WEBVTT

00:01.628 --> 00:03.108
<i>Previously on
"The Cleaning Lady"...</i>

00:03.151 --> 00:05.327
Uncle Marco didn't die
because of his gambling.

00:05.371 --> 00:07.112
He died because of me.

00:07.155 --> 00:09.026
What happened to Marco
was an accident.

00:09.070 --> 00:10.680
No one
can ever know the truth.

00:10.724 --> 00:12.291
And this is
a cloning device.

00:12.334 --> 00:14.858
I had a CI on another case,
and I need your help.

00:14.902 --> 00:16.121
So who the hell sent you?

00:16.164 --> 00:17.383
Was it Kamdar?

00:17.426 --> 00:18.514
Robert,
I appreciate the loan.

00:18.558 --> 00:19.733
It got me out of a bind.

00:19.776 --> 00:22.779
The vig is $320,000
due Friday

00:22.823 --> 00:24.694
and every Friday
after that.

00:24.738 --> 00:26.783
I thought you said
it was one last score.

00:26.827 --> 00:29.960
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.

00:30.004 --> 00:32.311
There's someone else
who's late on his payment.

00:32.354 --> 00:33.747
If you can extract it
from him,

00:33.790 --> 00:35.357
we're square for the week.

00:35.401 --> 00:36.793
Well done, Arman.

00:36.837 --> 00:38.404
You know what else
I got off those cams?

00:38.447 --> 00:40.014
Your son,
killing that guy.

00:40.057 --> 00:41.755
And unless you compensate me,

00:41.798 --> 00:43.670
I'm gonna have to take
that footage to the police.

00:43.713 --> 00:44.888
I want you to delete it.

00:44.932 --> 00:46.281
I will,
if you got my money.

00:56.509 --> 00:59.033
This is crazy, even for us.

01:01.296 --> 01:03.777
I still need a minute
to figure this out.

01:07.041 --> 01:08.651
- Morning.
- Good morning.

01:08.695 --> 01:10.000
Morning.

01:13.221 --> 01:15.049
I just had
to protect Chris, okay?

01:28.323 --> 01:29.890
So now what?

02:39.002 --> 02:40.308
- Hey.
- What the hell, Garrett?

02:40.352 --> 02:41.440
I mean,
where do you get off?

02:41.483 --> 02:42.702
Maya.

02:42.745 --> 02:45.792
No, I told you
to leave me alone.

02:45.835 --> 02:47.097
What are you
talking about?

02:47.141 --> 02:48.621
The chick
you sent to the club,

02:48.664 --> 02:50.187
the one pretending to be
a bathroom attendant.

02:50.231 --> 02:52.364
That's your new CI, right?
You sleeping with her, too?

02:52.407 --> 02:54.061
Okay, you know what?
Calm down.

02:54.104 --> 02:55.497
You have a black eye, Maya.

02:55.541 --> 02:57.456
I know what that's about.
Alright?

02:57.499 --> 02:59.371
It happened to my mother
many, many times,

02:59.414 --> 03:00.981
so if Cortez is hurting you--Oh, my God.

03:01.024 --> 03:04.158
You would love if it was him,
wouldn't you?

03:04.201 --> 03:06.639
You, the rescuer, going to save
me from my abusive boyfriend.

03:06.682 --> 03:08.118
Get over yourself, Garrett.

03:08.162 --> 03:10.556
How do you think this is
gonna end, Maya, huh?

03:10.599 --> 03:13.820
You're gonna wind up
arrested or dead.

03:13.863 --> 03:15.604
Or we can relocate you.

03:15.648 --> 03:17.824
You start over. WITSEC.

03:17.867 --> 03:20.827
Forget any of this
ever happened.

03:20.870 --> 03:23.960
I know you don't want this life, alright?

03:24.004 --> 03:25.788
Let me take you in.

03:25.832 --> 03:27.921
Give you an official CI number.
You come work for me.

03:27.964 --> 03:29.139
You're not going
to get arrested.

03:29.183 --> 03:32.012
I can't do that again.
I can't.

03:32.055 --> 03:34.928
They've got eyes on us
at all times.

03:34.971 --> 03:36.059
There's a new player
in town

03:36.103 --> 03:39.541
even Cortez is afraid
to piss off.

03:39.585 --> 03:41.282
Who?

03:45.634 --> 03:48.071
- No, I shouldn't. I have to go.
- Maya, hey.

03:48.115 --> 03:50.509
Who?

03:50.552 --> 03:51.901
Maya!

03:58.081 --> 04:00.040
<i>This is Thony.
Please leave a message.</i>

04:00.083 --> 04:02.695
Come on, Thony, look, I need to
know if you cloned Maya's phone.

04:02.738 --> 04:04.914
Alright, if you didn't get it,
just tell me. Shoot me a text,

04:04.958 --> 04:08.222
give me a call,
whatever, a smoke signal.

04:08.265 --> 04:10.659
Alright?

04:26.762 --> 04:28.634
Is he gonna be okay?

04:28.677 --> 04:32.551
His pulse is strong.
He could wake up any minute.

04:32.594 --> 04:34.422
I really wish you'd
waited for me, Fi.

04:34.466 --> 04:36.555
I thought we were going to
give him the money together.

04:36.598 --> 04:38.426
I did wait. But you didn't
answer your phone

04:38.470 --> 04:40.123
because you were
doing something for Arman.

04:40.167 --> 04:41.429
- Garrett.
- Whatever it was,

04:41.473 --> 04:43.083
it was more important to you
than Chris.

04:43.126 --> 04:45.041
Oh, that's not true,
and you know it.

04:45.085 --> 04:46.565
We still had time.

04:46.608 --> 04:48.567
I just wanted it
to be over, okay?

04:48.610 --> 04:50.177
So I could stop worrying
about Chris.

04:50.220 --> 04:55.008
But then... I found these
other videos in his office.

04:55.051 --> 04:56.662
Anything with Chris?

04:56.705 --> 04:58.577
I think I found the file,
but it's password-protected,

04:58.620 --> 05:00.230
so I couldn't see anything,

05:00.274 --> 05:02.145
but then he came in, and
he came at me, and it just--

05:02.189 --> 05:04.147
it just all happened so fast,
and--

05:10.719 --> 05:11.894
Wait--

05:11.938 --> 05:13.461
What are you-- Hey!

05:16.986 --> 05:18.466
What are you doing?

05:18.510 --> 05:19.772
We're going to tie him up.

05:19.815 --> 05:21.295
Find anything with a cord.

05:21.338 --> 05:23.515
Seriously?
Could this be any worse?

05:23.558 --> 05:25.342
We can't have him
attack one of us again

05:25.386 --> 05:27.475
or walk out
and go to the police.

05:27.519 --> 05:30.304
So what? We just leave him
tied up here forever, huh?

05:30.347 --> 05:32.349
No, we make him talk,

05:32.393 --> 05:34.395
get the password,

05:34.439 --> 05:36.353
and we erase that video.

05:36.397 --> 05:38.443
And if talking
doesn't work, huh?

05:48.801 --> 05:51.151
I almost killed a man
in front of his father.

05:55.895 --> 05:57.679
You did what you had to.

05:57.723 --> 06:01.814
He was just down on his luck,
and now he's under Kamdar.

06:01.857 --> 06:03.555
Just like us.

06:06.035 --> 06:07.515
We're going to have to sell
more pharmaceuticals

06:07.559 --> 06:09.604
to make next
week's payment.

06:09.648 --> 06:11.998
I'll talk to Thony, see what
we can sell for more profit.

06:12.041 --> 06:14.391
Bosco is our contact.

06:14.435 --> 06:16.002
He could get us oxy, coke,

06:16.045 --> 06:17.612
street drugs
that make real money.

06:17.656 --> 06:20.006
We can't let Thony dictate
what we can or can't sell.

06:20.049 --> 06:22.095
Nadia, we're not
drug dealers.

06:22.138 --> 06:23.662
Do you realize
how dangerous that is?

06:23.705 --> 06:25.533
If Sin Cara finds out
what we're doing,

06:25.577 --> 06:29.276
he's going to put Bosco's head
in a box right next to ours.

06:29.319 --> 06:30.799
We gotta be smart
about this.

06:30.843 --> 06:33.062
Okay, but we don't need Thony.
It's ridiculous.

06:33.106 --> 06:34.629
Hey, don't make this personal, Nadia.

06:34.673 --> 06:37.284
She's the one that knows
what sells in the medical field.

06:37.327 --> 06:40.635
But selling her meds
wasn't enough and never will be.

06:40.679 --> 06:42.158
I need to talk to Robert
and ask him

06:42.202 --> 06:44.378
to cut our interest down
or we'll drown in this debt.

06:44.421 --> 06:48.861
No, you're not going to ask him
for another damn thing.

06:48.904 --> 06:50.689
I don't want you
close to that guy.

06:52.908 --> 06:54.823
I just hate the way
he looks at you.

07:01.221 --> 07:03.876
Now look who's
making it personal.

07:09.751 --> 07:12.058
Alright, no,
I'll talk to Kamdar, alright?

07:12.101 --> 07:13.799
I was able to get that money
from the old man

07:13.842 --> 07:15.496
he never thought
he'd get back.

07:15.540 --> 07:17.890
And if I can convince him
to let me keep collecting,

07:17.933 --> 07:19.413
maybe I'll cut
the weekly vig.

07:19.456 --> 07:21.371
That's beneath you.

07:21.415 --> 07:23.591
Armando, you are not
a street thug.

07:23.635 --> 07:26.333
And you'd be on call for him
anytime, any place,

07:26.376 --> 07:27.900
like he owns you.

07:31.860 --> 07:34.471
Look, I can handle your ex, alright?

07:38.737 --> 07:40.303
I know you can.

07:47.528 --> 07:50.139
But if you really want him
to say yes,

07:50.183 --> 07:52.272
I should come, too.

07:52.315 --> 07:54.927
Hmm?

07:54.970 --> 07:56.581
We'll do this together.

08:04.066 --> 08:05.938
Alright.

08:10.986 --> 08:13.554
Fi, it's going to be okay.

08:13.598 --> 08:16.165
None of this is okay.

08:16.209 --> 08:20.343
Neither is
extorting us for money.

08:20.387 --> 08:21.606
You're right.

08:21.649 --> 08:24.957
We didn't start this.
He did.

08:25.000 --> 08:27.786
Aah.

08:29.701 --> 08:32.312
What is this?

08:32.355 --> 08:35.097
What the hell's going on?

08:35.141 --> 08:37.883
The harder you pull,
the tighter they get.

08:37.926 --> 08:39.145
So now you listen to me.

08:39.188 --> 08:41.190
You let me go,
or I'll kill you both.

08:44.150 --> 08:46.805
You're not going to do crap
because you're a coward.

08:46.848 --> 08:49.329
That's why you sit behind
cameras, perving on people.

08:49.372 --> 08:52.114
So unless you want us
to turn you in to the police--

08:52.158 --> 08:54.290
You better listen up,
damn it.

08:54.334 --> 08:57.293
My son is a good kid, and what's
on that video was an accident,

08:57.337 --> 09:00.079
so please don't let this
ruin his life.

09:02.211 --> 09:04.779
Sure.

09:04.823 --> 09:07.521
Your son didn't mean
to kill that guy.

09:07.564 --> 09:10.350
I didn't mean to end up
in this crappy motel.

09:10.393 --> 09:13.962
You're right.
Life ain't fair.

09:14.006 --> 09:16.269
So just pay up.
Okay? Let me go,

09:16.312 --> 09:18.227
and we can all
be on our merry way.

09:18.271 --> 09:20.099
That's not going to happen.

09:20.142 --> 09:21.709
You're going to
stay tied up here

09:21.753 --> 09:24.712
until you give us the password
to erase that video,

09:24.756 --> 09:26.366
and then you can go.

09:31.850 --> 09:33.112
Help!

09:33.155 --> 09:34.853
- Shh, just shut up!
- Somebody!

09:34.896 --> 09:36.985
Somebody, help!

09:37.029 --> 09:38.857
- Shh, shh, shh, shh!
- Help, somebody!

09:38.900 --> 09:40.859
Help!

09:46.865 --> 09:48.214
What the hell was that?

09:48.257 --> 09:51.130
It's just a sedative.

09:51.173 --> 09:53.045
We have about three hours
to figure out what to do

09:53.088 --> 09:54.786
before he wakes up.

10:03.533 --> 10:05.405
The hell, man?

10:09.278 --> 10:11.193
What's wrong with you?

10:13.021 --> 10:15.023
Freak.

10:36.958 --> 10:39.221
Aah!

10:45.706 --> 10:47.664
We just have to figure
out his password somehow

10:47.708 --> 10:49.797
and delete the video,
clean the office,

10:49.841 --> 10:51.538
and-- and--
and make sure there's no blood,

10:51.581 --> 10:53.366
and-- and then
that way he won't--

10:53.409 --> 10:55.760
he won't have the tape
to blackmail us anymore.

10:55.803 --> 10:57.109
And then that's it--Fi, we're not going

10:57.152 --> 10:59.111
to just walk away.

10:59.154 --> 11:01.896
You knocked him out,
we tied him up, sedated him.

11:01.940 --> 11:04.377
He's not just going
to forget about it.

11:04.420 --> 11:08.207
He knows who we are,
where we live.

11:08.250 --> 11:10.644
This isn't about
just the video anymore.

11:10.687 --> 11:12.428
He's the problem now.

11:14.604 --> 11:15.954
We're screwed.

11:15.997 --> 11:18.173
Yes.

11:18.217 --> 11:20.132
I know I shouldn't have
hit him, but I--

11:20.175 --> 11:23.831
I can't let Chris
go to jail.

11:23.875 --> 11:25.485
Look, I-I'll just--
I'll just say I did it.

11:25.528 --> 11:26.834
I pushed Marco
down the stairs,

11:26.878 --> 11:28.314
and then they can
lock me up instead.

11:28.357 --> 11:30.055
Fi, stop it.

11:30.098 --> 11:33.145
You are not going
to go to jail.

11:33.188 --> 11:34.320
And neither is Chris.

11:34.363 --> 11:35.582
You just said
there was no way out.

11:35.625 --> 11:38.150
There is.

11:38.193 --> 11:40.848
Arman.

11:40.892 --> 11:43.329
- No. No Arman.
- Yes. You know we can trust him.

11:43.372 --> 11:45.984
No, you might trust him,
but he's not family,

11:46.027 --> 11:48.551
and this is a family matter, period.

11:48.595 --> 11:49.596
No.

11:53.600 --> 11:55.384
It's Chris' school.

11:55.428 --> 11:57.909
Take it.

11:57.952 --> 12:00.041
Hello?

12:00.085 --> 12:02.696
What?

12:02.739 --> 12:05.090
Wait, my Chris?
De La Rosa?

12:07.222 --> 12:09.311
Yes, I-I'm coming now.

12:09.355 --> 12:10.704
Okay.

12:10.747 --> 12:12.967
What's wrong?
Is he okay?

12:13.011 --> 12:15.361
They said he vandalized
school property.

12:15.404 --> 12:16.884
What?
That's not like him.

12:16.928 --> 12:19.452
No, it's not.

12:19.495 --> 12:22.020
Uh, I-I have to
go pick him up, but--

12:22.063 --> 12:24.022
It's okay.
He's gonna be out for a while.

12:24.065 --> 12:26.198
I'll look for the password
in his office,

12:26.241 --> 12:30.071
and you go get Chris
and make sure he's okay.

12:30.115 --> 12:31.638
Okay.

12:43.955 --> 12:45.870
We've already done this, Miller.
You're not on the Cortez case.

12:45.913 --> 12:47.741
Oh, that's too bad, because
I just got someone

12:47.784 --> 12:50.787
to clone Cortez's
girlfriend's phone.

12:50.831 --> 12:53.660
So...

12:53.703 --> 12:56.837
Whatever you got,
you got illegally.

12:56.881 --> 12:58.665
Well, you know
what they say.

12:58.708 --> 13:00.841
Nothing worth having
comes easy.

13:00.885 --> 13:04.149
But if you want to pass
on a gold mine of information--

13:04.192 --> 13:06.064
Alright.

13:06.107 --> 13:07.804
Let's see it.

13:10.111 --> 13:12.374
Yeah, well, I was waiting
on my contact to hand it over.

13:12.418 --> 13:14.507
So you have no idea
what's on that phone.

13:16.770 --> 13:18.815
All it takes
is five minutes with you

13:18.859 --> 13:20.078
to know
you're full of bull.

13:20.121 --> 13:22.384
Give me 20,
and I'll show you I'm not.

13:22.428 --> 13:25.431
But you, on the other hand,

13:25.474 --> 13:28.825
got this in the wrong place.

13:32.568 --> 13:35.963
- Maya Campbell?
- Mm-hmm.

13:36.007 --> 13:38.009
She's a low-level
street dealer.

13:38.052 --> 13:39.184
Nope.

13:39.227 --> 13:41.447
Try again.

13:41.490 --> 13:44.493
That's Cortez's girlfriend.

13:44.537 --> 13:47.801
And I just found out there's
another player in the mix.

13:47.844 --> 13:50.543
- Like a new partner?
- Not sure.

13:50.586 --> 13:54.764
It's just someone new, someone
we haven't been tracking.

13:54.808 --> 13:57.550
Which means we need to talk,
compare notes,

13:57.593 --> 13:59.247
see what's being done differently.

14:04.165 --> 14:05.645
Get me the phone,
and we'll talk.

14:05.688 --> 14:07.473
- About me being on the case.
- Not what I said.

14:07.516 --> 14:08.996
Yeah.

14:13.609 --> 14:16.656
♪ Start me up, start me up,
I'm 'bout to turn it, turn it ♪

14:16.699 --> 14:19.050
♪ Turn it up, turn it up,
foot on the gas ♪

14:19.093 --> 14:22.227
♪ And rev-rev-rev it up, rev it
up, there ain't no stoppin' ♪

14:22.270 --> 14:25.839
♪ When you start me up,
start me up ♪

14:25.882 --> 14:28.842
♪ Don't get me started now,
I got nothin' to lose ♪

14:28.885 --> 14:31.758
♪ But everything to gain
and nothing left to prove ♪

14:31.801 --> 14:34.891
♪ I've been making a lane,
I've been payin' the dues ♪

14:34.935 --> 14:38.373
♪ Don't look at me the same,
you know I changed my view ♪

14:38.417 --> 14:41.333
♪ Red light, green light,
I'm about to speed like ♪

14:41.376 --> 14:44.336
♪ This is real life,
but I got the keys like ♪

14:44.379 --> 14:47.208
♪ Headlight, turn light,
'cause you know I change ways ♪

14:47.252 --> 14:49.645
♪ I mean to say get out my way

14:49.689 --> 14:52.605
♪ I'm on the road,
I'm 'bout to go faster ♪

14:52.648 --> 14:55.651
♪ Deep in my soul,
I know what I'm after ♪

14:55.695 --> 14:58.611
♪ Foot on the gas,
this is the new chapter ♪

14:58.654 --> 15:01.701
♪ I won't be last,
the path that I mastered ♪

15:01.744 --> 15:04.704
♪ 1, 2, go, I break it down,
just to start it up ♪

15:04.747 --> 15:07.576
♪ 1, 2, go, you hear the sound,
that's a part of us ♪

15:07.620 --> 15:10.579
♪ I change lanes, I shift gears,
front seat, in all mirrors ♪

15:10.623 --> 15:13.887
♪ I drive it home, I drift here,
the driving force, I been here ♪

15:13.930 --> 15:15.541
It's a big swing, Arman.

15:19.240 --> 15:22.200
But why on earth
would I agree to that?

15:22.243 --> 15:26.595
I'll collect debts for you, you
never thought you'd get back.

15:26.639 --> 15:29.294
You always told me
to come to you if I needed help.

15:34.212 --> 15:36.083
Okay.

15:36.127 --> 15:38.520
So here's my counter.

15:38.564 --> 15:40.087
A lovers special.

15:42.263 --> 15:46.485
I can make the math work
if you both work for me.

15:46.528 --> 15:47.964
No.

15:48.008 --> 15:49.270
No, Nadia
stays out of it.

15:49.314 --> 15:50.489
This is my debt.

15:50.532 --> 15:52.099
Our debt.

15:56.625 --> 15:59.541
So, what's the offer?

15:59.585 --> 16:02.414
If Arman continues
to collect for me

16:02.457 --> 16:06.592
and you work the floor
here at Fastlane,

16:06.635 --> 16:08.420
I'll cut the vig
in half.

16:08.463 --> 16:09.856
I don't know
if you've noticed, Robert,

16:09.899 --> 16:13.468
but Nadia doesn't
serve drinks anymore.

16:13.512 --> 16:15.818
Oh, I'm well aware.

16:15.862 --> 16:20.127
But are <i>you</i> aware of your
wife's betting expertise?

16:20.171 --> 16:22.434
Of course he is.

16:22.477 --> 16:25.437
Good, because that's all
I'm asking for.

16:25.480 --> 16:30.137
Chatting up the customers,
influencing how they bet.

16:30.181 --> 16:33.184
And Nadia is well-versed

16:33.227 --> 16:35.882
in getting a man
to lay everything on the line.

16:35.925 --> 16:37.927
And I should know.

16:37.971 --> 16:39.494
It worked on me.

16:41.583 --> 16:44.151
Why do you think
she's here

16:44.195 --> 16:46.980
and not still in the slums
in Argentina?

16:48.634 --> 16:54.466
But if it wasn't for her,
her encouragement and her ideas,

16:54.509 --> 16:56.598
there's no way
I'd have a place like this.

17:03.910 --> 17:06.173
I could really use
her help around here.

17:08.480 --> 17:11.613
So, do we have a deal?

17:37.944 --> 17:40.120
If we both work for you,
it's no vig at all.

17:42.818 --> 17:46.082
Alright.

17:46.126 --> 17:47.823
No more weekly payments.

17:50.348 --> 17:54.526
But until the rest
of that $1.6 million is paid,

17:54.569 --> 17:58.051
well, you're both mine.

18:06.233 --> 18:08.192
- Scary teeth, huh?
- Yeah.

18:08.235 --> 18:09.758
Want to do
your T-Rex roar?

18:09.802 --> 18:11.543
Whoa!

18:11.586 --> 18:13.022
You're really good
at that.

18:13.066 --> 18:15.634
It's very scary.

18:15.677 --> 18:17.940
Chris, stop.

18:17.984 --> 18:19.855
We need to talk
about this, <i>anak.</i>

18:19.899 --> 18:22.423
Is everything okay?

18:24.120 --> 18:26.427
Um, yes.

18:26.471 --> 18:28.255
Uh, but Chris
isn't feeling well,

18:28.299 --> 18:31.737
and Jaz is going to
her dad's after school,

18:31.780 --> 18:33.260
and I need to
get back to a job.

18:33.304 --> 18:35.915
Can you stay longer
with Luca?

18:35.958 --> 18:38.178
Of course, yeah.

18:38.222 --> 18:41.573
Luca's T-Rex was just about
to eat a Triceratops.

18:41.616 --> 18:43.227
Thank you.

18:58.459 --> 18:59.808
Mom, I don't want
to talk about it.

18:59.852 --> 19:01.636
Too bad. You can't
act like this, Chris,

19:01.680 --> 19:03.247
and you know that.

19:03.290 --> 19:04.422
You can't get suspended
from school.

19:04.465 --> 19:05.466
You can't get in trouble
like that.

19:05.510 --> 19:07.947
You just can't.

19:07.990 --> 19:10.123
Calm down.
It was one time.

19:10.166 --> 19:12.604
One time's too many.

19:12.647 --> 19:14.475
Don't you get it?
You're not like the other kids

19:14.519 --> 19:16.303
because you're a TNT.

19:16.347 --> 19:18.566
No, I'm not like the other kids
because I killed someone!

19:18.610 --> 19:20.220
Keep your voice down.

19:26.357 --> 19:28.489
Look.

19:28.533 --> 19:30.274
I know this is
hard for you, Chris,

19:30.317 --> 19:32.972
but you can't draw attention
to yourself like that.

19:33.015 --> 19:34.974
I mean, what were you thinking,
breaking that mirror?

19:35.017 --> 19:36.584
I just--

19:39.239 --> 19:42.460
I just didn't want
to look at myself.

19:55.081 --> 19:57.213
I have to get back to work.

19:57.257 --> 19:58.780
I just want you to know

19:58.824 --> 20:01.174
we're doing everything we can
to protect you, <i>anak,</i>

20:01.217 --> 20:03.655
but...

20:03.698 --> 20:06.005
you have to do your part, too.

20:07.702 --> 20:10.662
Understand?

20:22.717 --> 20:24.110
<i>Hello?</i> Where the hell you been?

20:24.153 --> 20:25.329
I need that cloned phone.

20:25.372 --> 20:26.808
And I'll get it to you,
but--

20:26.852 --> 20:29.289
No. Now, Thony.

20:29.333 --> 20:30.377
I can't. I'm busy.

20:30.421 --> 20:31.683
<i>Well, then I'll come to you.</i>

20:31.726 --> 20:33.989
No! Garrett,
I am at work.

20:34.033 --> 20:35.861
I want to help,
but I can't talk right now.

20:35.904 --> 20:37.428
Okay, listen to me.
I cannot protect Maya

20:37.471 --> 20:40.169
unless I am on this case,
and I cannot get on this case

20:40.213 --> 20:42.868
unless I turn over
that phone.

20:42.911 --> 20:44.609
<i>So please.</i>

20:44.652 --> 20:48.395
I'll get it to you
today, okay?

20:48.439 --> 20:50.223
Thank you, Thony.

20:50.266 --> 20:52.312
I'm counting on you.

21:18.773 --> 21:20.775
That's a nice ride.

21:20.819 --> 21:22.429
Oh. Thanks.

21:22.473 --> 21:23.691
Yeah, I really thought
we had 'em out there,

21:23.735 --> 21:26.172
but Cam's Sweet Luck
is a beast.

21:26.215 --> 21:27.521
Yeah.

21:27.565 --> 21:29.131
So is Robert Kamdar.

21:31.003 --> 21:33.701
Oh, crap.

21:33.745 --> 21:35.573
Kamdar sent you?

21:35.616 --> 21:37.357
Look, you saw what happened
out there. Rebel and I lost.

21:37.401 --> 21:39.533
- That's not my problem.
- And I haven't even been paid

21:39.577 --> 21:41.927
- for my last win.
- Sounds like you need more wins.

21:41.970 --> 21:44.103
No, no, no,
just two races, two wins.

21:44.146 --> 21:46.148
Th-That's all I need.
No, no, look, please.

21:46.192 --> 21:48.194
I'm in the hole with
more people than Kamdar, okay?

21:48.237 --> 21:52.459
But just two solid wins,
and we--

21:52.503 --> 21:55.419
we're good to go, yeah?

21:55.462 --> 21:58.073
Look, just give me
some cash then.

21:58.117 --> 21:59.466
Doesn't have to be
the whole vig.

21:59.510 --> 22:00.815
I just need to bring something
to Kamdar.

22:00.859 --> 22:02.121
Yeah, abs-- I-I--

22:02.164 --> 22:04.166
I hear you.
I got-- Just--

22:06.255 --> 22:07.779
Son of a bitch.

22:28.669 --> 22:31.890
Hey, listen to me!

22:31.933 --> 22:33.021
I'll pay him next week.

22:33.065 --> 22:35.023
You'll pay him now.

22:35.067 --> 22:37.112
You gonna shoot me?
Here?

22:37.156 --> 22:39.158
Kamdar will keep sending me
anywhere you are.

22:39.201 --> 22:42.466
He'll keep coming for you
till he gets what he's owed.

22:42.509 --> 22:44.032
It'll end badly
if he doesn't.

22:48.036 --> 22:49.734
I'll take my chances.

23:02.224 --> 23:05.227
- Thony.
-<i>I need your help.</i>

23:14.933 --> 23:17.109
- Is Chris alright?
- His hand's a little cut up,

23:17.152 --> 23:19.067
but it'll be--
it'll be fine.

23:19.111 --> 23:22.114
I-I just wish I knew
how to get through to him.

23:22.157 --> 23:23.419
I mean,
how can we protect him

23:23.463 --> 23:25.552
if he keeps doing
stuff like this?

23:25.596 --> 23:27.728
Uh, do you want me
to try to talk to him?

23:27.772 --> 23:30.252
He'll just shut you down
like he does with me.

23:30.296 --> 23:32.994
I mean, the nurse says he should
talk to a guidance counselor,

23:33.038 --> 23:34.822
but obviously,
that can't happen.

23:37.738 --> 23:40.175
- Any luck here?
- I couldn't find the password

23:40.219 --> 23:42.700
and he's going to wake up soon,
so I called Arman.

23:42.743 --> 23:45.311
- He's on his way.
- What?

23:45.354 --> 23:47.356
But why--
why did you do that?

23:47.400 --> 23:49.402
I thought we were
handling this alone.

23:49.445 --> 23:52.318
You know we can trust him after
everything he's done for Luca.

23:52.361 --> 23:54.407
No, I don't know that.

23:54.450 --> 23:56.235
And this is about my son.

23:56.278 --> 23:58.454
You shouldn't have made
that decision without me.

23:58.498 --> 23:59.978
Fi, what else
do you want me to do?

24:00.021 --> 24:01.936
Garrett is calling me.
The last thing we need

24:01.980 --> 24:03.764
is for him to track my phone
back to this motel.

24:03.808 --> 24:05.897
No, the last thing we need
is more blood on our hands.

24:05.940 --> 24:08.552
What do you think Arman is
going to do to that guy, huh?

24:13.774 --> 24:15.471
It's him.

24:17.386 --> 24:18.779
Hey.

24:20.651 --> 24:23.436
Hey.

24:23.479 --> 24:26.265
I'm Arman.

24:26.308 --> 24:28.441
Uh, uh, hi,
I'm-- I'm Fi.

24:28.484 --> 24:30.443
I mean I'm--
I'm Fiona. I'm--

24:30.486 --> 24:32.227
Call me
whatever you want.

24:36.014 --> 24:39.278
Thony told me what happened.

24:39.321 --> 24:42.368
I'm not gonna let this man take
advantage of your family, okay?

24:45.066 --> 24:47.895
- Okay.
- Okay.

24:47.939 --> 24:49.636
He's in there.

24:58.036 --> 24:59.951
Did you tie him up?

24:59.994 --> 25:01.430
Yeah.

25:01.474 --> 25:03.650
I see you've learned
a few things.

25:18.796 --> 25:20.885
- Yeah!
- Gah.

25:23.104 --> 25:25.629
I heard your new young friend
over there doubled his bet

25:25.672 --> 25:27.195
before the game started.

25:29.415 --> 25:31.156
Yes.

25:31.199 --> 25:32.461
And unfortunately for him,

25:32.505 --> 25:35.987
it's not looking good
for Colombia.

25:36.030 --> 25:38.990
Nice work.

25:39.033 --> 25:41.209
Have you heard
from your husband?

25:41.253 --> 25:43.472
Didn't you send him out
to collect?

25:43.516 --> 25:46.475
I've got a guy at the track.
Arman made an appearance,

25:46.519 --> 25:48.434
but now he's gone.

25:48.477 --> 25:52.220
So unlike you, maybe he's
not so reliable after all.

25:52.264 --> 25:53.961
- Just call him.
- I did,

25:54.005 --> 25:55.310
and apparently,
he doesn't know enough

25:55.354 --> 25:57.312
to answer the phone
when the boss calls.

26:00.315 --> 26:02.230
You're not
his "boss," Robert.

26:02.274 --> 26:05.320
I'm paying for his services,
so by definition, I am.

26:05.364 --> 26:08.280
Robert.

26:08.323 --> 26:11.109
Don't forget
that I know you.

26:11.152 --> 26:13.502
I know
how you play with people.

26:13.546 --> 26:17.202
This is all just
one big game to you.

26:17.245 --> 26:18.725
And it's fine.

26:18.769 --> 26:21.206
But this is just
a temporary situation.

26:21.249 --> 26:23.861
You're not Arman's boss
or mine.

26:25.079 --> 26:27.734
Hmm?

26:27.778 --> 26:33.479
So figure out how to speak to
both of us with some respect.

26:33.522 --> 26:35.873
Even when you had nothing,

26:35.916 --> 26:40.181
you always had
this deep self-respect.

26:40.225 --> 26:42.488
You were born with it.

26:42.531 --> 26:45.404
I hope your husband appreciates
that quality in you.

26:50.539 --> 26:52.933
My husband appreciates
everything about me.

26:59.070 --> 27:00.854
Well, he's not going anywhere.

27:03.465 --> 27:06.164
I'm sorry
for calling you in like this.

27:06.207 --> 27:07.731
It's... fine.

27:07.774 --> 27:10.342
Is everything okay?

27:10.385 --> 27:13.214
Yeah, I-I just had to take care
of something for Kamdar.

27:15.477 --> 27:18.742
Did he give you more time
to pay off the debt?

27:18.785 --> 27:22.006
Let's just say we came
to an understanding.

27:22.049 --> 27:23.311
How do you know him?

27:23.355 --> 27:25.705
Like, you had business
with him before?

27:25.749 --> 27:27.446
No, no. Uh,

27:27.489 --> 27:30.536
he-- he's Nadia's ex.

27:30.579 --> 27:33.757
He found her running bets at
a back-street bar in Argentina.

27:33.800 --> 27:37.108
He's the one
that brought her here.

27:37.151 --> 27:40.415
And now he won't stop
reminding her.

27:40.459 --> 27:43.114
So he's running a betting place
and he's a loan shark?

27:43.157 --> 27:44.811
Just on the books.

27:44.855 --> 27:47.640
He funds half the criminal
organizations in Vegas.

27:50.861 --> 27:53.254
Why?
D-Did he say something to you?

27:53.298 --> 27:55.866
When you got the money
from him?

27:55.909 --> 27:58.999
Well, he, um,

27:59.043 --> 28:03.656
he beat his own man
in front of me with a cue ball.

28:03.699 --> 28:06.702
Just to make a point.

28:06.746 --> 28:09.836
Well, I told Nadia going
to Kamdar was not a good idea.

28:09.880 --> 28:12.970
What if you can't
pay him back?

28:13.013 --> 28:15.842
I will.

28:15.886 --> 28:18.279
I'm going to have to.

28:23.415 --> 28:25.504
Hey. Everything okay?

28:25.547 --> 28:26.897
Where are you?

28:26.940 --> 28:28.550
<i>Why, what's wrong?</i>

28:28.594 --> 28:31.423
Robert says you left the
racetrack without collecting?

28:31.466 --> 28:33.599
Well, it didn't work out, so I'm
taking care of something else.

28:33.642 --> 28:35.166
Taking care of what?
Where are you?

28:35.209 --> 28:38.343
We can't afford to upset him
like this.

28:42.347 --> 28:44.610
Please tell me

28:44.653 --> 28:47.918
you're not with her.

28:47.961 --> 28:51.008
Don't make a big deal about it.
Thony needed my help.

28:51.051 --> 28:53.184
She always needs your help.

28:53.227 --> 28:54.228
<i>Nadia--</i>

29:00.060 --> 29:02.889
I didn't mean
to cause problems for you.

29:02.933 --> 29:04.804
- I shouldn't have called.
- No, it's never a problem

29:04.848 --> 29:06.545
for you to call.

29:10.592 --> 29:13.552
Uh, you two can go.
I'll handle it from here.

29:14.945 --> 29:18.731
- What do you mean, handle it?
- Arman, no.

29:18.774 --> 29:20.689
Even if you find
the password,

29:20.733 --> 29:24.606
if you delete the security
video, he can still talk.

29:24.650 --> 29:26.913
There's only one way
to stop that.

29:26.957 --> 29:29.524
What, kill him?
We're not murderers.

29:29.568 --> 29:32.571
Oh, isn't that
why you brought me here?

29:32.614 --> 29:34.573
He's a witness.

29:34.616 --> 29:36.096
Guys like this don't stop.

29:36.140 --> 29:38.882
They keep coming back.

29:38.925 --> 29:42.711
If I don't get rid of him,
he'll always be a threat.

29:42.755 --> 29:44.583
I was a witness.

29:44.626 --> 29:46.933
You didn't kill me.

29:46.977 --> 29:48.979
That's because
you're different.

29:52.286 --> 29:55.420
I was scared.

29:55.463 --> 29:59.032
He just needs to be scared
enough to keep his mouth shut.

29:59.076 --> 30:00.381
He's already tied up
in a bathtub.

30:00.425 --> 30:02.209
What else can we do?

30:03.994 --> 30:05.865
We need ice.

30:15.788 --> 30:17.790
Who the hell are you?

30:17.833 --> 30:21.968
Someone who could either
spare your life or end it.

30:22.012 --> 30:25.841
Give me the password
so I can delete that video.

30:25.885 --> 30:27.104
And as long as you
keep your mouth shut

30:27.147 --> 30:29.758
and you leave
these women alone,

30:29.802 --> 30:31.064
you get to live.

30:31.108 --> 30:33.414
So you brought in this goon,

30:33.458 --> 30:34.633
thinking that I'll talk, huh?

30:41.379 --> 30:42.597
Go ahead.

30:42.641 --> 30:43.990
But think about it.
If I'm dead,

30:44.034 --> 30:46.819
the cops will be crawling
all over this place.

30:46.862 --> 30:50.562
They'll find the video,
and you'll still be screwed.

30:50.605 --> 30:54.653
Or you can pay me
what I want.

30:54.696 --> 30:56.133
We can all walk away happy.

30:56.176 --> 31:00.615
Yeah, until you need money.
Then you'll be back.

31:00.659 --> 31:03.009
I'm not going to let them
live under your thumb.

31:03.053 --> 31:05.359
Then just shoot me.

31:05.403 --> 31:07.231
My life's not worth
anything anyway.

31:07.274 --> 31:09.102
Actually,
that's where you're wrong.

31:11.975 --> 31:14.586
Your life is worth
more than you think.

31:17.241 --> 31:20.766
That shot that I gave you before
is a sedative

31:20.809 --> 31:24.161
that I use on patients
before operations.

31:24.204 --> 31:25.684
- Huh?
- I was a surgeon

31:25.727 --> 31:28.208
in the Philippines.

31:28.252 --> 31:31.472
Unfortunately, I don't have
a license here for that.

31:31.516 --> 31:34.606
So I sell organs
on the Red Market.

31:36.347 --> 31:37.913
You really are crazy,
aren't you?

31:37.957 --> 31:39.872
You think?

31:39.915 --> 31:43.528
People die every day waiting
for organs that never come.

31:43.571 --> 31:46.313
There's a market for that.

31:46.357 --> 31:50.013
I could get $200,000
for your kidney,

31:50.056 --> 31:53.364
half a million for your liver.

31:53.407 --> 31:55.583
Even your corneas
are worth $30,000 each.

31:55.627 --> 31:57.324
What did you do?
What did you take from me?

31:57.368 --> 31:59.544
Nothing, nothing yet.

31:59.587 --> 32:02.199
But if you don't
give us the password,

32:02.242 --> 32:06.507
I'll have to take all of it,
one by one.

32:06.551 --> 32:09.380
Even your skin.

32:09.423 --> 32:11.077
And the last thing we'll take
is your heart.

32:11.121 --> 32:13.645
That sells for $1 million.

32:16.865 --> 32:19.042
So what it's gonna be?

32:19.085 --> 32:20.217
Password or your organs?

32:20.260 --> 32:22.088
The password.
Password, okay?

32:22.132 --> 32:25.091
Just-- Just don't
let her cut me up.

32:25.135 --> 32:27.224
Look, the file, i-it's called
"stairs kid," okay?

32:27.267 --> 32:29.269
And the password's just that,
just "stairs kid"

32:29.313 --> 32:30.923
but backwards
with an exclamation point.

32:30.966 --> 32:33.230
- Is that the only file?
- Yeah, it's the only one.

32:33.273 --> 32:34.666
I swear on my mother.

32:41.020 --> 32:42.761
Stay with him.

32:42.804 --> 32:45.155
We'll go check this out.

32:49.550 --> 32:52.988
T-S exclamation mark.

32:53.032 --> 32:54.251
Yes. We're in.

32:54.294 --> 32:55.252
<i>He's asleep!</i> Fiona: <i>Marco!</i>

32:55.295 --> 32:56.340
<i>Leave him alone.</i>

32:56.383 --> 32:57.819
<i>Get off him.
Let him go.</i>

32:57.863 --> 32:59.256
<i>I said, he's asleep.
Just leave--</i>

32:59.299 --> 33:00.257
<i>Let go!</i>

33:00.300 --> 33:01.780
<i>I said let go!</i>

33:01.823 --> 33:02.955
<i>Marco!</i>

33:02.998 --> 33:04.435
Oh, God.
I can't watch this.

33:04.478 --> 33:06.001
Just--

33:06.045 --> 33:08.961
It's okay, Fi, it's okay.

33:09.004 --> 33:11.137
Is it gone?

33:11.181 --> 33:13.661
Uh--Is it gone? Please.

33:13.705 --> 33:15.576
Just--

33:20.364 --> 33:22.322
It's gone.
It's all gone.

33:24.194 --> 33:26.109
I-I-I-I wiped
the entire hard drive.

33:26.152 --> 33:27.980
Come here.

33:31.810 --> 33:34.856
It's gone, okay?

33:42.299 --> 33:44.127
You just--

33:44.170 --> 33:45.606
I mean, the way
you handled this whole thing,

33:45.650 --> 33:47.869
the way you scared Jon.

33:47.913 --> 33:50.045
Hmm? What do you mean?

33:55.181 --> 33:57.009
You were different
in there, Thony.

34:02.493 --> 34:05.148
You were different in there,
with him, with Arman.

34:07.019 --> 34:09.369
You really trust him,
don't you?

34:11.328 --> 34:13.199
Yes.
But why?

34:13.243 --> 34:17.029
How can you,
knowing who he is?

34:17.072 --> 34:22.208
Because he always shows up
when I need him.

34:26.473 --> 34:28.649
I told you, Fi.

34:28.693 --> 34:31.478
I'd do anything
for our family.

34:31.522 --> 34:35.613
You, the kids, Luca,
all of us.

34:35.656 --> 34:38.920
But how we do it
is not always the way we want.

34:38.964 --> 34:40.313
Okay?

34:40.357 --> 34:43.055
Sometimes things just happen
the way they happen.

34:47.451 --> 34:49.061
<i>Bahala na.</i>

34:51.106 --> 34:52.717
Yeah.

34:52.760 --> 34:54.066
Now it's done.

34:54.109 --> 34:55.546
I did what I had to do.

35:01.247 --> 35:03.641
Come on,
just clean this place.

35:03.684 --> 35:06.121
No sign of us
in this office.

35:24.444 --> 35:26.098
Wha--

35:27.621 --> 35:30.233
Oh, God.

35:30.276 --> 35:32.235
What the hell is this?

35:34.149 --> 35:35.890
What is this?

35:38.241 --> 35:39.981
"Stairs kid."

35:47.075 --> 35:50.078
What's wrong?
Did it work?

35:50.122 --> 35:54.431
Yes, uh, we deleted the video
from the computer, but...

35:54.474 --> 35:55.867
It wasn't the only one.

35:55.910 --> 35:58.957
Five of these
are of Chris.

35:59.000 --> 36:00.785
He lied to us.

36:00.828 --> 36:03.266
He made copies.
There could be more.

36:03.309 --> 36:06.312
Damn it.
You were right.

36:06.356 --> 36:08.227
He's never
going to go away.

36:10.490 --> 36:12.318
Extortion never ends.

36:12.362 --> 36:13.667
Unless you end it.

36:13.711 --> 36:16.540
No, I-I can't do this, Thony.
I-I can't.

36:16.583 --> 36:19.151
No, you-- you don't have to.
You don't have to.

36:19.194 --> 36:21.153
I promised to protect
your family.

36:21.196 --> 36:24.374
I'll take care of it.

36:28.508 --> 36:31.032
Uh, give us a minute, please.

36:31.076 --> 36:32.686
Okay.

36:36.168 --> 36:37.691
Fi.

36:40.564 --> 36:42.348
Chris is your son.

36:44.394 --> 36:47.222
This is your decision.

36:47.266 --> 36:49.442
What do you want him to do?

36:49.486 --> 36:52.358
I know what we need to do.

36:52.402 --> 36:54.273
I just--

36:57.015 --> 36:58.843
Why? W-Why?

36:58.886 --> 37:01.193
- Why did he do this?
- I-I don't know, Fi,

37:01.236 --> 37:04.152
but he did.

37:04.196 --> 37:07.242
He's left us
with no choice.

37:07.286 --> 37:09.114
We can't trust him.

37:13.684 --> 37:15.250
<i>Bahala na.</i>

37:18.428 --> 37:20.038
<i>Bahala na.</i>

37:25.086 --> 37:28.612
Whatever happens, happens.

37:44.062 --> 37:45.542
It's okay.

38:03.211 --> 38:04.561
What's he doing here?

38:04.604 --> 38:06.258
I don't know.
He's been calling me all day.

38:06.301 --> 38:09.087
Just go check on Nina.
She needs to go home.

38:09.130 --> 38:10.871
Where the hell have you been?

38:12.743 --> 38:15.049
- That's what you came for, yes?
- Yes.

38:15.093 --> 38:16.399
Thank you.
Did you check it?

38:16.442 --> 38:18.226
- You got it, for sure?
- Yes, I got it.

38:18.270 --> 38:20.577
But like I said,
doing this was a one-time thing.

38:20.620 --> 38:22.753
Yeah, no, I hear ya,
loud and clear.

38:22.796 --> 38:24.885
Thony, Nina needs you inside.

38:24.929 --> 38:26.278
I think she's going into labor.

38:26.321 --> 38:28.106
- You okay? You good?
- Yes. Yeah, we're good.

38:28.149 --> 38:29.716
Thank you.

38:36.157 --> 38:38.638
Her back started hurting,
a-and now i-it's everywhere.

38:38.682 --> 38:40.118
I-I don't know what--

38:40.161 --> 38:43.295
Nina?
It's not in your back anymore?

38:43.338 --> 38:45.602
Do you think you can
stand up and walk?

38:45.645 --> 38:47.299
- I think so.
- Alright.

38:47.342 --> 38:49.910
Um, Chris, you take Luca
in your room.

38:49.954 --> 38:51.782
I'm going to need your bed.

38:51.825 --> 38:53.305
Let's go, let's go.

38:59.877 --> 39:03.837
♪ What am I gonna do?

39:03.881 --> 39:09.321
♪ But you know, baby,
break my mind in two ♪

39:09.364 --> 39:10.888
♪ But you know the key

39:10.931 --> 39:12.933
Got another one
to double his bet.

39:12.977 --> 39:15.153
Sixth one today.

39:15.196 --> 39:18.156
Clearly you haven't
lost your touch.

39:18.199 --> 39:21.376
Yeah, do you need
anything else tonight?

39:21.420 --> 39:24.336
Why are you asking me?
I'm not your boss.

39:24.379 --> 39:29.863
♪ Rider, oh, do me an ear tattoo
of where we were yesterday ♪

39:29.907 --> 39:32.213
Do you have another bottle
of that wine from Mendoza?

39:32.257 --> 39:33.650
Of course I do.

39:33.693 --> 39:37.175
♪ Let me be your lover,
your lover ♪

39:37.218 --> 39:42.006
♪ Cause I can't stay without ya,
I can't stay without ya ♪

39:42.049 --> 39:44.965
♪ Let me be your lover,
your lover ♪

39:45.009 --> 39:48.360
Glad to see you haven't
forgotten your roots.

39:48.403 --> 39:51.102
A woman should never forget
where she comes from.

40:03.418 --> 40:06.552
It's late.

40:06.596 --> 40:08.423
Arman's not expecting you?

40:14.299 --> 40:16.562
Arman's not my boss, either.

40:20.087 --> 40:21.654
♪ My mother taught me

40:21.698 --> 40:24.570
<i>Salud.</i>

40:24.614 --> 40:27.138
♪ How to love

40:27.181 --> 40:28.269
<i>Salud.</i>

40:28.313 --> 40:33.013
♪ And ask for what I need

40:33.057 --> 40:36.234
♪ I'll respect you

40:36.277 --> 40:38.584
Oh, it hurt so much.
I thought I was having

40:38.628 --> 40:41.587
contractions, but he said
it was just Braxton Hicks.

40:43.110 --> 40:44.938
I'm only 36 weeks.

40:44.982 --> 40:46.418
Your doctor should've
listened to you.

40:46.461 --> 40:47.506
You're in labor.

40:47.550 --> 40:49.073
Your water already broke.

40:49.116 --> 40:51.118
Oh, my God, okay.
Can you go to the ER with me?

40:51.162 --> 40:52.816
I don't--There's no time to go to the ER.

40:52.859 --> 40:54.600
Your baby's coming right now.

40:54.644 --> 40:56.602
♪ Mother

40:56.646 --> 41:04.436
♪ Come back to me

41:10.485 --> 41:12.879
Breathe, breathe.
On my count.

41:12.923 --> 41:15.447
1, 2, 3.

41:15.490 --> 41:16.927
Push.

41:16.970 --> 41:18.406
♪ Somebody once told me

41:18.450 --> 41:21.714
Yes, yes, yes, yes, yes!

41:21.758 --> 41:29.026
♪ There's nothing bad
coming to get you ♪

41:29.069 --> 41:33.204
I can see the head of the baby
crowning, Nina.

41:33.247 --> 41:36.773
1, 2, 3. Push.

41:36.816 --> 41:39.123
♪ There is no them

41:39.166 --> 41:42.648
♪ If there is, I'm one of them

41:45.346 --> 41:49.002
It's a boy.♪ We all have a common enemy

41:49.046 --> 41:54.225
♪ We all have a common enemy

41:54.268 --> 42:00.274
♪ Inside of you and me

42:00.318 --> 42:01.667
♪ My mother taught me

42:01.711 --> 42:04.322
Luca, Chris, come see the baby.

42:04.365 --> 42:05.715
Come here,
come here, come here.

42:05.758 --> 42:07.804
♪ How to love

42:07.847 --> 42:10.937
- Is the baby okay?
- Yeah. Healthy boy.

42:10.981 --> 42:13.636
♪ What I need

42:13.679 --> 42:17.683
♪ I'll respect you

42:17.727 --> 42:23.036
♪ Will you respect me?

42:25.517 --> 42:28.085
♪ We will disagree

42:28.128 --> 42:29.913
Do you want to hold him?♪ We will disagree

42:29.956 --> 42:31.784
♪ We will disagree

42:31.828 --> 42:33.046
I've got you.

42:33.090 --> 42:34.700
I got you.

42:34.744 --> 42:37.050
♪ Mother

42:37.094 --> 42:43.622
♪ Come back to me

42:43.666 --> 42:50.150
♪ Ooooh

42:50.194 --> 42:56.548
♪ Come back to me

42:56.591 --> 43:03.033
♪ Ooooh

43:03.076 --> 43:08.125
♪ Come back to me
