WEBVTT

00:00:01.628 --> 00:00:02.890 align:center
<i>Previously on "The Cleaning Lady"...</i>

00:00:02.933 --> 00:00:04.500 align:center
Nadia says you haven't been
answering her calls.

00:00:04.544 --> 00:00:06.198 align:center
I need you handling that money.

00:00:06.241 --> 00:00:08.461 align:center
I need $2 million to get
the hell out of here.

00:00:08.504 --> 00:00:09.679 align:center
It takes a lot
to bribe a judge.

00:00:09.723 --> 00:00:11.507 align:center
I want a piece
of the gun business.

00:00:11.551 --> 00:00:13.161 align:center
I can't speak
for my husband.

00:00:13.205 --> 00:00:15.772 align:center
Yet here you are,
negotiating his loan.

00:00:15.816 --> 00:00:17.644 align:center
What about starting
our own business?

00:00:17.687 --> 00:00:18.688 align:center
Having a clinic
to help people?

00:00:18.732 --> 00:00:19.950 align:center
That's not gonna happen.

00:00:19.994 --> 00:00:20.995 align:center
We just need to get him
out of jail.

00:00:21.038 --> 00:00:22.518 align:center
It's all here.

00:00:25.217 --> 00:00:26.740 align:center
What's Maya doing
on the suspect board?

00:00:26.783 --> 00:00:28.481 align:center
When you were taken off
the case, we lost her.

00:00:28.524 --> 00:00:29.917 align:center
She's dealing for Cortez now.

00:00:29.960 --> 00:00:31.353 align:center
Then we have to do
something about that.

00:00:31.397 --> 00:00:33.181 align:center
I just found a man
at the bottom of the stairs.

00:00:33.225 --> 00:00:34.704 align:center
It looks like he fell.

00:00:54.768 --> 00:00:56.639 align:center
Time to take your medicine, Luca.

00:00:58.206 --> 00:01:00.600 align:center
Luca,
what are you doing?

00:01:00.643 --> 00:01:02.558 align:center
Trying to call Daddy.

00:01:11.132 --> 00:01:12.655 align:center
Okay.

00:01:12.699 --> 00:01:14.657 align:center
Come here, my love.

00:01:16.746 --> 00:01:19.096 align:center
Here.

00:01:20.663 --> 00:01:24.232 align:center
I need you to understand
something, my love.

00:01:30.282 --> 00:01:32.632 align:center
Daddy's not gonna come back.

00:01:32.675 --> 00:01:34.721 align:center
He's gone.

00:01:34.764 --> 00:01:37.419 align:center
And I wish
you could call him again.

00:01:38.768 --> 00:01:41.249 align:center
Is he gonna be gone forever?

00:01:47.647 --> 00:01:49.562 align:center
I'm sorry, my love.

00:01:52.478 --> 00:01:57.309 align:center
You know, even if his--
Even if we can't see him again,

00:01:57.352 --> 00:02:02.227 align:center
I know his spirit
will always be with us.

00:02:02.270 --> 00:02:03.489 align:center
Okay?

00:02:03.532 --> 00:02:05.447 align:center
Just now, it's just--

00:02:05.491 --> 00:02:09.321 align:center
It's just free from this world,
and it's just--

00:02:09.364 --> 00:02:14.108 align:center
It just chooses to float
any places he wants.

00:02:20.201 --> 00:02:24.379 align:center
Maybe he's on Saturn.

00:02:24.423 --> 00:02:25.902 align:center
You think?

00:02:25.946 --> 00:02:27.295 align:center
I think so, too.

00:02:27.339 --> 00:02:31.691 align:center
I-I bet he's up there
watching over you,

00:02:31.734 --> 00:02:34.607 align:center
just like we're watching
over each other.

00:02:34.650 --> 00:02:38.393 align:center
Just you and me here
on this planet.

00:02:40.352 --> 00:02:42.615 align:center
I love you, Mommy.

00:02:42.658 --> 00:02:45.444 align:center
I love you, too.

00:02:45.487 --> 00:02:48.011 align:center
<i>Mak srolanh kon.</i>

00:02:54.757 --> 00:02:56.672 align:center
Argh, God!

00:02:56.716 --> 00:02:58.195 align:center
Are you okay?

00:02:58.239 --> 00:02:59.849 align:center
No. I'm not.

00:03:02.722 --> 00:03:05.072 align:center
I've never seen Fiona
so down.

00:03:05.115 --> 00:03:06.334 align:center
We should cheer them up.

00:03:06.378 --> 00:03:08.293 align:center
Oh!

00:03:11.513 --> 00:03:13.123 align:center
<i>♪ I'm comin' up♪</i>

00:03:13.167 --> 00:03:15.865 align:center
You know, ladies,
this job ain't much fun,

00:03:15.909 --> 00:03:17.693 align:center
but whenever we're having
a bad day,

00:03:17.737 --> 00:03:21.523 align:center
our sister Fi always says,
"You know what time it is."

00:03:21.567 --> 00:03:23.873 align:center
Time to have a little fun!

00:03:23.917 --> 00:03:25.614 align:center
- Whoo!
- Come on, Fi.

00:03:25.658 --> 00:03:29.009 align:center
<i>♪ Everybody's waitin'
for me to arrive♪</i>

00:03:29.052 --> 00:03:32.795 align:center
<i>♪ Sendin' up a message
to all of my friends♪</i>

00:03:32.839 --> 00:03:36.712 align:center
<i>♪ We'll be lookin' flashy
in my Mercedes-Benz♪</i>

00:03:36.756 --> 00:03:39.759 align:center
<i>♪ I'm comin' up♪</i>

00:03:39.802 --> 00:03:42.457 align:center
<i>♪ So you better
get this party started♪</i>

00:03:42.501 --> 00:03:43.850 align:center
<i>♪ I'm comin' up, I'm comin'♪</i>

00:03:43.893 --> 00:03:47.244 align:center
<i>♪ I'm comin' up♪</i>

00:03:47.288 --> 00:03:48.898 align:center
<i>♪ So you better
get this party started♪</i>

00:03:48.942 --> 00:03:50.247 align:center
Samentha, are you okay?

00:03:51.553 --> 00:03:53.250 align:center
- Oh, my God! Samentha.
- Samentha?

00:03:53.294 --> 00:03:55.514 align:center
- What's wrong with her?
- Is she okay?

00:03:55.557 --> 00:03:57.254 align:center
She's diabetic.
She needs sugar.

00:03:57.298 --> 00:03:59.082 align:center
Get a soda, juice.
Bring something.

00:03:59.126 --> 00:04:00.562 align:center
From where?
Anywhere.

00:04:01.520 --> 00:04:03.478 align:center
- Gum. Something.
- There aren't any drinks.

00:04:03.522 --> 00:04:05.175 align:center
The caterer...

00:04:06.438 --> 00:04:08.091 align:center
Thony, I don't know.

00:04:08.135 --> 00:04:09.876 align:center
Wait. Here. Here.

00:04:09.919 --> 00:04:11.094 align:center
Yes, that's great.

00:04:11.138 --> 00:04:14.576 align:center
Okay,
we're gonna sit you up.

00:04:14.620 --> 00:04:15.838 align:center
One, two, three.

00:04:15.882 --> 00:04:17.405 align:center
Come on.

00:04:17.449 --> 00:04:19.059 align:center
We got ya.

00:04:19.102 --> 00:04:21.017 align:center
All right.
There you go.

00:04:21.061 --> 00:04:23.716 align:center
Can you open it?
Yes.

00:04:23.759 --> 00:04:25.282 align:center
Drink it up. A little bit.

00:04:30.113 --> 00:04:31.376 align:center
Okay?

00:04:42.996 --> 00:04:45.433 align:center
♪ I'm only here
to serve the rich ♪

00:04:45.477 --> 00:04:47.217 align:center
It's so good
to finally meet you, Arman.

00:04:47.261 --> 00:04:48.784 align:center
Robert, you, as well.

00:04:48.828 --> 00:04:52.309 align:center
Nadia, always a pleasure.

00:04:52.353 --> 00:04:54.616 align:center
This calls for a celebration,
don't you think?

00:04:54.660 --> 00:04:56.313 align:center
Thank you, Robert.

00:05:00.230 --> 00:05:01.449 align:center
Robert,
I appreciate the loan.

00:05:01.493 --> 00:05:02.668 align:center
It got me out of a bind.

00:05:02.711 --> 00:05:04.452 align:center
But there was
a misunderstanding.

00:05:04.496 --> 00:05:06.715 align:center
Is that right?

00:05:06.759 --> 00:05:09.109 align:center
When I agreed to give you
a part of my husband's business

00:05:09.152 --> 00:05:11.633 align:center
as collateral,
I hadn't spoken to Arman first.

00:05:11.677 --> 00:05:13.940 align:center
Yeah, the collateral
won't be necessary.

00:05:13.983 --> 00:05:16.725 align:center
You'll have the full amount
of the loan paid this week.

00:05:16.769 --> 00:05:20.381 align:center
Everyone's confident the horse
they bet on will win...

00:05:20.425 --> 00:05:23.253 align:center
until it doesn't.

00:05:23.297 --> 00:05:25.299 align:center
Without Hayak,
do you really think

00:05:25.342 --> 00:05:28.302 align:center
your business
will be the same?

00:05:28.345 --> 00:05:31.174 align:center
It was Arman who grew that
business into what it is today.

00:05:31.218 --> 00:05:32.959 align:center
We have a reliable system
in place.

00:05:33.002 --> 00:05:34.482 align:center
But none
of Hayak's capital.

00:05:34.526 --> 00:05:38.094 align:center
Without that, it's going to be
difficult to rebuild.

00:05:40.314 --> 00:05:42.447 align:center
That's where
I could come it.

00:05:42.490 --> 00:05:43.709 align:center
That won't be necessary, Robert.

00:05:43.752 --> 00:05:46.668 align:center
Thank you. Understood.

00:05:46.712 --> 00:05:49.628 align:center
But in case you hit some bumps
along the road,

00:05:49.671 --> 00:05:54.763 align:center
the vig is $320,000
due Friday and every Friday

00:05:54.807 --> 00:05:57.070 align:center
after that until
the debt is paid.

00:06:00.856 --> 00:06:01.988 align:center
Like I said before, Robert,

00:06:02.031 --> 00:06:05.382 align:center
you'll have $1.6 million
paid in full

00:06:05.426 --> 00:06:07.297 align:center
by the end of this week.

00:06:12.825 --> 00:06:15.044 align:center
I didn't notice Vinny gave me
something different.

00:06:15.088 --> 00:06:16.393 align:center
Vinny gave you this?

00:06:16.437 --> 00:06:17.699 align:center
I can't afford to buy
anywhere else.

00:06:17.743 --> 00:06:19.179 align:center
I don't have insurance.

00:06:19.222 --> 00:06:23.052 align:center
Okay, I'm gonna cut, um,
this in smaller doses,

00:06:23.096 --> 00:06:24.532 align:center
and then I'm gonna go
talk to Vinny

00:06:24.576 --> 00:06:26.839 align:center
because he needs to watch
what he's doing.

00:06:26.882 --> 00:06:29.015 align:center
What the hell is this?!

00:06:29.058 --> 00:06:30.712 align:center
We have to be out of here
in 20 minutes.

00:06:30.756 --> 00:06:32.584 align:center
Samentha almost went
into a diabetic coma.

00:06:32.627 --> 00:06:33.715 align:center
I mean, we had to help.

00:06:33.759 --> 00:06:36.196 align:center
Samentha, you okay?

00:06:36.239 --> 00:06:37.937 align:center
Yeah.

00:06:37.980 --> 00:06:40.417 align:center
Good. Then get to it.

00:06:40.461 --> 00:06:43.377 align:center
'Cause if I lose this contract,
I'll have to fire you.

00:06:43.420 --> 00:06:45.031 align:center
You can't do that.

00:06:45.074 --> 00:06:47.424 align:center
She needs to go home
and rest.

00:06:47.468 --> 00:06:49.383 align:center
20 minutes, ladies.

00:06:49.426 --> 00:06:50.471 align:center
Chop-chop.

00:06:50.515 --> 00:06:51.472 align:center
What is wrong with you?

00:06:51.516 --> 00:06:52.691 align:center
I mean, she could have died,

00:06:52.734 --> 00:06:53.735 align:center
and that's the way
you treat her?

00:06:53.779 --> 00:06:55.911 align:center
Ah, here we go.

00:06:55.955 --> 00:06:58.131 align:center
Just do us a favor, Fiona.

00:06:58.174 --> 00:07:00.002 align:center
Shut your trap and get back
to work,

00:07:00.046 --> 00:07:01.613 align:center
or <i>you're</i> fired.

00:07:01.656 --> 00:07:04.398 align:center
That's-- That's not gonna
happen because--

00:07:04.441 --> 00:07:05.704 align:center
because I quit.

00:07:05.747 --> 00:07:07.967 align:center
Again?

00:07:08.010 --> 00:07:09.751 align:center
How many times this month?

00:07:09.795 --> 00:07:10.970 align:center
See you tomorrow.

00:07:11.013 --> 00:07:12.493 align:center
Nah, she's not coming back,

00:07:12.537 --> 00:07:14.495 align:center
and neither am I.

00:07:14.539 --> 00:07:16.802 align:center
- We both quit.
- Yeah.

00:07:16.845 --> 00:07:19.021 align:center
We're opening up our own
cleaning business.

00:07:19.065 --> 00:07:21.589 align:center
What makes you think
you can do that?

00:07:21.633 --> 00:07:25.114 align:center
Because we're bad-ass bitches
who deserve better

00:07:25.158 --> 00:07:28.030 align:center
than putting up
with a jerk like you.

00:07:28.074 --> 00:07:29.597 align:center
Who's with me, ladies?

00:07:29.641 --> 00:07:30.772 align:center
Right here.

00:07:31.730 --> 00:07:32.948 align:center
It's about damn time.

00:07:32.992 --> 00:07:35.124 align:center
Woman #2: Right.

00:07:35.168 --> 00:07:38.954 align:center
So, have fun cleaning, Alonzo.

00:07:38.998 --> 00:07:40.608 align:center
Chop-chop.

00:07:40.652 --> 00:07:42.479 align:center
Good luck!

00:07:42.523 --> 00:07:44.264 align:center
- Bye.
- Come on.

00:07:44.307 --> 00:07:46.135 align:center
Woman #2: We're out of here.
Let's go.

00:07:46.179 --> 00:07:48.703 align:center
Woman #3:
Chop-chop, Alonzo.

00:07:51.967 --> 00:07:54.100 align:center
I can't believe we quit.

00:07:54.143 --> 00:07:56.798 align:center
I mean
we finally quit.

00:07:58.844 --> 00:08:01.107 align:center
Crap.

00:08:01.150 --> 00:08:02.282 align:center
We-- We quit.

00:08:02.325 --> 00:08:05.285 align:center
I-I mean, for real.

00:08:05.328 --> 00:08:06.808 align:center
We can't go back, right?

00:08:06.852 --> 00:08:09.637 align:center
No, we can't, but, Fi,
it's gonna be okay.

00:08:09.681 --> 00:08:11.639 align:center
Yeah, but it's not just us.
It's--

00:08:11.683 --> 00:08:14.816 align:center
It's Samentha,
it's Nina, it's Roxy.

00:08:14.860 --> 00:08:16.644 align:center
They quit because of us.

00:08:16.688 --> 00:08:18.167 align:center
- Because of <i>you,</i> Fi.
- What?

00:08:18.211 --> 00:08:20.474 align:center
Because you spoke the truth,
and that's a good thing.

00:08:28.090 --> 00:08:30.919 align:center
Vinny, you gave Samentha
the wrong dose of insulin.

00:08:30.963 --> 00:08:32.355 align:center
You almost killed her.

00:08:32.399 --> 00:08:34.270 align:center
What the hell
are you talking about?

00:08:34.314 --> 00:08:36.185 align:center
You have a responsibility.

00:08:36.229 --> 00:08:38.361 align:center
Do you know the difference
between regular insulin

00:08:38.405 --> 00:08:40.146 align:center
and U-500?

00:08:40.189 --> 00:08:41.800 align:center
Life and death--
That's the difference.

00:08:41.843 --> 00:08:44.150 align:center
I give people
what they ask me for.

00:08:44.193 --> 00:08:47.240 align:center
She needed insulin,
I gave her insulin.

00:08:47.283 --> 00:08:49.634 align:center
I'm no doctor.

00:08:49.677 --> 00:08:51.070 align:center
Well, you need to be careful.

00:08:51.113 --> 00:08:54.551 align:center
People don't know
how to self-medicate.

00:08:54.595 --> 00:08:56.858 align:center
I don't need you telling me
how to run my business, okay?

00:08:56.902 --> 00:08:59.426 align:center
I've got enough problems.

00:08:59.469 --> 00:09:01.210 align:center
I don't have Luca's meds.

00:09:01.254 --> 00:09:03.038 align:center
I got-- I got other stuff.

00:09:03.082 --> 00:09:06.128 align:center
What? You said you had them
when I called.

00:09:08.565 --> 00:09:11.177 align:center
I tried, but I got
supply chain issues.

00:09:11.220 --> 00:09:12.918 align:center
What do you mean?

00:09:12.961 --> 00:09:16.486 align:center
My guy who runs meds across
the border just got busted.

00:09:16.530 --> 00:09:17.879 align:center
Great.

00:09:19.664 --> 00:09:20.926 align:center
When are you gonna get more?

00:09:20.969 --> 00:09:22.797 align:center
Well,
you got the last of it.

00:09:22.841 --> 00:09:24.669 align:center
All the other sellers
are out, too.

00:09:24.712 --> 00:09:27.062 align:center
But my son needs
his anti-rejection meds.

00:09:27.106 --> 00:09:29.804 align:center
He can't run out.

00:09:29.848 --> 00:09:32.154 align:center
My shipment
is stuck in Tecate.

00:09:32.198 --> 00:09:34.417 align:center
Could be a few weeks.

00:09:34.461 --> 00:09:36.245 align:center
No more insulin
or immunosuppressants

00:09:36.289 --> 00:09:37.725 align:center
till I figure it out.

00:09:37.769 --> 00:09:39.988 align:center
If he doesn't take those meds,

00:09:40.032 --> 00:09:41.990 align:center
he could die
from liver failure.

00:09:49.345 --> 00:09:52.261 align:center
Yeah, don't worry, Edgar.
I got you.

00:09:52.305 --> 00:09:54.002 align:center
I-I'm in talks
with the supplier.

00:09:54.046 --> 00:09:55.612 align:center
As soon as I restock
the inventory,

00:09:55.656 --> 00:09:56.657 align:center
I'll let you know.

00:09:56.701 --> 00:09:57.789 align:center
Yeah.

00:10:04.883 --> 00:10:07.450 align:center
Presidential Rolex.

00:10:07.494 --> 00:10:09.583 align:center
We're only getting a fraction
of what it's worth.

00:10:09.626 --> 00:10:13.935 align:center
Yeah, I know, but the appraiser
said he'd pay cash.

00:10:13.979 --> 00:10:16.677 align:center
You sure you can't convince
Edgar to front us for the guns?

00:10:16.721 --> 00:10:18.853 align:center
Everyone's a bit jumpy
right now.

00:10:18.897 --> 00:10:20.202 align:center
What if Robert was right

00:10:20.246 --> 00:10:21.769 align:center
and no one wants to deal
with us anymore?

00:10:21.813 --> 00:10:23.510 align:center
We still have our main supplier
at Second Defense.

00:10:23.553 --> 00:10:25.904 align:center
We sell the guns,
pay back the loan,

00:10:25.947 --> 00:10:27.601 align:center
we get our freedom back.

00:10:45.662 --> 00:10:47.142 align:center
But everything else
must go today.

00:10:54.759 --> 00:10:56.978 align:center
What the hell do you want?

00:10:57.022 --> 00:11:00.199 align:center
Hey, is that vintage Caddy
still up for grabs, too? Huh?

00:11:00.242 --> 00:11:01.896 align:center
That's more my style.

00:11:04.638 --> 00:11:06.553 align:center
Get the hell off
my property.

00:11:06.596 --> 00:11:08.685 align:center
Look, even though you managed
to waltz out of prison,

00:11:08.729 --> 00:11:10.992 align:center
old habits die hard, Arman.

00:11:11.036 --> 00:11:14.517 align:center
I give you six months max
before you're back behind bars.

00:11:14.561 --> 00:11:17.520 align:center
Let that be
your friendly Federal PSA.

00:11:17.564 --> 00:11:20.088 align:center
But in case you do try, I've
made sure that you won't be able

00:11:20.132 --> 00:11:23.831 align:center
to buy or sell a bullet
in this town again.

00:11:23.875 --> 00:11:25.572 align:center
All I need is one.

00:11:37.889 --> 00:11:40.543 align:center
Auntie T, I tried to get
Luca up from his nap,

00:11:40.587 --> 00:11:42.328 align:center
but he won't wake up.

00:11:42.371 --> 00:11:43.677 align:center
How long
has he been sleeping?

00:11:43.720 --> 00:11:45.331 align:center
Like, two hours.

00:11:48.769 --> 00:11:50.510 align:center
Hey, baby.

00:11:50.553 --> 00:11:52.164 align:center
Luca.

00:11:52.207 --> 00:11:53.992 align:center
I'm tired.

00:11:54.035 --> 00:11:56.733 align:center
You're tired, my love. Okay.

00:11:56.777 --> 00:11:58.997 align:center
You're very hot, too.

00:12:06.004 --> 00:12:07.440 align:center
102.

00:12:07.483 --> 00:12:09.572 align:center
Okay, Mommy's gonna give you
more medicine.

00:12:09.616 --> 00:12:11.052 align:center
Okay, wha-- what can I do?

00:12:11.096 --> 00:12:13.925 align:center
Methylprednisone and saline
under the sink.

00:12:13.968 --> 00:12:15.709 align:center
Jaz, can you grab the stand,
as well?

00:12:15.752 --> 00:12:17.885 align:center
Yeah. Okay.

00:12:17.929 --> 00:12:20.105 align:center
Let's listen to your lungs.

00:12:26.415 --> 00:12:29.854 align:center
Mommy's gonna give you
an epinephrine shot.

00:12:29.897 --> 00:12:31.072 align:center
Then we're gonna start an IV.

00:12:31.116 --> 00:12:33.118 align:center
Mm-hmm.

00:12:33.161 --> 00:12:34.859 align:center
It's gonna hurt,
but just for a moment.

00:12:34.902 --> 00:12:36.599 align:center
- What's wrong with him?
- He's jaundiced.

00:12:36.643 --> 00:12:37.774 align:center
What?

00:12:37.818 --> 00:12:39.559 align:center
His body
is rejecting the liver.

00:12:42.779 --> 00:12:45.173 align:center
It's good, good. Very good.

00:12:48.263 --> 00:12:50.178 align:center
Thank you.

00:12:50.222 --> 00:12:54.443 align:center
Jaz, you keep him company
while I insert the, uh,

00:12:54.487 --> 00:12:55.923 align:center
IV, please.

00:12:57.403 --> 00:12:58.926 align:center
I think he's already asleep.

00:12:58.970 --> 00:13:00.275 align:center
Let's do this.

00:13:00.319 --> 00:13:01.624 align:center
Okay.

00:13:10.982 --> 00:13:13.549 align:center
Is Luca gonna be okay?

00:13:13.593 --> 00:13:15.377 align:center
I need to get those
immunosuppressants from Vinny

00:13:15.421 --> 00:13:16.683 align:center
to keep him stable.

00:13:16.726 --> 00:13:17.858 align:center
I mean,
if it doesn't get better,

00:13:17.902 --> 00:13:19.251 align:center
he could lose his liver.

00:13:19.294 --> 00:13:20.817 align:center
And then what?
Another transplant?

00:13:20.861 --> 00:13:22.776 align:center
I can't think about that
right now, Fi.

00:13:22.819 --> 00:13:24.256 align:center
Things need to change.

00:13:24.299 --> 00:13:26.258 align:center
It shouldn't be this hard
for Luca to live.

00:13:26.301 --> 00:13:27.868 align:center
And people like Samentha
deserve better

00:13:27.912 --> 00:13:30.088 align:center
than having to buy
from Vinny's trunk.

00:13:32.351 --> 00:13:34.831 align:center
I just need to find a way
to get those meds, that's all.

00:13:34.875 --> 00:13:36.398 align:center
Okay.

00:13:45.016 --> 00:13:46.800 align:center
Thony.
Hey.

00:13:46.843 --> 00:13:48.454 align:center
I was
just about to head out,

00:13:48.497 --> 00:13:50.151 align:center
but I have time
for a drink if you do.

00:13:50.195 --> 00:13:52.675 align:center
Oh, yeah, yeah.
I can't stay long, though.

00:13:52.719 --> 00:13:53.981 align:center
All right.

00:13:54.025 --> 00:13:54.982 align:center
You look better.

00:13:55.026 --> 00:13:56.984 align:center
How do you feel?

00:13:57.028 --> 00:13:58.203 align:center
Free.

00:14:00.074 --> 00:14:01.728 align:center
How's Luca?

00:14:01.771 --> 00:14:03.860 align:center
Well, it's why I'm here.

00:14:03.904 --> 00:14:06.037 align:center
His medications are stuck
in Mexico.

00:14:06.080 --> 00:14:07.516 align:center
Mm.

00:14:07.560 --> 00:14:09.170 align:center
I need to get them
across the border.

00:14:09.214 --> 00:14:10.780 align:center
His body's
rejecting the liver.

00:14:10.824 --> 00:14:13.435 align:center
We don't have much time.

00:14:13.479 --> 00:14:15.220 align:center
Do you think
Bosco could help?

00:14:15.263 --> 00:14:17.439 align:center
Bosco works
for Sin Cara.

00:14:17.483 --> 00:14:19.746 align:center
It's just a couple boxes.

00:14:19.789 --> 00:14:21.356 align:center
Please, Arman.

00:14:21.400 --> 00:14:24.881 align:center
You know he needs his meds
to stay alive.

00:14:24.925 --> 00:14:26.753 align:center
Other people need meds, too.

00:14:26.796 --> 00:14:29.799 align:center
Yeah, I'll call him after
I meet my military supplier.

00:14:32.759 --> 00:14:34.456 align:center
You're dealing guns again?

00:14:34.500 --> 00:14:36.719 align:center
I thought you said
it was one last score.

00:14:36.763 --> 00:14:41.681 align:center
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.

00:14:41.724 --> 00:14:44.553 align:center
If I don't pay this debt,
it's my life on the line.

00:14:46.555 --> 00:14:49.906 align:center
The gun business
is all I know.

00:14:49.950 --> 00:14:53.475 align:center
Just one big sale, and I
can get out from under this guy.

00:14:53.519 --> 00:14:56.870 align:center
I just need cash now.

00:14:56.913 --> 00:14:59.046 align:center
You can help me sell meds.

00:14:59.090 --> 00:15:00.395 align:center
I know nothing about that.

00:15:00.439 --> 00:15:02.397 align:center
But <i>I</i> do.

00:15:02.441 --> 00:15:05.096 align:center
If you can convince Bosco
to bring them across the border

00:15:05.139 --> 00:15:07.576 align:center
and we get a bigger supply,

00:15:07.620 --> 00:15:09.796 align:center
you can make money
and help people.

00:15:09.839 --> 00:15:13.800 align:center
There's an opportunity here,
and it can benefit both of us.

00:15:13.843 --> 00:15:15.758 align:center
Bosco wouldn't stick his neck
out for a side hustle.

00:15:15.802 --> 00:15:18.283 align:center
Like,
that's too dangerous.

00:15:18.326 --> 00:15:20.589 align:center
I'll be in touch
after I hear from Bosco,

00:15:20.633 --> 00:15:23.418 align:center
and I'll make sure
he gets Luca's meds.

00:15:23.462 --> 00:15:24.724 align:center
Thank you.

00:15:28.423 --> 00:15:30.991 align:center
Hey, Murray, tell me
you've got good news.

00:15:31.035 --> 00:15:33.602 align:center
Canceled?

00:15:33.646 --> 00:15:34.864 align:center
No, that can't happen.

00:15:34.908 --> 00:15:36.605 align:center
Come on, man.

00:15:36.649 --> 00:15:40.609 align:center
Okay. Um, well, when the
contract ends, um, just--

00:15:40.653 --> 00:15:42.002 align:center
just call us.

00:15:42.046 --> 00:15:43.699 align:center
Yeah?

00:15:50.837 --> 00:15:52.752 align:center
Hello.

00:15:52.795 --> 00:15:54.580 align:center
Are you looking for
a cleaning service?

00:15:54.623 --> 00:15:56.669 align:center
I'm looking for <i>you.</i>

00:15:56.712 --> 00:15:58.366 align:center
And your son.

00:16:02.849 --> 00:16:04.459 align:center
Who are you?

00:16:04.503 --> 00:16:09.073 align:center
I'm the motel manager
of the Double Nickle.

00:16:09.116 --> 00:16:12.206 align:center
And after that accident
the other night, cops,

00:16:12.250 --> 00:16:14.991 align:center
they've been poking
around, asking questions

00:16:15.035 --> 00:16:17.124 align:center
and spooking my live-ins.

00:16:17.168 --> 00:16:18.734 align:center
How did you find me?

00:16:18.778 --> 00:16:22.651 align:center
Oh, I-I had
a buddy trace your plates.

00:16:22.695 --> 00:16:25.959 align:center
I got 'em off the cams
after your friend lied to me.

00:16:26.002 --> 00:16:28.962 align:center
You know, the one who told me
to call the cops.

00:16:29.005 --> 00:16:31.225 align:center
Yeah, but the police said
there were no security tapes.

00:16:31.269 --> 00:16:34.881 align:center
Ah.
I mean, none they know about.

00:16:34.924 --> 00:16:37.971 align:center
You know what else
I got off those cams?

00:16:38.014 --> 00:16:41.714 align:center
Your son,
killing that guy.

00:16:41.757 --> 00:16:45.631 align:center
And unless you compensate me
for my lost business,

00:16:45.674 --> 00:16:47.850 align:center
I'm gonna have to take
that footage to the police.

00:16:47.894 --> 00:16:49.678 align:center
I'm thinking, uh, $10K.

00:16:49.722 --> 00:16:51.506 align:center
That sounds fair, right?

00:16:51.550 --> 00:16:54.292 align:center
I don't have that kind of money.
I'm just a cleaning lady.

00:16:54.335 --> 00:16:57.077 align:center
I'm sure
you'll figure it out.

00:16:57.121 --> 00:16:59.558 align:center
Otherwise, I gotta
call the cops.

00:17:02.735 --> 00:17:04.476 align:center
You have until the end
of the week.

00:17:04.519 --> 00:17:05.694 align:center
Hmm?

00:17:05.738 --> 00:17:07.087 align:center
Tick tock.

00:17:15.226 --> 00:17:17.358 align:center
Good news.

00:17:17.402 --> 00:17:19.882 align:center
Your temperature is dropping.

00:17:19.926 --> 00:17:21.188 align:center
And your color's
getting better.

00:17:21.232 --> 00:17:22.624 align:center
How do you feel?

00:17:22.668 --> 00:17:24.409 align:center
Still tired.

00:17:24.452 --> 00:17:26.324 align:center
Okay.

00:17:26.367 --> 00:17:31.546 align:center
Well, your body
is still healing.

00:17:31.590 --> 00:17:33.461 align:center
So you carry on sleeping,
okay, peanut?

00:17:33.505 --> 00:17:34.723 align:center
Okay.

00:17:34.767 --> 00:17:35.855 align:center
All right.

00:17:40.425 --> 00:17:42.035 align:center
<i>Mak srolanh kon.</i>

00:17:45.212 --> 00:17:48.781 align:center
Fi, the
methylprednisone's working.

00:17:48.824 --> 00:17:51.218 align:center
We just need to keep
monitoring him.

00:17:53.307 --> 00:17:54.874 align:center
Fi? What's wrong?

00:17:54.917 --> 00:17:56.397 align:center
Hey.

00:17:58.269 --> 00:18:01.489 align:center
The manager from the motel
came to the house just now.

00:18:01.533 --> 00:18:03.099 align:center
What? How?

00:18:03.143 --> 00:18:05.189 align:center
He-- He was tracking my plates
or something, Thony.

00:18:05.232 --> 00:18:06.842 align:center
He said he has a video.

00:18:06.886 --> 00:18:09.193 align:center
And unless we pay him 10 grand,
he's turning us in.

00:18:09.236 --> 00:18:11.238 align:center
Did you see the video?
No!

00:18:11.282 --> 00:18:14.154 align:center
No, but why would he say
he has one if he doesn't?

00:18:14.198 --> 00:18:16.591 align:center
I don't know. Maybe he--
he wants some money?

00:18:16.635 --> 00:18:19.290 align:center
I mean, I didn't see
any security camera there.

00:18:19.333 --> 00:18:20.682 align:center
He could be lying.

00:18:20.726 --> 00:18:22.728 align:center
No, he knew it was Chris
who pushed Marco.

00:18:22.771 --> 00:18:25.121 align:center
He didn't know that when
you asked him to call 911,

00:18:25.165 --> 00:18:27.167 align:center
which means
he found out after!

00:18:27.211 --> 00:18:28.690 align:center
Thony, he has a video.

00:18:28.734 --> 00:18:31.215 align:center
He threatened to call the cops
if we don't pay him.

00:18:31.258 --> 00:18:33.042 align:center
When?
By the end of the week.

00:18:33.086 --> 00:18:36.959 align:center
I mean, wh-- wh-- where are we
gonna get that kind of money?

00:18:37.003 --> 00:18:38.918 align:center
- Hey.
- Hey.

00:18:38.961 --> 00:18:41.442 align:center
Hey.
We'll figure it out.

00:18:41.486 --> 00:18:42.661 align:center
Okay?

00:18:42.704 --> 00:18:44.358 align:center
All right.
I have to go.

00:18:44.402 --> 00:18:45.968 align:center
Arman has Vinny's drugs.

00:18:46.012 --> 00:18:48.971 align:center
I need to pick them up now.

00:18:49.015 --> 00:18:52.497 align:center
You don't tell Arman
about Chris.

00:18:52.540 --> 00:18:53.846 align:center
Okay?

00:18:53.889 --> 00:18:56.501 align:center
This is our family
and our business.

00:19:49.336 --> 00:19:52.774 align:center
I knew you had a penchant
for rule-breaking, Miller,

00:19:52.818 --> 00:19:56.604 align:center
but rifling through
my office? Not cool.

00:19:56.648 --> 00:19:58.127 align:center
Hey, my bad.

00:19:58.171 --> 00:20:00.347 align:center
I just got nostalgic
for the case I spent,

00:20:00.391 --> 00:20:02.523 align:center
what, two years building?

00:20:02.567 --> 00:20:04.917 align:center
You mean destroying?

00:20:04.960 --> 00:20:06.353 align:center
From what I heard,
you messed up so bad,

00:20:06.397 --> 00:20:09.965 align:center
Russo benched you.

00:20:10.009 --> 00:20:13.491 align:center
I know this may be hard
for you to understand,

00:20:13.534 --> 00:20:16.537 align:center
seeing as you sleep with a
field guide under your pillow,

00:20:16.581 --> 00:20:18.800 align:center
but in the real world, sometimes
you gotta break a few eggs

00:20:18.844 --> 00:20:21.542 align:center
to make an omelet.
You know what I mean?

00:20:21.586 --> 00:20:25.372 align:center
Those cowboy antics may have
worked for you in the past,

00:20:25.416 --> 00:20:29.028 align:center
or maybe not, considering you
were booted off the case.

00:20:30.595 --> 00:20:31.987 align:center
Yeah, last I checked,

00:20:32.031 --> 00:20:34.207 align:center
the FBI doesn't hand out
participation trophies,

00:20:34.250 --> 00:20:37.123 align:center
so when you're ready
to solve this case,

00:20:37.166 --> 00:20:41.214 align:center
you just let me know,
all right?

00:20:41.257 --> 00:20:43.477 align:center
You know, this used to be <i>
my</i> office.

00:20:47.220 --> 00:20:50.745 align:center
Yeah. Yeah, look.
The Feds are always watching.

00:20:50.789 --> 00:20:53.139 align:center
Yeah, that's why we have
to be careful.

00:20:53.182 --> 00:20:55.271 align:center
Look, come on, Bryce.
I have a buyer lined up.

00:20:55.315 --> 00:20:57.926 align:center
You're really gonna leave
that kind of cash on the table?

00:20:57.970 --> 00:20:59.145 align:center
Just--

00:21:02.801 --> 00:21:05.281 align:center
Oh, come on.
Forget those idiots.

00:21:05.325 --> 00:21:06.979 align:center
We don't want
their business anyway.

00:21:07.022 --> 00:21:10.417 align:center
You know what?
We'll find another supplier.

00:21:10.461 --> 00:21:12.985 align:center
We have none, Nadia.

00:21:15.727 --> 00:21:18.120 align:center
I reached out to all
of our contacts.

00:21:18.164 --> 00:21:20.384 align:center
Everybody knows the Feds
are onto me.

00:21:24.692 --> 00:21:27.913 align:center
I'm done with the gun business
in this town.

00:21:27.956 --> 00:21:30.568 align:center
Again, that's it.
It's over.

00:21:30.611 --> 00:21:33.788 align:center
We sold everything to make
this deal work.

00:21:33.832 --> 00:21:36.487 align:center
We have nothing left.

00:21:36.530 --> 00:21:39.315 align:center
We both came from nothing.

00:21:39.359 --> 00:21:40.969 align:center
And we became something.

00:21:43.407 --> 00:21:46.279 align:center
We'll do it again.

00:21:46.322 --> 00:21:47.628 align:center
Yeah.

00:21:51.937 --> 00:21:53.765 align:center
What are those boxes
doing there?

00:21:56.681 --> 00:21:58.465 align:center
It's medicine from Mexico.

00:22:03.165 --> 00:22:05.777 align:center
For Thony.

00:22:05.820 --> 00:22:07.779 align:center
For Thony?

00:22:07.822 --> 00:22:10.782 align:center
So while I'm running around
hocking pieces of our lives,

00:22:10.825 --> 00:22:12.392 align:center
you're seeing Thony
behind my back?

00:22:12.436 --> 00:22:14.002 align:center
It's not like that, Nadia.

00:22:14.046 --> 00:22:16.048 align:center
The medicine is for her son
so he can live.

00:22:16.091 --> 00:22:17.484 align:center
Unless they help us save
our lives,

00:22:17.528 --> 00:22:19.051 align:center
I don't care
what they're for.

00:22:19.094 --> 00:22:20.400 align:center
We're supposed to be finding
ways to make money,

00:22:20.444 --> 00:22:22.489 align:center
not spend it!

00:22:22.533 --> 00:22:24.360 align:center
Thony thinks there might be
a way for us to make money... Thony thinks!

00:22:24.404 --> 00:22:26.058 align:center
...if we manage to get
more meds across the border.

00:22:26.101 --> 00:22:27.407 align:center
Okay, so you expect me

00:22:27.451 --> 00:22:29.104 align:center
to into business
with your cleaning lady?

00:22:29.148 --> 00:22:31.977 align:center
You're the one who ran to your
ex-boyfriend begging for money.

00:22:32.020 --> 00:22:33.457 align:center
You had no problem
doing that.

00:22:33.500 --> 00:22:35.415 align:center
And what was I supposed to do,
Armando?

00:22:35.459 --> 00:22:36.590 align:center
Let you rot in jail?

00:22:36.634 --> 00:22:38.549 align:center
Get beaten to death?

00:22:38.592 --> 00:22:40.507 align:center
It wasn't <i>Thony</i> who got you
out of jail. It was <i>me!</i>

00:22:40.551 --> 00:22:41.813 align:center
And that money
saved your life!

00:22:41.856 --> 00:22:43.554 align:center
Yeah, well,
now it's killing me.

00:23:07.578 --> 00:23:09.144 align:center
Nadia.

00:23:11.451 --> 00:23:12.757 align:center
Nadia.

00:23:12.800 --> 00:23:16.500 align:center
Hey, we're running
out of options here.

00:23:16.543 --> 00:23:19.633 align:center
And we have to do whatever it
takes to get out of this mess.

00:23:26.597 --> 00:23:28.555 align:center
I'm sorry.

00:23:40.045 --> 00:23:41.089 align:center
What's going on here?

00:23:42.395 --> 00:23:44.702 align:center
These meds belong
to other people.

00:23:44.745 --> 00:23:46.355 align:center
Thony, sit down.

00:23:46.399 --> 00:23:49.750 align:center
The gun deal didn't work out,
so we're gonna have to find

00:23:49.794 --> 00:23:51.883 align:center
another way
to pay back the loan.

00:23:51.926 --> 00:23:53.580 align:center
I told Nadia about your idea.

00:23:53.624 --> 00:23:56.452 align:center
Please. Tell us about
your brilliant business plan.

00:23:56.496 --> 00:23:58.237 align:center
How much do these sell for
on the street?

00:23:58.280 --> 00:24:02.110 align:center
Well, um, medicine in Mexico can
cost about 90% less than here.

00:24:02.154 --> 00:24:05.374 align:center
And what about Oxy, Xanax?
Things we can sell on the strip.

00:24:05.418 --> 00:24:06.985 align:center
Oh, no, no, no.
I didn't bring drugs here

00:24:07.028 --> 00:24:09.770 align:center
to sell on the street.
They're for people who need them

00:24:09.814 --> 00:24:11.598 align:center
who can't afford
that kind of money.

00:24:11.642 --> 00:24:13.687 align:center
Every business needs
to make a profit.

00:24:13.731 --> 00:24:16.124 align:center
Even your little charity.

00:24:18.170 --> 00:24:20.346 align:center
Thony, Nadia's right.

00:24:20.389 --> 00:24:22.130 align:center
If you want to help people,

00:24:22.174 --> 00:24:23.567 align:center
sometimes you have
to offset that

00:24:23.610 --> 00:24:25.003 align:center
with something
that actually makes money.

00:24:25.046 --> 00:24:27.571 align:center
Mm-hmm. Well, I think
I'm gonna do this myself

00:24:27.614 --> 00:24:32.010 align:center
because I am not selling
addictive drugs on the street.

00:24:32.053 --> 00:24:33.620 align:center
Thony, hey.

00:24:33.664 --> 00:24:35.448 align:center
Hey,
nothing's been decided yet.

00:24:35.491 --> 00:24:37.493 align:center
You just have to see things
from where we're coming from.

00:24:37.537 --> 00:24:39.321 align:center
We need to find a way
to make money fast.

00:24:39.365 --> 00:24:42.629 align:center
Listen to me then
because I know the medications

00:24:42.673 --> 00:24:44.544 align:center
that people need the most

00:24:44.588 --> 00:24:47.634 align:center
and the ones that are gonna
make the biggest profit.

00:24:47.678 --> 00:24:49.636 align:center
So you're still gonna
make money.

00:24:56.164 --> 00:25:00.125 align:center
The only way this works
is if we work together.

00:25:11.876 --> 00:25:13.007 align:center
Come on.

00:25:22.538 --> 00:25:24.889 align:center
♪ Let me show you how we do it
where I come from ♪Bosco.

00:25:24.932 --> 00:25:27.674 align:center
♪ Let me teach you how
it is supposed to be done ♪

00:25:53.744 --> 00:25:56.355 align:center
Is this
what you had in mind?

00:25:56.398 --> 00:25:58.836 align:center
Blood pressure meds,

00:25:58.879 --> 00:26:03.405 align:center
antibiotics,
immunosuppressants for Luca.

00:26:03.449 --> 00:26:04.842 align:center
This is incredible.
Thank you.

00:26:04.885 --> 00:26:06.017 align:center
Thank you, Bosco.

00:26:06.060 --> 00:26:07.540 align:center
<i>Gracias.</i>

00:26:07.583 --> 00:26:09.368 align:center
We'll get you your cut
as soon as we sell these.

00:26:09.411 --> 00:26:12.414 align:center
We know the kind of risk
you're taking with Sin Cara.

00:26:25.863 --> 00:26:26.864 align:center
Fi!

00:26:26.907 --> 00:26:28.909 align:center
Wait.

00:26:28.953 --> 00:26:30.171 align:center
Did you get Luca's meds?

00:26:30.215 --> 00:26:31.433 align:center
Enough to last
for a few months.

00:26:31.477 --> 00:26:33.435 align:center
And in the van
is Samentha's insulin,

00:26:33.479 --> 00:26:36.482 align:center
some more meds for the clinic,
and some left over to sell.

00:26:36.525 --> 00:26:39.137 align:center
Yes! Yes!

00:26:39.180 --> 00:26:40.660 align:center
Ooh!

00:26:50.235 --> 00:26:53.760 align:center
So, it's your shipment,
plus a little more.

00:26:53.804 --> 00:26:55.022 align:center
I'll say.

00:26:55.066 --> 00:26:56.458 align:center
What do you have?

00:26:56.502 --> 00:26:58.156 align:center
Well, not so fast.

00:26:58.199 --> 00:27:00.941 align:center
You'll get your shipment, plus
what your customers want first,

00:27:00.985 --> 00:27:02.464 align:center
but you'll have to put me
in touch

00:27:02.508 --> 00:27:05.293 align:center
with all the buyers you know,

00:27:05.337 --> 00:27:08.296 align:center
and you'll get a 10% cut.

00:27:08.340 --> 00:27:09.994 align:center
I have to move these fast.

00:27:12.170 --> 00:27:13.780 align:center
Let's do it.

00:27:20.831 --> 00:27:22.310 align:center
♪ Make way, I'm comin' through

00:27:22.354 --> 00:27:23.964 align:center
♪ I got money comin' through

00:27:24.008 --> 00:27:26.575 align:center
<i>♪ Negosyante na babae,</i>
Pilipina make the rules ♪

00:27:26.619 --> 00:27:29.317 align:center
♪ The queen is back,
so don't confuse ♪

00:27:29.361 --> 00:27:32.146 align:center
♪ The energy,
yeah, I'm the news ♪

00:27:32.190 --> 00:27:34.975 align:center
<i>♪ Mano po anong kayamanan
kung lahat and na sa akin na♪</i>

00:27:35.019 --> 00:27:38.239 align:center
<i>♪ Hindi nato trabaho kung ako na
and industrya♪</i>

00:27:38.283 --> 00:27:39.414 align:center
♪ I'm a savage

00:27:39.458 --> 00:27:40.851 align:center
♪ My pocket's gettin' fatter

00:27:40.894 --> 00:27:42.113 align:center
♪ I'm a savage

00:27:42.156 --> 00:27:44.158 align:center
♪ If I'm winnin',
I'm the factor ♪

00:27:44.202 --> 00:27:46.334 align:center
♪ When I'm climbing up
the ladder ♪

00:27:46.378 --> 00:27:48.293 align:center
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪

00:27:48.336 --> 00:27:49.816 align:center
♪ I run this

00:27:49.860 --> 00:27:51.165 align:center
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪

00:27:51.209 --> 00:27:52.688 align:center
♪ I run this

00:27:52.732 --> 00:27:54.821 align:center
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪

00:27:54.865 --> 00:27:56.257 align:center
♪ No one's catchin' up to me

00:27:56.301 --> 00:27:58.216 align:center
♪ Woman run the industry

00:28:05.005 --> 00:28:06.398 align:center
Is it enough?

00:28:06.441 --> 00:28:07.529 align:center
No, it's not.

00:28:07.573 --> 00:28:08.617 align:center
You sold everything?

00:28:08.661 --> 00:28:10.358 align:center
All of it?
Yeah.

00:28:10.402 --> 00:28:12.012 align:center
How much more do you need?

00:28:12.056 --> 00:28:13.971 align:center
Even after everything we pawned,
we're still $58K short.

00:28:15.233 --> 00:28:16.800 align:center
I knew
this wasn't gonna work.

00:28:19.106 --> 00:28:21.065 align:center
Can you ask for more time?

00:28:21.108 --> 00:28:23.371 align:center
No.
It's too late.

00:28:31.727 --> 00:28:33.033 align:center
What's Arman gonna do?

00:28:33.077 --> 00:28:35.079 align:center
He'll figure something out.

00:28:35.122 --> 00:28:37.733 align:center
This is to protect Chris.

00:28:37.777 --> 00:28:39.474 align:center
Thanks, Thony.

00:28:39.518 --> 00:28:42.086 align:center
I hate that all this cash is
going to that scumbag manager.

00:28:42.129 --> 00:28:43.739 align:center
We're not gonna give him
the whole 10 grand.

00:28:43.783 --> 00:28:45.959 align:center
We're gonna negotiate a price,
and we're--
No!

00:28:46.003 --> 00:28:47.656 align:center
We can't risk that, okay?

00:28:47.700 --> 00:28:50.572 align:center
I just wanna give him what he
asked for and be done with it.

00:28:50.616 --> 00:28:52.792 align:center
Okay? I just want that tape
of Chris back.

00:28:52.836 --> 00:28:53.880 align:center
Okay. Okay.

00:29:00.582 --> 00:29:02.193 align:center
It's Garrett.

00:29:04.978 --> 00:29:06.066 align:center
Hey.

00:29:06.110 --> 00:29:08.242 align:center
Hey, Thony, Fiona.

00:29:08.286 --> 00:29:11.898 align:center
- Well, come it.
- Thank you.

00:29:11.942 --> 00:29:13.639 align:center
What brings you here?

00:29:16.163 --> 00:29:18.644 align:center
I need you to come with me.

00:29:18.687 --> 00:29:20.211 align:center
Why?

00:29:20.254 --> 00:29:21.865 align:center
Fiona,
can you give us a minute?

00:29:21.908 --> 00:29:24.084 align:center
Wait, is this about
my brother's investigation?

00:29:24.128 --> 00:29:25.825 align:center
No.

00:29:27.827 --> 00:29:29.133 align:center
Okay, Fi.

00:29:29.176 --> 00:29:30.482 align:center
Okay.
All right.

00:29:30.525 --> 00:29:32.005 align:center
It's fine.

00:29:32.049 --> 00:29:34.965 align:center
We'll go there
once I'm done with this.

00:29:40.144 --> 00:29:41.754 align:center
What's going on?

00:29:41.797 --> 00:29:44.061 align:center
I had a CI on another case,
but she's in trouble,

00:29:44.104 --> 00:29:45.540 align:center
and I need your help.

00:29:45.584 --> 00:29:48.456 align:center
Don't you have FBI agents
to help you with that?

00:29:48.500 --> 00:29:50.502 align:center
Technically, I'm not
on the case anymore,

00:29:50.545 --> 00:29:51.938 align:center
which is why I need you.

00:29:51.982 --> 00:29:54.114 align:center
Garrett, I'm not doing this.

00:29:54.158 --> 00:29:55.942 align:center
I told you--
- I was done after Hayak.
- Yeah.

00:29:55.986 --> 00:29:57.683 align:center
I thought you'd say that.

00:29:57.726 --> 00:29:59.554 align:center
So I had my tech department
pull security footage

00:29:59.598 --> 00:30:01.295 align:center
from cashpoints and banks

00:30:01.339 --> 00:30:03.645 align:center
where Arman is transferring
the crypto.

00:30:03.689 --> 00:30:06.822 align:center
Even with all those, um,
wigs and sunglasses,

00:30:06.866 --> 00:30:08.433 align:center
I'm gonna guess
it was Fiona.

00:30:08.476 --> 00:30:10.609 align:center
And when we confirm that,
which we will,

00:30:10.652 --> 00:30:12.437 align:center
your sister-in-law
will be in jail

00:30:12.480 --> 00:30:14.134 align:center
or deported for aiding
and abetting a criminal.

00:30:14.178 --> 00:30:15.483 align:center
Is that
how you want to play it?

00:30:15.527 --> 00:30:17.659 align:center
Hmm?
Because I'm down.

00:30:17.703 --> 00:30:19.226 align:center
Didn't think so.

00:30:20.880 --> 00:30:22.838 align:center
This is Maya.
Mm-hmm.

00:30:22.882 --> 00:30:24.666 align:center
And this is
a cloning device.

00:30:24.710 --> 00:30:26.625 align:center
I'm gonna drop you off around
the corner from The Clergy.

00:30:26.668 --> 00:30:28.496 align:center
It's a bar
where Maya deals.

00:30:28.540 --> 00:30:29.889 align:center
You put the phone
next to hers,

00:30:29.933 --> 00:30:31.760 align:center
you push the volume-down button twice.

00:30:31.804 --> 00:30:33.501 align:center
It'll clone her phone
in 90 seconds.

00:30:33.545 --> 00:30:34.938 align:center
Here.

00:30:34.981 --> 00:30:37.157 align:center
How do I get close enough
to her to do that?

00:30:37.201 --> 00:30:39.464 align:center
I'm sure
you'll find a way.

00:30:39.507 --> 00:30:43.250 align:center
Oh, um, and it's kind of,
like, a Goth crowd,

00:30:43.294 --> 00:30:45.296 align:center
so dress accordingly.

00:30:45.339 --> 00:30:47.515 align:center
I'll wait in the car.

00:31:03.357 --> 00:31:05.925 align:center
♪ Pray, sinner, pray, sinner

00:31:05.969 --> 00:31:08.275 align:center
♪ Say a prayer for me

00:31:10.712 --> 00:31:12.453 align:center
♪ Pray for me

00:31:12.497 --> 00:31:15.543 align:center
♪ My blood runs cold

00:31:15.587 --> 00:31:18.285 align:center
♪ Like the killer you know

00:31:18.329 --> 00:31:20.418 align:center
♪ The killer you chose

00:31:24.074 --> 00:31:27.512 align:center
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh

00:31:27.555 --> 00:31:31.211 align:center
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh

00:31:31.255 --> 00:31:33.474 align:center
♪ I'm the devil you know

00:31:34.998 --> 00:31:38.001 align:center
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh

00:31:38.044 --> 00:31:42.092 align:center
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh

00:31:42.135 --> 00:31:43.789 align:center
♪ The devil you know

00:31:43.832 --> 00:31:46.400 align:center
♪ Plead, sinner, plead, sinner

00:31:46.444 --> 00:31:48.446 align:center
♪ Plead to God for me

00:31:51.101 --> 00:31:53.538 align:center
♪ Plead for me

00:31:53.581 --> 00:31:56.193 align:center
♪ This heart beats cold

00:31:56.236 --> 00:31:58.456 align:center
♪ Like the devil his own

00:31:58.499 --> 00:32:01.024 align:center
♪ The devil his own

00:32:02.112 --> 00:32:05.550 align:center
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh

00:32:05.593 --> 00:32:09.423 align:center
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh

00:32:09.467 --> 00:32:11.338 align:center
♪ I'm the devil you know

00:32:12.818 --> 00:32:15.864 align:center
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh

00:32:15.908 --> 00:32:19.651 align:center
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh

00:32:19.694 --> 00:32:21.305 align:center
♪ The devil you know

00:32:31.358 --> 00:32:32.968 align:center
Thanks.

00:32:41.325 --> 00:32:43.283 align:center
Your horse
didn't come in.

00:32:43.327 --> 00:32:45.633 align:center
There's more money coming in.
It's just a matter of time.

00:32:45.677 --> 00:32:48.071 align:center
No such thing
in my business.

00:32:48.114 --> 00:32:50.986 align:center
When you're late, there has
to be another form of payment.

00:32:51.030 --> 00:32:53.511 align:center
Robert...

00:32:53.554 --> 00:32:56.427 align:center
can't you see
we're doing everything we can?

00:33:02.259 --> 00:33:03.912 align:center
Nadia...

00:33:06.089 --> 00:33:07.742 align:center
Hmm?

00:33:11.877 --> 00:33:14.662 align:center
Okay, one-time offer.

00:33:14.706 --> 00:33:17.796 align:center
There's someone else
who's late on his payment.

00:33:17.839 --> 00:33:20.059 align:center
If you can extract it
from him, Arman,

00:33:20.103 --> 00:33:21.887 align:center
we're square for the week.

00:33:21.930 --> 00:33:24.629 align:center
What are you asking, Robert?

00:33:24.672 --> 00:33:27.022 align:center
That he break kneecaps
like a street thug?

00:33:27.066 --> 00:33:29.460 align:center
No one's suggesting
anything of the sort.

00:33:29.503 --> 00:33:32.811 align:center
I thought Arman was
a skilled negotiator.

00:33:32.854 --> 00:33:35.553 align:center
So prove it.

00:33:35.596 --> 00:33:37.250 align:center
Negotiate.

00:33:39.948 --> 00:33:41.167 align:center
Yeah.

00:33:41.211 --> 00:33:43.169 align:center
Marvelous.

00:33:43.213 --> 00:33:46.216 align:center
So, name, address.[ Whispering ] Hey.

00:33:52.570 --> 00:33:53.745 align:center
There you go.

00:33:56.356 --> 00:33:58.532 align:center
Oh,
and just one more thing.

00:33:58.576 --> 00:34:00.969 align:center
While you're gone,

00:34:01.013 --> 00:34:03.363 align:center
Nadia can hang out here
for a drink.

00:34:03.407 --> 00:34:05.974 align:center
You know, as collateral.

00:34:16.637 --> 00:34:18.639 align:center
It's fine.

00:34:23.296 --> 00:34:27.561 align:center
So, while we're waiting,
I have a bottle of Mendoza

00:34:27.605 --> 00:34:29.737 align:center
I've been saving
for a special occasion.

00:34:40.139 --> 00:34:41.401 align:center
No, no, no, no.

00:34:41.445 --> 00:34:42.576 align:center
We gotta go now.

00:34:42.620 --> 00:34:44.012 align:center
Thony, just--

00:34:46.145 --> 00:34:48.191 align:center
<i>Hi.
This is Thony De La Rosa.</i>

00:34:48.234 --> 00:34:49.627 align:center
<i>Please leave a message.
Thank you.</i>

00:35:03.162 --> 00:35:05.251 align:center
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪

00:35:05.295 --> 00:35:07.862 align:center
♪ For the faint of heart,
for the faint of heart ♪

00:35:07.906 --> 00:35:10.169 align:center
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪

00:35:10.213 --> 00:35:13.216 align:center
♪ 'Cause the faint of heart
gonna fall apart ♪

00:35:13.259 --> 00:35:17.742 align:center
♪ Ahh, ahh, ahh

00:35:17.785 --> 00:35:22.790 align:center
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh,
ahh, ahh ♪

00:35:22.834 --> 00:35:26.403 align:center
♪ This night ain't for the
holy man with the holy plan ♪

00:35:26.446 --> 00:35:27.882 align:center
♪ For the promise land

00:35:27.926 --> 00:35:30.189 align:center
♪ This night
we got the evil hand ♪

00:35:30.233 --> 00:35:32.626 align:center
♪ And the evil hand
gon' raise the dead ♪

00:35:32.670 --> 00:35:35.281 align:center
This will keep
you pumping all night.

00:35:35.325 --> 00:35:37.805 align:center
♪ Ahh, ahh, ahh

00:35:37.849 --> 00:35:42.723 align:center
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh,
ahh, ahh ♪

00:35:42.767 --> 00:35:45.160 align:center
♪ Ain't no sleep
when the wicked play ♪

00:35:45.204 --> 00:35:47.641 align:center
♪ All we do is get laid

00:35:47.685 --> 00:35:49.861 align:center
♪ Eee-ooh-ooh

00:35:49.904 --> 00:35:52.472 align:center
♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh

00:35:52.516 --> 00:35:55.649 align:center
I have an aspirin.

00:35:55.693 --> 00:35:57.999 align:center
It can help
with the swelling.

00:35:58.043 --> 00:36:00.175 align:center
♪ Lay off, lay off

00:36:00.219 --> 00:36:02.961 align:center
♪ We're the wicked ones,
wicked ones ♪

00:36:03.004 --> 00:36:07.052 align:center
♪ Ahh, ahh, ahh

00:36:07.095 --> 00:36:09.184 align:center
Wait.

00:36:09.228 --> 00:36:10.447 align:center
What?

00:36:10.490 --> 00:36:12.884 align:center
If you check,
it's really smudged.

00:36:12.927 --> 00:36:15.016 align:center
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪

00:36:15.060 --> 00:36:17.584 align:center
♪ For the faint of heart,
for the faint of heart ♪

00:36:17.628 --> 00:36:21.196 align:center
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪Oh. Damn it.

00:36:21.240 --> 00:36:22.415 align:center
Is it that bad?

00:36:22.459 --> 00:36:24.635 align:center
Maybe...

00:36:24.678 --> 00:36:25.897 align:center
I could help.

00:36:25.940 --> 00:36:27.420 align:center
♪ All we do is get laid

00:36:27.464 --> 00:36:29.640 align:center
♪ Eee-ooh-ooh

00:36:29.683 --> 00:36:32.295 align:center
♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh

00:36:32.338 --> 00:36:34.862 align:center
♪ Ain't no love
when the wicked run ♪

00:36:34.906 --> 00:36:37.256 align:center
I walked into a cabinet.

00:36:37.300 --> 00:36:39.911 align:center
Such a klutz, right?

00:36:39.954 --> 00:36:43.218 align:center
♪ We're the wicked ones,
wicked ones ♪

00:36:43.262 --> 00:36:44.611 align:center
Mm.

00:36:47.005 --> 00:36:49.573 align:center
So when did you start
working here?

00:36:49.616 --> 00:36:51.662 align:center
They've never had
a bathroom attendant before.

00:36:51.705 --> 00:36:54.099 align:center
Oh, I do it
for tips only.

00:36:54.142 --> 00:36:55.970 align:center
It's not much,
but it helps.

00:36:59.365 --> 00:37:01.367 align:center
So, who let you back here--
Ray or Vicki?

00:37:01.411 --> 00:37:03.021 align:center
It was Ray.

00:37:03.064 --> 00:37:04.370 align:center
There is no Ray here.

00:37:04.414 --> 00:37:05.806 align:center
So who the hell sent you?

00:37:05.850 --> 00:37:07.242 align:center
No one.
Was it Kamdar?

00:37:07.286 --> 00:37:09.288 align:center
Did he send you?

00:37:09.332 --> 00:37:11.159 align:center
No.

00:37:11.203 --> 00:37:14.641 align:center
Garrett?

00:37:14.685 --> 00:37:16.077 align:center
He's just worried
about you.

00:37:16.121 --> 00:37:17.905 align:center
He wants to know
you're okay.

00:37:17.949 --> 00:37:20.168 align:center
Well, you can tell him
to back the hell off.

00:37:23.258 --> 00:37:25.086 align:center
And stop sending people
like you

00:37:25.130 --> 00:37:26.871 align:center
into places
you shouldn't be.

00:38:10.958 --> 00:38:12.351 align:center
Are you Frank Elway?

00:38:12.395 --> 00:38:14.005 align:center
Huh?

00:38:17.400 --> 00:38:20.272 align:center
Give me what you owe,
and I'll walk away.

00:38:20.315 --> 00:38:23.057 align:center
Tell Kamdar
I haven't got it.

00:38:23.101 --> 00:38:24.798 align:center
I don't want to hurt you.

00:38:26.757 --> 00:38:29.412 align:center
Are you seriously
gonna hit an old man?

00:38:29.455 --> 00:38:31.152 align:center
Yeah, I've done worse.

00:38:31.196 --> 00:38:34.242 align:center
You don't know what it's like
to have it all taken away.

00:38:34.286 --> 00:38:35.679 align:center
Friends--

00:38:44.383 --> 00:38:45.471 align:center
Uhh!

00:38:51.564 --> 00:38:53.784 align:center
Don't hurt my son.

00:38:53.827 --> 00:38:55.133 align:center
Ohh!

00:38:55.176 --> 00:38:57.570 align:center
Dad doesn't have enough
to pay the loan.

00:38:57.614 --> 00:38:59.833 align:center
What about you, huh?!
Huh?!

00:38:59.877 --> 00:39:01.269 align:center
- Wait! Stop!
- Please!

00:39:01.313 --> 00:39:02.749 align:center
I have it.

00:39:02.793 --> 00:39:05.143 align:center
I'll pay it, okay?
I'll pay it.

00:39:21.507 --> 00:39:23.770 align:center
Hello? Anyone here?

00:39:48.273 --> 00:39:49.535 align:center
Screw it.

00:39:49.579 --> 00:39:51.450 align:center
You're not getting my money.

00:39:54.409 --> 00:39:56.586 align:center
Holy crap.

00:39:56.629 --> 00:39:58.283 align:center
You're a perv.

00:39:58.326 --> 00:39:59.980 align:center
All right.

00:40:00.024 --> 00:40:01.373 align:center
Ah!
There you are.

00:40:01.416 --> 00:40:03.027 align:center
You stay right there.

00:40:06.770 --> 00:40:08.423 align:center
You still follow football?

00:40:08.467 --> 00:40:09.642 align:center
What do you think?

00:40:12.166 --> 00:40:14.081 align:center
Mexico's looking
pretty knackered these days.

00:40:14.125 --> 00:40:15.561 align:center
Mm-hmm.

00:40:15.605 --> 00:40:17.128 align:center
Do you think it's because
of their loss to Brazil?

00:40:17.171 --> 00:40:19.260 align:center
It's because the manager
is going through a divorce.

00:40:19.304 --> 00:40:20.871 align:center
I don't think they're gonna
win another game

00:40:20.914 --> 00:40:23.743 align:center
if they don't fire him.

00:40:23.787 --> 00:40:27.573 align:center
I can see some things
about you haven't changed.

00:40:27.617 --> 00:40:29.314 align:center
So what's your bet?

00:40:29.357 --> 00:40:30.968 align:center
Total goals under 2.5.

00:40:31.011 --> 00:40:33.579 align:center
Total corners over 9.5.

00:40:33.623 --> 00:40:36.016 align:center
First goal, I'd say Pepe.

00:40:36.060 --> 00:40:38.453 align:center
He's walking on air since
he married that supermodel.

00:40:38.497 --> 00:40:42.240 align:center
And for the moneyline,

00:40:42.283 --> 00:40:47.332 align:center
uh,
the game ends in a draw.

00:40:47.375 --> 00:40:50.291 align:center
Yep, that's still the same girl
that I fell in love with.

00:40:52.337 --> 00:40:53.991 align:center
Have a look at that.

00:40:57.647 --> 00:41:00.563 align:center
Great minds think alike, eh?

00:41:00.606 --> 00:41:02.173 align:center
<i>Salud.</i>

00:41:09.441 --> 00:41:11.530 align:center
Well done, Arman.

00:41:40.167 --> 00:41:41.908 align:center
Mm...

00:41:53.050 --> 00:41:54.834 align:center
So, you want
to watch your kid?

00:41:58.098 --> 00:42:00.057 align:center
I want you to delete it.

00:42:00.100 --> 00:42:02.320 align:center
I will,
if you got my money.

00:42:02.363 --> 00:42:03.495 align:center
I'm not gonna give you anything

00:42:03.538 --> 00:42:04.539 align:center
until you get rid
of the video.

00:42:04.583 --> 00:42:05.845 align:center
Please!

00:42:05.889 --> 00:42:07.151 align:center
Are we really gonna
play this game?

00:42:08.892 --> 00:42:10.545 align:center
All right.
All right.

00:42:12.635 --> 00:42:14.637 align:center
Here's--
Here's all of it.

00:42:17.204 --> 00:42:19.032 align:center
Now-- Now delete it.

00:42:19.076 --> 00:42:20.686 align:center
All right.

00:42:30.740 --> 00:42:34.395 align:center
How 'bout we say you bring
another 10 grand every month,

00:42:34.439 --> 00:42:35.701 align:center
and I won't release
the footage?

00:42:35.745 --> 00:42:37.616 align:center
What?! No!

00:42:37.660 --> 00:42:39.444 align:center
You're not really in a position
to negotiate.

00:42:39.487 --> 00:42:42.099 align:center
How 'bout I tell the police
about your pervy videos? Huh?

00:42:42.142 --> 00:42:44.101 align:center
What do you think they'll think
when they find you

00:42:44.144 --> 00:42:46.407 align:center
videotaping guests
without their permission?

00:42:46.451 --> 00:42:48.105 align:center
Hmm?

00:42:48.148 --> 00:42:49.802 align:center
So now
you're threatening <i>me?</i>

00:42:51.195 --> 00:42:52.283 align:center
Uh-huh.

