WEBVTT

00:02.455 --> 00:04.370
<i>Previously on
"The Cleaning Lady"...</i>

00:04.370 --> 00:06.328
I don't know whether you
heard, but after your meeting,
the FBI stormed in.

00:06.328 --> 00:07.764
They killed Cortes.

00:07.764 --> 00:10.202
I have someone else who
will buy the drugs from you,

00:10.202 --> 00:12.900
but this time the deal
will be made on my terms.

00:12.900 --> 00:15.468
I need you and Chris to come in
to the station for questioning.

00:15.468 --> 00:17.905
We have new evidence in
the murder of Marco De La Rosa.

00:17.905 --> 00:20.168
I protected you
when you shot Cortes!

00:20.168 --> 00:21.735
Now it's your turn
to protect me!

00:21.735 --> 00:23.432
Thony De La Rosa
needs to be released.

00:23.432 --> 00:25.695
She's an important asset
in a federal case.

00:25.695 --> 00:28.437
From what you've told me,
it wasn't your fault, Chris.

00:28.437 --> 00:31.136
It was an accident.
I'm not gonna bring you in.

00:31.136 --> 00:33.790
Thony, Arman.
Meet Maya Campbell.

00:33.790 --> 00:38.143
Either you two are also rats
or you're people I can trust.

00:38.143 --> 00:40.188
Prove your loyalty.

00:40.188 --> 00:41.450
I'm not gonna
shoot this girl.

00:41.450 --> 00:43.104
Because it's the only way
you and Thony

00:43.104 --> 00:44.540
will get out of here alive.

00:44.540 --> 00:46.803
Don't do this! Please!

00:46.803 --> 00:50.938
Is it her? Is it Maya?
Is it Maya?!

00:50.938 --> 00:52.679
I'm so sorry, Garrett.

00:55.551 --> 01:08.477
♪ You look like

01:08.477 --> 01:12.699
♪ A perfect fit

01:16.181 --> 01:21.925
♪ For a girl in need

01:21.925 --> 01:25.886
♪ Of a tourniquet

01:27.975 --> 01:34.416
♪ But can you save me?

01:34.416 --> 01:39.943
♪ Come on and save me

01:41.249 --> 01:47.560
♪ If you could save me

01:48.561 --> 01:51.868
♪ From the ranks of the freaks

01:51.868 --> 01:56.221
♪ Who suspect they could
never love anyone ♪

01:56.221 --> 01:58.005
♪ Except the freaks

01:58.005 --> 01:59.876
Fi, wake up.

02:00.094 --> 02:02.357
Fi.

02:02.357 --> 02:05.142
What?
What is it?

02:05.142 --> 02:07.057
You and the kids
need to go now.

02:07.057 --> 02:08.494
Huh?
I packed Luca his bag,

02:08.494 --> 02:12.062
but I need to go through
his medications with you.

02:12.062 --> 02:14.064
Wait--
Just come.

02:18.721 --> 02:21.376
These are the directions
for Luca's medications.

02:21.376 --> 02:23.596
As soon as you get there,
you put it in the fridge.

02:23.596 --> 02:25.337
What? Where are we
supposed to go, Thony?

02:25.337 --> 02:28.035
Well, I was thinking JD's.
He just moved in, right?

02:28.035 --> 02:30.385
Yeah, but I can't just
show up at his door.

02:30.385 --> 02:32.648
You said you were gonna
tell me what's going on.

02:32.648 --> 02:35.695
So, I mean, what happened
last night?

02:35.695 --> 02:38.045
What-- What are we
running from, huh?

02:39.089 --> 02:43.311
I've been helping Garrett
find evidence on a man,

02:43.311 --> 02:45.313
someone very dangerous,

02:45.313 --> 02:46.619
and I just want
to make sure

02:46.619 --> 02:49.274
nothing bad happens
to you and the kids.

02:49.274 --> 02:51.363
I can't talk
about what happened,

02:51.363 --> 02:53.234
but just trust me.

02:53.234 --> 02:56.716
Is-- Is that why he was
in our living room all night?

02:56.716 --> 03:00.502
Yeah. I asked him to stay here
until I finished a deal.

03:00.502 --> 03:03.331
What--
But it's not over?

03:03.331 --> 03:04.811
No. Fi.

03:04.811 --> 03:06.465
As soon as I know
it's safe,

03:06.465 --> 03:08.293
you and the kids,
you come back home.

03:08.293 --> 03:10.338
Wait. Wait!

03:10.338 --> 03:11.731
You're not coming with us?
No.

03:11.731 --> 03:13.733
If-- If we go,
we go together, okay?

03:13.733 --> 03:15.387
The FBI can handle this
without you.

03:15.387 --> 03:17.127
It's not your job!

03:17.127 --> 03:18.303
I can't. I'm sorry.

03:18.303 --> 03:20.348
I need to finish this
with Arman.

03:20.348 --> 03:21.958
Oh.
So this is about <i>him?</i>

03:21.958 --> 03:26.093
No, it's about you!
It's about our family.

03:26.093 --> 03:28.965
This man threatened us.
He knows Luca's name.

03:28.965 --> 03:31.707
He knows about you,
the kids, where we live.

03:31.707 --> 03:34.362
It's not safe.
You have to go now.

03:40.890 --> 03:44.677
Chris.

03:44.677 --> 03:47.332
Wake up, <i>anak.</i>
Chris.[Sleepily] Mom.

03:47.332 --> 03:48.550
Chris, we--Mom, it's Saturday.

03:48.550 --> 03:50.639
I know. I know.

03:50.639 --> 03:52.598
We have to go now, so
you have to pack a bag, okay?

03:52.598 --> 03:53.816
Come on.
Wait. What?

03:53.816 --> 03:55.427
- Where are we going?
- Just come on.

03:55.427 --> 03:57.385
What's going on?

03:57.385 --> 04:00.040
W-We'll talk
about it later, okay?

04:00.040 --> 04:01.215
Come on.

04:01.215 --> 04:02.825
Are the cops back?

04:02.825 --> 04:07.439
N-No, i-it's just--
it's just Jaz and Luca.

04:07.439 --> 04:09.354
Garrett said he wasn't
going to say anything,

04:09.354 --> 04:11.486
and he won't, okay?

04:11.486 --> 04:13.009
We're just--

04:13.009 --> 04:16.186
We're just going to JD's
for a little while, okay?

04:16.186 --> 04:18.580
Okay. W-Why?
W-What's this about?

04:18.580 --> 04:20.147
Auntie T?
Is she okay?

04:20.147 --> 04:23.193
No. She's fine.
It-- It's just a precaution.

04:23.193 --> 04:25.500
Okay? So--But this is about her?

04:25.500 --> 04:27.502
Is that why the FBI agent
stayed last night?

04:27.502 --> 04:29.983
Wait.
Did something happen?

04:32.594 --> 04:34.857
I can't tell you
what happened because--

04:34.857 --> 04:37.991
Hey.
Because I don't know.

04:40.689 --> 04:44.127
Thony's working with Garrett
on an FBI investigation,

04:44.127 --> 04:47.870
and-- t-that's all
we're supposed to know.

04:47.870 --> 04:51.744
But we've been told
it's not safe here,

04:51.744 --> 04:54.616
not until she's finished
with this.

04:54.616 --> 04:57.053
What I need from you
is to help me

04:57.053 --> 04:59.795
with Jaz and Luca
without scaring them.

04:59.795 --> 05:01.884
They can't suspect
anything is wrong.

05:01.884 --> 05:04.060
Can you do that for me,
<i>anak?</i>

05:04.060 --> 05:05.714
Huh?

05:05.714 --> 05:06.889
Yeah.
Yeah?

05:06.889 --> 05:08.413
Yeah, okay.
I got you, Mom.

05:08.413 --> 05:10.415
Okay. Thank you. Yeah.

05:16.899 --> 05:18.466
I still think you should
come with us.

05:18.466 --> 05:19.641
We should all
stick together.

05:19.641 --> 05:21.338
I know, Fi.
I wish I could.

05:21.338 --> 05:22.731
Trust me.

05:22.731 --> 05:24.777
I couldn't find my phone
charger. Did you take it?

05:24.777 --> 05:26.909
No, but my dad should have one
you can borrow.

05:26.909 --> 05:27.997
Okay.

05:27.997 --> 05:29.434
I don't want to go.

05:29.434 --> 05:30.565
Come on, Luca. Hey.

05:30.565 --> 05:32.741
A staycation
at JD's house?

05:32.741 --> 05:35.570
- It'll be bomb.
- Okay.

05:35.570 --> 05:37.137
You sure you can't come,
Auntie T?

05:37.137 --> 05:38.530
No, she's gotta be here

05:38.530 --> 05:41.010
for when the landlord
sends the plumber.

05:41.010 --> 05:43.273
Yeah.

05:43.273 --> 05:45.058
Okay.
Everybody, let's go.

05:45.058 --> 05:47.234
- Alright, come on.
- Go, go, go, go, go, go.

05:52.282 --> 05:55.590
Okay, so, call me if there's
any sign of rejection,

05:55.590 --> 05:57.766
and if for any reason
you can't reach me,

05:57.766 --> 05:59.289
just give him
the prednisone--

05:59.289 --> 06:01.944
I-I know, Thony.
I got it.

06:01.944 --> 06:04.556
I will take care of him, but...

06:04.556 --> 06:06.471
But please be safe.

06:06.471 --> 06:07.776
Yeah.
Okay?

06:07.776 --> 06:08.908
Okay.

06:08.908 --> 06:11.476
I'll call you soon.
<i>Mahal kita.</i>

06:11.476 --> 06:14.740
Okay. <i>Mahal kita.</i>

06:17.612 --> 06:21.964
You're gonna be good
for Tita Fi and for JD.

06:21.964 --> 06:24.619
I wish you could
come with me, Mommy.

06:24.619 --> 06:26.621
I wish I could come, too,
but you know what?

06:26.621 --> 06:28.971
You're gonna be back home
in no time.

06:30.582 --> 06:31.626
I love you.

06:31.626 --> 06:33.323
I love you, Mommy.

06:35.804 --> 06:37.502
Okay.

06:38.633 --> 06:40.635
Have fun, guys!

06:40.635 --> 06:42.419
Fi, thank you.

07:07.140 --> 07:08.271
Garrett.

07:10.839 --> 07:14.016
I, uh--
I took every precaution.

07:14.016 --> 07:16.018
I followed
every protocol.

07:16.018 --> 07:18.847
How did they find her
in that safe house?

07:18.847 --> 07:22.285
Garrett,
this isn't your fault.

07:22.285 --> 07:24.113
Is that, um--

07:24.113 --> 07:25.985
Maya's effects.

07:29.031 --> 07:32.078
I just spoke
to her family.

07:32.078 --> 07:34.471
It's gonna be a few days
before they fly in.

07:34.471 --> 07:38.824
I told you.
I'd handle that call.

07:38.824 --> 07:43.568
Please. Garrett.
Take some time off.

07:43.568 --> 07:45.874
They took Maya alive.

07:45.874 --> 07:49.530
The chair was broken.
There was blood on the floor.

07:49.530 --> 07:51.271
She put up a fight.

07:52.751 --> 07:54.753
I failed her.

07:54.753 --> 07:57.277
And now she's dead.

07:57.277 --> 08:01.586
So until I figure out how
they found her in a <i>safe house,</i>

08:01.586 --> 08:06.460
I am not taking
any time off!

08:06.460 --> 08:07.940
Who else knew about Maya?

08:07.940 --> 08:10.725
Other than you, me,
and Jefferson, huh?

08:10.725 --> 08:12.248
Do not go there.

08:12.248 --> 08:14.947
This wasn't any of
your fellow agents.

08:14.947 --> 08:17.819
That's the only thing
that makes any sense!

08:17.819 --> 08:20.692
A mole.
Nobody followed me.

08:20.692 --> 08:23.085
So someone from the FBI
must have tipped off Kamdar.

08:23.085 --> 08:25.087
That's it. It's time
for you to go home.

08:25.087 --> 08:27.220
Yeah, like hell
I'm going anywhere!

08:27.220 --> 08:29.439
Look, I know
how you're feeling.

08:29.439 --> 08:31.093
We've all been there.

08:31.093 --> 08:32.921
But unless you can keep
a cool head,

08:32.921 --> 08:34.923
I'm putting you on leave.

08:36.359 --> 08:40.320
I'm not going anywhere
until we get Kamdar.

08:42.278 --> 08:43.802
Good.

08:43.802 --> 08:46.108
I just spoke to the financial
crimes experts this morning,

08:46.108 --> 08:48.067
and they feel confident
that we can nail Kamdar

08:48.067 --> 08:49.198
on criminal profiteering.

08:49.198 --> 08:51.374
No, Russo.
He's a murderer!

08:51.374 --> 08:53.725
Huh? What, are we gonna put him
away for a couple years

08:53.725 --> 08:54.900
for a white-collar crime?

08:54.900 --> 08:56.075
You know
it's nearly impossible

08:56.075 --> 08:58.294
to pin murder
on guys like Kamdar.

08:58.294 --> 09:00.862
They're never the ones
pulling the trigger.

09:00.862 --> 09:03.604
So we need to focus
on the evidence we can get.

09:03.604 --> 09:05.084
No.

09:05.084 --> 09:07.303
That son of a bitch
is going away for life.

09:21.709 --> 09:23.668
Thony?

09:44.732 --> 09:46.473
Did your family leave?

09:48.562 --> 09:49.911
Yeah.

09:51.739 --> 09:53.741
You should have gone
with them.

09:53.741 --> 09:56.744
If Kamdar's watching me,
I can't run.

09:58.180 --> 10:01.140
Alright, well, I'm staying here.
You shouldn't be alone.

10:05.622 --> 10:09.583
I just keep replaying it
in my mind...

10:09.583 --> 10:11.716
what he made you do.

10:14.109 --> 10:16.851
Maybe we could have done
something different.

10:16.851 --> 10:19.201
I don't know.

10:23.902 --> 10:26.339
Did Garrett mention
anything about Maya

10:26.339 --> 10:28.384
when you last spoke
with him?

10:29.777 --> 10:31.213
No.

10:32.780 --> 10:36.349
But I could hear it
in his voice.

10:36.349 --> 10:39.221
He knows she's dead.

10:39.221 --> 10:41.702
And now I have to go
lie to him about it.

11:01.243 --> 11:03.550
Let's go.
Let's do this.

11:13.995 --> 11:16.563
Give a man a minute
to get to the door!

11:18.870 --> 11:20.610
Hey, Dad.
Hey, baby girl.

11:20.610 --> 11:22.569
The whole crew!

11:22.569 --> 11:24.005
- I love it.
- Yeah. Mm-hmm.

11:24.005 --> 11:25.311
Where's Thony?

11:25.311 --> 11:27.574
Uh, someone has to
wait for the landlord.

11:27.574 --> 11:31.230
Ugh. I'm just glad it's not me.
I hate that guy.

11:32.448 --> 11:33.493
Huh.

11:33.493 --> 11:35.234
Sorry about the mess.

11:35.234 --> 11:37.932
Don't worry.
It makes us feel right at home.

12:08.441 --> 12:10.835
Anyone follow you?

12:10.835 --> 12:13.185
We would have seen them.

12:13.185 --> 12:16.057
Kamdar got to Maya.
She's dead.

12:16.057 --> 12:18.930
They shot her, dumped her
in the Colorado River.

12:21.149 --> 12:24.196
I'm really sorry, Garrett.

12:26.807 --> 12:29.157
So why did you
call us here?

12:29.157 --> 12:31.159
- What's the plan?
- The plan has changed.

12:31.159 --> 12:33.335
Now we're gonna take Kamdar
down for murder--

12:33.335 --> 12:35.337
him and whoever
pulled the trigger.

12:35.337 --> 12:37.470
Anyone who touched her
or even looked at her.

12:37.470 --> 12:39.864
I'm gonna make sure
every one of those bastards

12:39.864 --> 12:41.256
rots behind bars.

12:41.256 --> 12:44.738
And you guys?
You're gonna help me do that.

12:50.222 --> 12:52.964
No, we can't do that.

12:52.964 --> 12:54.182
What?

12:54.182 --> 12:55.923
Kamdar doesn't know
I knew Maya.

12:55.923 --> 12:57.794
If we start asking
questions about her,

12:57.794 --> 13:00.710
he'll figure out that
we've been working for you.

13:00.710 --> 13:02.234
- He'll kill us both.
- She's right.

13:02.234 --> 13:04.192
I think it's best we stick
with the original plan.

13:04.192 --> 13:06.020
It's not up to you two, alright?

13:06.020 --> 13:08.805
I'm your handler.
I'm the one who calls the shots.

13:08.805 --> 13:12.505
And you're gonna do what
I tell you to do. You hear me?

13:12.505 --> 13:15.551
And that is help me find
who killed Maya.

13:24.212 --> 13:25.692
When's your next meet-up
with Kamdar?

13:25.692 --> 13:27.607
He still owes us that cut
from last night's deal.

13:27.607 --> 13:30.349
Okay. Good.
Set up the meeting for today.

13:30.349 --> 13:33.918
I'm not wearing a wire,
and neither is she.

13:33.918 --> 13:35.963
You want to get back
to your family, Thony?

13:35.963 --> 13:37.138
This is the fastest way.

13:37.138 --> 13:38.966
We'd get caught, Garrett.

13:38.966 --> 13:43.014
Anyone who get into Kamdar's
office is checked for wires.

13:43.014 --> 13:44.450
Any signal,
he'll find it.

13:44.450 --> 13:46.974
Alright. Fine. Then we'll
put this on your phone.

13:46.974 --> 13:48.280
Cellphones already
give off signals.

13:48.280 --> 13:49.759
He takes
our cellphones, too.

13:49.759 --> 13:52.458
A-Anything you got,
he already thought about.

13:52.458 --> 13:54.764
Does that office
have any windows?

13:54.764 --> 13:55.983
- No.
- No, no.

13:55.983 --> 13:57.463
But he does have
a two-way mirror

13:57.463 --> 13:59.944
that he uses to keep an eye
on the gambling floor.

14:11.651 --> 14:13.479
This is a laser mic.
We just got them in.

14:13.479 --> 14:15.437
The sound quality
doesn't compare to wires,

14:15.437 --> 14:17.178
but it does have
one advantage--

14:17.178 --> 14:18.614
it can listen
through glass.

14:18.614 --> 14:21.269
So we won't have to wear
anything into the room?

14:21.269 --> 14:24.490
No, as long as we can
get someone close enough,

14:24.490 --> 14:26.709
we'll get full
audio surveillance.

14:29.799 --> 14:32.454
Alright. We'll set up
the meeting with Kamdar.

14:32.454 --> 14:33.673
Alright.

14:49.123 --> 14:52.039
Please. Come in.

15:06.184 --> 15:07.707
You okay?

15:09.187 --> 15:12.668
Yeah. I just don't know
how I can keep doing this.

15:12.668 --> 15:16.368
I mean, Garrett's helped me,
my family, Chris.

15:16.368 --> 15:18.022
I can't just keep
lying to him.

15:18.022 --> 15:20.676
You have to.

15:20.676 --> 15:24.680
Right now he doesn't know
we were involved.

15:24.680 --> 15:28.423
Well, he's not gonna stop until
he finds out who killed Maya.

15:28.423 --> 15:30.338
He's not going to.
Alright?

15:30.338 --> 15:33.298
We're going to
get Kamdar today.

15:33.298 --> 15:35.343
All we have to do is get him
to start talking

15:35.343 --> 15:37.606
about this drug deal
with the FBI listening in,

15:37.606 --> 15:40.348
then that'll be it.

15:40.348 --> 15:42.829
Then you can get back
to your family...

15:44.613 --> 15:47.051
...and forget
about all this.

15:49.096 --> 15:51.142
We have to be done
with this guy.

15:53.753 --> 15:55.059
Yeah.

16:03.589 --> 16:05.678
Thony and Arman should
be here any minute.

16:05.678 --> 16:07.201
This damn laser mic
better work.

16:07.201 --> 16:08.855
Relax, Miller.
It will.

16:08.855 --> 16:10.683
Hey, Denise?

16:10.683 --> 16:12.902
<i>Can you make sure that mic
is perpendicular to the glass?</i>

16:12.902 --> 16:14.208
It is.

16:14.208 --> 16:15.427
<i>Denise,
do you have a visual</i>

16:15.427 --> 16:16.993
<i>on Thony and Arman yet?</i>

16:16.993 --> 16:20.823
Affirmative. They're headed back
to Kamdar's office now.

16:20.823 --> 16:22.564
What do we do
if Kamdar says something

16:22.564 --> 16:24.131
about what happened
in the desert?

16:24.131 --> 16:25.872
We're not gonna talk
about anything but money.

16:25.872 --> 16:28.353
He still owes us our cut. We
keep the conversation focused.

16:28.353 --> 16:30.094
Get in and get out.

16:43.150 --> 16:44.934
Phones.

16:57.599 --> 16:59.949
Where's Kamdar?

16:59.949 --> 17:01.603
He's out of town.

17:04.954 --> 17:07.348
Right. Well, let's just
come back when he returns.

17:07.348 --> 17:09.524
That won't be necessary.

17:09.524 --> 17:12.005
He left me in charge,
so whatever you came to discuss

17:12.005 --> 17:13.485
with him,
you can discuss with me.

17:13.485 --> 17:15.356
Nadia, you know
I'm not gonna do that.

17:15.356 --> 17:16.966
You have no business
working for Kamdar.

17:16.966 --> 17:18.707
<i>You're doing this
just to spite me.</i>

17:18.707 --> 17:20.100
<i>Okay.</i>

17:20.100 --> 17:21.754
Is that what you want me
to report back to Robert?

17:21.754 --> 17:24.583
Nadia Morales
is involved with Kamdar?

17:24.583 --> 17:26.280
Did Thony say anything
about that?

17:26.280 --> 17:28.369
No, she didn't, but
the way that Arman sounds,

17:28.369 --> 17:29.805
he didn't know either.

17:29.805 --> 17:31.285
<i>We're just here
to get the money</i>

17:31.285 --> 17:33.026
<i>from the deal last night.</i>

17:33.026 --> 17:35.898
You mean our deal? The
one I should've been a part of?

17:35.898 --> 17:37.378
Have you forgotten?

17:37.378 --> 17:39.293
Selling your meds on
the street was <i>my</i> idea.

17:39.293 --> 17:41.208
Enough, Nadia! I said
I'm not doing this with you.

17:41.208 --> 17:42.644
Right, because you're
trying to cut me out

17:42.644 --> 17:44.211
of a business
we started together.

17:44.211 --> 17:45.778
Come on, Thony.
Let's go.

17:45.778 --> 17:47.301
Well, we did this deal
for Kamdar,

17:47.301 --> 17:48.998
but if you're in charge,
just give us our money.

17:48.998 --> 17:50.783
Thony, let's go!

17:53.307 --> 17:55.048
Thony, now!

17:58.007 --> 17:59.400
Armando!

18:02.360 --> 18:03.709
What the hell
just happened?

18:03.709 --> 18:06.102
Arman just screwed us
to protect his wife.

18:16.243 --> 18:17.810
Look, Tita Fi!

18:17.810 --> 18:20.421
Don't set up the tents yet.
We're still playing.

18:20.421 --> 18:22.684
Chill, alright? I'm just
bringing them for tonight.

18:26.210 --> 18:28.864
Oh. Um...

18:30.562 --> 18:31.693
Here.

18:31.693 --> 18:33.739
Ah! Teamwork.

18:41.399 --> 18:44.097
Uh, thanks again, JD,
for letting us stay.

18:44.097 --> 18:47.056
In between the cops coming
and the plumbing blowing,

18:47.056 --> 18:50.625
it's been...
pretty crazy, s...

18:50.625 --> 18:52.497
Glad I was able
- to help.
- Hm.

18:52.497 --> 18:55.369
But you know you could
have called me earlier.

18:55.369 --> 18:58.372
Sounds like Jaz was a little
freaked out by it all.

18:58.372 --> 19:01.897
Yeah, I-- I didn't want
to impose, you know,

19:01.897 --> 19:04.335
with your girlfriend
being here and all.

19:04.335 --> 19:06.467
W-We'll definitely
be out of your hair

19:06.467 --> 19:08.339
as soon as the plumbing
is fixed, so...

19:08.339 --> 19:10.036
No worries.

19:10.036 --> 19:12.952
Laura won't be back
until next week, so...

19:12.952 --> 19:14.301
Oh. Yeah. Um...

19:14.301 --> 19:17.609
Yeah, we'll be gone
by then, for sure.

19:19.306 --> 19:22.222
Okay.
I'm not kicking you out.

19:22.222 --> 19:24.790
It's just...

19:24.790 --> 19:28.620
Of course.
I mean, I-I totally get it.

19:30.535 --> 19:32.537
Oh. Uh, no, no.
Give me-- Give me those.

19:32.537 --> 19:34.495
But-- No!
Nope.

19:34.495 --> 19:36.236
My house, my--

19:36.236 --> 19:37.498
My house, my dishes.

19:37.498 --> 19:41.981
Okay.

19:41.981 --> 19:43.461
Really?

19:48.248 --> 19:50.555
You want to tell me what
the hell happened in there?!

19:50.555 --> 19:52.513
We had her, man,
until you screwed it up!

19:52.513 --> 19:54.994
The deal was to bring down
Kamdar, not Nadia.

19:54.994 --> 19:57.518
Look, I don't care who we have
to go through to get to Kamdar.

19:57.518 --> 19:59.955
He killed Maya,
and I'm taking him down.

19:59.955 --> 20:02.262
I'm not gonna bait my wife
to incriminate herself.

20:02.262 --> 20:05.396
Arman, the longer Kamdar
is free, the more time

20:05.396 --> 20:08.224
he has to figure out that we've
been working with the Feds.

20:08.224 --> 20:10.705
If that happens,
we're all dead.

20:10.705 --> 20:13.099
- I want to protect my family.
- And I need to protect mine.

20:13.099 --> 20:16.407
She's my wife, and you don't get
to use her to get what you want!

20:21.412 --> 20:22.848
Okay.

20:22.848 --> 20:26.895
Let's do this another way.
Without recordings.

20:26.895 --> 20:27.896
How?

20:27.896 --> 20:30.638
There's a ledger
on Kamdar's desk.

20:30.638 --> 20:32.553
What if we get
ahold of it?

20:32.553 --> 20:34.599
It's a record of who owes what,
how many points they have,

20:34.599 --> 20:36.601
and so forth,
but it's all coded.

20:36.601 --> 20:38.472
Well, you collect it
for him.

20:38.472 --> 20:41.170
You know who owes him money
and how much.

20:41.170 --> 20:43.825
You can help
- figure this out.
- Yeah, yeah.

20:43.825 --> 20:46.175
We crack that code,
follow the breadcrumbs

20:46.175 --> 20:48.352
to every criminal
and syndicate he backs.

20:48.352 --> 20:50.832
Then we can
take 'em <i>all</i> down.

20:50.832 --> 20:53.792
No, that ledger
never leaves the office.

20:55.620 --> 20:58.927
Then get Nadia's keycard
to the office.

20:58.927 --> 21:00.364
I'll do the rest.

21:00.364 --> 21:02.191
Alright. Yeah.
Do that.

21:02.191 --> 21:04.585
I can't. We're not living
together right now.

21:04.585 --> 21:06.761
She kicked me
out of the house.

21:08.894 --> 21:11.679
Then maybe
you should reconcile.

21:11.679 --> 21:14.378
It's the only way we can
protect our families.

21:16.858 --> 21:18.425
Alright.

22:03.992 --> 22:05.254
What do you want?!

22:05.254 --> 22:08.954
Come on, Nadia.
Just open the door, please.

22:08.954 --> 22:10.434
We need to talk.

22:16.614 --> 22:19.617
You want to talk?
Talk.

22:27.799 --> 22:30.454
Stop working for Kamdar.

22:30.454 --> 22:32.456
I need you to
stay away from him.

22:32.456 --> 22:33.979
Why would you care
what I do?

22:33.979 --> 22:36.851
You've got your precious Thony
to worry about, right?

22:36.851 --> 22:38.418
So go.

22:38.418 --> 22:42.117
Go take care of her and her kid
and leave me the hell alone.

22:42.117 --> 22:44.598
Look, I understand you went
to Kamdar for money

22:44.598 --> 22:45.860
'cause you had no choice.

22:45.860 --> 22:47.209
It's the reason
I'm free, alright?

22:47.209 --> 22:49.255
But now I've negotiated
a way out for us--

22:49.255 --> 22:51.866
There's no "us" anymore.

22:51.866 --> 22:55.609
You made your choice, Arman.
And it wasn't me.

22:55.609 --> 22:57.611
Oh. Don't.

22:57.611 --> 22:59.700
Remember what you told me
when we first met?

22:59.700 --> 23:01.223
You said you left him

23:01.223 --> 23:03.530
'cause you were scared,
that he was dangerous.

23:03.530 --> 23:06.794
Yeah, that was a long time ago.
I was-- I was younger then.

23:06.794 --> 23:10.015
Well, he hasn't changed.
In any case, he's gotten worse.

23:10.885 --> 23:13.279
Nadia, Robert's a brutal killer.
I've seen it.

23:13.279 --> 23:14.498
Mnh.

23:14.498 --> 23:15.934
It's not safe for you
to work for him.

23:15.934 --> 23:18.806
I'm not one of
his employees, Arman.

23:18.806 --> 23:20.852
I taught him
about sports betting,

23:20.852 --> 23:22.810
I encouraged him
to open the casino,

23:22.810 --> 23:25.073
and now
I'm running it for him. Hmm.

23:25.073 --> 23:27.293
He trusts me because
he believes in me.

23:27.293 --> 23:29.513
He's using you because
he wants to own you.

23:29.513 --> 23:30.688
Okay.
I can control Robert.

23:30.688 --> 23:32.211
Even if you could
control him,

23:32.211 --> 23:34.648
why would you want to be
with a narcissistic sociopath?

23:34.648 --> 23:36.737
And why should you care?!

23:36.737 --> 23:39.218
We're done.
You should go now.

23:44.092 --> 23:45.703
Nadia.

23:48.575 --> 23:50.185
I'm worried about you.

23:52.187 --> 23:53.885
Do you love her?

23:57.192 --> 23:58.759
Just--

23:58.759 --> 24:02.458
Answer me that, Arman.

24:02.458 --> 24:05.244
Do you love her?

24:05.244 --> 24:07.028
No.

24:15.123 --> 24:16.385
I don't know.

24:18.213 --> 24:20.607
But what I <i>do</i> know

24:20.607 --> 24:22.217
is I love <i>you.</i>

25:29.415 --> 25:40.121
♪ Free Fiona: Okay, what do we do?

25:40.121 --> 25:42.297
I might get this,
'cause if it's--

25:42.297 --> 25:43.690
Maybe... just...

25:43.690 --> 25:44.952
No. Maybe-- Maybe--

25:47.433 --> 25:48.782
Careful!

25:48.782 --> 25:52.351
♪ Breathe the air
that I wanna breathe ♪

25:52.351 --> 25:55.702
♪ Feels like my life
is a dream ♪

25:55.702 --> 25:57.138
- Uh-oh. Uh-oh.
- Aah!

25:57.138 --> 25:58.923
♪ Where I don't need you
to believe in me ♪

25:58.923 --> 26:01.142
These are the "A" poles.
They go...

26:01.142 --> 26:04.189
♪ I feel brand-new ♪ Ooh, ooh, ooh

26:04.189 --> 26:06.017
Okay. Thank you.♪ And I love the view

26:06.017 --> 26:07.540
They go into these
little tunnels here

26:07.540 --> 26:09.368
on the outside
of the tent. Got it?

26:09.368 --> 26:10.674
Whoa.
Whoa, whoa, whoa.

26:10.674 --> 26:12.545
Don't-- Don't swing
that around, little man.

26:12.545 --> 26:15.156
You'll poke an eye out.
It's okay.

26:15.156 --> 26:17.681
As you can see,
we are not camping people.

26:17.681 --> 26:19.900
Oh, not
camping people yet.

26:19.900 --> 26:21.685
♪ Ooh, ooh, ooh

26:21.685 --> 26:23.251
Whoa.

26:23.251 --> 26:24.513
- See?
- Wow.

26:24.513 --> 26:25.906
We did it!
Yay!

26:25.906 --> 26:30.519
High fives all around.
High five. High five.

26:30.519 --> 26:32.173
Alright.

26:32.173 --> 26:36.917
♪ 'Cause, oh,
I feel brand-new ♪

26:36.917 --> 26:39.311
♪ And I love the view

26:40.834 --> 26:45.099
I bet that's
your mommy, Luca.

26:45.099 --> 26:47.667
Thony. Hi!

26:47.667 --> 26:51.062
Hey, Fi.
How are you?

26:51.062 --> 26:54.413
<i>Well, it's
pure chaos here.</i>

26:54.413 --> 26:55.806
As you can see, it's--

26:55.806 --> 26:59.287
Luca's camping for
the first time tonight.

26:59.287 --> 27:02.421
Ohh.
Oh, my.

27:02.421 --> 27:04.684
Hey. How's everything?

27:04.684 --> 27:06.817
Is there anything
I should know?

27:06.817 --> 27:09.036
Uh, no.

27:09.036 --> 27:11.473
I mean, it's-- it's quiet.

27:11.473 --> 27:13.867
It's just very quiet.

27:13.867 --> 27:15.390
But w-what about
the other stuff?

27:15.390 --> 27:18.219
I mean, are you making
any progress?

27:18.219 --> 27:21.135
Yeah.
We've been working on it.

27:21.135 --> 27:23.094
<i>I made the right call, Fi.</i>

27:25.618 --> 27:27.794
Um, hey.

27:27.794 --> 27:30.536
<i>Hi!
Hi, Mommy.</i>

27:30.536 --> 27:33.800
Hey, my love.
How are you?

27:33.800 --> 27:35.280
<i>Are you having
a good time?</i>

27:35.280 --> 27:38.239
We're all gonna sleep in a tent
in the living room.

27:38.239 --> 27:40.851
I know.
Sounds like fun!

27:40.851 --> 27:43.070
<i>When are you coming,
Mommy?</i>

27:43.070 --> 27:45.551
Um, I need to stay here
a little longer,

27:45.551 --> 27:49.773
but I'm gonna get us together
as soon as I can, I promise.

27:49.773 --> 27:51.296
<i>Miss you, Mommy.</i>

27:51.296 --> 27:53.124
I miss you, too,
my love.

27:53.124 --> 27:55.822
Hey, hey, Luca!
Come check this out!

27:55.822 --> 27:57.737
<i>Look at this!</i>

27:57.737 --> 27:59.130
Mahal kita, <i>Mommy.</i>

27:59.130 --> 28:01.785
<i>Mak srolanh kon.</i> Bye.

28:39.518 --> 28:42.260
Hey, Thony?

28:55.447 --> 28:57.057
I got--

28:57.057 --> 28:59.843
Just wanted to stop by
to give you this.

29:09.330 --> 29:11.550
Look, Thony--
It's fine.

29:13.726 --> 29:15.684
Um...

29:15.684 --> 29:18.339
I'm gonna call Garrett
and tell him I'm ready.

29:20.689 --> 29:22.866
Okay. Alright.

29:23.997 --> 29:25.651
Alright.

29:26.957 --> 29:29.698
Hey, Thony, uh...

29:29.698 --> 29:31.526
Just be careful
out there.

29:31.526 --> 29:34.094
I don't know how much time
I can buy you.

29:35.617 --> 29:37.010
Alright.

30:21.446 --> 30:23.578
I know how much
you love it.

30:27.931 --> 30:29.715
It's been too long.

30:30.977 --> 30:33.371
Mm-hmm.

30:33.371 --> 30:34.938
Way too long.

30:50.127 --> 30:52.172
Okay. I got eyes on him.

31:09.102 --> 31:11.626
It worked.
I jammed his ignition.

31:11.626 --> 31:13.280
Good work, Denise.

31:15.021 --> 31:16.631
Thank you, Chan. <i>Team effort.</i>

31:16.631 --> 31:18.416
<i>Should buy us
a 10-, 15-minute window.</i>

31:18.416 --> 31:20.548
Let us know
if his position changes.

31:20.548 --> 31:23.247
<i>Garrett,
I'm almost at the back.</i>

31:23.247 --> 31:25.684
You got maybe 10 minutes.
Get in, get out.

31:45.791 --> 31:49.403
Kamdar's man is on the move.
He got a buddy to pick him up.

31:49.403 --> 31:51.318
Your girl better
make this snappy,

31:51.318 --> 31:52.580
because
if she gets caught--

31:52.580 --> 31:54.147
Alright, Thony.
Time to hustle.

31:54.147 --> 31:56.106
<i>Find us that ledger
and get out fast.</i>

31:56.106 --> 31:58.499
I'm just about in.

32:48.549 --> 32:49.550
<i>Thony.</i>

32:49.550 --> 32:51.074
I got it.
I found the ledger.

32:51.074 --> 32:53.815
No, Thony. Get out of there!
Joseph's in the building!

32:56.731 --> 32:57.906
I'm almost done.

32:57.906 --> 32:59.125
That's it.
I'm going in.

32:59.125 --> 33:00.561
No, you can't.
If Nadia sees you...

33:00.561 --> 33:02.172
Arman is keeping her distracted.

33:02.172 --> 33:04.783
What if he's not?
Can you trust him?

33:57.227 --> 33:59.142
Thony, it's me.

34:11.023 --> 34:12.155
Hi.
Hey.

34:12.155 --> 34:14.635
Did you get the photos?
Yeah.

34:19.814 --> 34:22.991
It's a lot of them.
I'll-- I'll send them to you.

34:22.991 --> 34:25.516
But, um, do you think
you can get him with this?

34:25.516 --> 34:27.518
Once we figure out
who he's been backing.

34:27.518 --> 34:30.216
We can get him on something
called criminal profiteering.

34:30.216 --> 34:31.826
Just got to
connect the dots.

34:31.826 --> 34:33.437
Okay. But when?

34:33.437 --> 34:36.309
I need to know when it's safe
for my family to come back home.

34:36.309 --> 34:38.964
As soon as we get
what we need to arrest him,

34:38.964 --> 34:40.487
I'll let you know.

34:40.487 --> 34:42.533
But we're close, Thony.

34:42.533 --> 34:46.014
And thanks to you,
your family's gonna be okay.

34:49.322 --> 34:51.455
I-I wanted
to thank you, Garrett,

34:51.455 --> 34:55.023
for everything you've done
for my family last night,

34:55.023 --> 34:56.547
especially Chris.

34:56.547 --> 35:01.029
He <i>really</i> needed
to talk to someone.

35:01.029 --> 35:06.470
I think it was good for him
to, uh, admit the truth.

35:06.470 --> 35:10.213
Fiona said that
he's doing much better,

35:10.213 --> 35:12.345
and that's thanks to you.

35:12.345 --> 35:15.043
It was, uh--
It was an accident.

35:15.043 --> 35:17.524
- He's just a kid.
- Yeah.

35:17.524 --> 35:22.399
He shouldn't have had to go
through something like that.

35:22.399 --> 35:24.314
Neither should you.

35:25.793 --> 35:28.709
What happened to Maya,
that wasn't your fault.

35:28.709 --> 35:31.669
Well, I wish
I believed that.

35:31.669 --> 35:35.847
Anyway, um, just call me
if you need anything, alright?

35:35.847 --> 35:37.892
Good work today.

35:46.727 --> 35:48.816
Come on, guys.
Wait up.

35:48.816 --> 35:51.254
No. Sorry, buddy.

35:51.254 --> 35:54.257
♪ Mmm!

35:54.257 --> 35:55.693
How do you play this?

35:55.693 --> 35:57.390
What, is it something--
something like that?

35:57.390 --> 35:59.349
- Mom! Mom, Mom! Mom!
- Hey!

35:59.349 --> 36:00.915
- What are you doing?!
- Go, Luca! Go, Luca, go!

36:00.915 --> 36:03.744
- She's helping Luca.
- I know she is!

36:03.744 --> 36:06.051
Uh, you know,
I found out last night

36:06.051 --> 36:09.576
that your son takes his
video games very seriously.

36:09.576 --> 36:11.926
- Yes, he does.
- Mom! Stop!

36:11.926 --> 36:14.973
So I suggest you come help me
with breakfast instead,

36:14.973 --> 36:16.322
especially since I know

36:16.322 --> 36:17.932
you take maple cured bacon
very seriously.

36:17.932 --> 36:20.979
Hold on. Okay. Okay.
Now you're talking my language.

36:20.979 --> 36:23.111
Yeah, go, go, go.

36:23.111 --> 36:25.984
I'm about to pass you!

36:25.984 --> 36:27.377
Hey, hey!

36:30.336 --> 36:34.166
I-I thought you needed help.

36:34.166 --> 36:36.603
Hm. I do need
your help, Fi.

36:36.603 --> 36:39.432
I need you
to tell me the truth.

36:39.432 --> 36:41.391
Wait.
What do you mean?

36:41.391 --> 36:42.653
There's another reason why

36:42.653 --> 36:44.872
Thony didn't come here
with you guys,

36:44.872 --> 36:48.354
and it's got nothing to do
with the plumbing, does it?

36:48.354 --> 36:49.790
You know Thony.

36:49.790 --> 36:51.488
She has reasons
for everything.

36:51.488 --> 36:53.620
Chris told me
the way he and Thony

36:53.620 --> 36:57.320
got out of the police station
was through an FBI agent?

36:57.320 --> 36:58.843
Did you know that?

37:02.194 --> 37:03.543
I'm sorry, JD.

37:03.543 --> 37:05.328
It's-- It's been
a heavy few weeks.

37:05.328 --> 37:06.851
I didn't want to
drag you into it.

37:06.851 --> 37:08.896
I'm sorry for what
you're going through, Fi,

37:08.896 --> 37:10.637
but I thought
after our last talk,

37:10.637 --> 37:13.074
we were gonna be honest
with each other.

37:14.380 --> 37:17.427
I know I haven't been
around much,

37:17.427 --> 37:19.124
but I'm still
Jaz's father,

37:19.124 --> 37:22.127
and I deserve to know
what's going on in her life.

37:26.566 --> 37:29.264
Thony got involved
in something, and--

37:29.264 --> 37:32.877
and now she's helping the FBI
take down a criminal.

37:32.877 --> 37:34.661
Involved how?

37:34.661 --> 37:36.446
She witnessed a crime
and--

37:36.446 --> 37:38.578
and the only way
she could protect herself

37:38.578 --> 37:40.058
was to work for them.

37:40.058 --> 37:41.799
The criminals?
Yes.

37:41.799 --> 37:46.064
But now this FBI guy started
making her work with <i>him.</i>

37:46.064 --> 37:48.196
As-- As an informant?

37:48.196 --> 37:50.503
And if the criminals find out
she's now working with the Feds,

37:50.503 --> 37:52.592
how's that gonna end up?

37:54.420 --> 37:55.682
I don't know.
That's--

37:55.682 --> 37:57.467
That's what she's
trying to figure out.

37:57.467 --> 37:59.033
Then until she does,

37:59.033 --> 38:02.515
I don't want our daughter
anywhere near Thony.

38:03.951 --> 38:06.214
That's not fair, JD.

38:06.214 --> 38:07.868
She's trying her best.

38:07.868 --> 38:09.870
She's a good mother,
and Jaz loves her,

38:09.870 --> 38:12.482
and she's the only person
who's ever been there for me

38:12.482 --> 38:14.309
every time
I've needed her.

38:14.309 --> 38:17.269
Yet she still put you
and the kids in so much danger,

38:17.269 --> 38:19.358
you had to
leave your house.

38:21.882 --> 38:23.884
You all need
to stay right here

38:23.884 --> 38:27.888
until Thony does whatever she
needs to do to make this right.

38:30.325 --> 38:33.546
But if she isn't able to...

38:33.546 --> 38:37.115
are you prepared to leave her
to protect your kids?

39:16.110 --> 39:17.808
You looking for these?

39:19.113 --> 39:20.550
Found them on the bar
when I got in.

39:20.550 --> 39:23.814
Joseph. Thank you.

39:23.814 --> 39:27.513
You're just lucky
I found them and not Robert.

39:27.513 --> 39:30.037
Yeah.
Yeah. Thank you.

39:56.150 --> 39:58.805
Your C.I. did
solid work, Miller.

39:58.805 --> 40:02.983
All of Kamdar's illegal business
transactions in that ledger.

40:02.983 --> 40:04.681
We'll have Arman help
decode some of it,

40:04.681 --> 40:07.597
but the rest should
fall into place.

40:07.597 --> 40:09.294
Yeah, not all of it.

40:12.602 --> 40:13.994
Come on, Garrett.

40:13.994 --> 40:18.390
Why don't you leave that for
Maya's family to go through?

40:18.390 --> 40:20.653
Let's grab a beer
or something.

40:20.653 --> 40:24.178
Or even dinner?
I'm buying.

40:24.178 --> 40:25.571
What the hell?

40:31.751 --> 40:34.014
- Russo, look.
- That's a location tracker.

40:34.014 --> 40:36.887
Cortes was a controlling
son of a bitch.

40:36.887 --> 40:39.498
They were tracking Maya
the whole time.

40:39.498 --> 40:42.762
That's how Kamdar
found Maya.

40:42.762 --> 40:44.459
This wasn't your fault.

40:49.595 --> 40:52.990
Look, Russo. I'm sorry
I've been such an ass.

40:56.123 --> 40:59.910
People look for someone to blame
when they're grieving.

40:59.910 --> 41:02.869
Now you know
you're not to blame.

41:02.869 --> 41:06.090
And neither are
any of our agents.

41:06.090 --> 41:09.702
So let's take the bastard down
who <i>is</i> to blame.

41:24.587 --> 41:25.936
How'd it go?

41:25.936 --> 41:29.069
I gave everything to Garrett.
Except one thing.

41:29.069 --> 41:30.810
What's that?

41:31.855 --> 41:35.598
Nadia might be in deeper
with Kamdar than you thought.

41:35.598 --> 41:37.164
What do you mean?

41:39.123 --> 41:41.647
Did you know
they were married?

41:41.647 --> 41:43.518
What are you
talking about?

41:44.650 --> 41:48.045
That's a marriage certificate
for Robert and Nadia Kamdar.

41:55.443 --> 42:00.274
Arman, I really wanted
to help you protect her, but...

42:00.274 --> 42:02.842
Luca needs me.
My family needs me.

42:02.842 --> 42:05.279
If there's no way
to take him down

42:05.279 --> 42:09.327
without her going down, too,
then... I'm sorry.
