WEBVTT

00:00:01.565 --> 00:00:03.442 align:center
<i>Previously on
"The Cleaning Lady"...</i>

00:00:04.235 --> 00:00:05.569 align:center
I'm just a cleaning lady.

00:00:05.569 --> 00:00:07.279 align:center
Let me clean it for you.

00:00:07.279 --> 00:00:09.365 align:center
You did a good job.
I want you on call.

00:00:09.365 --> 00:00:12.034 align:center
Everything I've done
I've done for my son.

00:00:12.034 --> 00:00:14.328 align:center
Luca's medications
are stuck in Mexico.

00:00:14.328 --> 00:00:17.832 align:center
There's an opportunity here,
and it can benefit both of us.

00:00:17.832 --> 00:00:20.125 align:center
Who are these men?!

00:00:20.125 --> 00:00:22.795 align:center
It's Sin Cara. So we need
to keep our eyes open.

00:00:22.795 --> 00:00:24.630 align:center
You really trust him,
don't you?

00:00:24.630 --> 00:00:27.258 align:center
He always shows up
when I need him.

00:00:27.258 --> 00:00:28.926 align:center
Do you love her?

00:00:28.926 --> 00:00:30.302 align:center
Luca's getting sicker.

00:00:30.302 --> 00:00:32.012 align:center
It is illegal to administer
this drug!

00:00:32.012 --> 00:00:33.472 align:center
You are under arrest.

00:00:33.472 --> 00:00:35.391 align:center
Dr. De La Rosa is an active
asset in a Federal case,

00:00:35.391 --> 00:00:37.351 align:center
so she has to be
released to me.
What about Fiona?

00:00:37.351 --> 00:00:39.395 align:center
If you don't have clearance
on her, she's coming with us.

00:00:39.395 --> 00:00:41.730 align:center
Do you really trust the FBI
to protect you?

00:00:42.940 --> 00:00:45.276 align:center
You broke protocols.
And now he's dead.

00:00:45.276 --> 00:00:47.444 align:center
The deal with the FBI
fell apart.

00:00:47.444 --> 00:00:48.821 align:center
She got Mom deported!

00:00:48.821 --> 00:00:51.282 align:center
You need to help me
get her back.

00:00:51.282 --> 00:00:53.576 align:center
You need to fix this!

00:00:53.576 --> 00:00:55.119 align:center
What you're asking for
is not easy.

00:00:55.119 --> 00:00:57.246 align:center
And Nadia can't find out
about this.

00:00:57.246 --> 00:01:00.249 align:center
On our next shipment,
I'm bringing someone back.

00:01:30.905 --> 00:01:33.490 align:center
Hey! Hey, hey, hey! Open!

00:01:33.490 --> 00:01:36.327 align:center
Let me in! Hey! Open!

00:01:54.762 --> 00:01:57.389 align:center
Where'd you get that?

00:01:57.389 --> 00:01:58.682 align:center
Arman Morales.

00:02:12.488 --> 00:02:14.406 align:center
Okay, Luca.

00:02:17.660 --> 00:02:19.870 align:center
Which song
do you want to sing?

00:02:19.870 --> 00:02:21.789 align:center
I don't know.
You don't know?

00:02:21.789 --> 00:02:25.626 align:center
How about we do...
something fun?

00:02:25.626 --> 00:02:27.795 align:center
Um, Tita Fi's favorite?

00:02:27.795 --> 00:02:29.713 align:center
Yeah?
We could do a duet.

00:02:29.713 --> 00:02:32.549 align:center
No. It's no fun
without Tita Fi.

00:02:34.635 --> 00:02:36.303 align:center
Come here.
I know you miss her.

00:02:36.303 --> 00:02:39.473 align:center
I miss her, too.
But she will be home soon.

00:02:39.473 --> 00:02:43.519 align:center
And remember-- there's always
a place you can find her.

00:02:45.479 --> 00:02:47.982 align:center
Yeah. Okay?

00:02:49.400 --> 00:02:50.401 align:center
Mwah!

00:02:56.573 --> 00:03:00.911 align:center
Right. If you don't want to
sing, how about a bedtime story?

00:03:00.911 --> 00:03:03.247 align:center
- Two stories?
- Deal.

00:03:03.247 --> 00:03:06.750 align:center
You read one to me,
and I read one to you.

00:03:06.750 --> 00:03:08.085 align:center
Alright?

00:03:08.085 --> 00:03:13.257 align:center
So, uh, you go pick one,
and I will be right back.

00:03:21.974 --> 00:03:23.350 align:center
Chris, can I come in?

00:03:23.350 --> 00:03:25.144 align:center
Chris?

00:03:25.144 --> 00:03:27.855 align:center
I need you to watch Luca
for me tonight.

00:03:27.855 --> 00:03:31.358 align:center
I'll put him to bed.
You just need to be home.

00:03:31.358 --> 00:03:32.860 align:center
It's about your mom.

00:03:32.860 --> 00:03:35.279 align:center
You know, every lawyer JD talked
to said it was impossible

00:03:35.279 --> 00:03:37.031 align:center
to get her back
anytime soon.
I know.

00:03:37.031 --> 00:03:38.866 align:center
So what exactly
are you gonna do?

00:03:38.866 --> 00:03:40.200 align:center
It's best
if I don't tell you.

00:03:40.200 --> 00:03:41.869 align:center
You do realize

00:03:41.869 --> 00:03:45.539 align:center
that's exactly how you got my
mom deported in the first place.

00:03:53.839 --> 00:03:55.591 align:center
<i>It won't stop frizzing!</i>

00:03:55.591 --> 00:03:57.426 align:center
Have you asked your dad
to help?

00:03:57.426 --> 00:03:59.011 align:center
<i>How do you think
it got like this?</i>

00:03:59.011 --> 00:04:01.597 align:center
Um, okay,
w-what about that, uh,

00:04:01.597 --> 00:04:03.307 align:center
no-frizz stuff
that we got you, huh?

00:04:03.307 --> 00:04:05.684 align:center
It's not here.
I left at home.

00:04:05.684 --> 00:04:07.186 align:center
<i>At our place.</i>

00:04:07.186 --> 00:04:09.855 align:center
Okay, well, I'll-- I'll text
a picture of it to your dad,

00:04:09.855 --> 00:04:12.274 align:center
and he'll get it
to you, yeah?

00:04:13.275 --> 00:04:16.695 align:center
I just-- I hate that you're
missing my junior prom.

00:04:16.695 --> 00:04:18.739 align:center
I know. Me too.

00:04:18.739 --> 00:04:21.492 align:center
Um, I--
I'm so sorry, <i>anak.</i>

00:04:21.492 --> 00:04:24.036 align:center
<i>Auntie T's calling.
Um, I gotta go.</i>

00:04:24.036 --> 00:04:27.164 align:center
You look... amazing.

00:04:27.164 --> 00:04:29.958 align:center
I love you.
Alright?

00:04:29.958 --> 00:04:32.252 align:center
She better
get you home soon.

00:04:38.300 --> 00:04:41.011 align:center
<i>Everything's set. I'm
going to, um, meet Arman soon.</i>

00:04:41.011 --> 00:04:44.139 align:center
The plane should be in Manila
in about 16 hours.

00:04:44.139 --> 00:04:47.226 align:center
Well, if it's anyone who
could figure this out, it's you.

00:04:47.226 --> 00:04:50.104 align:center
<i>I had to.
You're there because of me.</i>

00:04:50.104 --> 00:04:53.232 align:center
No. We made the decision
about Luca together.

00:04:53.232 --> 00:04:55.400 align:center
It's the other stuff.

00:04:55.400 --> 00:04:58.362 align:center
The things that everyone
told you not to do.

00:04:58.362 --> 00:05:00.906 align:center
I know.
I need to work on that.

00:05:00.906 --> 00:05:02.783 align:center
<i>I guess we both do. Wait.</i>

00:05:02.783 --> 00:05:05.577 align:center
<i>So you sure
this is safe?</i>

00:05:05.577 --> 00:05:08.997 align:center
Yes, it is. The pilot won't
let you on board if it's not.

00:05:08.997 --> 00:05:10.999 align:center
And I'm going to
talk to him myself.

00:05:10.999 --> 00:05:13.085 align:center
Okay, but--
but nothing crazy, right?

00:05:13.085 --> 00:05:15.963 align:center
I mean, last thing we need is
for you getting deported, too.

00:05:15.963 --> 00:05:17.840 align:center
<i>Nothing crazy.
I promise.</i>

00:05:17.840 --> 00:05:19.007 align:center
Alright.

00:05:19.007 --> 00:05:20.759 align:center
<i>Let's do this.</i>

00:05:20.759 --> 00:05:22.636 align:center
<i>Sige na.</i> Alright.

00:05:22.636 --> 00:05:24.346 align:center
See you soon.

00:05:30.644 --> 00:05:33.105 align:center
This is... perfect.

00:05:33.105 --> 00:05:37.025 align:center
It's an architectural
masterpiece built for luxury.

00:05:37.025 --> 00:05:38.777 align:center
Clean design.
No wasted space.

00:05:38.777 --> 00:05:42.114 align:center
Even the kids' rooms have
wet rooms with heated floors.

00:05:42.114 --> 00:05:44.616 align:center
Oh. No, no. No.
It'll just be me.

00:05:45.909 --> 00:05:49.955 align:center
And I'll be putting in
an offer. In cash.

00:05:49.955 --> 00:05:52.124 align:center
Yes?
What is it, Orlando?

00:05:52.124 --> 00:05:55.169 align:center
<i>Did you authorize
Arman's flight tonight?</i>

00:05:55.169 --> 00:05:57.963 align:center
N-No, no, no.
I-I did not okay that.

00:05:57.963 --> 00:05:59.798 align:center
<i>Well, plane's
on the tarmac.</i>

00:05:59.798 --> 00:06:01.341 align:center
Is Arman there now?

00:06:01.341 --> 00:06:02.759 align:center
<i>Yeah, he is.</i>

00:06:02.759 --> 00:06:03.802 align:center
What?

00:06:03.802 --> 00:06:05.387 align:center
Just--
Just a second.

00:06:10.934 --> 00:06:12.644 align:center
This wasn't our deal.

00:06:12.644 --> 00:06:14.688 align:center
I know-- I know it wasn't
part of the agreement.

00:06:14.688 --> 00:06:15.981 align:center
Well, you can't change it.

00:06:15.981 --> 00:06:17.774 align:center
There's no way we're
gonna do it unless we--

00:06:17.774 --> 00:06:20.819 align:center
No. You listen to me. You
need to stick to our agreement.

00:06:20.819 --> 00:06:24.573 align:center
You must be kidding me.
Drugs? Arman?!

00:06:25.741 --> 00:06:27.201 align:center
What's happening here?!

00:06:30.495 --> 00:06:31.663 align:center
Get to cover!

00:06:45.510 --> 00:06:47.346 align:center
Arman!

00:06:47.346 --> 00:06:48.639 align:center
Stay down.

00:06:58.023 --> 00:07:00.234 align:center
Move!

00:07:13.538 --> 00:07:14.957 align:center
Nadia.

00:07:14.957 --> 00:07:17.042 align:center
Thony?
Where's Arman?

00:07:17.042 --> 00:07:18.961 align:center
He's on the other side.
Pull up.

00:07:18.961 --> 00:07:22.005 align:center
There, there,
there, there!

00:07:22.005 --> 00:07:24.049 align:center
Armando!

00:07:30.222 --> 00:07:32.975 align:center
Oh, my God.
Go, go, go, go, go!

00:07:42.609 --> 00:07:45.529 align:center
No. Armando, no.

00:07:45.529 --> 00:07:47.531 align:center
What the hell
just happened?

00:07:47.531 --> 00:07:49.574 align:center
I-I-I could--

00:07:49.574 --> 00:07:50.909 align:center
What the hell
just happened?!

00:07:50.909 --> 00:07:52.786 align:center
I couldn't see.
Did they get him, Thony?!

00:07:52.786 --> 00:07:55.247 align:center
Is he gone?!
I-I don't know!

00:07:55.247 --> 00:07:57.165 align:center
<i>¿Porque me
hiciste dejarlo?</i>

00:07:57.165 --> 00:07:58.375 align:center
How could we leave him?!

00:07:58.375 --> 00:08:01.336 align:center
We had to.
We had no choice.

00:08:01.336 --> 00:08:02.587 align:center
He was going to kill us.

00:08:02.587 --> 00:08:04.589 align:center
What if they have him now,
Thony?

00:08:04.589 --> 00:08:06.341 align:center
It means he's okay.

00:08:06.341 --> 00:08:07.467 align:center
He's-- He's alive.

00:08:07.467 --> 00:08:09.094 align:center
Who the hell
were those people?

00:08:09.094 --> 00:08:11.555 align:center
I don't have answers, okay?!
I don't know!

00:08:11.555 --> 00:08:13.765 align:center
How can you not know
when you were using my plane

00:08:13.765 --> 00:08:15.142 align:center
to do deals
behind my back?!

00:08:15.142 --> 00:08:17.019 align:center
I was just trying
to get Fiona back home.

00:08:17.019 --> 00:08:19.938 align:center
So none of this would have
happened if it weren't for you.

00:08:19.938 --> 00:08:23.567 align:center
Please. Just get out
of my car, Thony.

00:08:23.567 --> 00:08:25.235 align:center
I'm sorry.

00:08:27.154 --> 00:08:28.363 align:center
I'm sorry.

00:08:28.363 --> 00:08:30.240 align:center
Get out of my car!

00:08:30.240 --> 00:08:32.117 align:center
<i>iVamos, Andate!</i>

00:08:51.345 --> 00:08:54.222 align:center
Look how happy your <i>Tatay</i> is
now that you're home.

00:08:54.222 --> 00:08:56.224 align:center
He will miss you.
He just won't say it.

00:08:56.224 --> 00:08:59.186 align:center
Ah, I've missed both of you, but
I need to get back to my kids.

00:08:59.186 --> 00:09:01.480 align:center
Oh, Jaz's <i>Tatay,</i>
he's a good man, huh?

00:09:01.480 --> 00:09:03.815 align:center
JD, he is,
but Chris is all alone,

00:09:03.815 --> 00:09:05.359 align:center
and I need to get back
to both of them.

00:09:05.359 --> 00:09:07.235 align:center
Because you're
a good mom.

00:09:07.235 --> 00:09:10.530 align:center
<i>Hoy.</i> Well, sometimes, I wonder
about that, you know?

00:09:23.877 --> 00:09:25.796 align:center
Ooh. I think this guy's
checking you out.

00:09:25.796 --> 00:09:27.339 align:center
What?

00:09:29.424 --> 00:09:31.635 align:center
You're hopeless.
You know that?

00:09:37.057 --> 00:09:40.143 align:center
Psst. Hey.
Let me take that shot.

00:09:40.143 --> 00:09:41.144 align:center
What?!

00:09:41.144 --> 00:09:43.021 align:center
Let me take that shot.

00:09:43.021 --> 00:09:45.941 align:center
Look, if I make it,
you split half the win, hmm?

00:09:45.941 --> 00:09:48.026 align:center
There's 6,000 pesos
on the game.

00:09:48.026 --> 00:09:50.112 align:center
It's his call,
not yours.

00:09:50.112 --> 00:09:52.239 align:center
Fi, let's just go.

00:09:52.239 --> 00:09:54.950 align:center
<i>Sira ulo.</i>
You'll never get that in.

00:09:54.950 --> 00:09:57.577 align:center
Or I do it behind my back
for the whole pot.

00:09:58.745 --> 00:10:00.038 align:center
Behind your back?
Mm-hmm.

00:10:00.038 --> 00:10:01.373 align:center
<i>Ano, takot ka?</i>

00:10:01.373 --> 00:10:03.500 align:center
Okay.
Mm-hmm.

00:10:03.500 --> 00:10:06.670 align:center
But if you miss,
you pay 3,000.

00:10:06.670 --> 00:10:07.796 align:center
Okay.

00:10:10.966 --> 00:10:14.386 align:center
You don't have
that kind of cash.

00:10:14.386 --> 00:10:15.846 align:center
I know.

00:10:15.846 --> 00:10:17.222 align:center
♪ Excuse me ♪

00:10:17.222 --> 00:10:19.683 align:center
<i>Salamat.</i>
Ch-ch-ch-ch-ch!

00:10:19.683 --> 00:10:21.685 align:center
<i>Maraming salamat.</i>

00:10:36.199 --> 00:10:37.868 align:center
Yeah!

00:10:39.661 --> 00:10:41.121 align:center
<i>Mandaraya!</i>

00:10:41.121 --> 00:10:44.541 align:center
<i>Manluluko, hindi mo kukunin
ang pera namin!</i>

00:10:44.541 --> 00:10:45.792 align:center
Hey, hey, hey, hey!

00:10:45.792 --> 00:10:48.795 align:center
Whoo-hoo-hoo!
Let's go!

00:10:48.795 --> 00:10:50.672 align:center
Let's go! Wow!

00:10:50.672 --> 00:10:52.299 align:center
Wow.
Did you see that shot?

00:10:52.299 --> 00:10:55.886 align:center
Like Efren Reyes,
"The Magician" himself!

00:10:55.886 --> 00:10:58.597 align:center
Come on. <i>Pre.</i>
No one wants trouble.

00:10:58.597 --> 00:11:01.099 align:center
Is this how you want
the ladies to see you?

00:11:02.225 --> 00:11:04.478 align:center
<i>Saan ang pera?</i> Huh?

00:11:10.901 --> 00:11:12.903 align:center
<i>Ay, salamat!</i>

00:11:19.075 --> 00:11:20.744 align:center
Be careful, yeah?

00:11:20.744 --> 00:11:22.746 align:center
Magician.

00:11:22.746 --> 00:11:24.289 align:center
Oh, my God.

00:11:24.289 --> 00:11:26.208 align:center
Paolo, you're still here.
Here?

00:11:26.208 --> 00:11:29.252 align:center
Oh, oh, I never made
any big moves to the U.S.,

00:11:29.252 --> 00:11:31.087 align:center
not like "The Magician."

00:11:31.087 --> 00:11:32.756 align:center
I'm sorry
I didn't say goodbye.

00:11:32.756 --> 00:11:34.299 align:center
I just decided to go.

00:11:34.299 --> 00:11:37.302 align:center
I was afraid that you'd
convince me to stay, so--

00:11:37.302 --> 00:11:39.137 align:center
<i>Hoy.</i> I get it.

00:11:39.137 --> 00:11:41.765 align:center
You took your big winnings
and you got out of here,

00:11:41.765 --> 00:11:44.976 align:center
and here I am doing
the same thing I was then.

00:11:44.976 --> 00:11:46.394 align:center
I didn't mean it
like that.

00:11:46.394 --> 00:11:48.104 align:center
Eh, <i>walang anuman.</i> Ah.

00:11:48.104 --> 00:11:50.982 align:center
Come...
I'll fix you a bowl.

00:11:50.982 --> 00:11:54.069 align:center
Actually, um, I-I have to go.
I'm so sorry.

00:11:54.069 --> 00:11:56.613 align:center
But, uh, it's so good
to see you.

00:11:56.613 --> 00:11:58.073 align:center
You too.
Yeah. Yeah.

00:11:58.073 --> 00:12:00.534 align:center
I'm sure I'll see you around.

00:12:05.747 --> 00:12:07.624 align:center
<i>It's Arman.
You know what to do.</i>

00:12:19.010 --> 00:12:21.555 align:center
Ms. Morales?
We have a problem.

00:12:29.062 --> 00:12:31.481 align:center
FBI!
Everybody out!

00:12:31.481 --> 00:12:35.485 align:center
Let's go! Come on!
Now! Come on!

00:12:37.112 --> 00:12:38.363 align:center
Okay. You too.
Let's go.

00:12:38.363 --> 00:12:40.198 align:center
Hey. Let's go.
Let's go.

00:12:40.198 --> 00:12:43.159 align:center
Hello, Nadia.
I'm A.S.A.C. Katherine Russo.

00:12:43.159 --> 00:12:44.619 align:center
Come on, guys.
Let's go.

00:12:44.619 --> 00:12:46.413 align:center
I don't care who
the hell you are.

00:12:46.413 --> 00:12:49.291 align:center
You people
cannot be in here.

00:12:49.291 --> 00:12:50.792 align:center
Where is Arman?

00:12:52.127 --> 00:12:53.753 align:center
Your guess
is as good as mine.

00:12:53.753 --> 00:12:56.172 align:center
We know he was
at that tarmac tonight,

00:12:56.172 --> 00:12:59.593 align:center
but when the deal went south,
he was M.I.A.

00:12:59.593 --> 00:13:01.428 align:center
Well, let me know
if you find him.

00:13:01.428 --> 00:13:04.055 align:center
So you're still protecting him,
even though his interests

00:13:04.055 --> 00:13:05.557 align:center
lie with another woman?

00:13:06.683 --> 00:13:08.852 align:center
I'm not interested
in making any deals,

00:13:08.852 --> 00:13:10.270 align:center
if that's what
you're asking.

00:13:10.270 --> 00:13:12.272 align:center
Don't go down for a man
who's betrayed you

00:13:12.272 --> 00:13:14.190 align:center
more times
than you can count.

00:13:14.190 --> 00:13:16.401 align:center
You deserve
better than that.

00:13:21.823 --> 00:13:23.700 align:center
<i>Mon dios.</i>

00:13:55.899 --> 00:13:57.442 align:center
Arman?

00:14:00.111 --> 00:14:01.905 align:center
Are you here?

00:14:21.466 --> 00:14:22.801 align:center
<i>What happened?</i>

00:14:22.801 --> 00:14:24.469 align:center
I lost Arman.

00:14:25.970 --> 00:14:27.138 align:center
<i>He's gone.</i>

00:14:27.138 --> 00:14:28.932 align:center
What do you mean,
"gone"?

00:14:28.932 --> 00:14:31.184 align:center
W-What about my plane?

00:14:32.394 --> 00:14:35.021 align:center
There were drugs
on it, Fi.

00:14:35.021 --> 00:14:38.274 align:center
<i>Someone came to take it.
The cops came.</i>

00:14:39.025 --> 00:14:43.738 align:center
And we lost everything--
the plane, Arman.

00:14:43.738 --> 00:14:45.699 align:center
Why were there even drugs
on the plane?

00:14:45.699 --> 00:14:49.244 align:center
They weren't supposed
to be there, okay?

00:14:49.244 --> 00:14:51.037 align:center
I'm sorry, Fi.

00:14:58.795 --> 00:15:00.296 align:center
I left him.

00:15:00.296 --> 00:15:02.966 align:center
<i>I mean, you had to.
I mean, you know that.</i>

00:15:02.966 --> 00:15:05.635 align:center
<i>If you got caught, you w--
you would've lost Luca!</i>

00:15:09.013 --> 00:15:10.682 align:center
What if I lost Arman?

00:15:10.682 --> 00:15:13.643 align:center
<i>Maybe he--
he got away, alright?</i>

00:15:17.230 --> 00:15:19.023 align:center
He would have called
by now.

00:15:19.023 --> 00:15:23.194 align:center
<i>He knows how important
this is for both of us.</i>

00:15:26.239 --> 00:15:28.408 align:center
I'm gonna bring you home, Fi.
I promise.

00:15:28.408 --> 00:15:31.327 align:center
I just need more time.

00:15:31.327 --> 00:15:33.496 align:center
Just--

00:15:33.496 --> 00:15:36.207 align:center
Just do what you can
to find Arman.

00:15:36.207 --> 00:15:39.753 align:center
And I'm here, okay,
if you need.

00:15:42.213 --> 00:15:43.757 align:center
I'm here, too.

00:16:13.244 --> 00:16:16.080 align:center
I just came
to check on you.

00:16:16.080 --> 00:16:18.708 align:center
Because I-I've been
calling all night.

00:16:20.376 --> 00:16:23.505 align:center
I didn't know you cook.

00:16:23.505 --> 00:16:25.006 align:center
I don't.

00:16:25.006 --> 00:16:27.634 align:center
I guess you haven't heard
from him?

00:16:27.634 --> 00:16:31.137 align:center
I've called more than
300 hospitals, Thony.

00:16:31.137 --> 00:16:34.140 align:center
The cops don't have him.
The Feds don't have him.

00:16:37.602 --> 00:16:40.438 align:center
I don't know where else to check
but the morgues.

00:16:43.942 --> 00:16:46.027 align:center
There has to be
somewhere else he'd go.

00:16:46.027 --> 00:16:47.362 align:center
Have you ever
talked about

00:16:47.362 --> 00:16:49.155 align:center
what you'd do
if everything went wrong?

00:16:49.155 --> 00:16:51.241 align:center
I've already checked everywhere,
Thony, okay?!

00:16:51.241 --> 00:16:53.243 align:center
If he's still alive,
someone has him.

00:16:53.243 --> 00:16:55.620 align:center
Well, we don't know that.
That is the only reason

00:16:55.620 --> 00:16:58.790 align:center
he wouldn't have
reached out to me or you.

00:16:58.790 --> 00:17:00.083 align:center
Maybe, maybe not.

00:17:00.083 --> 00:17:02.210 align:center
I can-- I can feel it
in my bones, Thony.

00:17:02.210 --> 00:17:04.379 align:center
So, who knew you smuggled
drugs from Manila?

00:17:04.379 --> 00:17:05.922 align:center
Who could have screwed him over
like this?

00:17:05.922 --> 00:17:09.384 align:center
Could have been anybody.
Kamdar's men, for retribution.

00:17:09.384 --> 00:17:11.261 align:center
Buyers
stealing the drugs.

00:17:11.261 --> 00:17:13.304 align:center
Could have been Sin Cara
because we used their routes.

00:17:13.304 --> 00:17:14.931 align:center
If it was,
he'd be dead already.

00:17:14.931 --> 00:17:17.517 align:center
Maybe he got away. Maybe
he hasn't reached out to us

00:17:17.517 --> 00:17:20.562 align:center
because he wants
to protect us.

00:17:20.562 --> 00:17:24.315 align:center
And he'd be somewhere with
no connection to either of us.

00:17:27.110 --> 00:17:28.653 align:center
His parents.

00:17:30.864 --> 00:17:32.073 align:center
Maybe?

00:17:32.073 --> 00:17:33.783 align:center
I've-- I've never
even met them before.

00:17:33.783 --> 00:17:37.745 align:center
I-I asked Arman so many times
to call them, but--

00:17:37.745 --> 00:17:39.414 align:center
They haven't talked
in years.

00:17:39.414 --> 00:17:42.542 align:center
That's exactly the kind
of place he'd be hiding.

00:17:46.880 --> 00:17:50.091 align:center
I'll make us the eggs.
You go get changed.

00:17:50.091 --> 00:17:51.801 align:center
And we'll go together.

00:17:54.512 --> 00:17:55.763 align:center
Okay?

00:18:20.955 --> 00:18:22.206 align:center
<i>Hola.</i>

00:18:22.206 --> 00:18:24.792 align:center
<i>¿Quienes son?</i>

00:18:24.792 --> 00:18:27.128 align:center
I'm Nadia.

00:18:27.128 --> 00:18:28.755 align:center
<i>Soy la mujer
de Armando.</i>

00:18:28.755 --> 00:18:30.465 align:center
<i>No.
No eres bienvenida aquí.</i>

00:18:30.465 --> 00:18:32.050 align:center
No, no.
<i>Por favor.
Necesitamos su ayuda.</i>

00:18:32.050 --> 00:18:34.344 align:center
We are looking
for Arman.

00:18:34.344 --> 00:18:36.638 align:center
We were wondering
if he'd come here.

00:18:36.638 --> 00:18:40.475 align:center
Armando? Why? Is something
wrong? W-Why have you come?

00:18:40.475 --> 00:18:43.061 align:center
<i>Teresa, si nos deje
pasar podemos explicar.</i>

00:18:43.061 --> 00:18:44.354 align:center
<i>No, Teresita.</i>
Of course!

00:18:44.354 --> 00:18:45.939 align:center
Oy.
Please.

00:18:47.482 --> 00:18:49.400 align:center
<i>- Gracias.
- Sí.</i>

00:18:50.526 --> 00:18:52.737 align:center
Please, tell us--
what happened to our son?

00:18:52.737 --> 00:18:54.781 align:center
I-Is he in trouble?
What can we do?

00:18:54.781 --> 00:18:59.243 align:center
We don't know. We--
We were hoping he came here.

00:18:59.243 --> 00:19:01.788 align:center
We haven't seen Armando
in 23 years.

00:19:01.788 --> 00:19:04.582 align:center
<i>Pero todos los dias
todavia rezo por el.</i>

00:19:04.582 --> 00:19:08.544 align:center
I-I'm really sorry.
I can't imagine how that feels.

00:19:08.544 --> 00:19:11.339 align:center
Sorry. We cannot help you.
So, please--

00:19:11.339 --> 00:19:12.757 align:center
Actually,
maybe you can.

00:19:12.757 --> 00:19:14.592 align:center
We think Armando
may have been taken.

00:19:14.592 --> 00:19:16.344 align:center
We're trying
to find out by who.

00:19:16.344 --> 00:19:18.221 align:center
We know nothing
about that.

00:19:18.221 --> 00:19:19.681 align:center
<i>¿Lo que
su familia sabe?</i>

00:19:19.681 --> 00:19:22.433 align:center
No. No. It is time for you
to go, so, <i>vámos.</i>

00:19:22.433 --> 00:19:25.353 align:center
Armando once told me your family
has ties to smugglers.

00:19:25.353 --> 00:19:27.981 align:center
And maybe
they can help us

00:19:27.981 --> 00:19:29.691 align:center
find him with
their connections. <i>Sálganse.</i>

00:19:29.691 --> 00:19:31.442 align:center
<i>¿No cree
que es posible?</i>
No.

00:19:31.442 --> 00:19:33.194 align:center
<i>Por favor.</i>
Eduardo, we have no time.

00:19:33.194 --> 00:19:36.322 align:center
They are dead to us, eh?
They are dead to us.

00:19:36.322 --> 00:19:38.408 align:center
Just like Armando.

00:19:38.408 --> 00:19:40.952 align:center
- Eduardo!
- Well, he's still your son.

00:19:40.952 --> 00:19:43.746 align:center
- And he might be hurt. And--
- He made his choice.

00:19:43.746 --> 00:19:46.374 align:center
Bringing us
nothing but shame.

00:19:46.374 --> 00:19:49.419 align:center
I think you don't know
your son.

00:19:49.419 --> 00:19:52.588 align:center
Please.
Tell us about our boy.

00:19:54.090 --> 00:19:56.217 align:center
I owe him everything.

00:19:56.217 --> 00:19:59.137 align:center
He saved my son
when he was sick.

00:19:59.137 --> 00:20:01.014 align:center
He never gave up on him.

00:20:01.014 --> 00:20:04.767 align:center
So you might not understand his
choices, but he's a good man.

00:20:04.767 --> 00:20:08.146 align:center
He helped you, huh? How?
With blood money.

00:20:08.146 --> 00:20:10.815 align:center
Eduardo, <i>para.</i>
Blood begets blood, Teresa.

00:20:10.815 --> 00:20:12.817 align:center
Eduardo,
I am begging you.

00:20:12.817 --> 00:20:15.153 align:center
If you don't help us, we don't
know what will happen to him.

00:20:15.153 --> 00:20:16.404 align:center
And he's your son.
He needs you.

00:20:16.404 --> 00:20:18.322 align:center
He needs me?
Armando abandoned us.

00:20:18.322 --> 00:20:21.284 align:center
He turned his back
on the entire family.

00:20:21.284 --> 00:20:23.286 align:center
The moment he ran to Hayak
is the moment

00:20:23.286 --> 00:20:25.038 align:center
he was running
to his own grave.

00:20:25.038 --> 00:20:28.249 align:center
So now it is time
for you to go.
So you're not gonna help us?

00:20:28.249 --> 00:20:30.960 align:center
<i>iSálganse!
iSálganse de aquí!</i>

00:20:30.960 --> 00:20:32.879 align:center
I'm sorry.

00:20:34.213 --> 00:20:35.882 align:center
- Let's go.
- Okay.

00:20:35.882 --> 00:20:37.258 align:center
Sorry.

00:20:37.258 --> 00:20:39.135 align:center
<i>iY nunca vuelvan!</i>

00:20:41.471 --> 00:20:43.389 align:center
I should have
known better.

00:20:43.389 --> 00:20:45.266 align:center
This is the last place
Arman would come.

00:20:45.266 --> 00:20:46.934 align:center
Nadia!

00:20:48.519 --> 00:20:51.022 align:center
Please.
Forgive Eduardo.

00:20:51.022 --> 00:20:54.692 align:center
Oh, no, no, no, no.
We didn't mean to upset you.

00:20:54.692 --> 00:20:58.446 align:center
Arman spent his whole life
running towards trouble.

00:20:58.446 --> 00:21:02.241 align:center
If you look for it,
it will find you.

00:21:02.241 --> 00:21:04.786 align:center
Be careful where you
ask questions.

00:21:04.786 --> 00:21:06.829 align:center
It's not safe.

00:21:06.829 --> 00:21:10.792 align:center
But if you must...
take this.

00:21:10.792 --> 00:21:14.170 align:center
It was a gift to Eduardo
from that side of the family.

00:21:14.170 --> 00:21:16.339 align:center
Teresa!

00:21:16.339 --> 00:21:17.924 align:center
What is this?

00:21:21.052 --> 00:21:22.345 align:center
Looks like Cartel.

00:21:24.138 --> 00:21:25.807 align:center
Don't worry, <i>anak.</i>

00:21:25.807 --> 00:21:27.683 align:center
You'll be back in Vegas
when the time is right.

00:21:27.683 --> 00:21:28.976 align:center
<i>Salamat, Tatay.</i>

00:21:28.976 --> 00:21:30.478 align:center
If you don't know when
you're going back,

00:21:30.478 --> 00:21:32.814 align:center
it wouldn't hurt you
if you saw your old friends.

00:21:32.814 --> 00:21:34.315 align:center
<i>Wala ka bang
kaibigan dito?</i>

00:21:34.315 --> 00:21:35.650 align:center
I'm not staying, okay?

00:21:35.650 --> 00:21:37.693 align:center
Thony's gonna find a way
to bring me home.

00:21:40.488 --> 00:21:42.490 align:center
- Ah...
- Raid!

00:21:42.490 --> 00:21:45.368 align:center
<i>- Walang tatakbo!</i>
- Thony De La Rosa!

00:21:45.368 --> 00:21:46.828 align:center
- Where is she?!
<i>- Walang gagalaw!</i>

00:21:46.828 --> 00:21:49.247 align:center
Thony De La Rosa!

00:21:49.247 --> 00:21:50.456 align:center
Don't lie to us!

00:21:52.375 --> 00:21:53.876 align:center
<i>Anong pinagsasabi mo?</i>

00:21:53.876 --> 00:21:56.170 align:center
Thony De La Rosa!
Drug dealer!
What?!

00:21:56.170 --> 00:21:58.339 align:center
No. <i>Hindi siya si Thony!</i>

00:21:58.339 --> 00:22:00.466 align:center
- What do you want, huh?
- Fiona!

00:22:01.717 --> 00:22:03.511 align:center
<i>Nasaan si
Thony De La Rosa?</i>

00:22:03.511 --> 00:22:05.304 align:center
- Thony De La Rosa. What?
<i>- Barilin mo na siya!</i>

00:22:06.639 --> 00:22:09.016 align:center
Thony's not here!
<i>Nasa America siya.</i>

00:22:09.016 --> 00:22:12.228 align:center
<i>Walang pera dito!</i>
There's no money to make here!

00:22:13.729 --> 00:22:15.690 align:center
<i>Ano ang ginagawa niya?!
Patagiling mo siya!</i>

00:22:15.690 --> 00:22:17.567 align:center
She's praying
for your soul.

00:22:17.567 --> 00:22:20.069 align:center
Cause what you're
doing here is wrong!

00:22:21.529 --> 00:22:24.031 align:center
<i>Lumayas kayo dito!</i>

00:22:24.031 --> 00:22:27.368 align:center
<i>Tinatago mo siya!</i>
You turn her in.

00:22:27.368 --> 00:22:28.703 align:center
Or we'll be back for you.

00:22:28.703 --> 00:22:30.872 align:center
<i>Lumayas kayo dito!</i>

00:22:30.872 --> 00:22:33.624 align:center
<i>Manga hyop.</i>
Get out!

00:22:34.834 --> 00:22:36.502 align:center
Get out!

00:22:41.883 --> 00:22:46.095 align:center
I can't believe his family
was connected to a cartel.

00:22:46.095 --> 00:22:49.765 align:center
Because you think
he told you everything.

00:22:49.765 --> 00:22:52.810 align:center
Arman was only 14 when Eduardo
cut ties with his family.

00:22:52.810 --> 00:22:55.438 align:center
I don't even know how much
he knew about them.

00:22:57.023 --> 00:22:59.609 align:center
So, how are we
supposed to find him?

00:22:59.609 --> 00:23:01.903 align:center
Well, we can't just go around
asking for this cartel.

00:23:01.903 --> 00:23:04.113 align:center
We ask the wrong people,
we get ourselves killed.

00:23:05.907 --> 00:23:08.075 align:center
Just take it.

00:23:18.002 --> 00:23:19.754 align:center
Hey, Fi.
Everything okay?

00:23:19.754 --> 00:23:21.339 align:center
<i>No, everything's
not okay.</i>

00:23:21.339 --> 00:23:24.342 align:center
<i>There's a reward
on your head, Thony.</i>
What?

00:23:24.342 --> 00:23:26.594 align:center
<i>For the medicine you
smuggled out of the country.</i>

00:23:26.594 --> 00:23:28.846 align:center
<i>Three guys came
to the house tonight.</i>

00:23:28.846 --> 00:23:30.598 align:center
<i>Tay got hurt.
Then they started calling me</i>

00:23:30.598 --> 00:23:32.433 align:center
<i>a drug dealer because
they thought I was you.</i>

00:23:32.433 --> 00:23:34.227 align:center
You need to
get somewhere safe.

00:23:34.227 --> 00:23:35.770 align:center
Is <i>Tay</i> okay?

00:23:35.770 --> 00:23:37.605 align:center
If you can't get to a hospital,
I can send you a doctor.

00:23:37.605 --> 00:23:39.690 align:center
<i>No. It's your doctor
friends who turned you in.</i>

00:23:39.690 --> 00:23:41.150 align:center
<i>I mean, the police
are after you,</i>

00:23:41.150 --> 00:23:42.944 align:center
<i>and people will kill
for that reward.</i>

00:23:42.944 --> 00:23:44.987 align:center
<i>And if they can't find you,
they're gonna come after me.</i>

00:23:44.987 --> 00:23:47.782 align:center
Oh, Fi, I'm so sorry.
You had nothing to do with this.

00:23:47.782 --> 00:23:51.535 align:center
<i>It doesn't matter, Thony.</i>

00:23:51.535 --> 00:23:53.621 align:center
If anyone says
I work with you,

00:23:53.621 --> 00:23:55.456 align:center
they'll put a price
on my head, too.

00:23:55.456 --> 00:23:56.958 align:center
No, no, no, no.
No, no, no, no. No.

00:23:56.958 --> 00:24:00.378 align:center
Um, I'm-- I'm--
I'm gonna find a way.

00:24:01.212 --> 00:24:02.755 align:center
Look, we need to talk
to someone,

00:24:02.755 --> 00:24:05.132 align:center
someone who can
call them off.

00:24:05.132 --> 00:24:06.926 align:center
<i>I don't know.</i>

00:24:06.926 --> 00:24:10.805 align:center
I just saw Paolo earlier,
but-- but it's been years.

00:24:10.805 --> 00:24:13.349 align:center
Yeah, h-he's someone
people listen to.

00:24:13.349 --> 00:24:14.642 align:center
<i>Maybe.</i>

00:24:14.642 --> 00:24:16.978 align:center
Just check in on Chris
for me, okay?

00:24:16.978 --> 00:24:20.940 align:center
Jaz has her dad, but,
I mean, Chris is all alone,

00:24:20.940 --> 00:24:24.235 align:center
and he's--
he's really upset

00:24:24.235 --> 00:24:26.362 align:center
and he's spinning out.

00:24:26.362 --> 00:24:29.073 align:center
<i>I know you're dealing
with a lot, but, I mean,</i>

00:24:29.073 --> 00:24:31.575 align:center
<i>if anything happens to me,
I need you to promise.</i>

00:24:31.575 --> 00:24:33.995 align:center
No, no, no, no.
Don't even go there, Fi.

00:24:33.995 --> 00:24:38.457 align:center
Look, Thony, we have to
face the reality.

00:24:38.457 --> 00:24:40.209 align:center
I may never come back.

00:24:42.295 --> 00:24:45.673 align:center
I'm gonna bring you back, okay?
That's what I promised.

00:25:01.439 --> 00:25:03.357 align:center
Chris?

00:25:06.736 --> 00:25:08.988 align:center
Chris, are you in here?
Are you doing okay?

00:25:08.988 --> 00:25:12.950 align:center
Really? My mom just had a gun
pointed to her head.

00:25:14.201 --> 00:25:16.662 align:center
Hey. I'm gonna
bring her home.

00:25:16.662 --> 00:25:20.249 align:center
Yeah, that's what you keep
saying, and look what happened.

00:25:20.249 --> 00:25:21.876 align:center
Just-- Just stop.

00:25:21.876 --> 00:25:24.545 align:center
Please, Chris. Can we
just talk for a minute?

00:25:24.545 --> 00:25:27.048 align:center
No, I'm done talking, okay,
a-and just sitting around

00:25:27.048 --> 00:25:29.383 align:center
feeling like there's nothing
I can do about anything.

00:25:29.383 --> 00:25:32.303 align:center
I-I just want
to see my mom.

00:25:33.429 --> 00:25:35.556 align:center
I know--
No! I'm--

00:25:35.556 --> 00:25:37.683 align:center
I'm going to JD's.

00:25:37.683 --> 00:25:39.935 align:center
I can't be around you anymore.

00:25:39.935 --> 00:25:40.811 align:center
Chris...

00:25:53.908 --> 00:25:55.910 align:center
Hey.
Everything okay?

00:25:55.910 --> 00:25:58.079 align:center
No. Something happened
to my friend

00:25:58.079 --> 00:26:00.373 align:center
who was gonna help me
bring Fiona home.

00:26:00.373 --> 00:26:02.875 align:center
Do you guys have any ways
I could bring her back,

00:26:02.875 --> 00:26:04.251 align:center
some-- something safe?

00:26:04.251 --> 00:26:06.045 align:center
There are ways, but I don't
know if they're safe.

00:26:06.045 --> 00:26:07.588 align:center
We got stuck in a trailer
at the border,

00:26:07.588 --> 00:26:08.881 align:center
and the
refrigeration broke.

00:26:08.881 --> 00:26:10.174 align:center
I don't know.
I was born here.

00:26:10.174 --> 00:26:11.675 align:center
My cousin
got across okay.

00:26:11.675 --> 00:26:13.552 align:center
I should put you in touch
with his coyote.

00:26:13.552 --> 00:26:15.471 align:center
I think his name is Angel
or something.

00:26:15.471 --> 00:26:17.014 align:center
Thank you.

00:26:27.316 --> 00:26:29.693 align:center
Do you really
have to go, <i>kuya?</i>

00:26:29.693 --> 00:26:31.445 align:center
I don't want to.

00:26:31.445 --> 00:26:33.614 align:center
I'd rather hang out here
with you.

00:26:33.614 --> 00:26:35.366 align:center
But sometimes
you got to do things

00:26:35.366 --> 00:26:38.285 align:center
you don't want...
so things can get better.

00:26:38.285 --> 00:26:42.581 align:center
Once Tita Fi gets back,
everything will be better.

00:26:42.581 --> 00:26:44.625 align:center
They-- They sure will, buddy.

00:26:48.546 --> 00:26:49.630 align:center
Come here.

00:26:49.630 --> 00:26:51.257 align:center
Oh, my God!

00:26:51.257 --> 00:26:53.968 align:center
Unh! Geez!

00:26:53.968 --> 00:26:58.305 align:center
Listen. When I'm gone,
take care of Mom, okay?

00:26:58.305 --> 00:26:59.473 align:center
Okay.

00:26:59.473 --> 00:27:00.808 align:center
Because as tough
as they seem,

00:27:00.808 --> 00:27:04.311 align:center
mommies-- they need us
more than they know.

00:27:04.311 --> 00:27:05.646 align:center
I'll miss you.

00:27:37.636 --> 00:27:39.430 align:center
Um...

00:27:42.683 --> 00:27:44.685 align:center
I'm looking for Angel.

00:27:44.685 --> 00:27:48.355 align:center
Ricardo sent me.
Yeah, that's me.

00:27:48.355 --> 00:27:51.984 align:center
He said you could help
my sister cross the
border through Mexico?

00:27:51.984 --> 00:27:53.903 align:center
You got the cash?

00:27:53.903 --> 00:27:58.240 align:center
I want to know how you
plan on doing it first.

00:27:58.240 --> 00:27:59.867 align:center
How much you got?

00:27:59.867 --> 00:28:02.036 align:center
Maybe a few thousand.

00:28:02.036 --> 00:28:05.039 align:center
Yeah, that's not
gonna cut it.

00:28:05.039 --> 00:28:08.083 align:center
Well, Ricardo said
you could make a deal?

00:28:09.376 --> 00:28:10.961 align:center
Well...

00:28:12.922 --> 00:28:16.675 align:center
That depends on what
she's willing to do for us.

00:28:16.675 --> 00:28:18.719 align:center
Not that.
Relax, lady.

00:28:18.719 --> 00:28:20.221 align:center
Nobody said anything
about ass.

00:28:20.221 --> 00:28:22.389 align:center
But if she's willing
to transport something,

00:28:22.389 --> 00:28:24.058 align:center
maybe a few pellets
of coke--

00:28:24.058 --> 00:28:26.143 align:center
I'll find another way,
thank you.

00:28:26.143 --> 00:28:28.103 align:center
Alright.

00:28:31.857 --> 00:28:34.193 align:center
Do you know
this cartel?

00:28:37.863 --> 00:28:40.407 align:center
What is this?

00:28:40.407 --> 00:28:42.076 align:center
Some kind of threat?

00:28:42.076 --> 00:28:44.328 align:center
No. I-I'm just trying
to find them.

00:28:44.328 --> 00:28:47.456 align:center
I make you a deal, and you're
gonna run to my competition?

00:28:47.456 --> 00:28:49.375 align:center
I can pay you, okay?

00:28:49.375 --> 00:28:52.753 align:center
Take this and
just take me to them.

00:28:52.753 --> 00:28:54.255 align:center
What do you think?
I'm a cheap date?

00:28:54.255 --> 00:28:56.882 align:center
I can't just snap my fingers,
make a few calls. No.

00:28:56.882 --> 00:28:59.426 align:center
I'd be sticking
my neck out for you.

00:29:01.262 --> 00:29:03.639 align:center
Come on, lady.
You got to do better than that.

00:29:03.639 --> 00:29:05.099 align:center
Okay.

00:29:06.684 --> 00:29:08.227 align:center
There we go.

00:29:12.314 --> 00:29:13.607 align:center
Take her out back.

00:29:21.699 --> 00:29:23.284 align:center
♪ Synergy keeps a-knockin' ♪

00:29:42.636 --> 00:29:44.638 align:center
<i>Hoy!</i>

00:29:44.638 --> 00:29:47.308 align:center
<i>Bata!</i>

00:29:47.308 --> 00:29:49.476 align:center
Have you come back
to show me some tricks?

00:29:49.476 --> 00:29:51.478 align:center
Because I warn you...

00:29:51.478 --> 00:29:54.148 align:center
I've been practicing.

00:29:54.148 --> 00:29:55.566 align:center
Really?
Oh.

00:29:57.651 --> 00:30:01.238 align:center
Um, do you have time
to talk?

00:30:01.238 --> 00:30:02.656 align:center
- Sure.
- Let's have a seat.

00:30:02.656 --> 00:30:03.782 align:center
<i>Kumusta ka?</i>

00:30:03.782 --> 00:30:05.701 align:center
<i>Ay, mabuti.</i>

00:30:05.701 --> 00:30:07.494 align:center
Uh...

00:30:08.954 --> 00:30:11.040 align:center
I'm gonna be
leaving again soon,

00:30:11.040 --> 00:30:15.044 align:center
and, um, I need to
tell you something.

00:30:15.044 --> 00:30:18.672 align:center
Oh, you mean before
you run off on me again.

00:30:18.672 --> 00:30:20.007 align:center
No, it wasn't you, Paolo.

00:30:20.007 --> 00:30:22.926 align:center
Eh, it kind of
felt that way.

00:30:22.926 --> 00:30:26.680 align:center
I mean, you and I--
we had something.

00:30:26.680 --> 00:30:28.515 align:center
Then, all of a sudden,
you were--

00:30:28.515 --> 00:30:30.851 align:center
No. We-- We did
have something.

00:30:30.851 --> 00:30:32.186 align:center
It's not--
It's okay.

00:30:32.186 --> 00:30:34.563 align:center
You don't have to
explain yourself.

00:30:36.565 --> 00:30:38.442 align:center
I had a baby.

00:30:39.818 --> 00:30:42.946 align:center
Um, it's your baby.

00:30:46.200 --> 00:30:47.993 align:center
We have a son.

00:30:51.455 --> 00:30:53.207 align:center
I'm so sorry
I kept it from you,

00:30:53.207 --> 00:30:55.834 align:center
but it was the only way
to get Chris to America.

00:30:55.834 --> 00:30:57.252 align:center
I had--
I mean, no one knew.

00:30:57.252 --> 00:30:59.254 align:center
I had to lie
to everyone about--

00:30:59.254 --> 00:31:01.757 align:center
about who the father was
to get papers.

00:31:01.757 --> 00:31:03.217 align:center
"Chris."

00:31:04.843 --> 00:31:06.345 align:center
Yes.

00:31:08.639 --> 00:31:09.973 align:center
I know you must hate me.

00:31:09.973 --> 00:31:11.767 align:center
No.
No, and I hated myself.

00:31:11.767 --> 00:31:13.644 align:center
No, no, no, no. I...

00:31:13.644 --> 00:31:17.439 align:center
I don't know what
I think right now.

00:31:19.858 --> 00:31:21.944 align:center
He's-- He's a good boy.

00:31:21.944 --> 00:31:24.655 align:center
He is?
Mm-hmm.

00:31:24.655 --> 00:31:27.282 align:center
He's kind.
He's caring.

00:31:27.282 --> 00:31:29.743 align:center
Kind of dances like you,
poppin' and lockin'.

00:31:29.743 --> 00:31:30.869 align:center
Really?

00:31:31.912 --> 00:31:33.414 align:center
Really?

00:31:33.414 --> 00:31:34.665 align:center
Mm-hmm.

00:31:34.665 --> 00:31:37.000 align:center
Ahh.

00:31:37.000 --> 00:31:40.087 align:center
But there's
something else, hmm?

00:31:40.087 --> 00:31:41.839 align:center
A reason why you're
telling me this now.

00:31:41.839 --> 00:31:46.427 align:center
Um, my family was just
attacked recently, and--

00:31:46.427 --> 00:31:48.053 align:center
<i>Diyos ko po.</i>
Are you okay?

00:31:48.053 --> 00:31:50.514 align:center
No, I am.
No. I am for now.

00:31:50.514 --> 00:31:51.932 align:center
It's fine.

00:31:51.932 --> 00:31:54.268 align:center
Um, look.

00:31:54.268 --> 00:31:57.938 align:center
I know everybody knows you.
People listen to you.

00:31:57.938 --> 00:31:59.606 align:center
And this is
gonna sound crazy,

00:31:59.606 --> 00:32:03.444 align:center
but can you just tell people
I'm not a drug dealer?

00:32:03.444 --> 00:32:07.030 align:center
Whew. Okay.

00:32:07.030 --> 00:32:08.782 align:center
Tell me what happened.

00:32:08.782 --> 00:32:10.451 align:center
Okay. Okay. I just--

00:32:10.451 --> 00:32:11.660 align:center
Everything.

00:33:05.339 --> 00:33:08.008 align:center
Hey! Hey, hey, hey! Open!

00:33:08.008 --> 00:33:09.885 align:center
Open! Hey!

00:33:22.940 --> 00:33:24.566 align:center
Where'd you get that?

00:33:24.566 --> 00:33:26.777 align:center
Arman Morales.

00:34:03.063 --> 00:34:04.606 align:center
Who are you?

00:34:04.606 --> 00:34:06.149 align:center
I'm no one.

00:34:08.151 --> 00:34:10.988 align:center
You were looking
for us.

00:34:10.988 --> 00:34:13.031 align:center
No.

00:34:13.031 --> 00:34:17.077 align:center
I'm-- I'm--
I was looking for--

00:34:17.077 --> 00:34:19.705 align:center
for passage for my sister,
that's all.

00:34:23.959 --> 00:34:26.628 align:center
Do not lie to me...

00:34:26.628 --> 00:34:29.047 align:center
or this will not end well
for you.

00:34:31.550 --> 00:34:34.678 align:center
How do you know
Arman Morales?

00:34:36.346 --> 00:34:39.474 align:center
I-I am--
I clean for him.

00:34:39.474 --> 00:34:41.602 align:center
Stop...
I'm his cleaning lady...

00:34:41.602 --> 00:34:42.895 align:center
...lying!

00:34:46.523 --> 00:34:49.568 align:center
I'm not lying.
I clean for Mr. Morales and--

00:34:49.568 --> 00:34:51.612 align:center
Why don't I do us both a favor
and tell you

00:34:51.612 --> 00:34:54.281 align:center
who we think you are?

00:34:54.281 --> 00:34:56.742 align:center
You're the doctor,
aren't you?

00:34:57.868 --> 00:35:01.204 align:center
So... tell me again.

00:35:03.040 --> 00:35:06.376 align:center
How do you know
Arman Morales?

00:35:06.376 --> 00:35:08.503 align:center
I-I--

00:35:08.503 --> 00:35:11.465 align:center
L-Let me make this easier
for you.

00:35:11.465 --> 00:35:15.010 align:center
If you give us Arman,
we'll let you live

00:35:15.010 --> 00:35:17.429 align:center
and you can walk
right out of here.

00:35:17.429 --> 00:35:19.514 align:center
If not...

00:35:19.514 --> 00:35:20.724 align:center
I...

00:35:20.724 --> 00:35:24.311 align:center
I-I used your routes...
to bring medication

00:35:24.311 --> 00:35:28.231 align:center
across the border
for my clinic.

00:35:28.231 --> 00:35:30.233 align:center
Arman has nothing to do
with this.

00:35:33.487 --> 00:35:35.405 align:center
We take her
to Sin Cara.

00:36:02.265 --> 00:36:03.767 align:center
Sin Cara?

00:36:54.818 --> 00:36:58.155 align:center
<i>Nay?! Tay?!</i>

00:37:20.886 --> 00:37:24.139 align:center
How the hell
are you here?

00:37:25.682 --> 00:37:26.808 align:center
Hmm?

00:37:26.808 --> 00:37:28.477 align:center
I-I had to.

00:37:28.477 --> 00:37:31.229 align:center
I-I mean,
look at this!

00:37:31.229 --> 00:37:33.690 align:center
Mom, I'm never gonna let
anyone hurt you guys again.

00:37:33.690 --> 00:37:37.235 align:center
No, no, no, no.
You can't be here.

00:37:37.235 --> 00:37:38.862 align:center
How did you
get these, huh?

00:37:38.862 --> 00:37:41.406 align:center
- I-I found them in your closet.
- What?!

00:37:41.406 --> 00:37:42.866 align:center
- Mom, it's okay.
- Yeah.

00:37:42.866 --> 00:37:44.868 align:center
I did something called
voluntary departure.

00:37:44.868 --> 00:37:47.704 align:center
No! It's not okay.

00:37:47.704 --> 00:37:51.750 align:center
I mean, you know what it took
for me to get you to the U.S.

00:37:51.750 --> 00:37:53.668 align:center
I mean, w-what if we
can't get you back?

00:37:53.668 --> 00:37:55.295 align:center
We'll figure it out.
How?

00:37:55.295 --> 00:37:58.048 align:center
Thony hasn't even figured out
how to get <i>me</i> back.

00:37:58.048 --> 00:37:59.966 align:center
Well, that's why I'm here.

00:37:59.966 --> 00:38:03.512 align:center
'Cause whatever crazy idea
Auntie T comes up with,

00:38:03.512 --> 00:38:05.680 align:center
I'm going with you.

00:38:05.680 --> 00:38:07.057 align:center
I--

00:38:07.057 --> 00:38:10.811 align:center
Mom, I'm not gonna
let you do it alone.

00:38:10.811 --> 00:38:11.937 align:center
I can't.

00:38:11.937 --> 00:38:15.732 align:center
I just--
I can't lose you.

00:38:17.692 --> 00:38:19.402 align:center
<i>Halika dito.</i>

00:38:25.492 --> 00:38:28.370 align:center
You need to know you're only
alive because of your silence,

00:38:28.370 --> 00:38:31.706 align:center
and if you ever speak
a word about us,

00:38:31.706 --> 00:38:35.043 align:center
that will no longer
be the case.

00:38:35.043 --> 00:38:37.587 align:center
Tell us how you met Armando
and why you protect him

00:38:37.587 --> 00:38:39.506 align:center
even at risk
to yourself.

00:38:42.843 --> 00:38:46.096 align:center
He saved my life.
And he saved my son.

00:38:46.096 --> 00:38:47.347 align:center
Why?

00:38:48.765 --> 00:38:50.976 align:center
B-Because he wanted
to help me.

00:38:50.976 --> 00:38:53.854 align:center
Hm. How long have you
been together?

00:38:53.854 --> 00:38:56.273 align:center
We're-- We're not
exactly together.

00:38:56.273 --> 00:38:59.234 align:center
There's more to it
than you're letting on.

00:38:59.234 --> 00:39:01.820 align:center
I need to know he's okay.
Do you have him?

00:39:01.820 --> 00:39:03.822 align:center
We'll ask
the questions today.

00:39:03.822 --> 00:39:06.741 align:center
If you don't,
please help me find him.

00:39:06.741 --> 00:39:08.118 align:center
He could be in danger.

00:39:08.118 --> 00:39:10.412 align:center
If he means anything
to you.

00:39:12.873 --> 00:39:15.292 align:center
We'll put our best people
on it.

00:39:19.296 --> 00:39:23.008 align:center
How can I trust you
when it was your people

00:39:23.008 --> 00:39:25.051 align:center
who attacked us
in the desert?

00:39:25.051 --> 00:39:26.803 align:center
They didn't understand

00:39:26.803 --> 00:39:30.807 align:center
how important Armando is
to me.

00:39:30.807 --> 00:39:33.351 align:center
You didn't know
it was Arman?

00:39:33.351 --> 00:39:36.396 align:center
He doesn't know
that you're Sin Cara.

00:39:36.396 --> 00:39:39.441 align:center
You're the one his father
cut ties with, right?

00:39:39.441 --> 00:39:44.613 align:center
We had a... painful separation
with our brother.

00:39:44.613 --> 00:39:47.073 align:center
I never held that against
my sweet nephew.

00:39:47.073 --> 00:39:49.910 align:center
But I always hoped

00:39:49.910 --> 00:39:52.329 align:center
I'd have the chance
to help him one day.

00:39:52.329 --> 00:39:54.664 align:center
So you're gonna find him.
Well, you have this.

00:39:54.664 --> 00:39:57.334 align:center
Clearly, you're important
to my <i>Sobrino.</i>

00:39:59.628 --> 00:40:04.382 align:center
And I assure you...
he'll be protected.

00:40:05.884 --> 00:40:07.719 align:center
Thank you, ma'am.

00:40:07.719 --> 00:40:10.931 align:center
Please.
Call me... Ramona.

00:40:33.161 --> 00:40:35.288 align:center
<i>Dale, Arman.</i>

00:40:36.957 --> 00:40:39.751 align:center
<i>We're sorry. The number
you have dialed is--</i>

00:40:45.882 --> 00:40:48.134 align:center
<i>Arman, que te hicieron?</i>

00:40:54.808 --> 00:40:56.601 align:center
Volcano.

00:40:57.811 --> 00:41:00.230 align:center
Huh!

00:41:00.230 --> 00:41:02.357 align:center
What are you doing,
my love?

00:41:02.357 --> 00:41:06.403 align:center
Can we make pancakes with
Tita Fi when she comes home?

00:41:09.322 --> 00:41:12.951 align:center
I think she's gonna love that,
my love, but...

00:41:12.951 --> 00:41:16.371 align:center
Ooh! Okay.
You need a bowl.

00:41:16.371 --> 00:41:18.456 align:center
Okay? And that-- that--
You're doing great,

00:41:18.456 --> 00:41:21.876 align:center
but we just maybe need to
practice a little bit more.

00:41:21.876 --> 00:41:24.963 align:center
Let's put this back
in the bowl and let's pra--

00:41:24.963 --> 00:41:28.675 align:center
You little rascal!

00:41:28.675 --> 00:41:30.093 align:center
You did <i>not</i> do this.

00:41:31.886 --> 00:41:34.014 align:center
You're a strawberry
pancake!

00:41:34.014 --> 00:41:35.849 align:center
Come here. Come here.

00:41:35.849 --> 00:41:38.143 align:center
Aah!
You did it again!

00:41:38.143 --> 00:41:39.936 align:center
I'm gonna get you!

00:41:44.107 --> 00:41:45.567 align:center
Who's that, Mommy?

00:41:45.567 --> 00:41:47.193 align:center
I don't know.
I'm gonna see who's there.

00:41:47.193 --> 00:41:50.155 align:center
You don't move.
Stop it.

00:41:50.155 --> 00:41:52.949 align:center
- Hello. [Laughs] Hi.
- Hello.

00:41:52.949 --> 00:41:55.535 align:center
I'm here for
Thony De La Rosa.

00:41:55.535 --> 00:41:56.953 align:center
Yeah, it's me.

00:41:56.953 --> 00:41:58.288 align:center
And is this
your son, Luca?

00:41:58.288 --> 00:42:00.206 align:center
Uh, what is this about?

00:42:00.206 --> 00:42:01.666 align:center
My name is
Susan Redman.

00:42:01.666 --> 00:42:05.879 align:center
I'm your new caseworker
from Child Protective Services.

00:42:05.879 --> 00:42:07.714 align:center
I wasn't aware we had
a caseworker.

00:42:07.714 --> 00:42:09.966 align:center
Well, after your arrest
at Nevada General,

00:42:09.966 --> 00:42:11.384 align:center
Luca was put in our care.

00:42:11.384 --> 00:42:13.303 align:center
Yeah, but all the charges
got dropped.

00:42:13.303 --> 00:42:15.930 align:center
I-I understand, but
he's still in our system.

00:42:15.930 --> 00:42:19.142 align:center
And according to his file, he
missed a mandated medical exam.

00:42:19.142 --> 00:42:21.895 align:center
Uh, no one told me
about this.

00:42:21.895 --> 00:42:25.065 align:center
Oh, no, it would have been
in your discharge paperwork

00:42:25.065 --> 00:42:27.442 align:center
they gave you
at the hospital.

00:42:27.442 --> 00:42:30.111 align:center
I'm afraid Luca's gonna
have to come with me.

00:42:33.948 --> 00:42:36.242 align:center
I don't want to go, Mommy.

