WEBVTT

00:01.628 --> 00:03.151
<i>Previously on "The Cleaning Lady..."</i>

00:03.151 --> 00:05.414
Both his liver and his spleen
are enlarged now.

00:05.414 --> 00:06.937
It could be fatal.

00:06.937 --> 00:08.243
There's only one drug
that can really treat that,

00:08.243 --> 00:11.768
and it costs $150,000.

00:11.768 --> 00:13.466
I still have contacts
in Manila.

00:13.466 --> 00:16.686
I could get the meds for half
of what we paid in Mexico.

00:16.686 --> 00:18.819
Just give me one good reason
why I should trust you.

00:18.819 --> 00:21.822
I told you to file those divorce
papers years ago!

00:21.822 --> 00:23.171
And you never did!

00:23.171 --> 00:25.826
We just got a buyer
for La Habana.

00:25.826 --> 00:28.089
Robert?

00:29.046 --> 00:30.309
A couple of fishermen
just pulled a gun

00:30.309 --> 00:31.962
out of the Colorado River

00:31.962 --> 00:33.660
40 yards from
where we found Maya.

00:33.660 --> 00:34.965
We're still running the print,

00:34.965 --> 00:36.663
but there's enough there
to find a match.

00:36.663 --> 00:39.796
Wait a minute. Hold on.
Son of a bitch.

00:39.796 --> 00:41.450
I could take you in
for Maya.

00:41.450 --> 00:43.626
But I'm not gonna do that
because Kamdar's a bigger fish,

00:43.626 --> 00:45.628
and I need you to help me
take him down.

00:45.628 --> 00:48.065
I'm gonna kill Kamdar.
And you're gonna help me do it.

00:48.065 --> 00:50.807
Robert!
Call 9-1-1.

00:50.807 --> 00:52.157
You saved his life.
We'll take it from here.

00:52.157 --> 00:53.375
Oh, my...

00:57.814 --> 01:00.295
Wow!

01:00.295 --> 01:03.820
Are you ready to really
celebrate your birthday, peanut?

01:03.820 --> 01:04.908
Yeah!
Yes?

01:04.908 --> 01:06.562
Don't go without us.

01:06.562 --> 01:08.521
Sorry. Excuse me.
We're with them.

01:08.521 --> 01:11.219
Hi!
Happy birthday!

01:11.219 --> 01:14.004
Hi!
- Tita Fi, you made it.
- Happy birthday!

01:14.004 --> 01:15.223
Luca, happy birthday.

01:15.223 --> 01:17.530
- It's Jaz and Chris!
- I know.

01:17.530 --> 01:19.053
Hey!
- You made it.
- Of course.

01:19.053 --> 01:20.533
We wouldn't miss
your birthday, buddy.

01:20.533 --> 01:21.751
Oh!
Come on.

01:21.751 --> 01:22.839
Hey, give me some.

01:22.839 --> 01:24.014
- Oh!
- Excuse me.

01:24.014 --> 01:25.015
Okay.
Next.

01:25.015 --> 01:26.016
- Oh, I'm sorry.
- Come on.

01:26.016 --> 01:27.496
Oh, we going?
Oh.

01:27.496 --> 01:30.020
Oh? We're going?
Oh, okay.

01:30.020 --> 01:32.022
- Thank you.
- Tita Thony.

01:32.022 --> 01:33.067
Ah, thank you.

01:35.678 --> 01:36.679
Wow!

01:39.508 --> 01:41.336
Ahhh.

01:43.382 --> 01:45.384
- Crazy, right?
- JD let you come?

01:45.384 --> 01:48.082
I don't need
his permission.

01:48.082 --> 01:50.040
Okay, he's at work.

01:50.040 --> 01:52.913
But I couldn't let the kids
miss Luca's special day.

01:52.913 --> 01:55.524
Especially after everything
he's been through.

01:55.524 --> 01:57.744
Thanks, Fi.

01:57.744 --> 01:59.398
How is he today?

01:59.398 --> 02:00.877
Today, he's good.

02:00.877 --> 02:04.054
Yeah! Whee!

02:04.054 --> 02:05.752
- We're going again?
- Yeah.

02:07.580 --> 02:09.408
- Oh, my God.
- I want to go again.

02:09.408 --> 02:12.062
Crazy, right?

02:12.062 --> 02:15.370
This is
the best birthday ever.

02:27.774 --> 02:29.732
I'm gonna have to go, Fi.

02:29.732 --> 02:31.299
What?
Who is that guy?

02:31.299 --> 02:32.953
He works for Kamdar.

02:32.953 --> 02:34.259
Well, what does
he want?

02:34.259 --> 02:35.825
It'll be fine.
I'll meet you at home.

02:35.825 --> 02:37.436
No, but isn't it--Please, Fi.

02:39.046 --> 02:40.308
Hey, my love.

02:40.308 --> 02:42.310
Can I ride that one?

02:42.310 --> 02:43.442
Yes, you can.

02:43.442 --> 02:45.400
Um, Mommy has to
go to work,

02:45.400 --> 02:47.620
but I'll meet you at home
for cake and ice cream?

02:47.620 --> 02:50.275
Okay, Mommy. Okay.

02:50.275 --> 02:53.408
Have fun, guys.
I'll see you.

02:58.283 --> 03:00.676
Winner, winner, winner!

03:13.646 --> 03:15.169
One second.

03:19.347 --> 03:21.784
Nadia.
Where are you?

03:21.784 --> 03:23.003
At Robert's.

03:23.003 --> 03:24.439
I haven't been able to call

03:24.439 --> 03:26.049
because they haven't taken
their eyes off me

03:26.049 --> 03:27.137
<i>since we left the hospital.</i>

03:27.137 --> 03:29.357
What happened?
I did it.

03:29.357 --> 03:31.316
But he's still alive
because your cleaning lady

03:31.316 --> 03:33.709
gave him CPR
and saved him.

03:33.709 --> 03:36.146
Now I'm trapped,
and he won't let me go.

03:36.146 --> 03:37.191
I'll come get you.

03:37.191 --> 03:39.019
<i>No.
No, Arman.</i>

03:39.019 --> 03:41.369
We can't have him
suspect anything.

03:41.369 --> 03:43.632
And you and I aren't
supposed to be talking.

03:43.632 --> 03:45.634
Alright, Nadia,
you listen to me.

03:45.634 --> 03:47.201
I need you to get the hell
out of there

03:47.201 --> 03:48.855
before he figures
anything out.

03:48.855 --> 03:50.204
Yeah, I know.

03:50.204 --> 03:52.554
So far, his blood test
didn't find anything.

03:52.554 --> 03:54.164
What did his doctor say?

03:54.164 --> 03:55.818
<i>That it was
a cardiac arrest.</i>

03:55.818 --> 03:58.386
There was no poison
or drug found in his system.

04:03.696 --> 04:04.827
Yes?

04:04.827 --> 04:06.873
Robert wants to see you.

04:06.873 --> 04:09.092
Yeah, of course.

04:21.366 --> 04:24.760
I had a full physical
just a few months ago,

04:24.760 --> 04:26.414
and there was nothing
that indicated

04:26.414 --> 04:27.763
an issue with my heart.

04:27.763 --> 04:30.287
High potassium can lead
to hyperkalemia.

04:30.287 --> 04:32.507
We're looking at what
may have caused this now.

04:32.507 --> 04:35.075
Your levels have since dropped,
but that could be due to stress.

04:35.075 --> 04:36.946
The only thing that's
stressing me out

04:36.946 --> 04:40.036
is the sight of all this bloody
medical equipment in my room!

04:40.036 --> 04:41.690
Get rid of it!

04:41.690 --> 04:45.390
Robert, we're all here
trying to make sure you're okay.

04:47.566 --> 04:49.872
Dr. Fogle, is this
all really necessary?

04:49.872 --> 04:52.048
Well, if he wants us
to monitor him here at home

04:52.048 --> 04:54.747
and not the hospital,
then yes.

04:54.747 --> 04:57.314
Okay.

04:57.314 --> 04:59.229
Could you please
give us a minute?

04:59.229 --> 05:00.753
Sure.
Thank you.

05:08.891 --> 05:11.677
Alright, you know you're gonna
have to calm down.

06:05.644 --> 06:06.645
This way.

06:16.132 --> 06:18.178
What is
she doing here?

06:18.178 --> 06:21.181
I want a second opinion from
the doctor who saved my life.

06:21.181 --> 06:22.922
Thanks for that,
by the way.

06:24.532 --> 06:26.403
Give her
my toxicology report.

06:31.713 --> 06:33.367
Thank you.

06:35.978 --> 06:39.373
So, what do you think,
Thony?

06:39.373 --> 06:43.072
Your blood work looks normal,
but the--

06:43.072 --> 06:45.205
your potassium levels
are unusually high.

06:45.205 --> 06:47.381
And what would
cause that?

06:47.381 --> 06:50.689
Have you had any fatigue
or muscle weakness

06:50.689 --> 06:51.733
before your attack?

06:51.733 --> 06:53.822
No.
Never been fitter.

06:53.822 --> 06:55.345
Well, it's possible
that you have

06:55.345 --> 06:57.913
undetected kidney
or liver damage.

06:57.913 --> 07:00.394
That can cause elevated
potassium levels.

07:00.394 --> 07:04.224
Well, I do like my drink,
but not that much.

07:04.224 --> 07:05.834
But you tell me.

07:05.834 --> 07:08.184
Your numbers look well within
the normal range.

07:08.184 --> 07:10.099
So what's the most
plausible explanation

07:10.099 --> 07:12.058
for my cardiac arrest?

07:14.539 --> 07:16.715
It could be
a drug interaction.

07:16.715 --> 07:19.761
Something you took didn't react
well with something else.

07:19.761 --> 07:21.720
That's exactly
what my doctor said.

07:21.720 --> 07:24.679
But there's nothing in this
report that indicates that.

07:24.679 --> 07:26.376
Not to worry.

07:26.376 --> 07:30.206
I'm having them run a second,
more thorough tox screen.

07:30.206 --> 07:31.294
Thank you, Doctor.

07:31.294 --> 07:32.905
You're welcome.

07:32.905 --> 07:34.254
I don't think it's gonna
take you long to recover,

07:34.254 --> 07:36.473
but in the meantime,
if you want,

07:36.473 --> 07:38.867
Arman and I can sell
the drugs coming from Manila,

07:38.867 --> 07:41.435
so it's nothing for you
to worry about.

07:41.435 --> 07:46.048
Actually, it is.
The shipment's gone missing.

07:46.048 --> 07:47.136
What?

07:47.136 --> 07:48.616
It happens
all the time.

07:48.616 --> 07:51.445
Cargo's always getting delayed
or misplaced.

07:53.969 --> 07:56.624
Let's hope
that's all it is,

07:56.624 --> 07:59.627
since your son's medication
is with that shipment.

08:02.325 --> 08:03.631
Well, I-I'll check with

08:03.631 --> 08:05.633
the pharmaceutical factory
in Manila.

08:05.633 --> 08:07.592
There's no need.

08:07.592 --> 08:10.246
My sources say it went missing
after it arrived in Long Beach.

08:10.246 --> 08:12.640
I'll send my best men
to track it down.

08:12.640 --> 08:15.251
It'll turn up.

08:15.251 --> 08:19.778
And then we'll find out
exactly who's to blame.

08:19.778 --> 08:21.823
Till then, Juergen will
take you home.

08:24.347 --> 08:26.001
I'll walk you out.

08:37.926 --> 08:40.320
Why would you tell
him it was a drug interaction?

08:40.320 --> 08:43.671
Because it was
a test. He knew the answer.

08:43.671 --> 08:45.325
Well, he's gonna
suspect me now.

08:45.325 --> 08:48.328
So if you happen to see Arman,
tell him you sold us both out.

08:48.328 --> 08:51.505
Thank you
for coming, Thony.

08:51.505 --> 08:53.202
Good to see you.

09:05.998 --> 09:08.740
Yeah, I'm here. Great.
Let's meet up.

09:11.351 --> 09:15.007
Uh, I'm-- I'm so sorry.
I need to go to the restroom.

09:15.007 --> 09:17.183
- Yeah, I'll wait here.
- Yeah, thanks.

09:21.753 --> 09:22.928
Garrett?

09:24.843 --> 09:26.888
You want to explain why the hell
you're being driven around

09:26.888 --> 09:28.498
by Kamdar's men?

09:28.498 --> 09:31.850
He had a cardiac arrest
and he asked me to check on him.

09:31.850 --> 09:33.982
And you're the one who was
supposed to detain Arman

09:33.982 --> 09:35.201
so that wouldn't happen.

09:35.201 --> 09:37.725
Yeah, I did.
And guess what he told me.

09:37.725 --> 09:39.422
After everything
that I have done,

09:39.422 --> 09:40.685
you didn't even have
the decency

09:40.685 --> 09:42.556
to tell me
what happened with Maya.

09:42.556 --> 09:44.384
That you were there
when she was killed.

09:46.516 --> 09:48.040
I ju-- I just didn't know
how to--

09:48.040 --> 09:51.043
You had me watch
over your family that night.

09:51.043 --> 09:53.393
I looked the other way
with Chris.

09:53.393 --> 09:56.048
I protected you.

09:56.048 --> 09:58.006
I'm sorry, Garrett.

09:58.006 --> 10:00.226
Yeah.
You're sorry.

10:00.226 --> 10:03.098
Does that word have
any meaning to you anymore?

10:03.098 --> 10:04.360
Hmm?

10:04.360 --> 10:06.406
Or have you gotten so good
at lying

10:06.406 --> 10:10.932
and covering up the truth that
you don't even recognize it?

10:16.938 --> 10:18.374
Yes, Fi?

10:18.374 --> 10:20.637
Oh, thank God. Thony.

10:20.637 --> 10:23.597
Luca has a fever of 104,
and he's been vomiting.

10:23.597 --> 10:25.599
We're here at Nevada General.
We just got here.

10:25.599 --> 10:27.253
I-I didn't know
what else to do.

10:27.253 --> 10:30.082
You did the right thing.
I-I'll be right there.

10:32.606 --> 10:34.608
Luca's at the hospital.
I have to go.

10:34.608 --> 10:36.262
Okay.

10:40.092 --> 10:41.658
I'll park the van.
We'll come in with you.

10:41.658 --> 10:43.051
No, no.
It's not safe for you.

10:43.051 --> 10:45.227
Because we're TNTs?
Mom, I don't care.

10:45.227 --> 10:46.925
It's Luca.
No, okay?

10:46.925 --> 10:49.057
I can't take that risk with you
if anything happens.

10:49.057 --> 10:50.450
Then I'll call Dad. No.

10:50.450 --> 10:51.799
He'll take Luca in.

10:51.799 --> 10:53.061
No, okay?
He's at work.

10:53.061 --> 10:54.280
It'll take too long for him
to get here.

10:54.280 --> 10:55.803
Luca needs to go now.

10:55.803 --> 10:57.065
Then I'll wait
with you.

10:57.065 --> 10:58.545
No, Jaz.

11:01.156 --> 11:02.810
Okay,
if I get deported,

11:02.810 --> 11:05.465
Child Services
will take you away from me.

11:05.465 --> 11:07.162
Look, I need you
to both listen to me.

11:07.162 --> 11:10.775
Take the van and go to JD's.
Wait for him to come home.

11:10.775 --> 11:13.908
Please.
Then I know you're both safe.

11:20.306 --> 11:21.655
My purse, please.

11:23.309 --> 11:24.963
Thank you.

11:31.360 --> 11:33.449
Excuse me.

11:33.449 --> 11:35.147
Next.

11:38.324 --> 11:39.847
What's your emergency?

11:39.847 --> 11:42.850
Um, my nephew
has a high fever,

11:42.850 --> 11:45.331
and he started throwing up
about an hour ago.

11:45.331 --> 11:46.985
Has he been to this hospital
before?

11:46.985 --> 11:48.638
No.
It's-- It's his first time.

11:48.638 --> 11:50.292
Proof of insurance?

11:50.292 --> 11:53.643
Uh, he doesn't...

11:53.643 --> 11:57.212
We don't have insurance,
but it's an emergency.

11:57.212 --> 11:59.171
Does he have prior
medical conditions?

11:59.171 --> 12:00.694
Yes.
His-- His whole life.

12:00.694 --> 12:03.001
Fill that out.
Bring it back when you're done.

12:03.001 --> 12:06.526
We'll need his date of birth,
home address, and his Social.

12:06.526 --> 12:08.528
Uh, Social?

12:08.528 --> 12:10.835
His Social Security number?

12:10.835 --> 12:12.967
Yes.

12:12.967 --> 12:14.186
Right.
Thank you.

12:31.681 --> 12:34.510
Tita, where's Mommy?

12:34.510 --> 12:36.338
She'll be here soon, okay?

12:48.916 --> 12:50.352
You can
leave that part blank.

12:50.352 --> 12:51.527
What?

12:51.527 --> 12:53.225
The Social Security section.

12:53.225 --> 12:56.054
You don't have to put one down
if you don't have one.

12:56.054 --> 12:59.753
Some people just make up
a number.

12:59.753 --> 13:01.450
My mom
was tago ng tago.

13:01.450 --> 13:03.278
She didn't have
a number either.

13:12.244 --> 13:14.768
Medical repatriation happens,
but not here.

13:14.768 --> 13:16.422
This is a sanctuary city.

13:16.422 --> 13:18.641
At this hospital, we don't care
where you're from,

13:18.641 --> 13:20.295
just that
you're here now.

13:20.295 --> 13:22.210
Everyone's entitled
to emergency care,

13:22.210 --> 13:24.256
regardless of your status.

13:24.256 --> 13:25.431
Thank you.

13:25.431 --> 13:27.302
Hey, buddy.
You doing okay?

13:27.302 --> 13:28.825
Woman on P.A.: Code blue, stat,
in the E.R.Got to go.

13:28.825 --> 13:30.218
We're really slammed
back there.

13:30.218 --> 13:31.959
But we will get him
in as soon as we can.

13:31.959 --> 13:33.221
<i>Salamat.</i>

13:44.319 --> 13:45.451
Oh.

13:45.451 --> 13:46.756
Joseph, thank you.
Let me do it.

13:46.756 --> 13:48.976
I'm not hungry.

13:48.976 --> 13:50.760
I'm just
keeping you company.

13:50.760 --> 13:52.066
Well, you have to eat, Robert.

13:52.066 --> 13:53.676
The chef is bringing out
something light.

13:53.676 --> 13:57.071
And it's also good for you
to get up and move a little bit.

13:57.071 --> 13:58.725
Right?

14:02.990 --> 14:07.255
Robert, you scared me.

14:07.255 --> 14:09.127
I thought
we almost lost you.

14:12.043 --> 14:13.566
Is that right?

14:15.698 --> 14:17.135
Yes.

14:22.009 --> 14:25.447
But you'll be feeling
like your old self soon.

14:25.447 --> 14:26.709
I promise.

14:26.709 --> 14:30.626
My father died of a heart attack
at 45.

14:30.626 --> 14:34.326
I always had
this looming fear

14:34.326 --> 14:37.372
that I would die
at the same age, just like him.

14:37.372 --> 14:38.852
But you didn't.

14:38.852 --> 14:41.507
Because I took
every available precaution.

14:41.507 --> 14:44.771
I tried to keep on top
of my cardiovascular health.

14:46.555 --> 14:49.776
I hired the best doctors
to keep an eye on my heart.

14:51.169 --> 14:53.693
But here I am.

14:53.693 --> 14:56.130
Recovering from
a cardiac arrest.

14:56.130 --> 14:58.872
Some things we can't control, right?

15:03.659 --> 15:06.010
It doesn't mean
I didn't try.

15:10.057 --> 15:11.537
Uh, not for me.

15:11.537 --> 15:13.365
Doctor's orders.

15:13.365 --> 15:14.888
Just for her.

15:16.890 --> 15:19.719
Though it is my favorite
grand cru.

15:27.944 --> 15:30.295
There is something
I need to tell you, Robert.

15:32.949 --> 15:34.777
When you were away,

15:34.777 --> 15:37.737
Thony came to the office asking
about a shipment from Manila.

15:37.737 --> 15:39.956
She wanted to know
when it was coming and she--

15:39.956 --> 15:43.395
she said she needed
to know for her son.

15:43.395 --> 15:47.660
So I didn't think much of it
until I heard you two talking.

15:50.141 --> 15:53.318
I think Thony's the one who
tried to steal your shipment.

15:56.103 --> 15:58.062
Thanks for
telling me this.

16:02.762 --> 16:04.503
We're gonna have
to sort this out.

16:06.461 --> 16:09.943
Make sure someone
is with her at all times.

16:09.943 --> 16:13.338
I wouldn't want anything
to happen to you.

16:16.167 --> 16:17.385
Would I?

16:27.439 --> 16:29.136
Sorry.
Fi?

16:29.136 --> 16:30.398
Oh, God.

16:30.398 --> 16:32.008
- How is he?
- I don't know.

16:32.008 --> 16:33.227
They haven't
checked him yet,

16:33.227 --> 16:34.489
but they keep
telling us to wait.

16:34.489 --> 16:38.406
Oh, my God.
My love, can you hear me?

16:38.406 --> 16:40.452
Okay, how long did they say
it would take?

16:40.452 --> 16:41.801
I don't know,
but I've heard people say

16:41.801 --> 16:43.281
they've been here
for six hours already.

16:43.281 --> 16:46.327
He doesn't have
that kind of time.

16:46.327 --> 16:47.633
Ma'am, excuse me.

16:47.633 --> 16:49.156
My-- My son needs
to be seen now.

16:49.156 --> 16:50.940
We're moving as quickly
as we can.

16:50.940 --> 16:52.507
I know, but he just had
a liver transplant,

16:52.507 --> 16:55.597
and his body's
rejecting the new organ.

16:55.597 --> 16:58.470
His temperature is at 104.
He's jaundiced.

16:58.470 --> 16:59.993
There's blood
in his vomit,

16:59.993 --> 17:01.647
which means that he's going
into liver failure.

17:01.647 --> 17:03.431
You need to call
a code white.

17:03.431 --> 17:05.694
Please!

17:05.694 --> 17:07.131
I know I look like
any worried mother,

17:07.131 --> 17:09.263
but I am a doctor
and I am telling you,

17:09.263 --> 17:10.612
if you don't admit him immediately,

17:10.612 --> 17:12.614
he's gonna die
in this waiting room.

17:12.614 --> 17:14.007
Code white!

17:14.007 --> 17:16.662
We have a code white
in the reception area.

17:16.662 --> 17:18.011
Code white.

17:18.011 --> 17:20.274
- Thank you.
- Woman on P.A.: Code white.

17:20.274 --> 17:22.015
- Here.
- Hi. Excuse me.
Coming through.

17:22.015 --> 17:23.451
This is my son.

17:23.451 --> 17:25.497
I got you. Come on.
Come on, sweetheart.

17:27.063 --> 17:28.021
Okay.

17:28.021 --> 17:29.022
Okay,
we're coming with you.

17:29.022 --> 17:30.284
- Let's go.
- Alright.

17:30.284 --> 17:31.198
Yes.
Behind you.
Come on.

17:31.198 --> 17:32.330
Go.

17:37.204 --> 17:39.815
Robert,
you wanted to see me?

17:39.815 --> 17:41.991
I want you to send a team
to every rail yard

17:41.991 --> 17:44.472
and shipping yard
in the Nevada area.

17:44.472 --> 17:46.866
Find that container
with my drugs.

17:46.866 --> 17:48.172
Yes, sir.

17:48.172 --> 17:51.175
And bring Thony to me.

17:51.175 --> 17:53.525
if she's the one
who's stealing from me,

17:53.525 --> 17:55.309
I want to make
an example of her.

18:07.539 --> 18:09.497
What part of "emergency"
takes two hours

18:09.497 --> 18:10.759
to even see a doctor, huh?

18:10.759 --> 18:13.719
I mean, it's like
we're invisible.

18:13.719 --> 18:17.157
Well, you know what?
I'm gonna make them see us.

18:20.900 --> 18:23.076
Hi.
Excuse me.

18:23.076 --> 18:27.036
Hi. Uh, I am looking
for Dr. Gonzales.

18:27.036 --> 18:28.908
He's down there.

18:28.908 --> 18:29.909
Thank you.

18:34.479 --> 18:35.871
Dr. Gonzales?

18:35.871 --> 18:37.569
Dr. Gonzales,
excuse me, excuse me.

18:37.569 --> 18:39.353
Patient Luca De La Rosa,
age 6,

18:39.353 --> 18:40.702
previously immunocompromised.

18:40.702 --> 18:42.704
Now, 10 weeks
post liver transplant.

18:42.704 --> 18:46.404
His TPR shows significant drops
in respiration and pulse ox.

18:46.404 --> 18:47.622
I'm sorry.
Who are you?

18:47.622 --> 18:49.363
I'm a doctor.

18:49.363 --> 18:54.238
But right now, I'm a mother
whose son's been ignored.

18:58.416 --> 18:59.808
Okay.

18:59.808 --> 19:01.897
Uh, you said his transplant
was only 10 weeks ago?

19:01.897 --> 19:03.159
Yeah.

19:03.159 --> 19:04.813
Organ rejection
is always a concern,

19:04.813 --> 19:07.599
but I wouldn't have imagined
quite this much damage already.

19:07.599 --> 19:10.079
The first graft seems
extremely clean,

19:10.079 --> 19:12.734
so it doesn't appear to be
complications from the surgery.

19:12.734 --> 19:14.954
Listen, Luca can't
wait any longer.

19:14.954 --> 19:16.129
He needs
to be seen now.

19:16.129 --> 19:17.304
As you know,
with these numbers,

19:17.304 --> 19:19.306
he may be
cirrhotic already.

19:19.306 --> 19:22.440
Yeah, but he--
he might not be.

19:22.440 --> 19:24.442
There's still a chance
we can reverse the damage.

19:24.442 --> 19:26.748
But if he is, all I can do
is start the process

19:26.748 --> 19:28.576
to add him to the UNOS
transplant list.

19:28.576 --> 19:30.274
Uh, I understand,
but I--

19:30.274 --> 19:32.145
Okay, look, I'm just gonna come
by your room in a few minutes

19:32.145 --> 19:34.669
and treat his discomfort
in the meantime.

19:34.669 --> 19:37.063
Okay?
Okay.
Thank you.

19:38.325 --> 19:39.761
At least he's on
the transplant list.

19:39.761 --> 19:43.461
He's never going to qualify
for a transplant.

19:43.461 --> 19:46.812
And even if he does,
how long is that gonna take?

19:50.032 --> 19:52.339
I need this new drug
from Manila.

19:52.339 --> 19:54.341
I know
it's still experimental,

19:54.341 --> 19:57.344
but it can reverse
the liver damage.

19:57.344 --> 20:00.129
I'm gonna call Arman.
I'm sure he has the drugs.

20:00.129 --> 20:01.696
Go.
Do-- Do what you have to do.

20:01.696 --> 20:03.045
I'll-- I'll stay
with Luca.

20:03.045 --> 20:04.656
Thank you.

20:43.912 --> 20:45.174
What do you want,
Thony?

20:45.174 --> 20:47.829
Do you have those drugs
from Manila?

20:47.829 --> 20:50.528
<i>What, you mean the meds
you said I couldn't get?</i>

20:50.528 --> 20:52.530
I got them rerouted,
but I don't have them

20:52.530 --> 20:54.009
because you
screwed it all up.

20:54.009 --> 20:56.055
Okay.
I'm really sorry.

20:56.055 --> 20:57.361
<i>I really am.
But I need that drug--</i>

20:57.361 --> 20:58.666
Look, if you had
just trusted me,

20:58.666 --> 21:00.494
Kamdar would be dead
and we'd have those meds.

21:00.494 --> 21:02.670
But since he's still alive,
thanks to you,

21:02.670 --> 21:04.193
we all have to lay low now.

21:04.193 --> 21:05.847
<i>I can't wait.</i>

21:05.847 --> 21:08.197
I'm at the hospital with Luca,
and the tests confirmed

21:08.197 --> 21:11.592
that his liver is so damaged
they can't do anything about it

21:11.592 --> 21:13.681
but put him
on the transplant list.

21:13.681 --> 21:15.857
<i>And we both know he's never
gonna get it this way.</i>

21:15.857 --> 21:17.859
<i>So this drug from Manila
is my only hope</i>

21:17.859 --> 21:19.557
<i>to reverse
the liver damage.</i>

21:19.557 --> 21:21.559
<i>That's why I did
what I did with Kamdar.</i>

21:21.559 --> 21:25.432
But, please, don't let my son
pay for my mistakes, Arman.

21:25.432 --> 21:27.129
<i>I need this drug.</i>

21:30.785 --> 21:32.265
Alright.

21:32.265 --> 21:35.529
We'll get those meds,
but after that, we're done.

21:35.529 --> 21:36.530
Thank you.

21:36.530 --> 21:38.706
What hospital are you in?

21:38.706 --> 21:40.534
Nevada General.

21:40.534 --> 21:43.581
Kamdar's men are watching.
I'll slip out the back.

21:43.581 --> 21:45.409
I'll come get you.

22:22.663 --> 22:24.317
You know
how many angry calls

22:24.317 --> 22:25.971
I've gotten looking
for that missing shipment?

22:25.971 --> 22:27.320
Did you say anything?

22:27.320 --> 22:28.669
No, of course not.

22:33.631 --> 22:35.850
Alright, get this cargo
out of my hair--

22:35.850 --> 22:37.504
Hey, I need that.

22:57.002 --> 22:58.612
Arman, it's here!

23:09.231 --> 23:10.363
So, what are we looking
for here?

23:10.363 --> 23:12.496
It's called
hepatic peptin.

23:12.496 --> 23:14.410
It could be in
any of these boxes.

23:23.550 --> 23:25.639
Nope.

23:25.639 --> 23:26.814
Okay.

23:28.250 --> 23:30.035
Nope.

23:30.035 --> 23:34.169
Okay.

23:36.563 --> 23:37.869
It's okay.

23:44.310 --> 23:45.616
Where?

23:52.492 --> 23:54.929
Alright, let's go.
Alright, two of you in the back.

23:54.929 --> 23:56.583
You come with me.

24:13.600 --> 24:16.385
It's Kamdar's men.
Just find it-- fast.

24:16.385 --> 24:18.039
I'll do what I can
to hold them off.

24:18.039 --> 24:19.084
Okay.

24:43.282 --> 24:44.500
No.

24:47.503 --> 24:48.504
No.

25:37.510 --> 25:39.338
Hi, Tita Mommy.

25:39.338 --> 25:43.124
Tita Mommy?
That's a new one.

25:43.124 --> 25:47.955
Dinosaurs, basketballs,
and boats on Saturn.

25:47.955 --> 25:51.176
Hmm? Wait.
What was that, Luca?

25:51.176 --> 25:53.657
Stars like boats.

25:53.657 --> 25:55.354
Stars like boats?

25:57.182 --> 25:59.750
Um, yeah, of course.
Of course, sweetheart.

26:03.754 --> 26:05.146
Uh, excuse me.

26:05.146 --> 26:06.321
Uh, I think there's
something wrong.

26:06.321 --> 26:08.019
He's starting
to talk funny.

26:11.457 --> 26:13.328
Don't worry.
I'm-- I'm sure he's just tired.

26:13.328 --> 26:15.853
The monitors will let us know
if something's wrong.

26:15.853 --> 26:17.768
Doctor!

26:20.901 --> 26:23.382
Um...

26:23.382 --> 26:25.558
No! No, no.
He-- He needs help!

26:25.558 --> 26:27.342
Um, his nose
is bleeding!

26:33.827 --> 26:35.002
Aah!

26:42.706 --> 26:45.056
Dr. Gonzales.
Excuse me.

26:45.056 --> 26:47.885
Um, Dr. Gonzales,
Luca's nose is bleeding,

26:47.885 --> 26:49.887
and he's not
making sense.

26:49.887 --> 26:52.411
He's just
talking gibberish.

26:56.415 --> 26:58.852
I need a procedure cart
and a nasal pack!

26:58.852 --> 27:00.462
Yes, Doctor.
Right away.

27:00.462 --> 27:02.551
Okay, let's go!

27:02.551 --> 27:03.770
Yes!

27:11.430 --> 27:14.433
He's got epistaxis.
Probable hepatic encephalopathy.

27:14.433 --> 27:15.477
What is that?

27:15.477 --> 27:16.783
It's okay.
We got him.

27:16.783 --> 27:18.742
You can just wait
outside the room.

27:18.742 --> 27:21.440
Okay.
I'm-- I'm just here, okay?

27:49.773 --> 27:52.036
Pick up, Thony.

28:07.921 --> 28:09.270
Go ahead.
I got him.

28:36.950 --> 28:38.212
Go that way.

28:53.706 --> 28:55.490
There she is!

29:08.895 --> 29:11.332
Aah!

29:16.294 --> 29:18.209
Aah! Aah!

29:32.701 --> 29:33.920
Get down!

30:05.821 --> 30:06.605
Fi?

30:08.607 --> 30:09.738
How is he?

30:09.738 --> 30:11.044
Thony, thank God.

30:11.044 --> 30:12.480
The nurse keeps checking
his vitals,

30:12.480 --> 30:13.786
but he had a nosebleed,

30:13.786 --> 30:15.222
and I guess he had
some brain swelling.

30:15.222 --> 30:17.094
They gave him something
to help him, but...

30:17.094 --> 30:18.617
Did you get
the new medicine?

30:18.617 --> 30:19.966
Yeah.
Yeah, I did.

30:19.966 --> 30:21.750
We can't give it
to him now.

30:21.750 --> 30:23.404
It could affect
his respiratory function.

30:23.404 --> 30:25.276
So we have to put him
on a ventilator first

30:25.276 --> 30:26.755
before we start him
on it.

30:26.755 --> 30:27.974
There's no reason to put him
on a ventilator.

30:27.974 --> 30:29.628
His breathing is fine.

30:29.628 --> 30:32.109
Hepatic peptin?
I didn't prescribe that.

30:32.109 --> 30:34.502
Well, it's a new drug
that helps with liver failure.

30:34.502 --> 30:36.156
And it's not been
FDA-approved here.

30:36.156 --> 30:38.463
No, but many countries
have used it successfully.

30:38.463 --> 30:39.943
But not here.

30:39.943 --> 30:42.119
And even if it were legal,
I'm his doctor, not you.

30:42.119 --> 30:43.772
Look, it is unethical

30:43.772 --> 30:45.774
to treat another member of--
of your family.

30:45.774 --> 30:47.776
And it is illegal
to administer this drug.

30:47.776 --> 30:49.691
We have no other options.

30:49.691 --> 30:52.085
Maybe not, but regulations
exist for a reason.

30:52.085 --> 30:55.480
I am not asking you
to administer it.

30:55.480 --> 30:59.005
If you are asking me to look
the other way, I won't.

30:59.005 --> 31:01.834
She's asking for you
to help her save her son.

31:01.834 --> 31:04.619
The answer is still no.

31:04.619 --> 31:07.709
Dr. Gonzales, patient's ready
for you, room 3B.

31:12.888 --> 31:15.282
I don't care.
We need a ventilator.

31:15.282 --> 31:17.719
There must be one free
in this hospital.

31:17.719 --> 31:20.635
You're still gonna give Luca
the medication anyway?

31:20.635 --> 31:22.289
Yes.
How are you
gonna do that?

31:22.289 --> 31:23.116
I don't know.

31:31.559 --> 31:34.127
We must know someone
who works here. Yes.

31:34.127 --> 31:35.172
Okay.

31:36.782 --> 31:38.001
Okay, thanks, Samentha.

31:38.001 --> 31:40.307
Okay. Okay.
Thank you, Nina.

31:40.307 --> 31:41.526
Any luck?

31:41.526 --> 31:42.744
Yeah, okay, Nina's cousin
can help us.

31:42.744 --> 31:44.398
She's a cleaning lady
in radiology,

31:44.398 --> 31:46.052
and she knows where
the equipment room is.

31:46.052 --> 31:47.662
She said
she can take us there.

31:47.662 --> 31:49.708
Okay.
There it is.

31:49.708 --> 31:51.536
She's on three, and she
wants us to meet her there.

31:51.536 --> 31:53.190
Okay.
Let's go. Okay.

31:54.756 --> 31:56.671
All the extra equipment
is kept in here,

31:56.671 --> 31:59.544
but if we have it,
it's stored here.

31:59.544 --> 32:01.546
That-- That's perfect.

32:01.546 --> 32:04.897
Nina told our family how
you helped deliver her baby.

32:04.897 --> 32:07.160
- Thank you.
- Oh.

32:07.160 --> 32:10.381
You know, we all have to
help each other.

32:10.381 --> 32:11.469
Thank you.

32:14.950 --> 32:15.995
Thank you, Aurora.

32:36.929 --> 32:38.017
Oh, excuse me.

32:40.933 --> 32:43.109
- Thank you.
- Yeah.

33:13.574 --> 33:15.141
Great.
Thank you so much.

33:22.148 --> 33:23.454
Get him down here.

33:23.454 --> 33:24.759
Okay, let's go.

33:24.759 --> 33:27.849
Okay, med bay 3.
Can we get an EKG on him?

33:29.851 --> 33:31.853
Alright,
let's get him in med 3.

33:47.478 --> 33:48.914
In the middle.

33:53.005 --> 33:54.833
That's good. Perfect.

33:54.833 --> 33:56.443
Okay.

33:56.443 --> 33:59.054
Mommy, where are we?

33:59.054 --> 34:01.666
We are in a place where people
like to pray, my love.

34:01.666 --> 34:05.670
I wish we can go
on the rides again.

34:05.670 --> 34:08.499
Um, and we will
when you feel better.

34:08.499 --> 34:09.717
Okay?

34:09.717 --> 34:12.285
It was
the best birthday ever.

34:12.285 --> 34:16.028
Well, wait until you see
your next birthday.

34:16.028 --> 34:17.116
Right?

34:18.726 --> 34:21.555
It's gonna be
so much fun.

34:21.555 --> 34:26.386
But for now, I think you need to
take a little nap, my love.

34:26.386 --> 34:27.735
Okay?

34:27.735 --> 34:29.563
♪ Little hands,
little heart ♪

34:29.563 --> 34:31.217
I want you to rest
a little bit, okay?

34:31.217 --> 34:33.698
♪ No one seems to know
she has a name ♪

34:33.698 --> 34:39.007
And when you wake up, I'm sure
you're gonna feel much better.

34:39.007 --> 34:40.313
Okay.

34:40.313 --> 34:42.576
♪ Picking up,
placing blame ♪

34:42.576 --> 34:48.016
I'm gonna put your little--
give me your arm.

34:48.016 --> 34:50.497
Okay.

34:50.497 --> 34:54.022
♪ Is anybody out there
listening? ♪

34:54.022 --> 34:55.676
Here.

34:55.676 --> 34:56.895
That's fine.

34:56.895 --> 35:01.116
So can you count
to 10 for Mommy?

35:01.116 --> 35:09.429
One, two, three,
four, five...

35:09.429 --> 35:10.691
♪ I live on the fray

35:10.691 --> 35:16.262
...six, seven, eight...

35:16.262 --> 35:20.745
♪ And he can buy some time
if he's persistent ♪

35:20.745 --> 35:24.401
♪ But the devil's
on his way ♪

35:24.401 --> 35:26.577
Yeah.
Okay.

35:26.577 --> 35:28.535
Lower it down.

35:28.535 --> 35:31.277
Okay.

35:31.277 --> 35:32.626
Take the pillow, please.

35:35.325 --> 35:36.587
Bring him up.

35:36.587 --> 35:38.415
♪ I'll find a way

35:38.415 --> 35:39.546
That's right.

35:39.546 --> 35:41.113
Okay.

35:41.113 --> 35:48.120
♪ If only in my head

35:48.120 --> 35:51.602
♪ Is where it stays

35:55.388 --> 35:59.174
♪ Ooh, darling

35:59.174 --> 36:01.264
Okay.
Now what?

36:01.264 --> 36:02.743
♪ I'll find a way

36:02.743 --> 36:04.745
Um, now we have to wait
for all the medication

36:04.745 --> 36:06.573
to go through his IV,

36:06.573 --> 36:11.796
and about 36 hours after that,
uh, we can take him off

36:11.796 --> 36:14.407
the ventilator
if he's stabilized.

36:14.407 --> 36:18.237
♪ Is where it stays

36:28.029 --> 36:31.598
I told you no--
no-- and you do this anyway,

36:31.598 --> 36:34.775
right after I told you that this
is against hospital policy,

36:34.775 --> 36:36.342
that this is illegal.

36:36.342 --> 36:38.431
Okay, you cannot take him
off this ventilator.

36:38.431 --> 36:40.346
That could kill him.

36:40.346 --> 36:43.480
And I'm not gonna let him die
over some regulation or policy.

36:43.480 --> 36:45.351
And I know
you won't either.

36:45.351 --> 36:48.311
Because we both
became doctors to save lives.

36:48.311 --> 36:52.532
I am just begging you
to help me save my son.

37:04.370 --> 37:06.154
<i>♪ I'm'a move to the rhythm♪</i>

37:06.154 --> 37:08.679
<i>♪ I won't lose
my position again♪</i>

37:08.679 --> 37:10.071
Hi.

37:10.071 --> 37:13.466
Uh, vodka martini, please,
up, with olives.

37:13.466 --> 37:14.728
Thank you.

37:14.728 --> 37:16.513
<i>♪ I'm'a move to the rhythm♪</i>

37:16.513 --> 37:20.473
<i>♪ I won't lose
my position again♪</i>

37:20.473 --> 37:21.866
No.

37:29.352 --> 37:32.659
Of all the gin joints,
she walks in to mine.

37:32.659 --> 37:35.923
"Of all the gin joints in all
the towns in all the world,

37:35.923 --> 37:37.098
she walks into mine."

37:37.098 --> 37:39.840
No, my version
sounds better.

37:39.840 --> 37:42.843
"Casablanca" is one of
the greatest movies of all time.

37:42.843 --> 37:45.411
So, no,
you did not improve it.

37:45.411 --> 37:49.284
This is why you are the boss
and I am the screw-up.

37:49.284 --> 37:51.112
I don't know anything, alright?

37:51.112 --> 37:52.853
Accuracy--
That's your thing.

37:52.853 --> 37:56.074
Or I'm just an OCD freak who
needs to be right all the time.

37:56.074 --> 37:58.163
Yeah.
And that.
Thank you.

38:00.470 --> 38:01.340
Cheers.

38:03.908 --> 38:06.389
<i>♪ Electric connection♪</i>

38:06.389 --> 38:07.868
<i>♪ A spark of energy♪</i>

38:07.868 --> 38:09.217
So, how did we get here?

38:09.217 --> 38:10.610
I don't know.
Huh?

38:10.610 --> 38:12.873
We have barely started drinking, Miller,

38:12.873 --> 38:15.267
- and you opened with that.
- No, well, I'm already--

38:15.267 --> 38:17.443
I'm two drinks in, so let me
just set the stage here.

38:17.443 --> 38:20.098
I am yelling at Thony, alright?

38:20.098 --> 38:21.752
I mean,
I am in her face,

38:21.752 --> 38:23.754
screaming at her
for being a liar.

38:23.754 --> 38:28.933
And then she gets a call
that her son is in the ER.

38:28.933 --> 38:31.544
And then I suddenly--
It hit me.

38:31.544 --> 38:34.591
I-I-I just had this
complete epiphany.

38:34.591 --> 38:36.897
You get too close
to your CIs?

38:36.897 --> 38:38.159
It's pathetic.

38:38.159 --> 38:39.987
It is part of the job.

38:39.987 --> 38:41.467
And when
you remember that,

38:41.467 --> 38:43.904
you're gonna sleep easier
at night.

38:43.904 --> 38:46.646
<i>♪ On your kitchen floor♪</i>

38:46.646 --> 38:48.126
<i>♪ Oh, baby♪</i>

38:48.126 --> 38:49.910
Arman admitted
that he shot Maya.

38:49.910 --> 38:51.825
I'm not gonna tell you
how I got him to confess,

38:51.825 --> 38:54.437
but Kamdar
made him do it.

38:54.437 --> 38:56.482
It was her or Thony.

38:56.482 --> 38:58.353
And you believe him?

38:58.353 --> 39:00.138
Yeah, the irony is,
Arman is a criminal

39:00.138 --> 39:01.661
who actually
tells the truth.

39:01.661 --> 39:04.490
And, yeah, of course
I want to bring him down,

39:04.490 --> 39:06.666
but you were right.

39:09.364 --> 39:10.931
Kamdar's a bigger whale.

39:10.931 --> 39:12.106
See?

39:12.106 --> 39:13.586
If you just admit
I'm right,

39:13.586 --> 39:18.635
things are just
easier between us.

39:18.635 --> 39:21.376
I wouldn't say things
are difficult between us.

39:21.376 --> 39:23.988
<i>♪ Try to be honest♪</i>

39:23.988 --> 39:26.686
<i>♪ Mystical lovers♪</i>

39:26.686 --> 39:28.993
How would you say
things are, then?

39:28.993 --> 39:30.168
<i>♪ Oh, baby♪</i>

39:30.168 --> 39:31.256
Between us.

39:33.040 --> 39:37.088
<i>♪ You got me, oh, baby♪</i>

39:38.393 --> 39:39.525
I am a big girl.

39:39.525 --> 39:42.006
<i>♪ Rattling my soul, baby♪</i>

39:42.006 --> 39:44.225
If you don't want this,
just say so.

39:44.225 --> 39:45.531
No, it's not that.

39:45.531 --> 39:47.011
<i>♪ Pulling out my gold, baby♪</i>

39:47.011 --> 39:50.318
We could be something.
We both know that.

39:50.318 --> 39:52.843
<i>♪ I need it, I want it</i>

39:52.843 --> 39:57.978
But, Russo, like, I'm a--
I am a mess right now, alright?

39:57.978 --> 39:59.502
<i>♪ My jewelry's
on the floor♪</i>

39:59.502 --> 40:03.810
I mean, I need to...
figure it out.

40:03.810 --> 40:05.508
Yeah.

40:05.508 --> 40:07.205
<i>♪ You're making me
want more and more♪</i>

40:07.205 --> 40:09.033
- I get that.
- Yeah.

40:09.033 --> 40:11.688
<i>♪ But I'm guilty to the core</i>

40:11.688 --> 40:16.170
♪ Oh, baby

40:16.170 --> 40:21.393
♪ Rattling my soul, baby

40:21.393 --> 40:25.528
♪ Pulling out my gold, baby

40:25.528 --> 40:27.878
♪ Ohh

40:33.405 --> 40:35.581
Okay,
yes, yes, yes, yes.

40:35.581 --> 40:38.541
Ugh.
JD's back, and he's pissed.

40:38.541 --> 40:40.064
I'll deal with that later.

40:40.064 --> 40:43.763
It's better to ask
for forgiveness than permission.

40:43.763 --> 40:45.460
Ah.
He's a good guy.

40:45.460 --> 40:47.201
He gets it. Yeah.

40:47.201 --> 40:49.073
Do you want any, uh, coffee
or tea from the cafeteria?

40:49.073 --> 40:50.988
No, I'm good.
No? Okay.

40:56.602 --> 40:59.562
This is Theresa Wilcox
- with Social Services.
- What's going on?

40:59.562 --> 41:01.433
Mrs. Wilcox
will stay with Luca

41:01.433 --> 41:03.566
until the treatment is finished
and he is stabilized.

41:03.566 --> 41:05.742
- What are you talking about?
- The two of you have
stolen hospital property

41:05.742 --> 41:07.091
and administered
an illegal drug

41:07.091 --> 41:08.571
that's not approved
in this country.

41:08.571 --> 41:09.702
Dr. Gonzales, can you just
slow down a second?

41:09.702 --> 41:10.877
So I will
be pressing charges.

41:10.877 --> 41:12.226
What's--
What are you doing?

41:12.226 --> 41:13.576
Thony De La Rosa,
you are under arrest.

41:13.576 --> 41:14.925
Anything you say
can be used against you

41:14.925 --> 41:16.056
- in a court of law.
- Are you kidding me?

41:16.056 --> 41:17.754
Are you really
doing this?

41:17.754 --> 41:19.799
I need to call my children
to let someone know. Please.

41:19.799 --> 41:23.498
You'll get a call down
at the station. Let's go.

41:23.498 --> 41:25.762
You're not taking my son away
from me! Do you hear me?!

41:25.762 --> 41:27.415
I won't let that happen!

42:04.104 --> 42:06.803
You made a mistake.

42:06.803 --> 42:10.676
Thony didn't steal my drugs.

42:10.676 --> 42:11.982
Arman did.

42:11.982 --> 42:14.201
No.
It can't be.
You're lying.

42:14.201 --> 42:15.986
Armando would
never do that.

42:17.509 --> 42:22.296
All Thony wanted was
the medicine for her son.

42:22.296 --> 42:26.779
But I found out that Arman
used an old contact

42:26.779 --> 42:29.564
to reroute
that entire shipment.

42:29.564 --> 42:31.392
What?
I didn't know that.

42:34.091 --> 42:35.353
You've been lying to me.

42:35.353 --> 42:36.702
No, Robert, I haven't--
I haven't--

42:36.702 --> 42:39.183
Because you're
still protecting him.

42:40.880 --> 42:43.491
And that's why
you poisoned me.

42:43.491 --> 42:44.710
Aah!
