WEBVTT

00:01.628 --> 00:02.933
<i>Previously on "The Cleaning Lady"...</i>

00:02.933 --> 00:04.935
Get your things and go!

00:04.935 --> 00:06.285
I saw you.

00:06.285 --> 00:08.287
Riding off with her
arms wrapped around her--

00:08.287 --> 00:10.550
Nadia, Nadia, Kamdar is a threat
to us and you know it.

00:10.550 --> 00:12.291
There is no more us!

00:12.291 --> 00:13.814
We found some videos.

00:13.814 --> 00:15.598
If Marco had an altercation
that night,

00:15.598 --> 00:16.947
it may have been recorded.

00:16.947 --> 00:18.775
Can I speak
to Detective Flores?

00:18.775 --> 00:19.950
Go ahead and sign in.

00:19.950 --> 00:21.343
I'll let her know
you're here.

00:21.343 --> 00:23.171
It was an accident.
You need to forgive yourself.

00:23.171 --> 00:25.391
What if I can't?

00:25.391 --> 00:26.174
Detective Flores:
You said there was somebody
here to see me?

00:26.174 --> 00:27.523
Chris De La Rosa?

00:27.523 --> 00:29.351
We can give you
Robert Kamdar.

00:29.351 --> 00:31.745
He's a loan shark who funds
criminal organizations in Vegas,

00:31.745 --> 00:33.399
and he's in business
with Cortés.

00:33.399 --> 00:35.314
My guy is just
outside of Vegas.

00:35.314 --> 00:37.185
I'll be in touch once
I reach those meds.

00:37.185 --> 00:38.404
She stays.

00:38.404 --> 00:40.057
You can go
get the product.

00:40.057 --> 00:41.363
When my man
confirms receipt,

00:41.363 --> 00:42.843
I'll send this one
on her way.

00:42.843 --> 00:44.323
I don't know what kind
of game you're playing,

00:44.323 --> 00:46.412
but it's over if Julian realizes
who you really are.

00:46.412 --> 00:48.327
It kind of looks like you two
are already old friends.

00:48.327 --> 00:51.199
We can convince Kamdar
to introduce us

00:51.199 --> 00:53.636
to this distributor
and sell our drugs.

00:53.636 --> 00:55.377
Just go.
I'll say you grabbed the gun.

00:55.377 --> 00:56.596
Maya?
What is this?

00:56.596 --> 00:58.424
So you set up a sting,
take them both down.

00:58.424 --> 01:00.382
It's over, Julian.
Just let me go.

01:02.036 --> 01:03.429
He didn't have a gun.

01:03.429 --> 01:05.170
I-I couldn't
let him get to you.

01:07.998 --> 01:09.348
Garrett saved us.

01:32.675 --> 01:35.112
Wait, you're not
taking our meds?

01:35.112 --> 01:36.418
These drugs
are only authorized

01:36.418 --> 01:37.811
to be used
in a deal with Cortés.

01:37.811 --> 01:39.465
So until
we figure things out,

01:39.465 --> 01:41.684
they'll be held in
FBI possession.

01:47.473 --> 01:49.257
We've got nothing now.

01:49.257 --> 01:52.042
Nothing to show Kamdar.

01:52.042 --> 01:53.435
He's going to think
that we have something to do

01:53.435 --> 01:54.610
with Cortés being killed.

01:54.610 --> 01:56.438
I know, Thony.

01:56.438 --> 01:58.832
I can't do this anymore.
I need out.

01:58.832 --> 02:03.445
Look, I know, Thony, but there
is no way out, not yet.

02:03.445 --> 02:06.405
We have to
see this through.

02:06.405 --> 02:08.058
We'll do it together.

02:18.286 --> 02:20.070
Remember,
we keep things simple.

02:20.070 --> 02:23.335
Yeah, after we lost Cortés,
went to Bosco, got the drugs,

02:23.335 --> 02:25.293
but he didn't reach out
to complete the deal.

02:25.293 --> 02:27.426
And now we need
a new buyer.

02:32.300 --> 02:34.433
Thony, Arman.

02:34.433 --> 02:36.696
Do come in.

02:36.696 --> 02:39.307
This involves you both.

02:39.307 --> 02:41.309
This is Nick.

02:41.309 --> 02:43.311
He was Cortés's
right hand.

02:45.705 --> 02:47.184
I don't know
whether you heard,

02:47.184 --> 02:51.319
but after your meeting,
the FBI stormed in.

02:51.319 --> 02:54.888
They killed Cortés,
but they didn't seize any drugs.

02:54.888 --> 02:56.542
Is that correct?

02:56.542 --> 02:59.153
No, no,
we have the drugs.

02:59.153 --> 03:01.329
Whatever happened must've
happened after we left.

03:01.329 --> 03:04.376
Fortunately, you went there
either, were you, Nick?

03:04.376 --> 03:07.379
No. I wasn't.

03:10.512 --> 03:13.341
Well, you know what they say.
There's no smoke without fire.

03:13.341 --> 03:15.952
And when there's a fire,

03:15.952 --> 03:18.390
the rats will scurry off
to safety.

03:22.437 --> 03:25.266
You didn't scurry off the ship,
did you, Nick?

03:28.617 --> 03:29.792
Robert, come on.

03:29.792 --> 03:31.533
Our crew's been doing this
for years.

03:31.533 --> 03:34.493
It could only
have been Maya.

03:34.493 --> 03:35.494
Or these two.

03:37.496 --> 03:40.499
Yes,
his new business partners.

03:40.499 --> 03:41.935
That seems most likely.

03:41.935 --> 03:44.198
How do we know
you didn't set us up?

03:44.198 --> 03:45.721
You're the one that hooked us up
with Cortés.

03:45.721 --> 03:49.551
Next thing you know,
there's a raid.

03:49.551 --> 03:51.553
We did
what you asked us to do.

03:51.553 --> 03:53.729
You've known Nadia and I
for years.

03:53.729 --> 03:56.471
I've known <i>Nadia</i>
for years.

03:57.820 --> 04:00.562
You and I are just getting
to know each other.

04:06.046 --> 04:08.570
But I don't know anything
about <i>her.</i>

04:08.570 --> 04:12.574
Well, maybe I do know
a few things.

04:12.574 --> 04:15.011
Thony lives
with her sister-in-law,

04:15.011 --> 04:19.015
her niece, nephew,
and her little boy, Luca.

04:19.015 --> 04:21.844
All very cozy
in a little house

04:21.844 --> 04:24.804
just a few kilometers
from here.

04:24.804 --> 04:27.589
Listen,
we don't work for the FBI,

04:27.589 --> 04:30.766
and I'm not working with someone
who threatens my family.

04:30.766 --> 04:34.596
We don't have to do business
with you.

04:34.596 --> 04:37.556
You've made some
very good points.

04:42.865 --> 04:45.259
Robert!
Robert, I'm not a rat!

04:45.259 --> 04:47.653
- I-I swear, Robert!
- Nick--
Nick, keep it down.

04:47.653 --> 04:49.089
Keep it down.

04:49.089 --> 04:51.613
I can't think with that noise
you're making.

04:55.530 --> 04:58.664
I have someone else who will buy
the drugs from you.

04:58.664 --> 05:02.363
But this time, the deal
will be made on <i>my</i> terms.

05:05.061 --> 05:08.804
Prove to me
my doubts are unfounded,

05:08.804 --> 05:11.154
or you're as worthless to me
as this man.

05:13.679 --> 05:15.332
No. No, no.

05:15.332 --> 05:16.682
No, Robert. Robert.

05:16.682 --> 05:17.639
Robert, please!

05:17.639 --> 05:20.468
Robert! Robert!

05:20.468 --> 05:21.817
Robert!

05:38.138 --> 05:40.619
Well, go on, then.

05:40.619 --> 05:45.101
You have a business to run
and a debt to pay.

06:11.693 --> 06:14.087
Let's go home.
I-- I need to--

06:14.087 --> 06:15.741
- I need to go home.
- Thony.

06:15.741 --> 06:17.656
He threatened my family, Arman.

06:17.656 --> 06:19.309
Thony,
I need you to tell me

06:19.309 --> 06:22.182
exactly what happened
at Cortés's compound.

06:22.182 --> 06:23.531
I told you.

06:23.531 --> 06:25.751
G-Garrett shot Cortés

06:25.751 --> 06:27.753
because he was going
to kill us.

06:27.753 --> 06:31.321
What? Us who?
Who, you and Cortés's girl?

06:31.321 --> 06:33.933
Why does Garrett care so much
about this girl?

06:36.631 --> 06:38.198
Thony.

06:38.198 --> 06:40.722
Thony, anything you hold
back endangers us both.

06:44.465 --> 06:49.209
Look, she was
Garrett's informant.

06:49.209 --> 06:51.733
I don't know.
They-- They had an affair.

06:51.733 --> 06:56.564
He wanted--
He wanted her out.

06:56.564 --> 06:59.001
By using us?

06:59.001 --> 07:00.916
Thony, why the hell
didn't you tell me

07:00.916 --> 07:03.005
this was personal
for Garrett?

07:03.005 --> 07:04.572
You realize
what this means?

07:04.572 --> 07:06.574
We don't know anything
about this Maya.

07:06.574 --> 07:09.708
She could rat us out
to Kamdar.

07:09.708 --> 07:11.579
She didn't say anything
to Cortés.

07:11.579 --> 07:13.146
She would not.

07:13.146 --> 07:16.628
We need to cover our bases,
get ahead of this.

07:16.628 --> 07:18.978
Let's go.
I'll talk to Garrett, okay?

07:18.978 --> 07:20.632
Not without me, you don't.

07:20.632 --> 07:21.981
He got us into this mess.
He can get us out of it.

07:51.793 --> 07:53.490
Think it's this way.

08:07.026 --> 08:08.810
Do you really think
I'm safe here?

08:08.810 --> 08:10.986
I mean, if Kamdar thinks I'm
the one who got Julian killed,

08:10.986 --> 08:12.031
he's going to come
after me.

08:12.031 --> 08:13.815
It was clearly
an FBI raid.

08:13.815 --> 08:16.992
Yeah,
that he thinks <i>I</i> set up.

08:16.992 --> 08:18.820
He's going to think
I'm the rat, Garrett.

08:18.820 --> 08:20.822
Don't you get it?

08:20.822 --> 08:22.476
He's not just going
to let me go.

08:22.476 --> 08:24.826
Which is why you're here.
Alright?

08:24.826 --> 08:26.654
This is a fully protected
safe house.

08:26.654 --> 08:29.265
I've got an agent
coming to check on you.

08:29.265 --> 08:31.441
She can stay with you.

08:31.441 --> 08:34.488
This is temporary.

08:34.488 --> 08:36.490
Is it?

08:36.490 --> 08:40.494
I mean, I'm no longer
Maya Campbell.

08:40.494 --> 08:44.454
I'm never going to see
my friends or my family again.

08:44.454 --> 08:46.674
Isn't that what the
witness protection program is?

08:46.674 --> 08:47.849
I am no longer me.

08:47.849 --> 08:50.069
It's...
Yeah.

08:50.069 --> 08:51.287
- I know.
- It's just crazy.

08:51.287 --> 08:54.073
Listen, it won't be forever.

08:54.073 --> 08:57.293
Alright?
I promise you.

08:57.293 --> 09:00.732
Just need to make sure
that you're safe.

09:00.732 --> 09:03.473
Don't leave. Okay.

09:03.473 --> 09:04.692
If you need anything,
you call me.

09:04.692 --> 09:06.694
Alright?

09:08.870 --> 09:10.045
Thank you.

09:10.045 --> 09:11.525
Yeah.

09:38.900 --> 09:40.554
How's Maya?
She okay?

09:40.554 --> 09:42.338
She's safe, yeah.

09:44.384 --> 09:47.300
I didn't thank you
for what you did.

09:47.300 --> 09:49.955
I could have wound up
in a six by nine for that.

09:51.913 --> 09:54.133
Cortés would have
killed us.

09:54.133 --> 09:56.526
Everyone knows that.

10:00.661 --> 10:04.752
Listen, I had to tell Arman
about Maya.

10:04.752 --> 10:06.972
She used to be
your informant.

10:06.972 --> 10:08.321
Damn it, Thony.

10:08.321 --> 10:09.714
I had to.

10:11.367 --> 10:14.980
Arman, Arman, hey, Arman,
stop, stop it, stop, stop!

10:14.980 --> 10:16.329
Arman, stop!

10:16.329 --> 10:19.419
Do you realize the danger
you just put us in?!

10:19.419 --> 10:21.769
Whose idea was it to storm in
and shoot Cortés

10:21.769 --> 10:23.336
- in the middle of a deal?
- You touch me again,

10:23.336 --> 10:24.816
I will break
your little pretty face.

10:24.816 --> 10:27.993
Okay, alright, guys, stop it!
Both of you.

10:27.993 --> 10:29.124
Because of that little stunt
you pulled,

10:29.124 --> 10:31.910
you just signed
our death warrant.

10:31.910 --> 10:33.781
Kamdar killed
Nick Chambers.

10:33.781 --> 10:35.957
Now he's on a rampage
trying to smoke out anyone

10:35.957 --> 10:38.394
who might have
tipped off the FBI.

10:38.394 --> 10:40.657
And right now it's just us
and your Maya.

10:40.657 --> 10:42.790
Okay.

10:42.790 --> 10:44.139
There's a way out.

10:44.139 --> 10:46.620
We can do
another drug deal

10:46.620 --> 10:49.188
with a buyer
that Kamdar has lined up.

10:49.188 --> 10:51.843
If we prove our worth,
it might buy us some time.

10:53.670 --> 10:55.803
But we need the drugs back
to do the deal.

10:55.803 --> 10:56.804
No, no.

10:56.804 --> 10:58.023
They're out of my hands now.

10:58.023 --> 10:58.980
No, you did this.

10:58.980 --> 11:01.591
You get them back.

11:01.591 --> 11:04.812
Otherwise,
we're as good as dead.

11:04.812 --> 11:06.248
He threatened
my family.

11:06.248 --> 11:09.686
I mean, he--
he called Luca by name.

11:09.686 --> 11:10.949
He knows where I live.

11:10.949 --> 11:13.603
So if you don't get
the drugs back now,

11:13.603 --> 11:14.953
we're all dead.

11:24.092 --> 11:26.051
Come on, Chris,
play with me.

11:26.051 --> 11:30.272
Ah, sorry, buddy, algebra
teacher piled it on today, so...

11:30.272 --> 11:32.840
Okay.

11:32.840 --> 11:34.189
Jaz, please?

11:34.189 --> 11:36.061
I can't.
I got homework, too.

11:36.061 --> 11:37.671
I want homework.

11:37.671 --> 11:39.847
Wait, wait, say that again
so I can videotape it

11:39.847 --> 11:41.240
and show it to you
in a few years.

11:41.240 --> 11:43.242
Go.
You want homework?

11:45.070 --> 11:48.029
Mommy,
can I to school tomorrow?

11:48.029 --> 11:50.858
Uh, not yet,
but soon.

11:50.858 --> 11:52.991
Hey, hey, enjoy it
while you can, okay?

11:52.991 --> 11:55.080
But you said
once I get better.

11:55.080 --> 11:56.429
I know. I just, uh--

11:56.429 --> 11:58.823
I just want you to be safe,
my love.

12:00.085 --> 12:01.695
Mwah!

12:02.914 --> 12:07.005
Hey, uh, Jaz, can you get
some homework for Luca, please?

12:07.005 --> 12:09.224
Hey, Luca, I'll give you
some homework.

12:09.224 --> 12:10.443
Let's go find
your crayons.

12:10.443 --> 12:12.793
Yeah!

12:16.579 --> 12:19.104
Thony, what's wrong?

12:19.104 --> 12:20.453
We need to pack
overnight bags

12:20.453 --> 12:22.020
for you and the kids
just in case.

12:22.020 --> 12:23.108
Just in case what?

12:23.108 --> 12:24.326
What's going on?

12:24.326 --> 12:26.111
I can't go into it
right now.

12:26.111 --> 12:27.286
Please don't panic, Fi.

12:27.286 --> 12:28.765
Packing
"just in case" bags

12:28.765 --> 12:30.680
sounds exactly like
a reason to panic.

12:30.680 --> 12:32.944
Come on, Thony,
you can't ask me to do this

12:32.944 --> 12:36.121
and not tell me
what's going on.

12:36.121 --> 12:37.905
I need to do something tonight.

12:37.905 --> 12:40.908
When I leave, lock the door
and don't answer it

12:40.908 --> 12:42.170
unless you know
who it is.

12:42.170 --> 12:43.693
Okay, seriously, you're
freaking me out now.

12:43.693 --> 12:45.260
Keep the outside lights on.
Not the inside.

12:45.260 --> 12:46.914
And keep your phone with you
just in case

12:46.914 --> 12:48.089
I need to call you.

12:48.089 --> 12:49.351
Fine.

12:49.351 --> 12:52.050
But you can't keep me
in the dark forever.

12:52.050 --> 12:54.704
Mommy,
I can't find Turtle.

12:54.704 --> 12:57.925
Okay, well,
let's go find him together.

13:04.932 --> 13:07.152
Robert, I made my last rounds
on the floor,

13:07.152 --> 13:08.370
and now I'm leaving
for the day.

13:08.370 --> 13:11.983
Somewhere nicer
you prefer to be?

13:11.983 --> 13:14.115
I'm going to La Habana.

13:14.115 --> 13:15.812
Oh, I see.

13:27.128 --> 13:30.001
We talked about this, Robert,
and I was very clear

13:30.001 --> 13:32.786
that if I worked for you,
I would set my own hours.

13:32.786 --> 13:33.961
Don't get snippy.

13:33.961 --> 13:36.355
You just seem
in such a rush to leave.

13:38.139 --> 13:41.142
Is everything alright?

13:41.142 --> 13:42.578
Well, no.

13:42.578 --> 13:45.581
I'm just trying to stop
La Habana from sinking.

13:45.581 --> 13:47.975
I'm throwing a party tonight
to attract new members.

13:47.975 --> 13:50.978
A party
and you didn't invite me?

13:50.978 --> 13:52.588
I'm so very hurt.

13:55.809 --> 13:59.160
You shouldn't keep things
from me, Nadia.

13:59.160 --> 14:01.815
We're closer than that.

14:01.815 --> 14:03.599
You can come to the party
if you want, Robert.

14:03.599 --> 14:06.602
I wasn't talking
about the party.

14:06.602 --> 14:10.780
I was referring to yesterday's
unfortunate events.

14:10.780 --> 14:15.176
Arman didn't tell you
Cortés was killed?

14:15.176 --> 14:17.004
The FBI raid?

14:17.004 --> 14:18.658
None of it?

14:22.662 --> 14:24.229
Hm.

14:24.229 --> 14:25.926
You really don't know.

14:29.234 --> 14:31.932
I haven't seen Arman
in a few days.

14:33.064 --> 14:35.022
Trouble in paradise?

14:35.022 --> 14:38.373
My relationship with Arman
is none of your business and...

14:38.373 --> 14:40.201
Don't do this, Robert.

14:40.201 --> 14:44.075
I hate when you get paranoid
like this, so just stop it.

14:47.252 --> 14:48.688
Whatever business you have
with Arman

14:48.688 --> 14:50.646
has nothing to do
with me.

14:52.735 --> 14:54.433
Nadia?

14:54.433 --> 14:57.262
If you want to increase
membership at La Habana,

14:57.262 --> 14:59.220
I could join.

14:59.220 --> 15:00.874
I'll bring
a few people in.

15:00.874 --> 15:02.049
That'd be great.

15:02.049 --> 15:04.225
Thank you.

15:04.225 --> 15:06.923
Please bring a date.

15:12.059 --> 15:14.235
Garrett,
what are you doing?

15:26.900 --> 15:29.642
Cortés's right-hand man,
Nick Chambers, deceased.

15:29.642 --> 15:31.078
Kamdar had him killed

15:31.078 --> 15:32.297
right in front of Thony
and Arman today.

15:32.297 --> 15:33.733
We need to release
the drugs

15:33.733 --> 15:36.301
or they're both
going to end up dead, too.

15:36.301 --> 15:40.305
Those meds were only approved
for an exchange with Cortés.

15:40.305 --> 15:41.871
Has Kamdar lined up
a new buyer yet?

15:41.871 --> 15:43.221
Yeah, I don't know who,

15:43.221 --> 15:45.092
but he's giving them
a time and a place to meet.

15:45.092 --> 15:46.659
They need to be ready
for when that happens.

15:46.659 --> 15:48.095
I need something
more definitive than that.

15:48.095 --> 15:51.272
We don't have time
for that.

15:51.272 --> 15:54.101
Look, Maya's terrified
and Kamdar's coming after her.

15:54.101 --> 15:56.538
And Thony and Arman
have been accused of being rats.

15:56.538 --> 16:01.456
If they don't regain his trust,
it's on us.

16:01.456 --> 16:04.329
And if we want her help
in taking down Kamdar,

16:04.329 --> 16:06.244
we need her alive.

16:46.588 --> 16:49.243
You didn't think to tell me
you're throwing an event?

16:50.418 --> 16:51.550
You didn't think
to tell me

16:51.550 --> 16:53.160
that Cortés was killed
at your drug deal

16:53.160 --> 16:54.509
because of an FBI raid?

16:54.509 --> 16:56.163
Did Thony have something
to do with it?

16:56.163 --> 16:57.338
Nadia,
we weren't there.

16:57.338 --> 16:59.340
It happened
after we left.

16:59.340 --> 17:00.385
What did he say?

17:00.385 --> 17:01.777
It's what
he <i>didn't</i> say.

17:01.777 --> 17:03.431
He's angry.

17:05.564 --> 17:08.001
And how bad is it?

17:08.001 --> 17:11.004
It's Robert.

17:11.004 --> 17:13.180
Just--
Just tell me what happened.

17:13.180 --> 17:14.790
I...

17:17.053 --> 17:18.838
It's best
if you don't know.

17:23.364 --> 17:25.061
It's him.

17:25.061 --> 17:26.411
He wants to
see me now.

17:26.411 --> 17:28.195
Be careful.

17:28.195 --> 17:30.806
And cut Thony loose.

17:30.806 --> 17:33.069
She's going to
get you killed.

17:53.220 --> 17:55.614
Transaction's on
for tonight.

17:55.614 --> 17:57.616
But the buyer's
a little skittish.

17:57.616 --> 18:00.619
Wants to make sure
it's in a safe location.

18:00.619 --> 18:02.403
Yeah,
we can arrange that.

18:02.403 --> 18:04.231
You don't have to.

18:04.231 --> 18:06.233
I already have.

18:18.506 --> 18:20.247
La Habana?

18:20.247 --> 18:21.857
Why not?

18:21.857 --> 18:23.816
You get to show up
to your own party.

18:23.816 --> 18:26.688
The buyer gets to meet you
and Thony on your own turf.

18:26.688 --> 18:29.038
And if the Feds do decide
to pay us a visit,

18:29.038 --> 18:32.477
it's your place,
your drugs,

18:32.477 --> 18:34.479
and you'll be holding
the baby.

18:47.883 --> 18:49.102
Arman.

18:49.102 --> 18:50.843
Thony,
did you get the meds?

18:50.843 --> 18:53.062
I-I told Garrett I'll call him
when it's set up.

18:53.062 --> 18:54.847
<i>Which is now.
Get a hold of him.</i>

18:54.847 --> 18:57.632
We're meeting the buyer
at La Habana tonight.

18:57.632 --> 18:59.286
La Habana?
You're sure?

18:59.286 --> 19:01.332
It was Kamdar's call.
He wants it there.

19:01.332 --> 19:03.638
He doesn't trust us.

19:03.638 --> 19:05.901
Thony, just get the meds
or we'll be screwed.

19:05.901 --> 19:07.729
Okay,
I'll call Garrett now.

19:14.519 --> 19:15.563
Fi?

19:18.000 --> 19:19.480
Here you go.

19:19.480 --> 19:21.874
If you don't hear from me
when La Habana closes,

19:21.874 --> 19:23.528
you should go.

19:23.528 --> 19:27.967
Thony, please tell me
what's going on.

19:29.490 --> 19:31.449
I need to know what to look for,
what to expect.

19:31.449 --> 19:34.016
These are my kids
to protect, too.

19:40.545 --> 19:41.546
Hi, Chris.

19:41.546 --> 19:42.764
Detective Lana Flores.

19:42.764 --> 19:44.897
You came by the station
to speak with me?

19:44.897 --> 19:46.333
- May we come in?
- No.

19:46.333 --> 19:47.726
Chris, don't let them in.

19:47.726 --> 19:49.162
No, don't let them in.

19:53.601 --> 19:56.212
Mom,
what's going on?

19:56.212 --> 19:58.171
Um, Jaz,
keep Luca back, please.

20:01.566 --> 20:04.699
Detective Flores,
what's going on?

20:04.699 --> 20:06.353
I need you and Chris to come
into the station

20:06.353 --> 20:08.137
for questioning.

20:08.137 --> 20:11.750
We have new evidence in the
murder of Marco De La Rosa.

20:11.750 --> 20:13.142
Are we under arrest?

20:13.142 --> 20:14.622
Depends on how this goes.

20:14.622 --> 20:16.189
They-- They can't do take us
without lawyers, can they?

20:16.189 --> 20:18.539
Right now we're just talking
about questions.

20:18.539 --> 20:19.975
But if you feel like
you need one...

20:19.975 --> 20:21.934
No, we don't.
We haven't done anything wrong.

20:21.934 --> 20:23.936
Good. Then you and Chris
can come with me.

20:23.936 --> 20:24.937
No!

20:24.937 --> 20:26.547
No, you can't do this, okay?

20:26.547 --> 20:29.071
Chris is a minor.
You can't take him without me.

20:30.638 --> 20:33.511
Mom.

20:33.511 --> 20:35.817
Call Garrett.

20:35.817 --> 20:37.732
We're right behind you.

20:47.394 --> 20:56.577
♪ I can't surround you

20:56.577 --> 20:58.579
♪ Cannot come near you

20:58.579 --> 21:00.581
Nadia.

21:00.581 --> 21:02.409
You remember Yvette?

21:02.409 --> 21:03.541
And Bianca?

21:03.541 --> 21:05.412
Yes, I do.

21:05.412 --> 21:08.415
It's going to be a great night,
I can see.

21:08.415 --> 21:10.461
We could walk
down memory lane.

21:13.289 --> 21:15.596
We'll see where
the night takes us.

21:15.596 --> 21:16.989
You want a cigar?

21:16.989 --> 21:19.600
Why don't you pick one out
for me

21:19.600 --> 21:23.648
and take the girls
with you?

21:23.648 --> 21:25.084
Sure.
Come on, girls.

21:25.084 --> 21:28.087
♪ Another two weeks now,
I miss the thrill ♪

21:28.087 --> 21:30.263
♪ I need satisfaction

21:30.263 --> 21:32.657
♪ Don't give me directions

21:32.657 --> 21:34.093
♪ Need to get that itch

21:34.093 --> 21:36.443
♪ I mean, now please
go get some help ♪

21:36.443 --> 21:38.663
♪ I need satisfaction

21:38.663 --> 21:41.448
It's good to see you.♪ Don't give me directions

21:41.448 --> 21:43.319
Where's Thony?

21:43.319 --> 21:45.887
Excuse me.

21:45.887 --> 21:48.586
She'll be here shortly.

21:48.586 --> 21:50.065
I see your buyer's here.

21:50.065 --> 21:52.851
It's a very crowded room.

21:52.851 --> 21:54.853
How did you spot him?

21:54.853 --> 21:58.465
Robert, I've been doing this
for a very long time.

21:58.465 --> 22:02.338
In the Vegas night scene,
there's only a few types.

22:02.338 --> 22:04.645
Educate me.

22:04.645 --> 22:05.690
The tourists.

22:05.690 --> 22:08.475
We do our best
to keep them out.

22:08.475 --> 22:09.694
The new money.

22:09.694 --> 22:12.697
Never pass up free booze
or food.

22:12.697 --> 22:15.917
And the decadent criminal,
where everything bores them.

22:15.917 --> 22:19.138
That's the category
your buyer falls into.

22:19.138 --> 22:22.097
He's sitting right behind us
with his two men.

22:24.709 --> 22:27.494
And which category
do I fall into?

22:27.494 --> 22:32.107
Well, you're a sociopath,
but you already know that.

22:32.107 --> 22:34.370
But you and I have something
in common, Robert.

22:34.370 --> 22:37.852
We know the power of money.

22:37.852 --> 22:41.508
La Habana's not just a place
for gorgeous women

22:41.508 --> 22:44.380
and Cuban cigars.

22:45.556 --> 22:49.342
It's a place where
million-dollar deals are made.

22:49.342 --> 22:50.909
So why don't you just make
the introduction

22:50.909 --> 22:53.564
and we can get this going?

22:53.564 --> 22:57.132
When your better half gets here
with the product,

22:57.132 --> 23:00.527
they'll be ready
to meet you both.

23:00.527 --> 23:02.877
♪ I cannot wait till
another two weeks now ♪

23:02.877 --> 23:04.357
♪ I miss the thrill

23:04.357 --> 23:06.533
♪ I need satisfaction

23:06.533 --> 23:08.535
♪ Don't give me directions

23:08.535 --> 23:10.537
♪ Need to get that itch

23:10.537 --> 23:12.539
♪ I mean, now please
go get some help ♪

23:12.539 --> 23:14.715
♪ I need satisfaction

23:14.715 --> 23:15.977
♪ Don't give me directions

23:15.977 --> 23:17.457
Thony,
where the hell are you?

23:23.768 --> 23:25.117
Detective Flores: So what is it
you wanted to tell me?

23:25.117 --> 23:26.771
Do you know
who killed your uncle?

23:26.771 --> 23:29.382
No. He--
He just wanted answers.

23:29.382 --> 23:31.036
I asked your son.

23:35.388 --> 23:36.345
Uh, no, no.

23:36.345 --> 23:38.739
I...

23:38.739 --> 23:40.741
I just, uh...

23:46.442 --> 23:48.140
Yeah,
I-I-I just wanted answers.

23:48.140 --> 23:50.403
Then why did you leave the
precinct before talking to me?

23:50.403 --> 23:51.796
Because he's scared.

23:51.796 --> 23:52.797
Why?
Did someone threaten you?

23:52.797 --> 23:54.450
What? No.

23:54.450 --> 23:57.236
No, it--
it's because I'm--

23:57.236 --> 23:59.717
I'm undocumented and--
and he--

23:59.717 --> 24:01.153
he wanted to protect me.

24:01.153 --> 24:03.590
Who else are you protecting,
Chris?

24:03.590 --> 24:04.591
What? Uh...

24:08.247 --> 24:09.857
Give us the room.

24:14.775 --> 24:15.776
Okay, good.

24:15.776 --> 24:17.473
I need to meet Arman
at La Habana.

24:17.473 --> 24:19.388
You're not going anywhere
until you stop lying to me.

24:19.388 --> 24:21.260
Sit.

24:21.260 --> 24:22.957
If you're withholding information,

24:22.957 --> 24:24.480
it's called obstruction.

24:24.480 --> 24:25.830
And you will be arrested.

24:25.830 --> 24:28.006
He's not withholding
anything!

24:28.006 --> 24:29.050
Enough.

24:29.050 --> 24:31.836
You're in here as a courtesy.

24:31.836 --> 24:32.967
Step outside.

24:32.967 --> 24:34.447
No.

24:34.447 --> 24:36.449
N-No, he--
he's not even 16.

24:36.449 --> 24:37.798
In the state of Nevada,

24:37.798 --> 24:39.974
it's legal to question
a minor without a parent.

24:56.904 --> 24:59.646
Now, tell me.
Did you kill Marco?

24:59.646 --> 25:00.778
No.

25:00.778 --> 25:02.649
Did you get Arman
to kill Marco?

25:02.649 --> 25:05.043
Garrett, come on,
I am not a murderer.

25:05.043 --> 25:07.828
But you were there, the night
that he was killed, huh?

25:07.828 --> 25:09.438
Yeah,
after you called me.

25:09.438 --> 25:11.876
Okay.

25:11.876 --> 25:14.661
Well, then how do you
explain this, huh?

25:14.661 --> 25:16.489
Detective Flores:
I know this is hard, Chris,

25:16.489 --> 25:18.491
but maybe
you can help me out.

25:21.712 --> 25:23.583
That's your Aunt Thony,
isn't it?

25:25.324 --> 25:27.848
That's you.
And that's a time stamp.

25:27.848 --> 25:30.808
Which proves that you were there
at the time of Marco's death.

25:37.815 --> 25:39.860
Are you saying
this <i>isn't</i> her?

25:39.860 --> 25:42.907
No, no, uh...

25:42.907 --> 25:44.691
I-I-I-It's her.

25:44.691 --> 25:47.302
It's...

25:47.302 --> 25:50.044
You know, when I confirmed
your husband's death,

25:50.044 --> 25:53.526
I had to gear up
to call you.

25:53.526 --> 25:57.878
To find the words
to break the news gently.

25:57.878 --> 26:01.708
But all that time,
you used me, manipulated me.

26:06.844 --> 26:09.847
So that's it? That's--
That's your new evidence?

26:09.847 --> 26:12.545
Sure as hell is.

26:12.545 --> 26:14.721
What do you think Chris
is going to say about it?

26:18.943 --> 26:21.075
That's Auntie Thony.

26:21.075 --> 26:23.338
But she didn't--
she didn't...

26:34.132 --> 26:35.960
I want to speak
to a lawyer.

26:35.960 --> 26:38.963
You help Chris
cover this up?

26:38.963 --> 26:43.315
No.

26:43.315 --> 26:46.535
I did it.

26:46.535 --> 26:47.928
I killed Marco.

26:49.800 --> 26:52.106
Garrett, you need
to get me out of this.

26:52.106 --> 26:55.936
You're in no place
to make demands.

26:55.936 --> 26:58.939
You need to tell me
the truth.

26:58.939 --> 27:00.680
It was an accident.

27:04.031 --> 27:06.773
Marco called me
to go to the motel.

27:06.773 --> 27:10.385
I just tried to reach out
to Luca.

27:10.385 --> 27:14.781
And he grabbed me
and I pushed him.

27:14.781 --> 27:16.609
You pushed him?

27:16.609 --> 27:17.828
That's it?

27:20.004 --> 27:21.788
Yeah.

27:21.788 --> 27:25.792
We were right at the top
of the stairs.

27:25.792 --> 27:28.926
Marco just fell.

27:28.926 --> 27:30.492
He just fell.

27:32.233 --> 27:33.582
You're lying.

27:33.582 --> 27:36.237
Again.

27:36.237 --> 27:39.197
You didn't kill him.
But you know who did, don't you?

27:41.199 --> 27:43.244
Come on, Thony.

27:43.244 --> 27:46.682
Who are you protecting, huh?
What, Arman?

27:46.682 --> 27:48.162
Look at me.

27:48.162 --> 27:50.817
If you didn't do this,
you cannot take the fall for it.

27:50.817 --> 27:52.819
I need you.

27:52.819 --> 27:53.994
Maya needs you.

27:53.994 --> 27:54.995
We need
to take down Kamdar.

27:54.995 --> 27:57.432
Then do something
about this!

27:57.432 --> 27:59.695
I protected you
when you shot Cortés.

27:59.695 --> 28:01.175
Now it's your turn
to protect me.

28:01.175 --> 28:02.873
Oh, so that's it?

28:02.873 --> 28:04.396
What, I just tell
the federal powers that be

28:04.396 --> 28:07.399
that my C.I. committed murder
but to get her out anyway?

28:07.399 --> 28:09.183
Hmm?

28:09.183 --> 28:11.838
Is that not what
your little badge is for?

28:13.231 --> 28:14.667
You want to get Kamdar?

28:14.667 --> 28:15.842
You want to protect Maya?

28:15.842 --> 28:17.626
Then you get me
out of here.

28:17.626 --> 28:20.020
Because otherwise more people
are going to die

28:20.020 --> 28:21.848
and that's going to be
on you!

28:33.686 --> 28:36.471
Auntie T, I-I-I--
I didn't say anything.

28:36.471 --> 28:37.995
Good. Good.

28:37.995 --> 28:40.127
Hey, you're free to go, Chris.
Just wait for us outside.

28:41.476 --> 28:42.869
Come on.

28:47.918 --> 28:49.093
What's going on here?

28:49.093 --> 28:50.877
I got a call
from the AUSA.

28:50.877 --> 28:52.009
Thony De La Rosa
needs to be released.

28:52.009 --> 28:53.488
That's right.

28:53.488 --> 28:55.229
She's an important asset
in a federal case.

28:55.229 --> 28:56.883
So that's it?

28:56.883 --> 28:58.058
You're just going to let her
get away with it?

28:58.058 --> 29:00.017
I didn't kill my husband.

29:00.017 --> 29:02.236
I made a mistake by not calling
when I found him,

29:02.236 --> 29:04.760
but I was just scared.

29:04.760 --> 29:09.896
I-- I didn't want
to get arrested or deported.

29:09.896 --> 29:12.029
I-I-- I'm sorry.

29:12.029 --> 29:13.465
I know I should not have lied.

29:13.465 --> 29:14.727
People run
when they're scared.

29:14.727 --> 29:16.903
You know that.
That's all this was.

29:16.903 --> 29:18.470
So unless you want to deal
with the AUSA,

29:18.470 --> 29:21.777
Thony and her family
will be released.

29:21.777 --> 29:22.909
Now.

29:24.563 --> 29:25.520
Come on.

29:25.520 --> 29:26.870
But...

29:28.784 --> 29:29.960
Thank you.

29:32.527 --> 29:34.573
- The hell?
- We'll talk later.

29:43.495 --> 29:45.149
Mommy!

29:45.149 --> 29:46.977
Oh, my God,
Thony, you okay?

29:46.977 --> 29:49.109
Yeah.

29:49.109 --> 29:50.763
I'm alright.

29:52.156 --> 29:55.724
I just have to go
do something.

29:55.724 --> 29:56.551
What? Now?

29:56.551 --> 29:57.770
It's okay.

29:57.770 --> 30:00.512
Everything's over, right?

30:00.512 --> 30:02.296
Agent Miller's going
to take you home.

30:02.296 --> 30:03.994
Yeah.

30:05.430 --> 30:07.998
You're going to be okay.

30:07.998 --> 30:09.173
Yeah.

30:09.173 --> 30:10.565
Love you.

30:12.176 --> 30:14.134
Where's she going?

30:14.134 --> 30:16.528
So, an agent's going to meet you
out back with the meds, okay?

30:16.528 --> 30:18.182
Okay.
Could you--

30:18.182 --> 30:21.533
Could you please stay with them
until it's done?

30:21.533 --> 30:24.101
I got them.

30:24.101 --> 30:25.363
Thank you. Alright.

30:30.020 --> 30:31.978
It's been over an hour.

30:31.978 --> 30:32.805
Where is she?

30:32.805 --> 30:34.111
She had a hold-up.

30:34.111 --> 30:36.330
She'll be here
with the product soon.

30:36.330 --> 30:39.029
Robert--Nadia, please, not now.

30:41.074 --> 30:43.163
You're right.
Not now.

30:43.163 --> 30:44.208
Because this is a party.

30:44.208 --> 30:46.123
And whatever you need Arman
to do,

30:46.123 --> 30:49.387
it can wait
until tomorrow, right?

30:49.387 --> 30:52.129
Come on, enjoy yourself
a little.

30:52.129 --> 30:54.435
Come smoke a cigar with me
and the girls.

31:00.354 --> 31:01.834
Nadia,
will you tell the girls

31:01.834 --> 31:04.010
that I'll see them back
at the house?

31:07.840 --> 31:11.191
Thony, I never thought you'd
keep me waiting like this.

31:11.191 --> 31:12.192
I apologize, Robert.

31:12.192 --> 31:14.803
I'm not interested
in excuses.

31:14.803 --> 31:17.023
- Is the product here?
- Of course.

31:17.023 --> 31:20.157
The truck is downstairs
in the loading-- loading dock.

31:26.424 --> 31:29.905
Gentlemen, ready to take
the party elsewhere?

32:03.113 --> 32:05.289
All there.

32:05.289 --> 32:07.291
Pleasure doing business
with you.

32:07.291 --> 32:09.902
Next time,
don't keep us waiting.

32:14.994 --> 32:16.561
Thank you.

32:31.663 --> 32:33.230
You'll get your cut
at the appropriate time.

32:33.230 --> 32:34.666
What the hell
are you doing?

32:34.666 --> 32:35.928
Hey!

32:47.331 --> 32:51.465
Chris, Jaz,
help Luca into bed.

32:51.465 --> 32:53.380
I'll be right in.

32:59.125 --> 33:01.171
Are you going to tell me
what the hell's going on?

33:01.171 --> 33:03.260
Where did Thony go?

33:03.260 --> 33:05.131
Don't worry.
She's okay.

33:05.131 --> 33:08.134
She's-- She's just doing
something for me.

33:08.134 --> 33:10.528
She wasn't acting
like everything was okay.

33:10.528 --> 33:12.007
What are you
making her do now?

33:12.007 --> 33:13.792
Look, Fiona, you know
I can't talk about this.

33:13.792 --> 33:15.489
She'll be fine.

33:15.489 --> 33:18.753
When is this
going to end, huh?

33:18.753 --> 33:20.320
Haven't you put her
through enough?

33:20.320 --> 33:21.713
Like,
what is wrong with you?

33:21.713 --> 33:23.149
What's going on?
Is Auntie T okay?

33:23.149 --> 33:24.803
Chris,
get back in your room.

33:24.803 --> 33:26.979
No, I just need--Get back to your room now.

33:26.979 --> 33:28.546
No, I just need to know
- if she's in trouble.
- Get back to your room!

33:28.546 --> 33:30.722
I just need to know
if she's still in trouble.

33:30.722 --> 33:32.550
Is she still
- with the police?
- No, hey, she's
going to be okay, Chris.

33:32.550 --> 33:34.204
No, she's not, okay?

33:34.204 --> 33:35.161
They-- They think she did it,
but she didn't.

33:35.161 --> 33:36.162
Please! No!I...

33:36.162 --> 33:37.337
Chris, no.

33:37.337 --> 33:40.384
Okay?

33:40.384 --> 33:41.385
Please.

33:41.385 --> 33:42.821
Please don't.

33:42.821 --> 33:44.344
I did it.

33:44.344 --> 33:45.345
What are you
talking about?

33:45.345 --> 33:48.174
I pushed him
down the stairs.

33:48.174 --> 33:52.091
I-I-I-I didn't mean it,
but he grabbed me, and...

33:54.572 --> 33:56.356
Chris, please stop.

33:56.356 --> 33:57.618
Please.

33:57.618 --> 34:00.665
I didn't-- I didn't mean
to push so hard.

34:01.883 --> 34:03.189
I'm sorry.

34:07.411 --> 34:09.804
I'm sorry.

34:14.679 --> 34:17.203
I-I was just trying to get
to Luca.

34:17.203 --> 34:18.378
That's all.

34:18.378 --> 34:22.991
Garrett,
it was an accident.

34:22.991 --> 34:26.691
Please just don't
bring him in.

34:29.041 --> 34:30.216
Hmm?

34:32.131 --> 34:34.438
Okay, hey.

34:34.438 --> 34:39.399
Look at me.
Let's just take this inside.

34:39.399 --> 34:40.661
Okay? Come on.

34:50.105 --> 34:54.240
Look, I get why you all tried
to hide it.

34:54.240 --> 34:55.633
The law can be tricky,

34:55.633 --> 34:57.722
especially for people
in your circumstances.

35:00.290 --> 35:03.858
But from what you told me,
it wasn't your fault, Chris.

35:07.427 --> 35:09.037
It wasn't?

35:09.037 --> 35:10.300
It was an accident.

35:10.300 --> 35:12.476
You didn't intend
any harm.

35:12.476 --> 35:14.652
And since Marco grabbed
you first,

35:14.652 --> 35:20.484
one could say it was,
uh, well, self-defense.

35:20.484 --> 35:22.660
I'm not going to
bring you in.

35:22.660 --> 35:24.879
Your family's been
through enough.

35:24.879 --> 35:27.447
Now it's time you put
all this behind you.

36:10.185 --> 36:12.666
Hey, Robert, what the hell
is this about?

36:12.666 --> 36:14.364
We did everything
you asked for.

36:14.364 --> 36:15.756
We delivered for you.

36:15.756 --> 36:18.542
You did.
But I still have some concerns.

36:29.944 --> 36:32.469
Thony, Arman,
meet Maya Campbell,

36:32.469 --> 36:34.340
Cortés's girl.

36:36.168 --> 36:38.779
Scooped up from
an FBI safe house.

36:41.347 --> 36:42.957
She's a rat.

36:49.573 --> 36:54.186
Now, either you two
are also rats...

36:55.579 --> 36:57.407
...or you're people
I can trust.

36:59.626 --> 37:01.585
Let's find out,
shall we?

37:11.421 --> 37:14.728
Go on.
Prove your loyalty.

37:17.601 --> 37:21.387
I'm not going to
do that.

37:21.387 --> 37:22.519
You can kill me
if you want,

37:22.519 --> 37:24.956
but I'm not going to shoot
this girl.

37:24.956 --> 37:27.611
Well, actually you will
because it's the only way

37:27.611 --> 37:30.396
you and Thony
walk out of here alive.

37:37.447 --> 37:39.231
No.

37:39.231 --> 37:41.407
Very well.

37:53.985 --> 37:55.769
Your time is up.

37:55.769 --> 37:57.554
What's it going to be?

37:57.554 --> 38:00.034
Don't do it.

38:00.034 --> 38:01.688
Arman, no.

38:05.083 --> 38:06.432
One.

38:06.432 --> 38:07.825
Don't.

38:09.914 --> 38:11.481
Don't listen to this.

38:24.450 --> 38:27.018
Two!

38:27.018 --> 38:28.846
Don't listen to this.

38:34.504 --> 38:36.244
So what's it going to be,
Arman?

38:36.244 --> 38:40.074
Arman.

38:40.074 --> 38:41.162
No.

38:47.081 --> 38:48.082
Three!

38:56.526 --> 39:03.533
♪ I am good

39:03.533 --> 39:05.709
♪ I am grounded

39:05.709 --> 39:09.060
♪ Davy says
that I look taller ♪

39:09.060 --> 39:13.064
♪ I can't get my head
around it ♪

39:13.064 --> 39:16.894
♪ I keep feeling smaller
and smaller ♪

39:16.894 --> 39:19.723
♪ I

39:19.723 --> 39:22.465
♪ Need my girl

39:24.597 --> 39:26.904
♪ I

39:26.904 --> 39:30.168
♪ Need my girl

39:32.126 --> 39:35.913
♪ You got out and said,
"I'm sorry" ♪

39:35.913 --> 39:39.699
♪ To the vines
and no one saw it ♪

39:39.699 --> 39:42.528
♪ I

39:42.528 --> 39:45.618
♪ Need my girl

39:47.577 --> 39:49.709
♪ I

39:49.709 --> 39:53.713
♪ Need my girl

39:53.713 --> 39:58.718
♪ I'm under the gun again

39:58.718 --> 40:04.594
♪ I know I was
the 45 percenter then ♪

40:05.943 --> 40:09.947
♪ I know I was
a lot of things ♪

40:09.947 --> 40:11.992
♪ But I am good

40:11.992 --> 40:14.212
♪ I am grounded

40:14.212 --> 40:17.694
♪ Davy says
that I look taller ♪

40:17.694 --> 40:21.567
♪ I can't get my head
around it ♪

40:21.567 --> 40:25.745
♪ I keep feeling smaller
and smaller ♪

40:25.745 --> 40:27.965
♪ I

40:27.965 --> 40:31.403
♪ Need my girl

40:32.622 --> 40:36.364
Everything go okay?

40:36.364 --> 40:38.279
It's done.
We're in.

40:39.629 --> 40:41.239
That's a relief.

40:44.851 --> 40:47.462
Thank you for watching
my family.

40:47.462 --> 40:49.029
Of course.

40:49.029 --> 40:59.736
♪ There's some things
that I should never ♪

40:59.736 --> 41:03.609
♪ Laugh about
in front of family ♪

41:03.609 --> 41:07.221
♪ I'll try to call you
from the party ♪

41:07.221 --> 41:11.443
♪ It's full of punks
and cannonballers ♪

41:11.443 --> 41:13.837
♪ I

41:13.837 --> 41:16.709
♪ Need my girl

41:18.885 --> 41:21.235
♪ I

41:21.235 --> 41:24.238
♪ Need my girl

41:25.457 --> 41:30.027
♪ I'm under the gun again

41:30.027 --> 41:36.860
♪ I know I was
the 45 percenter then ♪

41:36.860 --> 41:41.516
♪ I know I was
a lot of things ♪

41:41.516 --> 41:43.475
♪ But I am good

41:43.475 --> 41:45.477
♪ I am grounded

41:45.477 --> 41:47.305
No.

41:47.305 --> 41:49.307
♪ Davy says
that I look taller ♪

41:49.307 --> 41:50.830
Katherine.

41:50.830 --> 41:52.005
♪ I can't get my head
around it ♪

41:52.005 --> 41:53.093
Garrett.

41:53.093 --> 41:54.660
Is it her?
Stay back.

41:54.660 --> 41:58.055
Is it Maya?

42:00.840 --> 42:04.757
♪ I keep feeling smaller
and smaller ♪

42:08.543 --> 42:12.547
♪ I keep feeling smaller
and smaller ♪

42:18.031 --> 42:20.686
I'm so sorry, Garrett.
