WEBVTT

00:00:01.628 --> 00:00:02.716 align:center
<i>Previously on
"The Cleaning Lady"...</i>

00:00:02.716 --> 00:00:04.239 align:center
What are we
running from, huh?

00:00:04.239 --> 00:00:05.675 align:center
I've been helping Garrett
find evidence on a man.

00:00:05.675 --> 00:00:06.807 align:center
- Find us that ledger.
- I got it.

00:00:09.288 --> 00:00:11.725 align:center
Arman.

00:00:11.725 --> 00:00:14.423 align:center
He knows about you,
the kids, where we live.

00:00:14.423 --> 00:00:16.295 align:center
You have to go now!

00:00:19.254 --> 00:00:23.128 align:center
Couldn't risk Sin Cara finding
out, not with this cargo.

00:00:23.128 --> 00:00:25.173 align:center
- Do you love her?
- No.

00:00:25.173 --> 00:00:28.655 align:center
That's a marriage certificate
for Robert and Nadia Kamdar.

00:01:30.151 --> 00:01:32.284 align:center
Ah.
I've missed you, Mommy.

00:01:32.284 --> 00:01:34.547 align:center
Come here.
I missed you, too.

00:01:36.549 --> 00:01:37.985 align:center
Thank you, Fi.

00:01:37.985 --> 00:01:42.250 align:center
Yeah. You sure
you weren't followed?

00:01:42.250 --> 00:01:44.165 align:center
Yeah, yeah.

00:01:44.165 --> 00:01:45.558 align:center
H-He was fine.

00:01:45.558 --> 00:01:47.342 align:center
Yesterday, he was running around
playing with kids,

00:01:47.342 --> 00:01:50.824 align:center
and then he woke up
jaundiced this morning.

00:01:50.824 --> 00:01:52.173 align:center
He won't eat anything.

00:01:52.173 --> 00:01:54.044 align:center
Any fever?
No.

00:01:54.044 --> 00:01:56.090 align:center
Look at me, my love.

00:01:57.309 --> 00:01:59.180 align:center
Alright.
Where does it hurt?

00:01:59.180 --> 00:02:01.226 align:center
Right here, Mommy.

00:02:03.402 --> 00:02:05.055 align:center
Here.

00:02:05.055 --> 00:02:06.753 align:center
Are you tired?

00:02:07.667 --> 00:02:10.060 align:center
Any headaches?

00:02:10.060 --> 00:02:11.888 align:center
My chest hurts, too.

00:02:11.888 --> 00:02:14.543 align:center
It does?
Is it hard to breathe?

00:02:14.543 --> 00:02:16.023 align:center
Mm-hmm.

00:02:16.023 --> 00:02:18.504 align:center
I've been giving him his meds,
all his meds, on time.

00:02:18.504 --> 00:02:20.201 align:center
You didn't do
anything wrong.

00:02:20.201 --> 00:02:24.379 align:center
Complications can happen
after many transplants.

00:02:24.379 --> 00:02:26.555 align:center
It's good
you brought him here.

00:02:26.555 --> 00:02:30.385 align:center
Should we rest
a little bit? Hm?

00:02:30.385 --> 00:02:32.648 align:center
Alright.
Rest here for a little.

00:02:37.305 --> 00:02:39.699 align:center
It's his breathing
that worries me.

00:02:39.699 --> 00:02:43.268 align:center
Could be something
other than liver rejection.

00:02:43.268 --> 00:02:45.531 align:center
Like what?

00:02:45.531 --> 00:02:46.793 align:center
I don't know.

00:02:46.793 --> 00:02:49.230 align:center
I need to draw some blood
and do some tests.

00:02:49.230 --> 00:02:52.015 align:center
I need to
bring him home, Fi.

00:02:52.015 --> 00:02:55.105 align:center
I thought you said this
Kamdar guy is still dangerous.

00:02:55.105 --> 00:02:56.542 align:center
Until I have the clinic
set up,

00:02:56.542 --> 00:02:59.371 align:center
that's the only way
I can monitor him safely.

00:02:59.371 --> 00:03:01.460 align:center
It could be serious.

00:03:04.158 --> 00:03:15.256 align:center
♪ Have no fear

00:03:17.214 --> 00:03:19.042 align:center
<i>iMi amor!</i>

00:03:19.042 --> 00:03:20.957 align:center
Perfect [Smooches] timing.

00:03:20.957 --> 00:03:23.960 align:center
Chef Andre whipped up
something amazing for us.

00:03:23.960 --> 00:03:28.225 align:center
♪ Seize the day, the day

00:03:28.225 --> 00:03:29.531 align:center
Hey. What's the matter?

00:03:29.531 --> 00:03:31.228 align:center
When were you
planning on telling me

00:03:31.228 --> 00:03:33.318 align:center
you and Kamdar
were married?

00:03:33.318 --> 00:03:36.843 align:center
♪ Seize the day, the day

00:03:36.843 --> 00:03:38.845 align:center
How did you find out?

00:03:38.845 --> 00:03:40.194 align:center
So it's true.

00:03:40.194 --> 00:03:42.152 align:center
♪ Seize the day, the day

00:03:42.152 --> 00:03:44.285 align:center
I can explain.

00:03:45.460 --> 00:03:47.680 align:center
Well, go on.
I'd love to hear it.

00:03:47.680 --> 00:03:50.465 align:center
You know how young I was
when I met Robert.

00:03:50.465 --> 00:03:53.381 align:center
And after he brought me here,
sponsored me,

00:03:53.381 --> 00:03:55.992 align:center
I felt like I owed him,
like I had to get married.

00:03:55.992 --> 00:03:57.342 align:center
But it was a mistake.

00:03:57.342 --> 00:04:00.954 align:center
And I'm sorry
I didn't tell you.

00:04:00.954 --> 00:04:02.782 align:center
But when I met you...

00:04:02.782 --> 00:04:05.524 align:center
I knew you were
the one for me.

00:04:07.134 --> 00:04:08.657 align:center
And-- And I-I don't know. I...

00:04:08.657 --> 00:04:11.181 align:center
I didn't want to risk
losing you.

00:04:15.011 --> 00:04:16.404 align:center
I'm sorry.

00:04:20.277 --> 00:04:23.019 align:center
<i>Por favor.</i>

00:04:25.370 --> 00:04:26.762 align:center
It's all in the past.

00:04:26.762 --> 00:04:28.677 align:center
In the past, Nadia?

00:04:29.678 --> 00:04:31.332 align:center
You and Robert
are still married.

00:04:31.332 --> 00:04:32.551 align:center
What are you
talking about?

00:04:32.551 --> 00:04:34.291 align:center
It's public record.
I looked it up.

00:04:34.291 --> 00:04:35.467 align:center
You never got divorced.

00:04:35.467 --> 00:04:38.034 align:center
Yes, we did! Yes!

00:04:38.034 --> 00:04:41.429 align:center
We-- We divorced after a year!
I-I-I signed the papers.

00:04:44.824 --> 00:04:46.739 align:center
All this time,

00:04:46.739 --> 00:04:49.916 align:center
he's been torturing me
knowing this.

00:04:49.916 --> 00:04:53.398 align:center
It was you who made me look like
an idiot for not telling me.

00:05:05.410 --> 00:05:08.282 align:center
Almost there.
That's the last one.

00:05:08.282 --> 00:05:12.765 align:center
And we... are... done!

00:05:12.765 --> 00:05:15.420 align:center
You've been very brave.
You know that?

00:05:17.247 --> 00:05:19.249 align:center
What's going on here?

00:05:19.249 --> 00:05:22.427 align:center
Hurts when I breathe, Mommy.
It hurts.

00:05:22.427 --> 00:05:24.690 align:center
It does?
Okay. Let me see.

00:05:27.606 --> 00:05:28.955 align:center
Here?

00:05:31.218 --> 00:05:32.393 align:center
Okay.

00:05:32.393 --> 00:05:33.916 align:center
You're going to rest,

00:05:33.916 --> 00:05:37.398 align:center
and Mommy's
gonna go talk to,

00:05:37.398 --> 00:05:41.010 align:center
uh, Tita Fi, okay?

00:05:41.010 --> 00:05:42.272 align:center
Alright.

00:05:44.971 --> 00:05:46.625 align:center
I love you.

00:05:48.322 --> 00:05:50.629 align:center
How is he?

00:05:50.629 --> 00:05:52.979 align:center
Both his liver and his spleen
are enlarged now.

00:05:52.979 --> 00:05:55.547 align:center
So it could be
a rare complication

00:05:55.547 --> 00:05:59.159 align:center
when the blood flow
to the liver gets blocked.

00:05:59.159 --> 00:06:00.900 align:center
H-How bad is it?

00:06:00.900 --> 00:06:02.423 align:center
It could be fatal.

00:06:03.250 --> 00:06:05.861 align:center
Arman's doctor, Dr. Saroyan,
said he could run some tests,

00:06:05.861 --> 00:06:07.776 align:center
so I'm dropping off
the blood to him

00:06:07.776 --> 00:06:09.474 align:center
before I pick up the new batch
of meds from Bosco.

00:06:09.474 --> 00:06:12.738 align:center
W-Wait. You're doing a drug run
in the middle of all of this?

00:06:12.738 --> 00:06:14.609 align:center
I can't be late
for Kamdar.

00:06:14.609 --> 00:06:16.872 align:center
And I-I still need
the meds for Luca,

00:06:16.872 --> 00:06:19.135 align:center
along with other things that
could help him with the pain.

00:06:19.135 --> 00:06:21.137 align:center
Well, what if something
happens when you're gone? I--

00:06:21.137 --> 00:06:22.574 align:center
Fi, he's stable now.

00:06:22.574 --> 00:06:25.490 align:center
He should be fine
until I get back, okay?

00:06:25.490 --> 00:06:26.882 align:center
It's Arman.

00:06:34.020 --> 00:06:35.848 align:center
- Hi.
- Hi.

00:06:35.848 --> 00:06:36.936 align:center
Fiona.

00:06:36.936 --> 00:06:38.546 align:center
Hi.

00:06:38.546 --> 00:06:39.982 align:center
How's Luca doing?

00:06:39.982 --> 00:06:42.071 align:center
- I stabilized him for now.
- Oh.

00:06:42.071 --> 00:06:45.640 align:center
Hopefully we'll know more
once Dr. Saroyan runs the tests.

00:06:45.640 --> 00:06:47.947 align:center
Yeah, I wish
I could help.

00:06:47.947 --> 00:06:49.601 align:center
You are.

00:06:50.732 --> 00:06:52.647 align:center
Call me if anything
changes, okay?

00:06:52.647 --> 00:06:53.822 align:center
Okay.

00:07:15.235 --> 00:07:16.497 align:center
Oh, my God.

00:07:16.497 --> 00:07:18.412 align:center
Alright.
Thony, stay back.

00:07:28.074 --> 00:07:30.032 align:center
They took our meds.

00:07:30.032 --> 00:07:31.120 align:center
Bosco!

00:07:47.310 --> 00:07:49.312 align:center
Oh, God.

00:07:49.312 --> 00:07:51.314 align:center
This could be an ambush.
Let's go.

00:08:11.421 --> 00:08:13.859 align:center
Hey. Over there.
Let's go.

00:09:22.667 --> 00:09:25.495 align:center
Hey. Hey. Are you okay?
Are you hurt?

00:09:25.495 --> 00:09:26.714 align:center
Who are these men?!

00:09:26.714 --> 00:09:29.717 align:center
It's Sin Cara.
His men wear those masks.

00:09:29.717 --> 00:09:32.154 align:center
I shouldn't have asked Bosco
to use the cartel route for us.

00:09:32.154 --> 00:09:35.723 align:center
I did this to him.
To all of them.

00:09:35.723 --> 00:09:37.682 align:center
<i>I</i> asked you to do this
for Luca.

00:09:37.682 --> 00:09:39.422 align:center
Do you think Sin Cara
can come after us?

00:09:39.422 --> 00:09:42.730 align:center
Bosco would never give me up,
but I don't know about his men.

00:09:42.730 --> 00:09:44.601 align:center
They know who I am. They know
what we've been doing.

00:09:44.601 --> 00:09:46.038 align:center
So we need to
keep our eyes open.

00:09:46.038 --> 00:09:48.736 align:center
But Kamdar is the threat
we have to deal with right now.

00:09:48.736 --> 00:09:51.217 align:center
We need to tell him
we lost the meds...

00:09:51.217 --> 00:09:53.132 align:center
and that we can't deliver.

00:10:13.500 --> 00:10:14.588 align:center
Nadia.

00:10:14.588 --> 00:10:17.330 align:center
How dare you!

00:10:17.330 --> 00:10:19.811 align:center
Thank you, Joseph.
You can leave us now.

00:10:19.811 --> 00:10:22.814 align:center
I told you to file those
divorce papers years ago!

00:10:22.814 --> 00:10:24.380 align:center
And you never did!

00:10:25.773 --> 00:10:27.862 align:center
It was only a matter of time
before you found out.

00:10:27.862 --> 00:10:30.778 align:center
You don't own me, Robert.
You never did.

00:10:30.778 --> 00:10:33.259 align:center
And now you've turned
my whole life into a lie.

00:10:33.259 --> 00:10:35.174 align:center
Nadia, I'm so sorry.

00:10:35.174 --> 00:10:37.350 align:center
I just couldn't bring myself
to file them.

00:10:37.350 --> 00:10:39.352 align:center
A part of me was always hoping
that you might

00:10:39.352 --> 00:10:41.267 align:center
find your way back to me.

00:10:44.400 --> 00:10:47.534 align:center
So this was your twisted way
of keeping me.

00:10:47.534 --> 00:10:48.970 align:center
No.

00:10:50.450 --> 00:10:51.799 align:center
Why can't you see?

00:10:51.799 --> 00:10:53.932 align:center
I knew I couldn't hold on
to someone like you.

00:10:53.932 --> 00:10:57.936 align:center
But now it's-- it's like
you've actually come back to me,

00:10:57.936 --> 00:10:59.546 align:center
as I hoped you would.

00:10:59.546 --> 00:11:02.027 align:center
I came to you
to help Arman.

00:11:02.027 --> 00:11:03.202 align:center
That's all.

00:11:03.202 --> 00:11:05.595 align:center
I'm getting new divorce papers
sent to you.

00:11:05.595 --> 00:11:07.597 align:center
When you get them...

00:11:07.597 --> 00:11:09.295 align:center
sign them.

00:11:17.303 --> 00:11:19.392 align:center
Mm-hmm.

00:11:19.392 --> 00:11:22.917 align:center
Thank you, Dr. Saroyan.
I really appreciate your help.

00:11:25.615 --> 00:11:27.269 align:center
Thank you. You too.

00:11:36.148 --> 00:11:39.586 align:center
What did he say?
Is it what you thought?

00:11:39.586 --> 00:11:40.848 align:center
The blood work confirmed

00:11:40.848 --> 00:11:44.199 align:center
that it's sinusoidal
obstruction syndrome.

00:11:44.199 --> 00:11:45.853 align:center
Hey.

00:11:45.853 --> 00:11:49.204 align:center
Um, can he--
can he treat it?

00:11:49.204 --> 00:11:52.251 align:center
I mean, he's gonna send
IV morphine to control the pain,

00:11:52.251 --> 00:11:54.557 align:center
but there's only one drug
that can really treat that,

00:11:54.557 --> 00:11:57.822 align:center
and it costs $150,000.

00:12:00.259 --> 00:12:01.738 align:center
Holy crap.

00:12:01.738 --> 00:12:05.133 align:center
Can Dr. Saroyan
get it for less?

00:12:05.133 --> 00:12:06.656 align:center
Mnh-mnh.

00:12:06.656 --> 00:12:08.745 align:center
And even if we had
the money,

00:12:08.745 --> 00:12:12.097 align:center
this drug is regulated
in the U.S.

00:12:12.097 --> 00:12:15.317 align:center
It's only hospitals
that can prescribe it.

00:12:18.016 --> 00:12:18.930 align:center
Okay.

00:12:18.930 --> 00:12:22.324 align:center
So-- So, what now, huh?

00:12:22.324 --> 00:12:24.631 align:center
I can ask
a-a friend of mine.

00:12:24.631 --> 00:12:27.068 align:center
She's a doctor,
and she might be able

00:12:27.068 --> 00:12:29.854 align:center
to send some
through Manila General.

00:12:31.377 --> 00:12:33.466 align:center
But I don't know.
With the FDA restrictions,

00:12:33.466 --> 00:12:35.511 align:center
I don't know if we can
get it through customs.

00:12:35.511 --> 00:12:38.514 align:center
Thony, I mean, if you have to
take Luca back to Manila--

00:12:38.514 --> 00:12:39.994 align:center
I can't.

00:12:39.994 --> 00:12:42.692 align:center
He would never survive
the flight, Fi.

00:12:45.434 --> 00:12:46.914 align:center
I-- I--

00:12:46.914 --> 00:12:51.179 align:center
I-I want to Dr. Emralino when
she wakes up in a few hours.

00:12:51.179 --> 00:12:52.398 align:center
And we'll see.

00:13:00.493 --> 00:13:01.755 align:center
Kamdar's back in town.

00:13:01.755 --> 00:13:03.539 align:center
He wants me to come in
and explain

00:13:03.539 --> 00:13:06.412 align:center
what happened
to his drugs.

00:13:06.412 --> 00:13:09.937 align:center
Thony. Now?

00:13:09.937 --> 00:13:13.245 align:center
Maybe I could--
I could get him to help.

00:13:17.031 --> 00:13:18.424 align:center
Okay.

00:13:18.424 --> 00:13:21.383 align:center
You watch for swelling
in the arms, legs, and stomach.

00:13:21.383 --> 00:13:23.951 align:center
If the fluid builds up
in his abdomen,

00:13:23.951 --> 00:13:25.822 align:center
it's gonna push
against his lungs

00:13:25.822 --> 00:13:27.694 align:center
and he won't
- be able to breathe.
- Okay.

00:13:27.694 --> 00:13:29.217 align:center
I'm gonna have to do
an abdominal tap,

00:13:29.217 --> 00:13:31.045 align:center
so, please,
you watch for those signs.

00:13:31.045 --> 00:13:32.133 align:center
Mm-hmm.
Yeah?

00:13:32.133 --> 00:13:33.961 align:center
I promise.
I promise, okay?

00:13:33.961 --> 00:13:36.094 align:center
- Okay.
- Yeah.

00:13:37.486 --> 00:13:38.574 align:center
Thank you.

00:13:52.023 --> 00:13:54.460 align:center
So what am I supposed
to tell my buyer?

00:13:56.070 --> 00:13:58.420 align:center
That your business depended
on cheating the cartel?!

00:13:58.420 --> 00:14:01.032 align:center
We can get more drugs, Robert.
We just need some time.

00:14:01.032 --> 00:14:04.165 align:center
Late is late!
That was amateur!

00:14:04.165 --> 00:14:06.515 align:center
How do you think
that makes me look?!

00:14:07.647 --> 00:14:09.475 align:center
No, you're done.

00:14:10.302 --> 00:14:12.434 align:center
No, no, no, no! Wait, wait!
I have another way!

00:14:12.434 --> 00:14:14.175 align:center
You know, I was
a surgeon in Manila.

00:14:14.175 --> 00:14:15.785 align:center
I still
have contacts there.

00:14:15.785 --> 00:14:19.093 align:center
I could get the meds for half
of what we-- we paid in Mexico.

00:14:19.093 --> 00:14:21.574 align:center
You want to traffic drugs
out of the Philippines

00:14:21.574 --> 00:14:23.054 align:center
in the middle
of a drug war?

00:14:23.054 --> 00:14:25.708 align:center
Corruption
goes both ways.

00:14:25.708 --> 00:14:27.101 align:center
We can work around it,

00:14:27.101 --> 00:14:30.278 align:center
especially since we've been
moving legitimate drugs.

00:14:30.278 --> 00:14:32.367 align:center
Once you establish
a distribution channel,

00:14:32.367 --> 00:14:34.500 align:center
you could
double your profit.

00:14:36.763 --> 00:14:39.026 align:center
Just give me one good reason
why I should trust you

00:14:39.026 --> 00:14:40.723 align:center
not to screw
this up again.

00:14:40.723 --> 00:14:42.116 align:center
My son is very sick.

00:14:42.116 --> 00:14:45.293 align:center
I need a very specific,
expensive medicine for him.

00:14:45.293 --> 00:14:47.600 align:center
Without it, he could die.
I can make it work.

00:14:47.600 --> 00:14:48.905 align:center
I just need your help.

00:14:48.905 --> 00:14:50.603 align:center
You get me to Manila,
and I will find

00:14:50.603 --> 00:14:53.475 align:center
who's willing to be bought
for the right amount of cash.

00:14:53.475 --> 00:14:56.043 align:center
I just need you to
get me back to the country.

00:14:56.043 --> 00:14:57.566 align:center
I'm undocumented.

00:14:58.872 --> 00:15:00.482 align:center
Oh.

00:15:08.360 --> 00:15:11.885 align:center
I need 24 hours
to make the arrangements.

00:15:11.885 --> 00:15:15.802 align:center
But the cost of the plane and
fuel will come from your cut.

00:15:15.802 --> 00:15:17.499 align:center
Alright.
Yeah.

00:15:17.499 --> 00:15:21.329 align:center
And if you don't find
a new supplier,

00:15:21.329 --> 00:15:23.592 align:center
the plane comes back
without you.

00:15:29.076 --> 00:15:30.556 align:center
Luca. Hey.

00:15:30.556 --> 00:15:33.907 align:center
Now it's your turn
to take care of Tita Fi.

00:15:33.907 --> 00:15:35.517 align:center
She loves
to tell stories.

00:15:35.517 --> 00:15:38.825 align:center
If you ask her,
you'll be very happy.

00:15:38.825 --> 00:15:40.522 align:center
Yeah?

00:15:41.610 --> 00:15:43.917 align:center
<i>Mahal kita,</i> Mommy.

00:15:46.659 --> 00:15:49.444 align:center
<i>Mak srolanh kon.</i>

00:15:49.444 --> 00:15:50.924 align:center
Alright.

00:15:54.145 --> 00:15:56.277 align:center
I'll see you soon, my love.

00:15:58.801 --> 00:16:01.021 align:center
So, his body is still
retaining a lot of water.

00:16:01.021 --> 00:16:03.110 align:center
Try not to give him
too much to drink.

00:16:03.110 --> 00:16:06.722 align:center
You can give him the morphine
whenever he needs it.

00:16:06.722 --> 00:16:08.985 align:center
This is
Dr. Saroyan's number.

00:16:08.985 --> 00:16:12.946 align:center
Call him if his symptoms
change or get worse.

00:16:12.946 --> 00:16:14.643 align:center
And I'll be back
in a couple of days.

00:16:14.643 --> 00:16:18.560 align:center
Thony, I mean, how can you
trust this Kamdar guy?

00:16:18.560 --> 00:16:20.693 align:center
I mean, he threatened you.
He threatened our family.

00:16:20.693 --> 00:16:23.826 align:center
I mean, what if-- what if
you can't come back
into the country?

00:16:23.826 --> 00:16:27.003 align:center
Then I'll send
Luca's meds.

00:16:27.003 --> 00:16:29.702 align:center
Fi, either way,
I have to go to Manila.

00:16:29.702 --> 00:16:31.965 align:center
If I can't come back here,
then that's the risk

00:16:31.965 --> 00:16:33.706 align:center
I have to take.

00:16:37.144 --> 00:16:38.754 align:center
This is for
Nanay and Tatay.

00:16:38.754 --> 00:16:41.366 align:center
I haven't been able to give them
money for a few months, so--

00:16:41.366 --> 00:16:45.283 align:center
I can't see them. They
threatened to take Luca back.

00:16:47.937 --> 00:16:49.678 align:center
Okay.

00:16:49.678 --> 00:16:51.985 align:center
I'll see what I can do.

00:16:54.161 --> 00:16:56.598 align:center
<i>Ingat ha.</i>

00:16:56.598 --> 00:16:58.383 align:center
I will.

00:17:07.479 --> 00:17:09.959 align:center
If anything happens to me,
I want you to take c--Stop it.

00:17:09.959 --> 00:17:12.571 align:center
Stop it. It won't.

00:17:13.659 --> 00:17:15.356 align:center
Okay.

00:17:30.066 --> 00:17:31.633 align:center
You here to see us off?

00:17:31.633 --> 00:17:33.679 align:center
Oh, I've decided
to come with you.

00:17:33.679 --> 00:17:36.160 align:center
I've got some business
I can do in Manila.

00:17:36.160 --> 00:17:38.379 align:center
And if you're able to broker
a deal for those meds,

00:17:38.379 --> 00:17:41.339 align:center
someone has to grease the wheels
to get them shipped back.

00:17:42.383 --> 00:17:44.820 align:center
That won't be necessary, Joseph.

00:17:44.820 --> 00:17:46.170 align:center
You're staying here.

00:17:46.170 --> 00:17:47.606 align:center
No, this is <i>our</i> deal, Robert.

00:17:47.606 --> 00:17:49.303 align:center
Actually, it's not.

00:17:49.303 --> 00:17:52.480 align:center
When your Mexican route
was blown, our deal was done.

00:17:52.480 --> 00:17:54.308 align:center
This trip was <i>her</i> plan,
not yours.

00:17:54.308 --> 00:17:56.005 align:center
I need Arman
to come with me.

00:17:56.005 --> 00:17:59.357 align:center
No, he'd just be
taking up valuable space.

00:17:59.357 --> 00:18:02.360 align:center
That's my plane.
It's my rules.

00:18:05.232 --> 00:18:07.016 align:center
Shall we?

00:18:22.510 --> 00:18:24.251 align:center
Any luck
on Kamdar's ledger?

00:18:24.251 --> 00:18:26.427 align:center
None of the accounts match up
to any real people,

00:18:26.427 --> 00:18:28.690 align:center
and all the transactions
are coded.

00:18:28.690 --> 00:18:30.866 align:center
I thought Morales was
supposed to help us with that.

00:18:30.866 --> 00:18:32.259 align:center
He ID'd a few
of the low-level guys

00:18:32.259 --> 00:18:33.521 align:center
that he's
collected money from.

00:18:33.521 --> 00:18:37.090 align:center
One might be connected
to a major syndicate.

00:18:37.090 --> 00:18:39.701 align:center
There's a reason Kamdar's
never been arrested before.

00:18:39.701 --> 00:18:41.268 align:center
He's smart.

00:18:41.268 --> 00:18:43.401 align:center
That ledger is a way to prove
he backs other criminals.

00:18:43.401 --> 00:18:47.187 align:center
That's why we need to keep
Arman and Thony in this.

00:18:47.187 --> 00:18:48.971 align:center
But Kamdar murdered Maya.

00:18:48.971 --> 00:18:50.408 align:center
That's what
he should do time for,

00:18:50.408 --> 00:18:53.889 align:center
not some
criminal-profiteering B.S.

00:18:53.889 --> 00:18:55.195 align:center
We've been through this.

00:18:55.195 --> 00:18:56.414 align:center
Oh, come on, Russo.

00:18:56.414 --> 00:18:58.851 align:center
Stop thinking
about promotions.

00:18:58.851 --> 00:19:00.896 align:center
Alright?
And back me up here.

00:19:00.896 --> 00:19:05.161 align:center
That's not fair.
I've always had your back.

00:19:06.685 --> 00:19:08.208 align:center
I know.

00:19:09.775 --> 00:19:11.864 align:center
I know. It's just, uh...

00:19:13.648 --> 00:19:16.347 align:center
I mean, we pulled her
out of a damn river.

00:19:18.218 --> 00:19:20.525 align:center
Don't you want him
to pay for that?

00:19:20.525 --> 00:19:22.222 align:center
I do.

00:19:22.222 --> 00:19:24.485 align:center
We just need to be
strategic about it.

00:19:39.283 --> 00:19:41.110 align:center
Get any sleep?
Not really.

00:19:41.110 --> 00:19:44.679 align:center
Well, you should,
you know. There's a lot
riding on this trip.

00:19:46.159 --> 00:19:49.249 align:center
Who's your contact
out there?

00:19:49.249 --> 00:19:52.774 align:center
Um...
she's, um, a doctor.

00:19:52.774 --> 00:19:54.254 align:center
She's a friend of mine.

00:19:54.254 --> 00:19:57.344 align:center
I-I was her mentor
at the hospital.

00:19:58.824 --> 00:20:02.567 align:center
And her husband.
He's a pharmaceutical rep.

00:20:02.567 --> 00:20:06.266 align:center
The penalty for drug trafficking
in the Philippines is death.

00:20:06.266 --> 00:20:07.920 align:center
So what makes you think
your friends are willing

00:20:07.920 --> 00:20:10.618 align:center
to risk their lives
just to help you?

00:20:10.618 --> 00:20:14.448 align:center
When I had to step away from
my career to take care of Luca,

00:20:14.448 --> 00:20:18.757 align:center
I recommended her to the board
to take my place.

00:20:18.757 --> 00:20:22.804 align:center
And she's now chief of cardio
at Manila General.

00:20:22.804 --> 00:20:25.241 align:center
The chief of cardiology.

00:20:25.241 --> 00:20:27.635 align:center
That's a lot to give up.

00:20:27.635 --> 00:20:29.724 align:center
The god-like power
of saving lives

00:20:29.724 --> 00:20:32.901 align:center
just to become
a maid for criminals.

00:20:34.033 --> 00:20:37.645 align:center
My life became about saving
one person's life-- my son.

00:20:37.645 --> 00:20:40.692 align:center
So that's what this trip
is really about, isn't it?

00:20:41.693 --> 00:20:44.522 align:center
You're using me
and my resources

00:20:44.522 --> 00:20:47.307 align:center
to get the medicine
you need for your son.

00:20:47.307 --> 00:20:49.875 align:center
Well, I think
we're both getting

00:20:49.875 --> 00:20:52.704 align:center
something we need
out of this trip.

00:20:52.704 --> 00:20:53.922 align:center
Perhaps we will.

00:20:53.922 --> 00:20:57.361 align:center
But if you don't come through
on this deal,

00:20:57.361 --> 00:20:59.450 align:center
your son
will get nothing.

00:21:17.032 --> 00:21:18.643 align:center
You miss it here?

00:21:18.643 --> 00:21:20.949 align:center
More than I thought
I would, yeah.

00:21:43.276 --> 00:21:45.452 align:center
Hello!

00:21:45.452 --> 00:21:49.282 align:center
Thony!
Oh, cake.

00:21:49.282 --> 00:21:51.806 align:center
Hi.
How are you doing?

00:21:51.806 --> 00:21:53.417 align:center
- Ohh.
- Hi.

00:21:53.417 --> 00:21:55.854 align:center
- Ohh.
- Hello, Gabriel.

00:21:55.854 --> 00:21:58.117 align:center
Good to see you.
How are you guys?

00:21:58.117 --> 00:22:01.076 align:center
Same house,
same job, same beer belly.

00:22:02.295 --> 00:22:05.385 align:center
Oh, Thony.

00:22:05.385 --> 00:22:07.648 align:center
It's been too long.

00:22:07.648 --> 00:22:09.781 align:center
Yeah. I know.

00:22:09.781 --> 00:22:13.393 align:center
We really wished we could have
made it to the funeral, Thony.

00:22:13.393 --> 00:22:16.178 align:center
We're so sorry
about Marco.

00:22:16.178 --> 00:22:19.530 align:center
I know you both would have
been there if you could.

00:22:19.530 --> 00:22:21.575 align:center
It's okay. It's fine.

00:22:21.575 --> 00:22:23.055 align:center
How about
some drinks?

00:22:23.055 --> 00:22:24.883 align:center
Yes.

00:22:29.975 --> 00:22:31.324 align:center
It was supposed to be

00:22:31.324 --> 00:22:32.804 align:center
a laparoscopic valve repair,
in and out.

00:22:32.804 --> 00:22:34.762 align:center
- Mm-hmm.
- But the aorta dissected,

00:22:34.762 --> 00:22:36.938 align:center
and Thony had to convert
to open surgery.

00:22:36.938 --> 00:22:40.594 align:center
O.R. coming on 10 hours.

00:22:40.594 --> 00:22:42.466 align:center
I know.

00:22:42.466 --> 00:22:45.033 align:center
But Thony never blinked an eye.

00:22:45.033 --> 00:22:47.949 align:center
People still talk
about that graft you used.

00:22:47.949 --> 00:22:51.605 align:center
It was cutting-edge back then.
Now I use it all the time.

00:22:51.605 --> 00:22:53.651 align:center
You were always
a quick learner.

00:22:53.651 --> 00:22:55.783 align:center
Because I had
the best teacher.

00:22:55.783 --> 00:22:58.482 align:center
Mm.
"What would Thony do?"

00:22:58.482 --> 00:23:00.309 align:center
She still says that
to this day.

00:23:00.309 --> 00:23:01.963 align:center
Yeah?
That's right.

00:23:01.963 --> 00:23:04.662 align:center
You always know
the right thing to do.

00:23:06.490 --> 00:23:08.448 align:center
Well...

00:23:08.448 --> 00:23:10.102 align:center
not always.

00:23:12.496 --> 00:23:13.801 align:center
Do you mind if I use
the bathroom?

00:23:13.801 --> 00:23:17.152 align:center
You know where it is.

00:23:39.958 --> 00:23:41.699 align:center
We need to talk.

00:23:43.701 --> 00:23:45.224 align:center
Isabel,
what are you doing here?

00:23:45.224 --> 00:23:47.574 align:center
I, uh, came to get this.

00:23:47.574 --> 00:23:49.271 align:center
But I'm glad to see you,

00:23:49.271 --> 00:23:52.492 align:center
because I couldn't bring myself
to tell you over the phone.

00:23:52.492 --> 00:23:54.189 align:center
Is that the deed?

00:23:54.189 --> 00:23:55.626 align:center
I've decided
to sell La Habana.

00:23:55.626 --> 00:23:59.586 align:center
Isabel. I'm working
on a new business.

00:23:59.586 --> 00:24:01.196 align:center
I'll have the money
to buy it soon.

00:24:01.196 --> 00:24:03.590 align:center
Look, this place is operating
at a loss, Arman,

00:24:03.590 --> 00:24:05.157 align:center
and has been
since my dad died.

00:24:05.157 --> 00:24:06.419 align:center
It's just temporary.

00:24:06.419 --> 00:24:08.029 align:center
Nadia and I can
bring it back.

00:24:08.029 --> 00:24:11.903 align:center
That's what I kept hoping,
but, I mean, here we are.

00:24:11.903 --> 00:24:13.992 align:center
Look, the only reason
I've even held onto it so long

00:24:13.992 --> 00:24:16.603 align:center
is because I know how much
this place means to you.

00:24:16.603 --> 00:24:20.389 align:center
Now Ben and I are talking
about starting a family,

00:24:20.389 --> 00:24:22.696 align:center
- and we have to let it go.
- Yeah.

00:24:32.097 --> 00:24:35.579 align:center
I just need a little
more time, Isabel.

00:24:35.579 --> 00:24:37.711 align:center
I really appreciate
everything you've done,

00:24:37.711 --> 00:24:40.758 align:center
but I have to sell
as soon as possible.

00:24:44.936 --> 00:24:46.981 align:center
I-- I'm sorry.

00:25:22.756 --> 00:25:25.498 align:center
Can I help?

00:25:25.498 --> 00:25:29.110 align:center
Before I forget,
Luca's defibrotide.

00:25:29.110 --> 00:25:30.590 align:center
Ohh.

00:25:30.590 --> 00:25:32.461 align:center
Thank you so much, Gabriel.

00:25:32.461 --> 00:25:33.985 align:center
Of course.

00:25:35.334 --> 00:25:38.380 align:center
It must be very difficult
to see Luca sick again.

00:25:38.380 --> 00:25:42.080 align:center
If there is any liver damage,
there's a new drug here.

00:25:42.080 --> 00:25:44.038 align:center
It's called
Hepatic Peptin.

00:25:45.692 --> 00:25:47.694 align:center
It's not approved
by the FDA,

00:25:47.694 --> 00:25:50.784 align:center
but I can try to see
if I can get you some.

00:25:50.784 --> 00:25:52.438 align:center
Thank you. So much.

00:25:52.438 --> 00:25:55.920 align:center
I mean, I-I really appreciate
what you're doing for Luca.

00:25:55.920 --> 00:25:57.965 align:center
Anytime.

00:25:57.965 --> 00:25:59.837 align:center
And how's work been?

00:25:59.837 --> 00:26:01.708 align:center
Ah, you know,
pharma sales.

00:26:01.708 --> 00:26:04.406 align:center
Lots of hours, lots of stress.

00:26:04.406 --> 00:26:07.148 align:center
At least here, pharmaceutical
companies aren't as bad

00:26:07.148 --> 00:26:08.454 align:center
as in the U.S.

00:26:08.454 --> 00:26:10.151 align:center
Anna-Mae:
We're catching up.

00:26:10.151 --> 00:26:13.154 align:center
They always say medicine
is a basic need.

00:26:13.154 --> 00:26:14.199 align:center
Mm, yes.
You know?

00:26:14.199 --> 00:26:15.591 align:center
No country seems
to get it right.

00:26:15.591 --> 00:26:17.158 align:center
No.

00:26:17.158 --> 00:26:18.812 align:center
Well, that's actually

00:26:18.812 --> 00:26:21.510 align:center
something I wanted
to talk to you about.

00:26:21.510 --> 00:26:24.688 align:center
Since I can't get my license
in the U.S.,

00:26:24.688 --> 00:26:28.343 align:center
I've been treating people
in our community,

00:26:28.343 --> 00:26:29.823 align:center
people without insurance.

00:26:29.823 --> 00:26:31.999 align:center
You mean...
off the books?

00:26:31.999 --> 00:26:35.263 align:center
Yes. Medicine
is so expensive there.

00:26:35.263 --> 00:26:38.745 align:center
I mean, it's over $100,000
for defibrotide.

00:26:38.745 --> 00:26:40.704 align:center
That's American healthcare
for you.

00:26:40.704 --> 00:26:42.357 align:center
I want to try
to fix things.

00:26:42.357 --> 00:26:44.011 align:center
I-I want to try
to find ways

00:26:44.011 --> 00:26:48.407 align:center
to get affordable medicine
for people who need them.

00:26:48.407 --> 00:26:49.887 align:center
Talk to your politicians.

00:26:49.887 --> 00:26:53.542 align:center
They're the ones making money
by keeping things this way.

00:26:53.542 --> 00:26:55.153 align:center
Corruption is the same everywhere.

00:26:55.153 --> 00:26:58.896 align:center
Yeah, but I think
that there are...

00:26:58.896 --> 00:27:01.246 align:center
non-traditional ways
that we could explore,

00:27:01.246 --> 00:27:06.381 align:center
and I thought maybe you would
like to help me with that.

00:27:06.381 --> 00:27:08.557 align:center
What do you mean?

00:27:08.557 --> 00:27:11.735 align:center
I have a list of meds

00:27:11.735 --> 00:27:14.694 align:center
that I need to get,
in bulk.

00:27:18.176 --> 00:27:22.180 align:center
To sell? Illegally?

00:27:22.180 --> 00:27:24.269 align:center
Thony...

00:27:24.269 --> 00:27:27.751 align:center
we can get in a lot
of trouble for these.

00:27:27.751 --> 00:27:30.275 align:center
It's to help people, Gabriel,

00:27:30.275 --> 00:27:32.059 align:center
and I would give you

00:27:32.059 --> 00:27:34.496 align:center
5% of profits,
10% if you want,

00:27:34.496 --> 00:27:36.760 align:center
if you introduce me
to the right people here.

00:27:36.760 --> 00:27:39.545 align:center
Thony, you're talking
like-- like a--

00:27:39.545 --> 00:27:40.981 align:center
A drug dealer!
Hey.

00:27:40.981 --> 00:27:43.418 align:center
I wouldn't ask
if it wasn't important!

00:27:45.159 --> 00:27:47.074 align:center
You come into our house
and you--

00:27:47.074 --> 00:27:49.642 align:center
and you pretend
- to be our friend.
- I <i>am</i> your friend.

00:27:49.642 --> 00:27:52.079 align:center
But you want us to help you
- smuggle illegal drugs.
- Please.

00:27:52.079 --> 00:27:56.431 align:center
I have to ask because I am in
trouble with some bad people.

00:27:56.431 --> 00:27:57.955 align:center
What kind of trouble?

00:27:57.955 --> 00:28:00.261 align:center
They could hurt Luca.
They could hurt--

00:28:00.261 --> 00:28:04.439 align:center
What about us?! You know that
we can get <i>killed</i> for this.

00:28:05.310 --> 00:28:09.140 align:center
Get out. I don't want to
talk about this anymore.

00:28:09.140 --> 00:28:10.097 align:center
Anna-Mae, please.

00:28:10.097 --> 00:28:12.099 align:center
Gabe--Thony, I said get out!

00:28:14.449 --> 00:28:16.408 align:center
That's enough.

00:28:22.501 --> 00:28:25.069 align:center
Thony.

00:28:25.069 --> 00:28:26.244 align:center
Wait.

00:28:27.854 --> 00:28:31.162 align:center
This is the name
of a man who runs

00:28:31.162 --> 00:28:34.252 align:center
a pharmaceutical factory
who's been known to take bribes.

00:28:34.252 --> 00:28:37.081 align:center
He'll do what
you're asking for.

00:28:37.081 --> 00:28:38.952 align:center
Thank you.

00:28:38.952 --> 00:28:41.172 align:center
I'm really sorry for
putting you in this situation.

00:28:41.172 --> 00:28:43.217 align:center
This is only because of

00:28:43.217 --> 00:28:45.785 align:center
everything
you've done for me.

00:28:45.785 --> 00:28:47.831 align:center
But it doesn't
mean that...

00:28:51.747 --> 00:28:54.968 align:center
The people you are
in trouble with?

00:28:54.968 --> 00:28:57.797 align:center
You brought them?

00:28:57.797 --> 00:28:59.886 align:center
- To my home?!
- No one's gonna hurt you.

00:28:59.886 --> 00:29:02.019 align:center
You go back to Las Vegas!

00:29:02.019 --> 00:29:04.673 align:center
You don't <i>ever</i>
contact me again!

00:29:32.963 --> 00:29:35.574 align:center
I wasn't expecting
to see you here.

00:29:40.274 --> 00:29:43.147 align:center
It was your idea to turn
this place into a cigar lounge.

00:29:43.147 --> 00:29:45.192 align:center
You said it would attract
the kind of customers

00:29:45.192 --> 00:29:48.892 align:center
that would... stay late
and spend the money.

00:29:50.763 --> 00:29:52.199 align:center
The Barsamians
weren't so sure.

00:29:52.199 --> 00:29:54.506 align:center
Yeah, but you
convinced them.

00:29:54.506 --> 00:29:57.117 align:center
You researched the humidors.
You got the Cubans.

00:29:57.117 --> 00:30:00.904 align:center
When the doors of the lounge
finally opened,

00:30:00.904 --> 00:30:03.863 align:center
the money just flowed in.

00:30:09.434 --> 00:30:11.175 align:center
Did Isabel call you?

00:30:12.350 --> 00:30:14.091 align:center
Yes. She told me.

00:30:14.091 --> 00:30:17.790 align:center
Which one of us are you here
to say goodbye to?

00:30:17.790 --> 00:30:20.184 align:center
La Habana?

00:30:20.184 --> 00:30:21.968 align:center
Or me?

00:30:24.449 --> 00:30:25.972 align:center
Neither.

00:30:27.974 --> 00:30:30.020 align:center
Bosco's dead.

00:30:32.326 --> 00:30:34.850 align:center
I knew I was taking a risk
using Sin Cara's route,

00:30:34.850 --> 00:30:36.809 align:center
but I kept doing it.

00:30:37.984 --> 00:30:39.725 align:center
And know that
the route's closed,

00:30:39.725 --> 00:30:41.292 align:center
I'm no longer of any use
to Kamdar,

00:30:41.292 --> 00:30:43.120 align:center
and you and I know
what that means.

00:30:43.120 --> 00:30:45.426 align:center
I can talk with Robert.

00:30:45.426 --> 00:30:48.386 align:center
There's no talking to that man,
Nadia. You know that.

00:30:49.387 --> 00:30:51.128 align:center
We both know
what he's capable of.

00:30:51.128 --> 00:30:54.914 align:center
He's a murderer
and a psychopath.

00:30:54.914 --> 00:30:57.438 align:center
I'm so sorry
about all this.

00:31:00.833 --> 00:31:03.009 align:center
Yeah, I'm sorry, too.

00:31:05.055 --> 00:31:07.231 align:center
About all of it.

00:31:09.494 --> 00:31:11.322 align:center
About what I said.

00:31:13.846 --> 00:31:15.804 align:center
But it's time
to put an end to it.

00:31:15.804 --> 00:31:18.503 align:center
To all of it.

00:31:18.503 --> 00:31:20.026 align:center
What do you want to do?

00:31:20.026 --> 00:31:22.202 align:center
I'm gonna kill Kamdar.

00:31:23.856 --> 00:31:25.553 align:center
And you're gonna
help me do it.

00:31:25.553 --> 00:31:28.252 align:center
Armando.

00:31:28.252 --> 00:31:29.644 align:center
No, I can't.

00:31:29.644 --> 00:31:31.081 align:center
It's either him or me.

00:31:31.081 --> 00:31:32.908 align:center
I would never let
anything bad happen to you,

00:31:32.908 --> 00:31:34.345 align:center
and you know that, but--

00:31:34.345 --> 00:31:37.261 align:center
Then work with me
on this, Nadia.

00:31:40.351 --> 00:31:44.703 align:center
When he dies, everything
he owns will belong to you...

00:31:44.703 --> 00:31:46.313 align:center
his wife.

00:31:53.233 --> 00:31:56.497 align:center
Uh, I'm gonna be home soon.

00:31:56.497 --> 00:31:58.673 align:center
Yeah.

00:31:58.673 --> 00:32:00.588 align:center
Tell him I love him, okay?

00:32:02.677 --> 00:32:04.810 align:center
<i>Mahal kita.</i>

00:32:04.810 --> 00:32:06.507 align:center
Bye.

00:33:24.716 --> 00:33:26.500 align:center
Just when I thought
you decided to stay.

00:33:26.500 --> 00:33:28.502 align:center
The Philippines
is not my home anymore.

00:33:28.502 --> 00:33:30.852 align:center
Well, it's given us
quite the parting gift.

00:33:30.852 --> 00:33:34.726 align:center
Our baggage hold is packed
with meds from your contact.

00:33:34.726 --> 00:33:37.946 align:center
And you have the rest
of the meds for Luca, right?

00:33:37.946 --> 00:33:40.210 align:center
We already hit
our weight limit.

00:33:40.210 --> 00:33:43.735 align:center
So the rest are on a cargo ship
bound for Long Beach.

00:33:43.735 --> 00:33:47.304 align:center
Don't worry.
You'll get them.

00:33:47.304 --> 00:33:48.870 align:center
Once you've worked out
how to turn

00:33:48.870 --> 00:33:52.135 align:center
this little scheme of yours
into a profitable business.

00:33:59.881 --> 00:34:01.579 align:center
You're still here?

00:34:02.667 --> 00:34:05.365 align:center
If you're trying
to make me feel better--

00:34:05.365 --> 00:34:07.193 align:center
Oh, no.

00:34:07.193 --> 00:34:09.108 align:center
This is for <i>me.</i>

00:34:25.342 --> 00:34:27.648 align:center
I didn't get the promotion.

00:34:35.265 --> 00:34:38.311 align:center
I guess
that's my fault, huh?

00:34:38.311 --> 00:34:41.009 align:center
With Cortez dead,
Maya dead...

00:34:41.009 --> 00:34:43.011 align:center
None of that
is your fault.

00:34:43.011 --> 00:34:45.013 align:center
The weather sucks
in Florida anyway.

00:34:45.013 --> 00:34:47.015 align:center
All that humidity.

00:34:47.015 --> 00:34:49.192 align:center
Besides...

00:34:49.192 --> 00:34:51.368 align:center
I like having you around, Russo.

00:34:59.158 --> 00:35:01.595 align:center
Alright. Put it up.

00:35:14.565 --> 00:35:17.350 align:center
How did we get here,
Miller?

00:35:18.743 --> 00:35:23.443 align:center
What? A couple of sad sacks
who drink too much?

00:35:23.443 --> 00:35:25.445 align:center
That's the job description.

00:35:25.445 --> 00:35:26.751 align:center
Mm-hmm.

00:35:54.126 --> 00:35:55.867 align:center
Look, I'm sorry, Kat.

00:36:17.018 --> 00:36:19.282 align:center
I thought we wouldn't
have to go through customs.

00:36:19.282 --> 00:36:22.459 align:center
Everyone goes through customs,
even on private flights.

00:36:24.809 --> 00:36:26.593 align:center
Nothing to declare.

00:36:30.380 --> 00:36:32.295 align:center
Nothing for her either.

00:36:38.431 --> 00:36:40.390 align:center
You're good.

00:36:40.390 --> 00:36:42.261 align:center
One thing you'll
get to know about me is

00:36:42.261 --> 00:36:46.178 align:center
if I say I'm going to
do something, I do it.

00:36:50.661 --> 00:36:53.838 align:center
Joseph will take you home.
I'll be in touch.

00:37:05.632 --> 00:37:08.026 align:center
Sorry. I didn't want
to wait out there.

00:37:08.026 --> 00:37:09.244 align:center
I hope that's okay?

00:37:09.244 --> 00:37:11.638 align:center
Of course it's okay.

00:37:11.638 --> 00:37:15.294 align:center
I presume you're here for the
divorce papers you sent over.

00:37:19.211 --> 00:37:21.866 align:center
Nadia?

00:37:21.866 --> 00:37:24.259 align:center
Hey. What's wrong?

00:37:26.871 --> 00:37:29.395 align:center
It's La Habana.

00:37:29.395 --> 00:37:34.182 align:center
Isabel's putting it on the
market after everything we did.

00:37:34.182 --> 00:37:37.360 align:center
I know how hard you worked.
That place was your home.

00:37:37.360 --> 00:37:39.318 align:center
It doesn't matter.
She made up her mind.

00:37:39.318 --> 00:37:41.712 align:center
She's selling it.

00:37:41.712 --> 00:37:43.670 align:center
And now
I've lost everything.

00:37:43.670 --> 00:37:45.846 align:center
That's not true.

00:37:45.846 --> 00:37:48.675 align:center
You'll always have a home here.
I know it's not the same.

00:37:48.675 --> 00:37:51.069 align:center
You didn't build this place
from the ground up.

00:37:51.069 --> 00:37:53.376 align:center
Don't say that.

00:37:53.376 --> 00:37:56.030 align:center
You know what FastLane
means to me.

00:37:56.030 --> 00:38:00.383 align:center
But it's not yours.
Even though you inspired it.

00:38:00.383 --> 00:38:03.647 align:center
La Habana
was <i>your</i> creation.

00:38:03.647 --> 00:38:06.867 align:center
You nurtured it.
You made it what it was.

00:38:10.131 --> 00:38:11.611 align:center
And now it's over.

00:38:14.353 --> 00:38:15.789 align:center
I shouldn't be--

00:38:15.789 --> 00:38:18.052 align:center
I shouldn't be
complaining to you like this.

00:38:18.052 --> 00:38:19.271 align:center
I should go.

00:38:19.271 --> 00:38:20.968 align:center
Wait a second.

00:38:26.670 --> 00:38:29.020 align:center
I don't want you to leave
without these.

00:38:31.370 --> 00:38:33.416 align:center
Our divorce papers.

00:38:35.287 --> 00:38:37.550 align:center
They're signed.

00:38:37.550 --> 00:38:41.032 align:center
I'll let you do the honors
of filing them this time around.

00:38:41.032 --> 00:38:45.428 align:center
I'm not in a state of mind
to make any decisions.

00:38:45.428 --> 00:38:48.779 align:center
I've lost Arman.
I've lost La Habana.

00:38:50.476 --> 00:38:54.741 align:center
Maybe I'm not ready to lose
anything else right now.

00:38:54.741 --> 00:38:57.614 align:center
Thank you, Robert,
for what you just said.

00:38:59.572 --> 00:39:03.097 align:center
It's been a long time
since someone believed in me.

00:39:03.097 --> 00:39:04.708 align:center
Oh, my love.

00:39:08.538 --> 00:39:11.236 align:center
There's no one--

00:39:11.236 --> 00:39:12.716 align:center
no one I believe in
more than you.

00:39:28.079 --> 00:39:32.170 align:center
It's gonna make you feel
so much better, my love.

00:39:32.170 --> 00:39:34.128 align:center
Hmm?

00:39:34.128 --> 00:39:36.435 align:center
My brave little one.

00:39:36.435 --> 00:39:37.828 align:center
<i>Mak srolanh kon.</i>

00:39:37.828 --> 00:39:41.353 align:center
Mommy,
I don't want you to go.

00:39:41.353 --> 00:39:42.572 align:center
Well, guess what.

00:39:42.572 --> 00:39:44.661 align:center
I'm gonna be here
when you fall asleep

00:39:44.661 --> 00:39:50.405 align:center
and I'm going to be here
when you wake... up.

00:39:53.496 --> 00:39:56.455 align:center
Yeah. That's it.

00:40:20.827 --> 00:40:22.525 align:center
Will the
treatment work?

00:40:22.525 --> 00:40:25.397 align:center
Yeah, I think so.

00:40:26.572 --> 00:40:29.532 align:center
Well, whatever you went
through over there...

00:40:29.532 --> 00:40:31.708 align:center
it was worth it.

00:40:33.927 --> 00:40:37.017 align:center
I don't have all of
Luca's medication yet.

00:40:37.017 --> 00:40:39.977 align:center
They're part of a shipment
coming from the Philippines

00:40:39.977 --> 00:40:41.631 align:center
that Kamdar controls.

00:40:41.631 --> 00:40:45.591 align:center
So he's <i>still</i> gonna want you
to work for him, huh?

00:40:45.591 --> 00:40:47.550 align:center
He's not gonna give them to me
until he knows

00:40:47.550 --> 00:40:53.033 align:center
that I have the pipeline
up and running for him.

00:40:53.033 --> 00:40:55.166 align:center
Thony.

00:40:55.166 --> 00:40:57.385 align:center
I mean, how are you ever
gonna get out of this?

00:40:57.385 --> 00:40:59.170 align:center
I don't know.

00:41:00.693 --> 00:41:04.131 align:center
But as long as he's helping me
keep Luca alive,

00:41:04.131 --> 00:41:05.872 align:center
I'm gonna do it.

00:41:07.091 --> 00:41:09.920 align:center
That's all I can
think about right now.

00:41:23.586 --> 00:41:24.717 align:center
Isabel.

00:41:24.717 --> 00:41:26.414 align:center
I wasn't
expecting you.

00:41:26.414 --> 00:41:28.373 align:center
Sorry.
I should have told you.

00:41:28.373 --> 00:41:31.811 align:center
We just got a buyer
for La Habana.

00:41:31.811 --> 00:41:33.291 align:center
Oh.

00:41:33.291 --> 00:41:35.641 align:center
In fact, he's meeting me here
now to sign the paperwork.

00:41:35.641 --> 00:41:37.774 align:center
Hello.

00:41:39.166 --> 00:41:41.125 align:center
Robert?

00:41:41.125 --> 00:41:43.083 align:center
Oh, you two
know each other?

00:41:43.083 --> 00:41:46.652 align:center
She's the reason
I'm buying La Habana.

00:41:46.652 --> 00:41:48.088 align:center
I've been a fan of this place
for years,

00:41:48.088 --> 00:41:50.308 align:center
so when she told me
it was on the market,

00:41:50.308 --> 00:41:52.571 align:center
well, I couldn't let
the opportunity pass me by.

00:41:52.571 --> 00:41:54.355 align:center
Well, that's great news.

00:41:54.355 --> 00:41:57.663 align:center
Nadia and Arman have done a
wonderful job managing the club.

00:41:57.663 --> 00:41:59.578 align:center
Maybe you could
keep them on.

00:41:59.578 --> 00:42:02.146 align:center
I've always
valued Nadia.

00:42:02.146 --> 00:42:04.104 align:center
We go way back.

00:42:04.104 --> 00:42:06.019 align:center
The notary will be here soon,
but in the meantime,

00:42:06.019 --> 00:42:08.892 align:center
you could start reading
the purchase agreement.

00:42:16.987 --> 00:42:18.597 align:center
There's something
you need to see.

00:42:18.597 --> 00:42:20.294 align:center
A couple of fishermen
just pulled a gun out of

00:42:20.294 --> 00:42:24.124 align:center
the Colorado River 40 yards
from where we found Maya.

00:42:24.124 --> 00:42:26.083 align:center
We searched that area.
How the hell did we miss it?

00:42:26.083 --> 00:42:27.780 align:center
All I know is,
we just found it now,

00:42:27.780 --> 00:42:29.303 align:center
and the ballistics
are a match.

00:42:29.303 --> 00:42:30.696 align:center
Any prints?
A partial.

00:42:30.696 --> 00:42:32.567 align:center
Forensics is working
to salvage it now.

00:42:32.567 --> 00:42:34.352 align:center
If they're Kamdar's,
we got him.

00:42:34.352 --> 00:42:36.571 align:center
Kamdar would never
pull the trigger, Miller.

00:42:36.571 --> 00:42:37.964 align:center
You know that.
What do we got?

00:42:37.964 --> 00:42:39.574 align:center
We're still
running the print,

00:42:39.574 --> 00:42:41.968 align:center
but there's enough there
to find a match.

00:42:49.976 --> 00:42:51.717 align:center
- Seriously?
- It's only a partial print.

00:42:51.717 --> 00:42:53.980 align:center
You're gonna have
a lot of suspects.

00:42:59.290 --> 00:43:00.813 align:center
Wait a minute. Hold on.

00:43:08.603 --> 00:43:10.257 align:center
Son of a bitch.

