00:20:27.983 align:center
we get nothing?

00:20:28.027 --> 00:20:30.246 align:center
What about starting
our own business, huh?

00:20:30.290 --> 00:20:31.422 align:center
Having a clinic
to help people?

00:20:31.465 --> 00:20:32.858 align:center
That's not gonna happen
anymore, is it?

00:20:32.901 --> 00:20:34.599 align:center
Fi, that's not
what I said.

00:20:36.514 --> 00:20:38.777 align:center
We just need to get him
out of jail first.

00:20:38.820 --> 00:20:41.606 align:center
There's still plenty of money
for all of that, I promise.

00:20:41.649 --> 00:20:43.216 align:center
Are you sure about that?

00:20:43.259 --> 00:20:44.435 align:center
'Cause from my experience,

00:20:44.478 --> 00:20:46.741 align:center
people tell you
what you want to hear.

00:20:46.785 --> 00:20:49.178 align:center
The plan was always
to build our business

00:20:49.222 --> 00:20:50.963 align:center
while cleaning his money.

00:20:51.006 --> 00:20:52.181 align:center
That hasn't changed.

00:20:52.225 --> 00:20:54.445 align:center
Why do we even need him
at all, Thony?

00:20:54.488 --> 00:20:56.577 align:center
I mean, we can have our own
business, even as TNTs.

00:20:56.621 --> 00:20:58.579 align:center
We don't need Arman.

00:20:58.623 --> 00:21:02.366 align:center
Unless-- Unless you're doing
this for another reason.

00:21:03.932 --> 00:21:05.369 align:center
Excuse me?

00:21:05.412 --> 00:21:07.022 align:center
Come on, Thony,
be honest.

00:21:07.066 --> 00:21:08.937 align:center
Why do you think
Marco took Luca?

00:21:08.981 --> 00:21:11.636 align:center
Because he knows something's
going on with the two of you.

00:21:16.205 --> 00:21:19.383 align:center
Hey, hey. I'm sorry.
I shouldn't have said that.

00:21:27.695 --> 00:21:28.957 align:center
Hello?

00:21:29.001 --> 00:21:31.090 align:center
You brought police
to the airport to get me?

00:21:31.133 --> 00:21:32.352 align:center
Where do you think
you're taking him?

00:21:32.396 --> 00:21:33.788 align:center
<i>Is that
what you want?</i>

00:21:33.832 --> 00:21:37.139 align:center
For our son to see his father
led away in handcuffs?

00:21:37.183 --> 00:21:39.098 align:center
To have me rot
in a Manila prison?

00:21:39.141 --> 00:21:41.927 align:center
You didn't give me a choice.
You kidnapped Luca.

00:21:41.970 --> 00:21:44.886 align:center
It's not kidnapping!
He's my son, too!

00:21:44.930 --> 00:21:47.454 align:center
That doesn't give you the right
to take him away from me!

00:21:47.498 --> 00:21:50.414 align:center
<i>We need to
talk in person,</i>

00:21:50.457 --> 00:21:53.329 align:center
like we're still married
to each other.

00:21:53.373 --> 00:21:55.419 align:center
Okay, yeah.

00:21:55.462 --> 00:21:57.246 align:center
Where are you?
I'm coming right now.

00:21:57.290 --> 00:21:58.900 align:center
<i>Unh-unh. Not yet.</i>

00:21:58.944 --> 00:22:00.424 align:center
<i>Not until Luca
is asleep tonight.</i>

00:22:00.467 --> 00:22:01.555 align:center
He's been
through enough.

00:22:01.599 --> 00:22:03.905 align:center
He doesn't need to
see us fighting.

00:22:03.949 --> 00:22:05.907 align:center
Can you at least put him
on the phone?

00:22:05.951 --> 00:22:07.518 align:center
I need to hear his voice.

00:22:07.561 --> 00:22:09.520 align:center
Not until you and I
have settled this.

00:22:09.563 --> 00:22:11.870 align:center
I'll call
after he's gone to bed.

00:22:14.481 --> 00:22:16.614 align:center
You're not calling the FBI
again, are you?

00:22:16.657 --> 00:22:18.180 align:center
No!

00:22:20.052 --> 00:22:21.662 align:center
I'll see him tonight.

00:22:21.706 --> 00:22:24.317 align:center
Till then,
there's nothing I can do.

00:22:25.492 --> 00:22:29.670 align:center
Hey, I'm--
I'm sorry about what I said.

00:22:31.280 --> 00:22:34.458 align:center
Fi, our marriage
is over.

00:22:36.024 --> 00:22:38.113 align:center
You want me to go back
to Manila?

00:22:38.157 --> 00:22:39.637 align:center
I can't get
a divorce there.

00:22:39.680 --> 00:22:41.639 align:center
It's illegal.

00:22:41.682 --> 00:22:44.772 align:center
I'm not doing this.
I won't!

00:22:44.816 --> 00:22:50.430 align:center
But when I said I wanted to open
a clinic here, I meant it.

00:22:50.474 --> 00:22:53.999 align:center
I can still be a doctor
and help people who need it,

00:22:54.042 --> 00:22:58.090 align:center
and I'm not gonna let Marco
take that away from me, from us.

00:22:59.004 --> 00:23:01.702 align:center
But this is how we do it.

00:23:01.746 --> 00:23:04.705 align:center
Anything else
is just a dream, Fi.

00:23:04.749 --> 00:23:08.622 align:center
And the key to all of it
is to get Arman out of prison.

00:23:16.325 --> 00:23:19.851 align:center
Glad you could join me.

00:23:22.680 --> 00:23:26.292 align:center
A 20-year-old single malt.
How'd you manage that?

00:23:33.125 --> 00:23:35.344 align:center
The benefit of making friends
wherever I go.

00:23:50.664 --> 00:23:54.842 align:center
Now that I have so many
friends looking out for me,

00:23:54.886 --> 00:23:58.150 align:center
I know who I can trust...

00:23:58.193 --> 00:24:00.674 align:center
and who I cannot.

00:24:15.602 --> 00:24:17.996 align:center
What is this, Hayak?

00:24:18.039 --> 00:24:20.172 align:center
To new friends.

00:24:20.215 --> 00:24:21.434 align:center
You'll need them
where you are going.

00:24:21.477 --> 00:24:22.696 align:center
Hey, Hayak!

00:24:22.740 --> 00:24:24.002 align:center
Hayak!

00:24:24.393 --> 00:24:26.265 align:center
Hayak!

00:24:32.663 --> 00:24:34.229 align:center
Welcome to Gen-Pop!

00:24:37.319 --> 00:24:38.799 align:center
Hey.

00:24:38.843 --> 00:24:40.975 align:center
- Whoo!
- Fresh meat!

00:24:41.019 --> 00:24:42.673 align:center
- Hey, cupcake.

00:24:53.684 --> 00:24:54.815 align:center
Welcome to La Habana.

00:24:54.859 --> 00:24:56.643 align:center
Yeah, I'm here
to see her.

00:24:56.687 --> 00:24:58.123 align:center
Sir. Sir!

00:25:03.519 --> 00:25:05.304 align:center
Heard you had a visit
with Arman today.

00:25:05.347 --> 00:25:07.698 align:center
Must have been nice.

00:25:07.741 --> 00:25:10.657 align:center
A little
romantic table for two.

00:25:10.701 --> 00:25:13.355 align:center
The only thing missing
was candlelight and violins.

00:25:14.356 --> 00:25:16.445 align:center
What can I do for you,
Agent Miller?

00:25:16.489 --> 00:25:18.839 align:center
You can cooperate
with the FBI,

00:25:18.883 --> 00:25:19.971 align:center
tell me where
the money is.

00:25:20.014 --> 00:25:21.494 align:center
I wouldn't know.

00:25:21.537 --> 00:25:24.018 align:center
I have nothing to do
with Hayak's gun business.

00:25:24.062 --> 00:25:26.499 align:center
And as we both know,
that's a lie.

00:25:26.542 --> 00:25:29.197 align:center
What do you think's
gonna happen to Arman

00:25:29.241 --> 00:25:30.938 align:center
when Hayak finds out
who helped me

00:25:30.982 --> 00:25:32.636 align:center
put him behind bars, huh?

00:25:34.202 --> 00:25:36.291 align:center
So if you really want
to protect your husband,

00:25:36.335 --> 00:25:37.771 align:center
just tell me where
that money went

00:25:37.815 --> 00:25:40.208 align:center
and I will
keep Arman safe.

00:25:41.688 --> 00:25:44.082 align:center
And as a bonus, well,
I'll make sure

00:25:44.125 --> 00:25:45.170 align:center
you're not wearing
an orange jump suit

00:25:45.213 --> 00:25:46.737 align:center
that matches
your husband's.

00:25:50.044 --> 00:25:51.350 align:center
The ownership of this club

00:25:51.393 --> 00:25:53.526 align:center
may have changed hands
to Isabel Barsamian,

00:25:53.569 --> 00:25:56.137 align:center
but everything else
is exactly the same.

00:25:56.181 --> 00:25:59.401 align:center
Impeccable service,
exquisite surroundings,

00:25:59.445 --> 00:26:02.709 align:center
and an exclusive membership.

00:26:02.753 --> 00:26:03.754 align:center
Mm-hmm.

00:26:03.797 --> 00:26:05.277 align:center
We review new members
twice a year,

00:26:05.320 --> 00:26:07.453 align:center
and I look forward
to your application.

00:26:07.496 --> 00:26:09.934 align:center
Until then, my security
will escort you out.

00:26:11.326 --> 00:26:13.198 align:center
Thanks for coming,
Mr. Miller.

00:26:22.816 --> 00:26:24.383 align:center
Tell me something good.

00:26:42.706 --> 00:26:44.359 align:center
So, how much time do we have
with each withdrawal?

00:26:44.403 --> 00:26:46.144 align:center
Eight minutes.

00:26:46.187 --> 00:26:47.536 align:center
-That's impossible.
-It's not.

00:26:47.580 --> 00:26:49.756 align:center
Vegas has a bank
or an ATM on every block.

00:26:49.800 --> 00:26:52.933 align:center
I have it all mapped out.
We can do this, Fi.

00:26:52.977 --> 00:26:54.413 align:center
I can't believe
you talked me into this.

00:26:54.456 --> 00:26:55.936 align:center
You want to swap places?

00:26:55.980 --> 00:26:57.111 align:center
I can show you how
to transfer the crypto

00:26:57.155 --> 00:26:59.766 align:center
to the bank accounts.

00:26:59.810 --> 00:27:02.377 align:center
You know I'm not good
with that technical stuff.

00:27:03.248 --> 00:27:05.163 align:center
We can do this, Fi.

00:27:05.206 --> 00:27:07.034 align:center
We just need to get Arman
out of prison.

00:27:07.078 --> 00:27:08.862 align:center
We'll get our cut
for our business.

00:27:09.994 --> 00:27:11.386 align:center
Fine.

00:27:14.781 --> 00:27:17.044 align:center
♪ Ako'y rarampa na,
buti nakasampa na ♪

00:27:17.088 --> 00:27:19.873 align:center
♪ Bago kuminang talagang
hinasa't pinunasan pa ♪

00:27:19.917 --> 00:27:22.963 align:center
♪ Manika na matinda,
'lang kapara, mag-isa ♪

00:27:23.007 --> 00:27:26.140 align:center
♪ Di pangkaraniwan, cute but
deadly like I'm Nanika, yeah ♪

00:27:26.184 --> 00:27:27.663 align:center
♪ She living the dream and she
know that she doing it right ♪

00:27:27.707 --> 00:27:29.230 align:center
♪ Right, right, right

00:27:29.274 --> 00:27:32.103 align:center
♪ She know that she it,
siya'y isang kalidad na Pinay ♪

00:27:32.146 --> 00:27:34.583 align:center
♪ She know she a star, shining
bright and you know she divine ♪

00:27:34.627 --> 00:27:36.760 align:center
♪ She know she deserve it,
kay tagal ko ring nag-intay ♪

00:27:36.803 --> 00:27:39.153 align:center
♪ Walang kakumpitensya
Sadyang dumidilihensya ♪

00:27:39.197 --> 00:27:40.459 align:center
♪ I'm a woman with ambition

00:27:40.502 --> 00:27:41.939 align:center
♪ Make it work,
start the ignition ♪

00:27:41.982 --> 00:27:43.418 align:center
♪ Drive ya cray,
I got lisensya ♪

00:27:43.462 --> 00:27:44.811 align:center
♪ Ride on my divine presensya

00:27:44.855 --> 00:27:46.117 align:center
♪ Beep beep,
everyone attention ♪

00:27:46.160 --> 00:27:48.206 align:center
♪ This is a Pinay ascension

00:27:48.249 --> 00:27:50.948 align:center
♪ La la la la la la,
la la la la la ♪

00:27:50.991 --> 00:27:53.777 align:center
♪ La ka nang magagawa
ito ay akin na ♪

00:27:53.820 --> 00:27:56.431 align:center
♪ 'Lam mo nang lamon
na pag si Zae ang bumira ♪

00:27:56.475 --> 00:27:59.086 align:center
♪ Rawstarr, bagong era,
ako reina, 'lang iba ♪

00:27:59.130 --> 00:28:01.828 align:center
♪ I'm a doll
na kumikita ng dolla dolla ♪

00:28:01.872 --> 00:28:04.700 align:center
♪ I'm a star na kumikinang
'sang tala tala ♪

00:28:04.744 --> 00:28:07.616 align:center
♪ 24/7 fulltime baddie
hala hala ♪

00:28:07.660 --> 00:28:10.750 align:center
♪ K aya kapag bumira,
unli bala bala ♪

00:28:17.191 --> 00:28:19.715 align:center
Well, I have to admit,

00:28:19.759 --> 00:28:21.065 align:center
you're the last person
I expected

00:28:21.108 --> 00:28:23.154 align:center
an invitation from, Hayak.

00:28:25.286 --> 00:28:27.723 align:center
So what's
the special occasion?

00:28:27.767 --> 00:28:31.292 align:center
Well, thanks to my daughter,
my lawyers are telling me

00:28:31.336 --> 00:28:34.382 align:center
that you have a very strong
case against me.

00:28:34.426 --> 00:28:36.732 align:center
Well, there's always
loose ends to tie up, but--

00:28:39.083 --> 00:28:40.867 align:center
Would the money
from the gun deal

00:28:40.911 --> 00:28:42.956 align:center
be one of those
loose ends?

00:28:44.915 --> 00:28:48.353 align:center
Now, why would you help me make
a stronger case against you?

00:28:49.920 --> 00:28:51.835 align:center
I want reduced sentence.

00:28:56.491 --> 00:28:59.407 align:center
If your intel pans out,

00:28:59.451 --> 00:29:03.107 align:center
the judge might be
a bit more lenient.

00:29:03.498 --> 00:29:05.892 align:center
Good.

00:29:05.936 --> 00:29:07.981 align:center
Get that in writing
to my lawyers,

00:29:08.025 --> 00:29:09.200 align:center
you will have
what you need.

00:29:11.115 --> 00:29:12.507 align:center
Anything?

00:29:12.551 --> 00:29:13.813 align:center
I'm currently querying
the blockchain

00:29:13.857 --> 00:29:15.946 align:center
to look up the wallet's
transaction history.

00:29:15.989 --> 00:29:17.469 align:center
Can you speak human, please?

00:29:17.512 --> 00:29:18.557 align:center
I'm working on it.

00:29:18.600 --> 00:29:19.993 align:center
There you go.

00:29:20.037 --> 00:29:22.735 align:center
Why would Barsamian just
hand over his crypto wallet?

00:29:22.778 --> 00:29:24.171 align:center
-It doesn't make any sense.
-Yeah, it does.

00:29:24.215 --> 00:29:25.651 align:center
He found out he's facing 20,

00:29:25.694 --> 00:29:26.695 align:center
and the thought
of his number two walking free

00:29:26.739 --> 00:29:27.783 align:center
was too much for him.

00:29:27.827 --> 00:29:29.350 align:center
I've got something.

00:29:31.265 --> 00:29:32.527 align:center
How much is in
the wallet?

00:29:32.571 --> 00:29:34.486 align:center
Uh, it's kind of
a moving target.

00:29:34.529 --> 00:29:36.096 align:center
What do you mean?

00:29:36.140 --> 00:29:37.358 align:center
Are those all
withdrawals?

00:29:37.402 --> 00:29:39.621 align:center
Yeah. Happening every
5 to 10 minutes.

00:29:39.665 --> 00:29:40.753 align:center
There's another one.

00:29:40.796 --> 00:29:42.059 align:center
Wait a minute.

00:29:42.102 --> 00:29:44.017 align:center
Wait, someone's pulling
money out in real time?

00:29:44.061 --> 00:29:45.584 align:center
Maybe it's about that.

00:29:45.627 --> 00:29:47.238 align:center
Barsamian wanted you
to stop this

00:29:47.281 --> 00:29:48.892 align:center
because he found out
someone is stealing from him.

00:29:48.935 --> 00:29:51.242 align:center
Yeah, he knows it's someone
who works for him.

00:29:51.285 --> 00:29:53.374 align:center
Can you stop
these transactions?

00:29:53.418 --> 00:29:54.723 align:center
I can contact the exchange
and tell them

00:29:54.767 --> 00:29:55.942 align:center
to freeze the wallet.

00:29:57.465 --> 00:30:00.120 align:center
If we stop this, that means
Barsamian gets what he wants.

00:30:00.164 --> 00:30:01.643 align:center
If we don't,
we risk that money

00:30:01.687 --> 00:30:03.341 align:center
being used to
bribe the judge.

00:30:05.909 --> 00:30:07.911 align:center
Freeze it now.

00:30:20.967 --> 00:30:22.969 align:center
Come on.

00:30:28.540 --> 00:30:30.150 align:center
Yes? <i>Something's wrong
with the account.</i>

00:30:30.194 --> 00:30:33.023 align:center
<i>I think someone froze it.
Get out of there now.</i>

00:32:18.606 --> 00:32:20.521 align:center
Maybe you should just give
Nadia what you have.

00:32:20.565 --> 00:32:21.870 align:center
I think we should lay low
until we know

00:32:21.914 --> 00:32:23.350 align:center
what's actually happening.

00:32:23.394 --> 00:32:24.786 align:center
I'll meet with her first
and tell her

00:32:24.830 --> 00:32:26.875 align:center
something's wrong
with the account.

00:32:26.919 --> 00:32:28.399 align:center
Maybe she knows
what's going on.

00:32:28.442 --> 00:32:30.053 align:center
I-- I just--

00:32:33.404 --> 00:32:35.754 align:center
Who is it?

00:32:35.797 --> 00:32:36.842 align:center
Hello.

00:32:36.885 --> 00:32:38.278 align:center
Luca's asleep now.

00:32:38.322 --> 00:32:40.237 align:center
I'm going to give you
the address of where to meet me.

00:32:40.280 --> 00:32:41.673 align:center
Okay.

00:32:41.716 --> 00:32:43.240 align:center
<i>But you have to
come alone, understand?</i>

00:32:43.283 --> 00:32:45.285 align:center
<i>You pull a trick like
you did at the airport,</i>

00:32:45.329 --> 00:32:47.287 align:center
and you'll never see
your son again.

00:32:48.941 --> 00:32:50.595 align:center
Where is he?

00:32:50.638 --> 00:32:52.466 align:center
Some motel
outside of town.

00:32:52.510 --> 00:32:54.294 align:center
Hey, wait.
I'm coming.

00:32:54.338 --> 00:32:56.688 align:center
No. He wants me to
come alone.

00:32:56.731 --> 00:32:58.907 align:center
No, alone means no cops.
He's my brother.

00:32:58.951 --> 00:33:00.779 align:center
I know how to talk him down
when he gets like this.

00:33:00.822 --> 00:33:02.041 align:center
I can handle Marco.

00:33:02.085 --> 00:33:03.608 align:center
N--I'm coming, too.

00:33:07.220 --> 00:33:08.526 align:center
I want to be there
for Luca.

00:33:38.469 --> 00:33:40.558 align:center
Six...

00:33:52.309 --> 00:33:54.137 align:center
How's Luca doing?
Shh.

00:33:54.180 --> 00:33:55.225 align:center
- Don't shush me.
- Shhhh!

00:33:55.268 --> 00:33:56.965 align:center
This must be
so upsetting to him.

00:33:57.009 --> 00:33:58.793 align:center
He's not upset.

00:33:58.837 --> 00:34:00.317 align:center
He's excited.
Excited?

00:34:00.360 --> 00:34:03.189 align:center
I told him we are going back
home to Lolo and Lola

00:34:03.233 --> 00:34:04.843 align:center
and that you are
going to join us.

00:34:04.886 --> 00:34:05.800 align:center
You're crazy.

00:34:05.844 --> 00:34:07.498 align:center
Which is true,
because I know

00:34:07.541 --> 00:34:09.717 align:center
you wouldn't stay in Vegas
without your son.

00:34:09.761 --> 00:34:11.284 align:center
You have no problem
leaving me behind,

00:34:11.328 --> 00:34:12.459 align:center
but you wouldn't
do that to Luca.

00:34:12.503 --> 00:34:14.940 align:center
Marco, your visa
didn't come through.

00:34:14.983 --> 00:34:16.594 align:center
I did this because
Luca could have died.

00:34:16.637 --> 00:34:18.509 align:center
But now he's better.

00:34:18.552 --> 00:34:20.380 align:center
Wasn't that
the whole point?

00:34:20.424 --> 00:34:22.208 align:center
To go back home
when it was done?

00:34:22.252 --> 00:34:24.210 align:center
Together, as a family.

00:34:24.254 --> 00:34:25.733 align:center
Well,
he's happy now, okay?

00:34:25.777 --> 00:34:27.866 align:center
He's got Chris and Jaz. They're
like a brother and sister.

00:34:27.909 --> 00:34:29.476 align:center
Oh, I've heard
this all before.

00:34:29.520 --> 00:34:31.826 align:center
What I haven't heard is the
real reason you want to stay.

00:34:31.870 --> 00:34:34.220 align:center
Just say it.
It's him.

00:34:34.264 --> 00:34:35.830 align:center
Your gangster.

00:34:45.405 --> 00:34:47.755 align:center
Someone's gonna hear them
and call the cops.

00:34:47.799 --> 00:34:49.017 align:center
Maybe that's
a good thing.

00:34:50.454 --> 00:34:52.064 align:center
Chris.

00:34:52.107 --> 00:34:54.284 align:center
Mom, he kidnapped Luca.

00:34:54.327 --> 00:34:56.242 align:center
Why do you keep
defending him?

00:34:56.286 --> 00:34:59.027 align:center
Look what he's doing
to Auntie T., to our family.

00:34:59.071 --> 00:35:00.725 align:center
Do you--

00:35:03.510 --> 00:35:05.208 align:center
Just stay here.

00:35:11.779 --> 00:35:14.695 align:center
You see how you twist reality,
justifying your behavior.

00:35:14.739 --> 00:35:16.262 align:center
It's insane.

00:35:18.569 --> 00:35:20.484 align:center
Our marriage is over.

00:35:20.527 --> 00:35:22.268 align:center
I'm sorry, Marco.

00:35:22.312 --> 00:35:24.183 align:center
We're still a family.

00:35:25.010 --> 00:35:26.620 align:center
I know.

00:35:26.664 --> 00:35:28.274 align:center
That's why we have to
work things out for Luca.

00:35:28.318 --> 00:35:29.884 align:center
I told you
to come alone.

00:35:29.928 --> 00:35:31.234 align:center
Marco, Kuya, please.

00:35:31.277 --> 00:35:32.931 align:center
No, and I blame you
for getting inside her head,

00:35:32.974 --> 00:35:34.541 align:center
talking my wife
into staying.

00:35:34.585 --> 00:35:36.630 align:center
I'm not having my son
end up like yours,

00:35:36.674 --> 00:35:38.328 align:center
scraping by with no chance
at citizenship.

00:35:38.371 --> 00:35:39.894 align:center
Hey, hey, enough,
-Marco, okay?
-Oh, look at this.

00:35:39.938 --> 00:35:41.418 align:center
-Shut up!
-What do you think
you're doing, huh?

00:35:41.461 --> 00:35:43.985 align:center
Hey, hey, hey!
Just--

00:35:44.029 --> 00:35:45.291 align:center
To see if Luca's okay.

00:35:45.335 --> 00:35:46.684 align:center
He shouldn't be alone
hearing this.

00:35:46.727 --> 00:35:48.294 align:center
He's asleep!
Just leave him alone.
Marco!

00:35:48.338 --> 00:35:50.122 align:center
Get off him.
Let him go.

00:35:50.165 --> 00:35:51.645 align:center
I said, he's asleep.
Just leave--

00:35:51.689 --> 00:35:53.038 align:center
Let go!

00:35:53.081 --> 00:35:54.431 align:center
I said let go!

00:35:54.474 --> 00:35:56.868 align:center
Marco!

00:36:00.045 --> 00:36:03.135 align:center
Marco? Marco?

00:36:05.006 --> 00:36:06.312 align:center
Marco, can you hear me?

00:36:06.356 --> 00:36:07.879 align:center
Marco?

00:36:24.765 --> 00:36:26.767 align:center
He's dead.

00:36:26.811 --> 00:36:28.116 align:center
No. No!

00:36:28.160 --> 00:36:30.031 align:center
He's gone, he's gone.

00:36:34.949 --> 00:36:37.212 align:center
-No.
-He's gone.

00:36:40.303 --> 00:36:42.348 align:center
He's dead?
Did I kill him?

00:36:42.392 --> 00:36:44.089 align:center
I-I killed him.
No. No, no.

00:36:44.132 --> 00:36:46.309 align:center
It was an accident.
It was an accident.

00:36:46.352 --> 00:36:48.920 align:center
Here. Take Chris home.

00:36:48.963 --> 00:36:50.095 align:center
I'll clean this up.

00:36:50.138 --> 00:36:52.184 align:center
Wait,
what do you mean?

00:36:52.227 --> 00:36:54.229 align:center
He needs you now.
I'll take care of it.

00:36:54.273 --> 00:36:56.057 align:center
-You take him home.
-But what--
what about Marco?

00:36:56.101 --> 00:36:57.537 align:center
-Just go now.
-Okay, but what are you--

00:36:57.581 --> 00:36:59.974 align:center
Just go.
Let's go.
Let's go.

00:37:00.018 --> 00:37:01.933 align:center
-Okay. Go.
-Mom, I'm sorry.

00:37:01.976 --> 00:37:03.804 align:center
Go, go, go. Go. Go.

00:38:39.030 --> 00:38:40.945 align:center
Excuse me? Excuse me?

00:38:40.988 --> 00:38:42.860 align:center
Can you call 911, please?

00:38:42.903 --> 00:38:45.340 align:center
I just found a man
at the bottom of the stairs.

00:38:45.384 --> 00:38:47.734 align:center
It looks like he fell.

00:38:47.778 --> 00:38:49.867 align:center
-Is he alive?
-I don't think so.

00:38:49.910 --> 00:38:51.521 align:center
He's not breathing.

00:38:51.564 --> 00:38:54.393 align:center
Lady, I don't want
any trouble.

00:38:54.437 --> 00:38:56.613 align:center
Can you please
just call 911?

00:38:56.656 --> 00:38:59.442 align:center
I didn't find him.
You did.

00:39:03.315 --> 00:39:06.318 align:center
If you don't got a cellphone,
you can use this.

00:39:07.885 --> 00:39:11.105 align:center
Listen,
I-I am undocumented.

00:39:11.149 --> 00:39:12.367 align:center
I can't talk
to the police.

00:39:12.411 --> 00:39:15.066 align:center
I'm not supposed
to be here.

00:39:15.109 --> 00:39:17.808 align:center
This is your property.
Someone has to make that call.

00:39:20.854 --> 00:39:22.595 align:center
Alright.

00:39:22.639 --> 00:39:24.205 align:center
I'll do it.

00:39:25.555 --> 00:39:26.773 align:center
Thank you.

00:39:41.179 --> 00:39:42.572 align:center
Garrett?

00:39:42.615 --> 00:39:44.617 align:center
Did you find them?

00:39:44.661 --> 00:39:46.837 align:center
We did.
Luca's okay.

00:39:46.880 --> 00:39:49.187 align:center
He's fine.

00:39:49.230 --> 00:39:51.276 align:center
But I have
some bad news.

00:40:05.638 --> 00:40:07.205 align:center
She's good.
She's good.

00:40:09.337 --> 00:40:10.774 align:center
I'm sorry, Thony.

00:40:10.817 --> 00:40:12.645 align:center
You okay?

00:40:12.689 --> 00:40:15.169 align:center
I just want to see Luca.
Where is he?

00:40:15.213 --> 00:40:16.780 align:center
He's still asleep
in the room.

00:40:16.823 --> 00:40:17.998 align:center
♪ I feel unhappy

00:40:18.042 --> 00:40:20.610 align:center
Police wanted you
to identify Marco first.

00:40:20.653 --> 00:40:22.612 align:center
Need a minute?

00:40:24.570 --> 00:40:27.094 align:center
I just want to
-hold my son.
-Okay.
Let me get him.

00:40:27.138 --> 00:40:28.574 align:center
♪ I have lost the best friend

00:40:29.619 --> 00:40:32.012 align:center
♪ That I ever had

00:40:34.885 --> 00:40:37.235 align:center
♪ She was my woman

00:40:39.629 --> 00:40:41.805 align:center
♪ I love her so

00:40:44.764 --> 00:40:47.767 align:center
♪ But it's too late now

00:40:47.811 --> 00:40:48.986 align:center
That's him.

00:40:49.029 --> 00:40:50.727 align:center
♪ I let her go

00:40:56.471 --> 00:40:59.213 align:center
♪ I'm going through changes

00:40:59.257 --> 00:41:01.781 align:center
Mommy! Mommy! Mommy!

00:41:01.825 --> 00:41:03.261 align:center
Come here.

00:41:06.003 --> 00:41:10.181 align:center
♪ I'm going through changes

00:41:10.224 --> 00:41:11.661 align:center
Where's Daddy?

00:41:11.704 --> 00:41:13.010 align:center
You okay?

00:41:13.053 --> 00:41:14.707 align:center
♪ In my life

00:41:17.841 --> 00:41:20.800 align:center
♪ Ooh

00:41:23.324 --> 00:41:25.239 align:center
♪ Oh, baby

00:41:27.894 --> 00:41:29.635 align:center
♪ Oh

00:41:56.357 --> 00:41:59.056 align:center
♪ We shared the years

00:42:01.188 --> 00:42:03.669 align:center
♪ We shared each day

00:42:06.716 --> 00:42:09.109 align:center
♪ In love together

00:42:10.981 --> 00:42:13.244 align:center
♪ We found a way

00:42:15.986 --> 00:42:17.901 align:center
♪ But soon the world

00:42:17.944 --> 00:42:20.555 align:center
What happened to Marco
was an accident.

00:42:20.599 --> 00:42:22.949 align:center
♪ Had its evil way

00:42:22.993 --> 00:42:24.734 align:center
But we don't know if anyone
will believe that,

00:42:24.777 --> 00:42:28.041 align:center
so no one
can ever know the truth.

00:42:30.087 --> 00:42:32.306 align:center
If I need to, I'm taking
the blame for this, not Chris.

00:42:32.350 --> 00:42:33.351 align:center
No, Mom.

00:42:33.394 --> 00:42:34.787 align:center
Fi, it's not
gonna come to that.

00:42:34.831 --> 00:42:36.136 align:center
No one will find out.

00:42:38.312 --> 00:42:39.923 align:center
♪ I'm going through changes

00:42:39.966 --> 00:42:42.142 align:center
Chris.

00:42:42.186 --> 00:42:44.667 align:center
We're gonna
protect you, okay?

00:42:46.756 --> 00:42:49.454 align:center
We're not gonna let anything
happen to our family.

00:42:49.497 --> 00:42:54.111 align:center
♪ I'm going through changes

00:42:54.154 --> 00:42:57.723 align:center
♪ Oh, in my life

00:42:57.767 --> 00:43:02.075 align:center
♪ Ahh, ooh

00:43:04.730 --> 00:43:06.253 align:center
♪ Oh

00:43:08.212 --> 00:43:11.258 align:center
♪ These little changes

00:43:12.869 --> 00:43:14.784 align:center
♪ In my mind

00:43:16.742 --> 00:43:17.830 align:center
♪ It hurts so bad...

