WEBVTT

00:00:01.565 --> 00:00:02.775 align:center
<i>Previously on "The Cleaning Lady"...</i>

00:00:02.775 --> 00:00:04.693 align:center
I should be in there with him.

00:00:04.693 --> 00:00:06.362 align:center
I'm his mother.
It's my right.

00:00:06.362 --> 00:00:08.155 align:center
As of today,
your rights are under review.

00:00:08.155 --> 00:00:10.825 align:center
My sister-in-law got
deported to the Philippines

00:00:10.825 --> 00:00:12.618 align:center
and I need her back
with her son.

00:00:12.618 --> 00:00:15.704 align:center
I can clean for you.
I can make anything disappear.

00:00:15.704 --> 00:00:17.331 align:center
This is the deal
you made, Thony.

00:00:17.331 --> 00:00:18.916 align:center
You will do what is asked.

00:00:18.916 --> 00:00:20.835 align:center
That's the flight information
for your family,

00:00:20.835 --> 00:00:23.712 align:center
along with details on the motel,
the coyote.

00:00:23.712 --> 00:00:25.464 align:center
<i>You have to be careful
out there.</i>

00:00:25.464 --> 00:00:27.049 align:center
<i>Might not be
as easy as we think.</i>

00:00:27.049 --> 00:00:30.135 align:center
Where is Arman?
Your guess is as good as mine.

00:00:30.135 --> 00:00:31.512 align:center
You're still
protecting him?

00:00:31.512 --> 00:00:33.389 align:center
I'm not interested
in making any deals,

00:00:33.389 --> 00:00:35.391 align:center
if that's what
you're asking.

00:00:35.391 --> 00:00:36.892 align:center
You need to be careful, Nadia.

00:00:36.892 --> 00:00:38.352 align:center
A guy showed up
and threatened me.

00:00:38.352 --> 00:00:39.895 align:center
He was Cartel, Thony.

00:00:39.895 --> 00:00:41.730 align:center
From what he said,
Arman could still be alive.

00:00:41.730 --> 00:00:43.607 align:center
And if he is,
we need to find him.

00:00:43.607 --> 00:00:45.818 align:center
If we don't back off,
they're gonna kill us all.

00:00:46.569 --> 00:00:49.780 align:center
Okay, Jaz... Luca's asleep.
There's curry in the fridge.

00:00:49.780 --> 00:00:52.074 align:center
You text me if you need
anything, okay?

00:00:52.074 --> 00:00:54.535 align:center
Wait. Have you heard anything
from my mom and Chris?

00:00:54.535 --> 00:00:57.538 align:center
Uh, they might not have
cell service where they are.

00:00:57.538 --> 00:01:00.291 align:center
Well, then how do we know
if they're okay?

00:01:00.291 --> 00:01:02.793 align:center
They will be, Jaz.
Don't worry.

00:01:02.793 --> 00:01:05.170 align:center
I'll let you know
as soon as I hear anything.

00:01:05.170 --> 00:01:07.756 align:center
Okay?
See you after work.

00:02:42.893 --> 00:02:44.687 align:center
So you guys made it okay?

00:02:44.687 --> 00:02:46.230 align:center
Jaz and I
was starting to be worried.

00:02:46.230 --> 00:02:47.898 align:center
<i>Yeah, we're at
the border now.</i>

00:02:47.898 --> 00:02:50.901 align:center
I mean, the reception sucks,
but we're fine.

00:02:50.901 --> 00:02:53.821 align:center
Yeah, except that
it smells like wet dog.

00:02:53.821 --> 00:02:55.280 align:center
These clothes
aren't much better.

00:02:55.280 --> 00:02:57.116 align:center
Oi, it's better
than nothing.

00:02:57.116 --> 00:02:58.701 align:center
Well, it's gonna
get cold.

00:02:58.701 --> 00:03:00.494 align:center
<i>Hey, thanks for taking care
of all of this, Thony.</i>

00:03:00.494 --> 00:03:03.247 align:center
Um, I'm sure the coyotes
will be here soon, so...

00:03:03.247 --> 00:03:06.583 align:center
Keep in contact, okay?

00:03:06.583 --> 00:03:09.420 align:center
Hey, um, I want to
help you pay for this.

00:03:09.420 --> 00:03:11.296 align:center
I know it wasn't
easy to set up.

00:03:11.296 --> 00:03:12.715 align:center
<i>Don't even
think about it.</i>

00:03:12.715 --> 00:03:14.591 align:center
I worked out a trade.
It's all covered.

00:03:14.591 --> 00:03:17.344 align:center
It's one of <i>those</i> jobs?

00:03:17.344 --> 00:03:18.679 align:center
Don't worry, okay?

00:03:18.679 --> 00:03:20.305 align:center
How am I supposed to
not worry?

00:03:20.305 --> 00:03:21.640 align:center
I mean, it was one thing

00:03:21.640 --> 00:03:22.891 align:center
when you were cleaning stuff
for Arman.

00:03:22.891 --> 00:03:26.603 align:center
But can you trust
his connections?

00:03:26.603 --> 00:03:28.272 align:center
I'll be fine, Fi.

00:03:28.272 --> 00:03:30.816 align:center
I have to go.
I can't be late for this job.

00:03:30.816 --> 00:03:33.610 align:center
Okay, okay. I'll text you
when I'm on the road, okay?

00:03:33.610 --> 00:03:36.822 align:center
<i>Mahal kita.</i> Okay.

00:03:43.662 --> 00:03:44.663 align:center
Hey, who are you?

00:03:44.663 --> 00:03:46.749 align:center
Whoa! Easy, easy.

00:03:46.749 --> 00:03:48.417 align:center
Your super called--
Mr. Ludlow.

00:03:48.417 --> 00:03:50.085 align:center
He said someone reported
a broken window.

00:03:50.085 --> 00:03:52.588 align:center
I'm here to fix it.

00:03:52.588 --> 00:03:54.256 align:center
I'm the handyman.

00:03:56.550 --> 00:03:57.885 align:center
Hi.

00:03:59.887 --> 00:04:01.180 align:center
Hi.

00:04:02.973 --> 00:04:06.018 align:center
I know it's late and dark
and this doesn't help.

00:04:06.018 --> 00:04:09.563 align:center
I totally... get it.

00:04:12.191 --> 00:04:14.109 align:center
Uh, my name's Jeremy.

00:04:14.109 --> 00:04:15.861 align:center
Thony.

00:04:19.239 --> 00:04:22.034 align:center
Sorry about this.

00:04:22.034 --> 00:04:23.869 align:center
It's not for you
to apologize for.

00:04:23.869 --> 00:04:25.662 align:center
Yeah, well,
someone should.

00:04:25.662 --> 00:04:28.624 align:center
So please
allow me to apologize

00:04:28.624 --> 00:04:31.960 align:center
for all the ignorance
out there.

00:04:31.960 --> 00:04:33.128 align:center
You okay?

00:04:33.128 --> 00:04:36.090 align:center
No, but I will be.
Thank you for asking.

00:04:36.090 --> 00:04:39.009 align:center
Yeah, no, I'm just glad
your super got ahold of me.

00:04:39.009 --> 00:04:42.971 align:center
Shouldn't have to deal
with this crap.

00:04:42.971 --> 00:04:45.766 align:center
Okay, I'm gonna make sure
the door is boarded up

00:04:45.766 --> 00:04:49.019 align:center
so no one else can get in here.
I got this.

00:04:52.064 --> 00:04:53.774 align:center
Okay.

00:04:57.111 --> 00:04:58.487 align:center
Thank you.

00:05:08.997 --> 00:05:12.334 align:center
Did Paolo give you
his recipe for <i>sinigang?</i>

00:05:12.334 --> 00:05:14.670 align:center
Mm-hmm.

00:05:14.670 --> 00:05:16.797 align:center
You can probably find

00:05:16.797 --> 00:05:18.715 align:center
all the things you need
at the Island Market.

00:05:18.715 --> 00:05:21.677 align:center
I mean, if not, you can swap
one thing out for another.

00:05:21.677 --> 00:05:24.596 align:center
And, um, I mean,
Paolo can give you tips,

00:05:24.596 --> 00:05:25.889 align:center
and maybe you can video chat
so that you--

00:05:25.889 --> 00:05:28.976 align:center
Stop, Mom.
I don't want to talk about

00:05:28.976 --> 00:05:30.477 align:center
my dad with you right now,
all right?

00:05:30.477 --> 00:05:33.438 align:center
De La Rosa.
Fiona, Chris?

00:05:33.438 --> 00:05:35.482 align:center
Uh, yes. That's us.
We're ready.

00:05:35.482 --> 00:05:38.318 align:center
<i>Telefonos.
Telefonos.</i>

00:05:40.529 --> 00:05:42.489 align:center
No, no, no, no, no,
you can't take all of that.

00:05:42.489 --> 00:05:45.868 align:center
One bag. Just a small one.
<i>So no se pueden llevar.</i>

00:05:45.868 --> 00:05:47.327 align:center
Okay, just give
us time--

00:05:47.327 --> 00:05:48.954 align:center
<i>No tiempo.</i>
That truck's about to leave,

00:05:48.954 --> 00:05:52.249 align:center
and you want
to be on it.

00:05:52.249 --> 00:05:53.500 align:center
Okay.
<i>Un minuto.</i>

00:05:53.500 --> 00:05:55.169 align:center
<i>Sí, sí, sí.</i>

00:06:06.722 --> 00:06:10.392 align:center
<i>Vamos.</i> Let's go.
You made it to the US.

00:06:10.392 --> 00:06:12.978 align:center
Keep going.
Go, go! Come on.

00:06:23.572 --> 00:06:25.282 align:center
Not those.

00:06:28.869 --> 00:06:32.080 align:center
These, all of them,
by dawn.

00:06:32.080 --> 00:06:34.458 align:center
Nothing left inside
or outside.

00:06:34.458 --> 00:06:37.377 align:center
No stench,
no stain, no hair,

00:06:37.377 --> 00:06:40.088 align:center
no fingernails,
no fingerprints.

00:06:40.088 --> 00:06:42.799 align:center
I don't want to see
any signs of humans.

00:06:42.799 --> 00:06:46.470 align:center
Got it.
I'll wipe it all clean.

00:06:46.470 --> 00:06:48.847 align:center
Anything left behind
goes in here.

00:07:19.211 --> 00:07:22.089 align:center
We're all supposed
to fit in this one truck?

00:07:30.138 --> 00:07:31.473 align:center
Move up.

00:07:31.473 --> 00:07:33.684 align:center
<i>iEllos dijeron
que era suficiente!</i>

00:07:33.684 --> 00:07:36.311 align:center
<i>O te dijeron mal
o escuchaste mal.</i>

00:07:36.311 --> 00:07:38.647 align:center
<i>Pero hemos vendido
todo lo que teníamos.</i>

00:07:38.647 --> 00:07:40.691 align:center
<i>Sólo alcanza
para uno.</i>

00:07:40.691 --> 00:07:42.818 align:center
<i>Por favor, conseguiremos trabajos...</i>

00:07:48.240 --> 00:07:50.409 align:center
What do you think's
going on?

00:07:50.409 --> 00:07:55.080 align:center
Seems like they don't have
enough money for both of them.

00:07:55.080 --> 00:07:57.207 align:center
<i>No, no dejare
a mi hija sola.</i>

00:07:57.207 --> 00:07:59.793 align:center
<i>¿Quieres pagar
de otra manera?</i>

00:07:59.793 --> 00:08:01.420 align:center
Chris!

00:08:01.420 --> 00:08:02.504 align:center
<i>iMama, no!</i>

00:08:02.504 --> 00:08:06.174 align:center
Hey, hey, hey.

00:08:06.174 --> 00:08:09.845 align:center
Let me cover
the other passage.

00:08:09.845 --> 00:08:11.388 align:center
You think this is enough?

00:08:11.388 --> 00:08:13.390 align:center
Come on, man, it's--
Just give them a break.

00:08:13.390 --> 00:08:17.102 align:center
It's her mom.
Look, there's still room, okay?

00:08:17.102 --> 00:08:20.022 align:center
And if you don't take this,
you'll lose money for both.

00:08:20.022 --> 00:08:21.982 align:center
That what you want?

00:08:25.068 --> 00:08:26.903 align:center
Better not be any trouble, hey?

00:08:26.903 --> 00:08:29.323 align:center
Nice one, <i>anak.</i>

00:08:29.323 --> 00:08:30.699 align:center
Come on, let's go.

00:08:34.244 --> 00:08:35.245 align:center
<i>Gracias.</i>

00:08:42.878 --> 00:08:44.296 align:center
We've got three pickups.

00:08:44.296 --> 00:08:46.340 align:center
Um...

00:08:46.340 --> 00:08:48.800 align:center
Excuse me.
You need to come see this.

00:08:48.800 --> 00:08:50.719 align:center
What's the problem?

00:08:50.719 --> 00:08:53.138 align:center
This isn't just blood.

00:08:53.138 --> 00:08:55.349 align:center
A baby was
delivered here.

00:08:57.142 --> 00:08:58.894 align:center
This is not your business.

00:08:58.894 --> 00:09:01.396 align:center
Well, if the mother needs help,
please take me to her.

00:09:01.396 --> 00:09:03.398 align:center
I'm a doctor.
I could take care of her.

00:09:03.398 --> 00:09:07.277 align:center
Doctor?
Yeah.

00:09:07.277 --> 00:09:11.239 align:center
Right now, your job
is to clean.

00:09:11.239 --> 00:09:13.200 align:center
We're backed up.
Let's move it.

00:10:19.307 --> 00:10:23.895 align:center
Uh, hi. My name is Thony.
What's your name?

00:10:23.895 --> 00:10:25.105 align:center
<i>No hablo inglés.</i>

00:10:25.105 --> 00:10:27.732 align:center
Thony. You?

00:10:27.732 --> 00:10:29.651 align:center
Soledad.
Soledad.

00:10:29.651 --> 00:10:33.989 align:center
How long have you been here?
Did anyone help you?

00:10:33.989 --> 00:10:37.075 align:center
I'm a doctor.

00:10:37.075 --> 00:10:40.829 align:center
Um, doctor.
Can I see you?

00:10:40.829 --> 00:10:41.955 align:center
<i>¿Doctora?</i>

00:10:41.955 --> 00:10:43.748 align:center
<i>Doctora, sí.</i>

00:10:43.748 --> 00:10:47.919 align:center
Um, um, can I--
can I-- Give-- Give me...

00:10:59.764 --> 00:11:01.808 align:center
Soledad, Soledad,
you're going to be okay.

00:11:01.808 --> 00:11:03.393 align:center
<i>Me duele mucho.</i>

00:11:03.393 --> 00:11:05.061 align:center
<i>Sí, sí.</i>
Let me look at you.

00:11:05.061 --> 00:11:06.521 align:center
I'm gonna look at you first
and then your baby.

00:11:06.521 --> 00:11:10.150 align:center
You lie down.
All right? Good, good.

00:11:10.150 --> 00:11:13.028 align:center
Okay. Lie down.

00:11:23.330 --> 00:11:25.874 align:center
Was I a grumpy kid?

00:11:25.874 --> 00:11:28.543 align:center
Yeah, you kinda were.

00:11:28.543 --> 00:11:30.670 align:center
I guess not much
has changed, huh?

00:11:36.927 --> 00:11:40.472 align:center
Did you ever think about
what might have happened

00:11:40.472 --> 00:11:42.390 align:center
if you'd never left?
You mean Manila?

00:11:42.390 --> 00:11:46.394 align:center
Manila. Paolo. All of it.
No, I couldn't.

00:11:46.394 --> 00:11:48.730 align:center
I couldn't.
Once I decided to leave,

00:11:48.730 --> 00:11:50.732 align:center
I couldn't think about
the things I was leaving behind.

00:11:50.732 --> 00:11:54.528 align:center
I mean, I just had
to keep moving forward.

00:11:54.528 --> 00:11:56.404 align:center
Well, did he ever try
to stay in touch?

00:11:56.404 --> 00:11:58.406 align:center
No, I didn't
give him a chance.

00:11:58.406 --> 00:12:01.743 align:center
What did Lolo and Lola
have to say about it all?

00:12:01.743 --> 00:12:03.912 align:center
They weren't talking to me
at that time.

00:12:03.912 --> 00:12:05.622 align:center
You-- You had a baby.

00:12:05.622 --> 00:12:07.290 align:center
They didn't care at all?
They were--

00:12:07.290 --> 00:12:08.875 align:center
They were grandparents.

00:12:08.875 --> 00:12:11.211 align:center
Look, it-- it was different,
a different time.

00:12:11.211 --> 00:12:14.965 align:center
I wasn't married
or anything, so...

00:12:14.965 --> 00:12:17.133 align:center
Did you want to be?

00:12:17.133 --> 00:12:22.138 align:center
I mean, hey,
Paolo's pretty awesome.

00:12:22.138 --> 00:12:26.601 align:center
Mm-hmm.

00:12:26.601 --> 00:12:28.853 align:center
I hated
having to leave him.

00:12:28.853 --> 00:12:31.565 align:center
Yeah. Yeah, me too.

00:12:31.565 --> 00:12:34.276 align:center
I mean, I wanted
a lot of things,

00:12:34.276 --> 00:12:39.447 align:center
but what came out of it
was you.

00:12:39.447 --> 00:12:42.867 align:center
And-- And, uh--
And that changed everything.

00:12:50.166 --> 00:12:52.586 align:center
<i>¿Americano? ¿Tu hijo?</i>

00:12:52.586 --> 00:12:56.506 align:center
Yes. Yes. I'm-- I'm American.
Yes. <i>Sí. Sí.</i>

00:12:56.506 --> 00:12:58.925 align:center
Yes.

00:12:58.925 --> 00:13:00.010 align:center
Hi.

00:13:00.010 --> 00:13:02.971 align:center
<i>Hola.</i>

00:13:02.971 --> 00:13:04.472 align:center
I'm Chris.

00:13:04.472 --> 00:13:06.308 align:center
Uh, this is my mom, Fiona. <i>Hola.</i>

00:13:06.308 --> 00:13:08.727 align:center
Camila.
<i>Y mi mama</i> Gizelle.

00:13:08.727 --> 00:13:11.021 align:center
Camila. Pretty name.

00:13:11.021 --> 00:13:14.149 align:center
<i>Muchas gracias por ayudarnos.
Tienes un buen hijo.</i>

00:13:14.149 --> 00:13:16.359 align:center
Ah, <i>sí.</i> He's a good kid.

00:13:16.359 --> 00:13:18.486 align:center
Sometimes.

00:13:18.486 --> 00:13:21.656 align:center
Me?
Well, I got a good mom.

00:13:34.878 --> 00:13:36.796 align:center
Tell me what you've learned
about Arman

00:13:36.796 --> 00:13:38.506 align:center
and what happened
that night.

00:13:38.506 --> 00:13:40.425 align:center
I was about
to ask you the same thing.

00:13:40.425 --> 00:13:43.720 align:center
After all,
you called me.

00:13:43.720 --> 00:13:45.555 align:center
I think a Cartel
took Arman.

00:13:45.555 --> 00:13:46.973 align:center
If you help me get him back,

00:13:46.973 --> 00:13:49.267 align:center
I'll find out everything
I can about them.

00:13:49.267 --> 00:13:52.395 align:center
I'll help you
build a big case.

00:13:52.395 --> 00:13:54.939 align:center
But only if you grant us
both immunity.

00:13:57.776 --> 00:14:00.320 align:center
Which Cartel?

00:14:00.320 --> 00:14:03.031 align:center
I can't say
until I get some assurances.

00:14:03.031 --> 00:14:04.324 align:center
Well, I can't make
any promises

00:14:04.324 --> 00:14:06.201 align:center
until you prove
you can deliver.

00:14:06.201 --> 00:14:09.162 align:center
Why do you suspect
they have him?

00:14:09.162 --> 00:14:11.289 align:center
Was he doing business
with them?

00:14:11.289 --> 00:14:15.043 align:center
No,
he had trouble with them.

00:14:15.043 --> 00:14:17.128 align:center
Well, the good news is,

00:14:17.128 --> 00:14:21.174 align:center
we suspect a Cartel
is involved too.

00:14:21.174 --> 00:14:24.302 align:center
And if you can
identify any suspects,

00:14:24.302 --> 00:14:26.805 align:center
perhaps we can
help each other.

00:14:26.805 --> 00:14:27.931 align:center
What is this?

00:14:27.931 --> 00:14:29.349 align:center
Body cam footage

00:14:29.349 --> 00:14:31.685 align:center
from an officer
who was there that night.

00:14:38.692 --> 00:14:40.735 align:center
Oh, my God, he's still alive.

00:14:45.198 --> 00:14:48.618 align:center
I was right.
They took him.

00:14:48.618 --> 00:14:52.872 align:center
Do you recognize that man
or anything else?

00:14:56.000 --> 00:14:58.044 align:center
Oh.

00:14:58.044 --> 00:15:00.672 align:center
No, I don't.

00:15:00.672 --> 00:15:02.549 align:center
But Thony might.

00:15:02.549 --> 00:15:06.553 align:center
She was the one who was
smuggling drugs with Arman.

00:15:06.553 --> 00:15:10.890 align:center
I wouldn't even be surprised
if she was there that night.

00:15:10.890 --> 00:15:12.642 align:center
I'd ask her myself,
but I have a feeling

00:15:12.642 --> 00:15:15.478 align:center
she'd be more forthright
with you.

00:15:15.478 --> 00:15:18.148 align:center
Seeing as we've
never been friends.

00:15:18.148 --> 00:15:20.942 align:center
Oh, right.
Neither have you.

00:15:20.942 --> 00:15:23.570 align:center
But since this is
about Arman,

00:15:23.570 --> 00:15:26.364 align:center
hopefully you can put
your differences aside.

00:15:26.364 --> 00:15:28.533 align:center
The clock is ticking, Nadia.

00:15:28.533 --> 00:15:30.785 align:center
Arman may have
been alive then,

00:15:30.785 --> 00:15:34.289 align:center
but we have no idea
what happened after that.

00:15:34.289 --> 00:15:38.460 align:center
And if we don't
get answers soon, we all lose.

00:15:52.223 --> 00:15:54.517 align:center
Are we home?
Did we cross the border?

00:15:54.517 --> 00:15:56.227 align:center
No. We wait
for the signal to cross.

00:15:59.314 --> 00:16:00.940 align:center
Come on. <i>Vamos.</i>

00:16:25.173 --> 00:16:27.967 align:center
Soledad?

00:16:27.967 --> 00:16:29.552 align:center
What is it?
Do have a cramp?

00:16:29.552 --> 00:16:30.970 align:center
Let me check--

00:16:30.970 --> 00:16:32.555 align:center
What the hell
are you doing?

00:16:32.555 --> 00:16:34.474 align:center
She's been bleeding.
She needs to go to a hospital.

00:16:34.474 --> 00:16:35.809 align:center
She is not going anywhere.

00:16:35.809 --> 00:16:37.602 align:center
Okay, okay.
Let me take care of her.

00:16:37.602 --> 00:16:39.521 align:center
I have a medical kit--
No, you are done here.

00:16:39.521 --> 00:16:41.064 align:center
Let's go.

00:16:41.898 --> 00:16:45.068 align:center
Just listen. Let me go.
You don't understand.

00:16:45.068 --> 00:16:46.611 align:center
Listen to me.
Please listen to me!

00:16:46.611 --> 00:16:48.196 align:center
If I don't treat her,
she's going to die.

00:16:48.196 --> 00:16:50.448 align:center
You want your family back?

00:16:50.448 --> 00:16:51.783 align:center
Then you're gonna
do your job,

00:16:51.783 --> 00:16:55.119 align:center
and you're gonna keep
your mouth shut.

00:16:55.119 --> 00:16:57.330 align:center
This better be spotless.

00:16:59.290 --> 00:17:00.834 align:center
I'll be back.

00:17:31.239 --> 00:17:32.323 align:center
Soledad?

00:17:32.323 --> 00:17:34.200 align:center
Come, come.

00:17:34.200 --> 00:17:36.703 align:center
Hold the baby.
Hold the baby.

00:17:48.798 --> 00:17:50.466 align:center
Okay,
we're almost there.

00:17:50.466 --> 00:17:52.886 align:center
Soledad,
almost there.

00:17:55.513 --> 00:17:57.223 align:center
<i>Me duele mucho.</i>

00:17:57.223 --> 00:18:00.018 align:center
Just--
Just a few more steps.

00:18:00.018 --> 00:18:02.395 align:center
Okay?

00:18:02.395 --> 00:18:04.856 align:center
<i>You've reached Thony.
Leave a message.</i>

00:18:04.856 --> 00:18:07.942 align:center
Hey, Thony. Um, it's me again.
Please call me back.

00:18:07.942 --> 00:18:10.987 align:center
I need-- I need to
show you something. It's urgent.

00:18:49.859 --> 00:18:51.903 align:center
Can I help you?

00:18:51.903 --> 00:18:54.197 align:center
I hope so.

00:18:54.197 --> 00:18:55.573 align:center
Are you Glen?

00:18:55.573 --> 00:18:57.241 align:center
Who wants to know?

00:18:57.241 --> 00:18:58.785 align:center
I'm Nadia.

00:18:58.785 --> 00:19:01.537 align:center
My husband, Arman Morales,
has done business with you.

00:19:01.537 --> 00:19:03.790 align:center
Arman.
Been a while.

00:19:03.790 --> 00:19:05.959 align:center
How's the old bastard
doing?

00:19:05.959 --> 00:19:07.794 align:center
Good, good.
He told me

00:19:07.794 --> 00:19:10.713 align:center
you were his go-to when he had
to get rid of a car fast.

00:19:10.713 --> 00:19:11.839 align:center
Mm-hmm.

00:19:11.839 --> 00:19:13.883 align:center
I'm trying to track
something down--

00:19:13.883 --> 00:19:15.510 align:center
this old gray van.

00:19:15.510 --> 00:19:17.845 align:center
Mm.
Would have come
in the past few days.

00:19:17.845 --> 00:19:19.555 align:center
Yeah.
I can't help you there.

00:19:19.555 --> 00:19:22.600 align:center
Oh, please, I--
I really need to track this van.

00:19:22.600 --> 00:19:25.311 align:center
I mean, Arman
needs me to find it.

00:19:25.311 --> 00:19:28.314 align:center
Look,
we'll take care of you.

00:19:28.314 --> 00:19:31.985 align:center
No, what I mean is
I don't have it anymore.

00:19:31.985 --> 00:19:35.488 align:center
I did, but someone came
and took it already.

00:19:35.488 --> 00:19:37.198 align:center
It happens.

00:19:37.198 --> 00:19:40.827 align:center
Who took it? The cops?
Feds?

00:19:40.827 --> 00:19:42.912 align:center
Now,
that I can't tell you.

00:19:47.458 --> 00:19:49.919 align:center
Okay. Thank you.

00:19:58.386 --> 00:20:02.348 align:center
Juanita,

00:20:02.348 --> 00:20:03.850 align:center
<i>Hola.</i>

00:20:03.850 --> 00:20:06.519 align:center
<i>Hola,</i> bro. How was
Violeta's soccer practice?

00:20:06.519 --> 00:20:07.895 align:center
She and her friends
found it more fun

00:20:07.895 --> 00:20:10.565 align:center
to make daisy chains
than kick the ball.

00:20:12.525 --> 00:20:14.027 align:center
I can't say I blame her.

00:20:14.027 --> 00:20:15.862 align:center
I think I had more fun
than she did.

00:20:15.862 --> 00:20:18.823 align:center
Yes. Seems like you've been
finding other ways

00:20:18.823 --> 00:20:20.366 align:center
to entertain yourself, too.

00:20:20.366 --> 00:20:21.826 align:center
How do you mean?

00:20:21.826 --> 00:20:24.704 align:center
You went looking
for Armando on your own.

00:20:24.704 --> 00:20:26.497 align:center
I didn't ask you
to do that.

00:20:26.497 --> 00:20:27.999 align:center
That crew that's been
hitting freight--

00:20:27.999 --> 00:20:30.043 align:center
My guess is
that's what this was. Jorge.

00:20:30.043 --> 00:20:32.336 align:center
They've been hitting any cargo
they can get their hands on.

00:20:32.336 --> 00:20:34.005 align:center
Drugs, guns,
the whole enchilada.

00:20:34.005 --> 00:20:35.673 align:center
When they couldn't get the drugs
off that plane,

00:20:35.673 --> 00:20:37.550 align:center
they grabbed Armando instead.

00:20:37.550 --> 00:20:39.427 align:center
All right,
I have people to do this.

00:20:39.427 --> 00:20:41.054 align:center
<i>Mi hermano</i>
is not one of them.

00:20:41.054 --> 00:20:44.182 align:center
I can find them.
And when I do, I'll--

00:20:44.182 --> 00:20:45.600 align:center
I'll find Armando too.

00:20:45.600 --> 00:20:47.935 align:center
To what end?
Tell me.

00:20:47.935 --> 00:20:49.687 align:center
Can't you see I'm trying
to protect our family?

00:20:49.687 --> 00:20:51.731 align:center
<i>Armando es familia.</i>

00:20:51.731 --> 00:20:53.066 align:center
When he used our routes,

00:20:53.066 --> 00:20:57.028 align:center
he compromised our
entire organization.

00:20:57.028 --> 00:20:58.738 align:center
So your plan is to what?

00:20:58.738 --> 00:20:59.864 align:center
Find your <i>sobrino</i>
and end him?

00:20:59.864 --> 00:21:01.699 align:center
<i>No manches,</i> Ramona.

00:21:01.699 --> 00:21:03.576 align:center
No one should be able
to penetrate our business.

00:21:03.576 --> 00:21:05.912 align:center
We need to act fast,
make changes.

00:21:05.912 --> 00:21:07.538 align:center
And Armando
can help us do that.

00:21:07.538 --> 00:21:09.624 align:center
If you think you can
just bring him in

00:21:09.624 --> 00:21:10.875 align:center
and he's gonna do
exactly as you say,

00:21:10.875 --> 00:21:12.627 align:center
you're--
you're delusional.

00:21:12.627 --> 00:21:14.754 align:center
Or maybe you're just afraid
he'll be more aligned

00:21:14.754 --> 00:21:16.589 align:center
to my way of doing things
than you've been.

00:21:16.589 --> 00:21:18.925 align:center
You're clinging to
an antiquated system.

00:21:20.259 --> 00:21:23.179 align:center
You're the one jeopardizing
everything I've built.

00:21:23.179 --> 00:21:26.265 align:center
As if your fancy degree is
worth more than hard work.

00:21:26.265 --> 00:21:27.767 align:center
Dante will find Armando.

00:21:27.767 --> 00:21:30.812 align:center
Once he does, you will
embrace him with open arms.

00:21:30.812 --> 00:21:32.271 align:center
Understood?

00:21:33.439 --> 00:21:35.650 align:center
<i>Jefa, compadre.</i>

00:21:35.650 --> 00:21:37.652 align:center
<i>Compadre.</i>

00:21:37.652 --> 00:21:39.403 align:center
<i>Tenemos un problema.</i>
What is it?

00:21:39.403 --> 00:21:43.658 align:center
Cleaning lady ran off
with a <i>pollo</i> and her <i>pollito.</i>

00:21:43.658 --> 00:21:45.868 align:center
Go to her home.
Find them.

00:21:45.868 --> 00:21:47.620 align:center
No, no, no, no, she--
she wouldn't take him there.

00:21:47.620 --> 00:21:50.373 align:center
Not-- Not with her son.

00:21:50.373 --> 00:21:53.084 align:center
I think I know
where she is.

00:21:53.084 --> 00:21:54.752 align:center
Okay.

00:22:11.769 --> 00:22:13.479 align:center
Soledad,
I'm just grabbing something

00:22:13.479 --> 00:22:15.690 align:center
to keep you warm, okay?

00:22:15.690 --> 00:22:19.360 align:center
Here we go. We're gonna stop
the bleeding, okay?

00:22:19.360 --> 00:22:22.238 align:center
Just lie down here.
Give me your legs.

00:22:22.238 --> 00:22:24.031 align:center
Come, come.

00:22:24.031 --> 00:22:25.324 align:center
Oh, my gosh.

00:22:25.324 --> 00:22:26.993 align:center
Oh, no, no,
no, no, no.

00:22:39.630 --> 00:22:41.674 align:center
What's going on here?

00:22:41.674 --> 00:22:42.967 align:center
She just had a baby,

00:22:42.967 --> 00:22:45.845 align:center
and she's having
postpartum hemorrhaging.

00:22:45.845 --> 00:22:47.847 align:center
But I need to stop
the bleeding manually.

00:22:47.847 --> 00:22:49.390 align:center
No,
we need an ambulance.

00:22:49.390 --> 00:22:51.017 align:center
You should have
called 911.

00:22:51.017 --> 00:22:52.685 align:center
I need to stop her
from bleeding out.

00:22:52.685 --> 00:22:54.896 align:center
No, Thony,
this isn't helping.

00:22:54.896 --> 00:22:56.522 align:center
You need to stop...
She's gonna die...

00:22:56.522 --> 00:22:57.857 align:center
...or I'm gonna
call the police.

00:22:57.857 --> 00:22:59.066 align:center
...before the ambulance arrives.

00:22:59.066 --> 00:23:00.693 align:center
I need another
set of hands.

00:23:00.693 --> 00:23:02.361 align:center
No, no, I can't do that, Thony.

00:23:02.361 --> 00:23:05.531 align:center
I'm trying to save her here.
Are you gonna help me?

00:23:05.531 --> 00:23:07.867 align:center
Susan,
come on, please.

00:23:07.867 --> 00:23:10.203 align:center
Okay, fine.
What do I-- What do I do?

00:23:10.203 --> 00:23:12.038 align:center
Put gloves on. Okay.

00:23:12.038 --> 00:23:15.750 align:center
And then you're gonna
put your hands right here.

00:23:15.750 --> 00:23:18.461 align:center
You press down
like a massage,

00:23:18.461 --> 00:23:19.962 align:center
and that's gonna
help it contract

00:23:19.962 --> 00:23:22.965 align:center
while I'm trying to stop
the bleeding from inside.

00:23:26.552 --> 00:23:28.554 align:center
Okay. That's it. Okay.

00:23:28.554 --> 00:23:30.264 align:center
Keep going. That's working. Okay.

00:23:30.264 --> 00:23:31.974 align:center
She's good. Okay.

00:23:45.488 --> 00:23:48.741 align:center
I'm glad that woman
and her baby will be okay.

00:23:48.741 --> 00:23:50.201 align:center
And I get why you felt like

00:23:50.201 --> 00:23:52.078 align:center
you had to be the one
to save her life.

00:23:52.078 --> 00:23:55.915 align:center
But I'm gonna have to put this
in my report to the judge.

00:23:55.915 --> 00:23:59.210 align:center
She would have died
if I didn't.

00:23:59.210 --> 00:24:01.337 align:center
Isn't that the whole point
of what you do?

00:24:01.337 --> 00:24:03.464 align:center
Keep children safe?

00:24:03.464 --> 00:24:05.216 align:center
Yes.
Of course.

00:24:05.216 --> 00:24:08.761 align:center
Well, we just made sure that boy
won't grow up without his mom.

00:24:08.761 --> 00:24:10.680 align:center
That's the most
important thing, isn't it?

00:24:10.680 --> 00:24:13.099 align:center
I'm sorry,
but I have to report to CPS

00:24:13.099 --> 00:24:16.143 align:center
that I caught you practicing
without a license again.

00:24:20.398 --> 00:24:23.859 align:center
Oh. You helped stop
those contractions

00:24:23.859 --> 00:24:26.279 align:center
by putting your hands
on top of her womb.

00:24:26.279 --> 00:24:29.949 align:center
If you report me,
you have to report yourself.

00:24:29.949 --> 00:24:33.244 align:center
We saved that woman's
life together.

00:24:33.244 --> 00:24:34.704 align:center
Oh, I see.

00:24:34.704 --> 00:24:36.580 align:center
I suppose we should
just leave it at that, then.

00:24:36.580 --> 00:24:40.126 align:center
I think so.
Best for both of us.

00:24:52.471 --> 00:24:53.931 align:center
I can explain.

00:24:53.931 --> 00:24:55.725 align:center
Ramona wants to see you.

00:25:06.068 --> 00:25:07.820 align:center
Mm.

00:25:07.820 --> 00:25:09.155 align:center
Bringing someone

00:25:09.155 --> 00:25:12.158 align:center
into my business
is something I rarely do.

00:25:12.158 --> 00:25:15.995 align:center
I let you in because I believe
you're important to Armando.

00:25:15.995 --> 00:25:20.875 align:center
And I would hate to tell him
something happened to you.

00:25:20.875 --> 00:25:23.002 align:center
The job you were told to do
was left unfinished.

00:25:23.002 --> 00:25:26.672 align:center
And you took a passenger of mine
you had no right to take.

00:25:26.672 --> 00:25:28.299 align:center
This woman was
bleeding to death.

00:25:28.299 --> 00:25:29.925 align:center
She needed medical care.

00:25:29.925 --> 00:25:31.302 align:center
This is my business.

00:25:31.302 --> 00:25:36.057 align:center
Which means I make the calls,
not you.

00:25:36.057 --> 00:25:41.103 align:center
I understand,
but what I did helps you.

00:25:41.103 --> 00:25:42.980 align:center
If I learned anything
from Arman,

00:25:42.980 --> 00:25:45.691 align:center
it's that in this business,
reputation is everything.

00:25:45.691 --> 00:25:47.151 align:center
No one will pay
for your services

00:25:47.151 --> 00:25:50.196 align:center
if they know people die
on your routes.

00:25:50.196 --> 00:25:52.365 align:center
Honestly, Thony,

00:25:52.365 --> 00:25:56.369 align:center
I don't need a cleaning lady
protecting my interests.

00:25:56.369 --> 00:25:58.704 align:center
My reputation is clean
because I know the game

00:25:58.704 --> 00:26:00.206 align:center
and how to play it.

00:26:00.206 --> 00:26:04.293 align:center
And if you're as smart
as you appear to be,

00:26:04.293 --> 00:26:06.295 align:center
you'll learn to stay
in your lane.

00:26:06.295 --> 00:26:09.590 align:center
You can't expect me to turn
my back on someone who's dying.

00:26:09.590 --> 00:26:12.635 align:center
No one was gonna
let her die.

00:26:12.635 --> 00:26:13.886 align:center
She was left behind
so a doctor

00:26:13.886 --> 00:26:15.388 align:center
could see her
in the morning.

00:26:15.388 --> 00:26:17.890 align:center
Then why didn't Dante
say anything?

00:26:17.890 --> 00:26:20.810 align:center
Because we don't
answer to you.

00:26:20.810 --> 00:26:22.686 align:center
You may have
saved a life today,

00:26:22.686 --> 00:26:24.897 align:center
but you should have been
more concerned about yourself

00:26:24.897 --> 00:26:28.818 align:center
and the lives
of your sister and nephew.

00:26:28.818 --> 00:26:32.113 align:center
Where are they?
Are they safe?

00:26:32.113 --> 00:26:34.407 align:center
When you step out of line, Thony,

00:26:34.407 --> 00:26:37.076 align:center
you put people
I care about in danger.

00:26:37.076 --> 00:26:41.497 align:center
Your allegiance to Armando
only goes so far.

00:26:45.000 --> 00:26:49.130 align:center
I've seen what you'll do
to protect your family.

00:26:49.130 --> 00:26:53.217 align:center
What do you think
I'll do to protect mine?

00:26:56.137 --> 00:26:59.432 align:center
You should try the tea.
It's good for you.

00:27:35.718 --> 00:27:37.720 align:center
<i>Vamonos.</i>

00:28:03.037 --> 00:28:04.830 align:center
So this is gonna take us
to the other side?

00:28:04.830 --> 00:28:06.665 align:center
It's okay, <i>anak.</i> It shouldn't
be too long down there.

00:28:06.665 --> 00:28:08.334 align:center
And once we come out,
we'll be across the border.

00:28:12.713 --> 00:28:14.548 align:center
<i>Sí, sí, sí. Sí, sí.</i>

00:28:20.596 --> 00:28:22.264 align:center
Are you ready?

00:28:22.264 --> 00:28:23.474 align:center
Yeah.

00:28:23.474 --> 00:28:24.683 align:center
Okay.

00:28:24.683 --> 00:28:26.435 align:center
<i>Vamonos. Vamonos.</i>

00:28:35.069 --> 00:28:36.987 align:center
You okay?

00:28:38.197 --> 00:28:40.824 align:center
Hey.
Hey. Are you okay?

00:28:40.824 --> 00:28:43.077 align:center
You okay?
Yeah? Yeah?

00:28:43.077 --> 00:28:44.537 align:center
<i>Estoy tan asustada.</i>

00:28:44.537 --> 00:28:46.455 align:center
<i>Ella tiene miedo
de la oscuriad...</i>

00:28:46.455 --> 00:28:48.040 align:center
It's okay. It's okay.
Just breathe.

00:28:48.040 --> 00:28:49.875 align:center
<i>Respira.
Respira.</i> Breathe.

00:28:49.875 --> 00:28:52.378 align:center
Just breathe. We'll go--
Vamonos.
We'll go together, okay?

00:28:52.378 --> 00:28:53.462 align:center
Come on. Hold hands.

00:28:53.462 --> 00:28:55.297 align:center
Hold your hands.
Let's go together.

00:28:55.297 --> 00:28:57.716 align:center
Okay?
<i>Rapido, rapido!</i>

00:29:11.021 --> 00:29:12.898 align:center
I don't know
what you were doing today,

00:29:12.898 --> 00:29:14.984 align:center
but you need to think
about your son.

00:29:14.984 --> 00:29:17.069 align:center
What do you think's
going to happen to you

00:29:17.069 --> 00:29:18.779 align:center
the next time
you step out of line?

00:29:18.779 --> 00:29:20.447 align:center
Do you think
I don't know?

00:29:20.447 --> 00:29:22.241 align:center
She already threatened
my sister and nephew,

00:29:22.241 --> 00:29:23.534 align:center
and now
I can't reach them.

00:29:23.534 --> 00:29:25.286 align:center
Your family's safe.

00:29:25.286 --> 00:29:26.829 align:center
Ramona is who she is
for a reason.

00:29:26.829 --> 00:29:28.330 align:center
She's good
at what she does.

00:29:28.330 --> 00:29:30.749 align:center
Really? Because she can't seem
to find Arman.

00:29:30.749 --> 00:29:33.711 align:center
Watch yourself, Thony.

00:29:33.711 --> 00:29:36.046 align:center
The only reason
you're still breathing right now

00:29:36.046 --> 00:29:38.757 align:center
is because of my sister's
concern for Armando.

00:29:38.757 --> 00:29:43.304 align:center
But the moment she thinks
you no longer matter to him,

00:29:43.304 --> 00:29:44.763 align:center
you're done.

00:29:59.194 --> 00:30:00.529 align:center
Nadia.
Hey.

00:30:00.529 --> 00:30:02.114 align:center
I sent you a photo.
Did you get it?

00:30:02.114 --> 00:30:04.116 align:center
No.
You need to see this.

00:30:04.116 --> 00:30:05.951 align:center
Arman's still alive, Thony.

00:30:05.951 --> 00:30:07.286 align:center
And this is the guy
who took him.

00:30:07.286 --> 00:30:09.455 align:center
Where did you find this?
The police.

00:30:09.455 --> 00:30:10.998 align:center
It's from one
of those body cameras.

00:30:10.998 --> 00:30:12.333 align:center
But listen,
I went to look for this van

00:30:12.333 --> 00:30:14.209 align:center
and someone
already took it.

00:30:14.209 --> 00:30:15.628 align:center
What?
Yeah, someone's got
the van, Tony.

00:30:15.628 --> 00:30:17.630 align:center
None of this makes sense,
but if we find it,

00:30:17.630 --> 00:30:19.256 align:center
it might lead us to Arman.

00:30:19.256 --> 00:30:21.550 align:center
Do you recognize this guy?
Is he one of Sin Cara's men?

00:30:21.550 --> 00:30:23.344 align:center
I don't know, Nadia.

00:30:36.982 --> 00:30:39.193 align:center
You're working for
the Cartel?

00:30:43.155 --> 00:30:45.032 align:center
I can explain.

00:30:45.032 --> 00:30:46.825 align:center
You've been lying to me
this entire time.

00:30:46.825 --> 00:30:49.203 align:center
To protect us both.
And Arman.

00:30:49.203 --> 00:30:50.537 align:center
You made a deal
with the devil.

00:30:50.537 --> 00:30:51.789 align:center
This guy has Arman.

00:30:51.789 --> 00:30:53.499 align:center
No.

00:30:53.499 --> 00:30:55.000 align:center
We don't have him.

00:30:55.000 --> 00:30:56.460 align:center
And I'm supposed
to believe that?

00:30:56.460 --> 00:30:58.170 align:center
It's true.
They're helping find him.

00:30:58.170 --> 00:31:01.048 align:center
Why?
Who are you?

00:31:01.048 --> 00:31:02.758 align:center
<i>Soy</i> Jorge.
<i>Tío</i> of Armando.

00:31:02.758 --> 00:31:04.927 align:center
Well, technically speaking,
but when we were kids,

00:31:04.927 --> 00:31:07.388 align:center
we were
more like brothers.

00:31:07.388 --> 00:31:09.765 align:center
You're from Eduardo's side
of the family.

00:31:09.765 --> 00:31:11.809 align:center
Then why the hell
did you have to threaten me

00:31:11.809 --> 00:31:13.102 align:center
to stop me
from looking for Armand?

00:31:13.102 --> 00:31:14.561 align:center
Why not just tell me
who you are?

00:31:14.561 --> 00:31:16.063 align:center
Because we couldn't
risk you exposing us.

00:31:16.063 --> 00:31:17.272 align:center
And you trusted her?

00:31:17.272 --> 00:31:19.608 align:center
Well,
Thony found us first.

00:31:19.608 --> 00:31:21.026 align:center
I couldn't tell you.

00:31:21.026 --> 00:31:22.486 align:center
It would have
jeopardized everything.

00:31:22.486 --> 00:31:23.946 align:center
Jeopardized what?

00:31:23.946 --> 00:31:26.281 align:center
We're no closer
to finding Arman.

00:31:29.201 --> 00:31:32.579 align:center
What else are they doing
for you, Thony?

00:31:32.579 --> 00:31:34.164 align:center
They're helping you
get Fiona back?

00:31:34.164 --> 00:31:35.708 align:center
This is not
how it happened.

00:31:35.708 --> 00:31:37.418 align:center
No? Then explain.

00:31:37.418 --> 00:31:39.420 align:center
How did you
stab me in the back?

00:31:39.420 --> 00:31:42.840 align:center
Listen, Nadia.
They're helping us, okay?

00:31:42.840 --> 00:31:44.508 align:center
"Us."

00:31:47.010 --> 00:31:50.639 align:center
I don't need your help,
either of you.

00:31:50.639 --> 00:31:53.475 align:center
You can both go to hell.

00:31:53.475 --> 00:31:55.352 align:center
Ohh.
This is going
to be a problem.

00:31:55.352 --> 00:31:57.020 align:center
It won't, I promise.
Not your call.

00:31:57.020 --> 00:31:58.397 align:center
Let me talk to Ramona.

00:31:58.397 --> 00:32:01.150 align:center
You want your family
home safe--

00:32:01.150 --> 00:32:04.278 align:center
best stay out of this.

00:32:04.278 --> 00:32:07.364 align:center
Let Ramona talk to Nadia
and decide for herself.

00:32:22.337 --> 00:32:24.548 align:center
Almost there.

00:32:27.718 --> 00:32:29.386 align:center
Careful.

00:32:37.436 --> 00:32:38.979 align:center
This must be heaven, huh?

00:32:38.979 --> 00:32:40.731 align:center
This is the US.

00:32:44.693 --> 00:32:46.820 align:center
All right, folks, listen up.
This group over here

00:32:46.820 --> 00:32:49.573 align:center
on the right, I need you
to go out with Angelo.

00:32:49.573 --> 00:32:52.201 align:center
The rest of you are
with Valentino.

00:32:52.201 --> 00:32:53.952 align:center
They'll take you
to the vans.

00:32:53.952 --> 00:32:57.581 align:center
<i>Dos minutos.</i>
Clean up.

00:32:57.581 --> 00:32:59.291 align:center
Thank you. <i>Gracias.</i>

00:33:04.087 --> 00:33:06.840 align:center
No, we're almost there.

00:33:06.840 --> 00:33:10.928 align:center
It's okay.
We're almost there.

00:33:10.928 --> 00:33:15.015 align:center
<i>Allí. Allí.</i>

00:33:15.015 --> 00:33:17.643 align:center
<i>iLa migra!
iLa migra!</i>

00:33:29.363 --> 00:33:32.199 align:center
Uh...

00:33:32.199 --> 00:33:35.410 align:center
US citizen?
I sure am.

00:33:47.339 --> 00:33:49.049 align:center
Hey, there.
The hell are you doing?

00:33:49.049 --> 00:33:50.759 align:center
My daughter's in there.

00:33:50.759 --> 00:33:52.386 align:center
Here you go, sweetie.

00:33:52.386 --> 00:33:54.054 align:center
What are you,
some kind of perv?

00:33:54.054 --> 00:33:55.389 align:center
Let me see your papers.

00:33:55.389 --> 00:33:57.474 align:center
I'm just shopping.
What's your problem?

00:33:57.474 --> 00:34:00.185 align:center
<i>I need backup.
All units outside.</i>

00:34:00.185 --> 00:34:01.812 align:center
You okay, sweetie?

00:34:01.812 --> 00:34:03.647 align:center
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.

00:34:05.983 --> 00:34:07.568 align:center
Copy.

00:34:21.123 --> 00:34:23.208 align:center
Okay, Chris.

00:34:23.208 --> 00:34:25.085 align:center
We need to move.
Got to get away from the border.

00:34:25.085 --> 00:34:27.963 align:center
Okay. It's okay to come out now.
Let's go.

00:34:27.963 --> 00:34:30.382 align:center
Okay. Let's, uh...

00:34:30.382 --> 00:34:32.217 align:center
Let's figure this out. Hey.

00:34:32.217 --> 00:34:33.802 align:center
Let's go. Okay.

00:34:33.802 --> 00:34:37.472 align:center
Thank you, thank you,
thank you. Go.

00:34:37.472 --> 00:34:39.224 align:center
Thank you.
Go, go, go.

00:34:39.224 --> 00:34:42.185 align:center
Go, go, go, go.

00:34:42.185 --> 00:34:43.854 align:center
Hey, pack it up.

00:34:45.480 --> 00:34:49.109 align:center
Camila.
Go, go, go, go! Get inside.

00:34:49.109 --> 00:34:50.736 align:center
<i>Mi mama! iMi mama!</i>

00:34:50.736 --> 00:34:53.655 align:center
It's full. There's another van.
There's no more room.

00:34:53.655 --> 00:34:54.656 align:center
We gotta go!

00:34:54.656 --> 00:34:56.700 align:center
Go!
- Camila!

00:34:57.284 --> 00:34:58.785 align:center
Camila!

00:34:58.785 --> 00:35:00.120 align:center
Where's that van going?

00:35:00.120 --> 00:35:01.788 align:center
Same place as us.
Don't worry.

00:35:01.788 --> 00:35:03.123 align:center
Okay. See?

00:35:03.123 --> 00:35:04.750 align:center
It's gonna be okay.

00:35:19.222 --> 00:35:22.476 align:center
Come on, Fi.
Where are you?

00:35:27.105 --> 00:35:29.900 align:center
Hey!
You're back.

00:35:29.900 --> 00:35:32.277 align:center
Oh, hey.

00:35:32.277 --> 00:35:34.488 align:center
Thank you
for cleaning everything.

00:35:34.488 --> 00:35:36.907 align:center
I thought you were just
gonna be here for the door.

00:35:36.907 --> 00:35:40.494 align:center
I know.
I'm a little OCD,

00:35:40.494 --> 00:35:44.748 align:center
so I couldn't exactly leave
the place looking like it did.

00:35:44.748 --> 00:35:46.166 align:center
I appreciate it.

00:35:46.166 --> 00:35:47.751 align:center
I could tell
you were upset last night.

00:35:47.751 --> 00:35:49.920 align:center
I mean, you did
a pretty good job of hiding it,

00:35:49.920 --> 00:35:53.840 align:center
but this kind of thing is not
something you just brush off.

00:35:53.840 --> 00:35:55.759 align:center
And while I can't say
I know what you're feeling,

00:35:55.759 --> 00:35:57.386 align:center
I do know
you don't deserve this,

00:35:57.386 --> 00:36:00.847 align:center
so thought you could use
a little extra help.

00:36:00.847 --> 00:36:03.016 align:center
I guess everyone can.

00:36:03.016 --> 00:36:06.520 align:center
Yeah. It doesn't hurt
to have someone clean for you

00:36:06.520 --> 00:36:09.731 align:center
after you've been
cleaning all day, right?

00:36:09.731 --> 00:36:14.528 align:center
Yeah. Thank you so much
for everything.

00:36:14.528 --> 00:36:16.989 align:center
Don't let the bullies
get you down.

00:36:16.989 --> 00:36:21.827 align:center
This is your home,
no matter what anyone says.

00:36:34.798 --> 00:36:37.259 align:center
Not those.

00:36:37.259 --> 00:36:38.885 align:center
These.

00:37:24.556 --> 00:37:28.101 align:center
Hey.

00:37:28.101 --> 00:37:29.978 align:center
What's this?

00:37:29.978 --> 00:37:32.022 align:center
Why do you have this van?

00:37:32.022 --> 00:37:34.441 align:center
Did you take Arman?

00:37:34.441 --> 00:37:35.734 align:center
What are you
talking about?

00:37:35.734 --> 00:37:37.027 align:center
This is the van
that took Arman.

00:37:37.027 --> 00:37:39.112 align:center
Is it?
Because all I know

00:37:39.112 --> 00:37:40.864 align:center
is we got this
and a bunch of other cars

00:37:40.864 --> 00:37:43.408 align:center
we're bringing over
from junkyards all over town.

00:37:43.408 --> 00:37:44.743 align:center
Anything that
had been shot up

00:37:44.743 --> 00:37:46.787 align:center
or busted up
in the last few days.

00:37:46.787 --> 00:37:49.956 align:center
And?
We haven't found
anything yet.

00:37:49.956 --> 00:37:54.711 align:center
<i>Pero</i> that doesn't explain
what the hell you're doing here.

00:37:54.711 --> 00:37:56.546 align:center
I just dropped my phone
and came back to find it,

00:37:56.546 --> 00:37:58.965 align:center
and I--
I saw the van,

00:37:58.965 --> 00:38:01.218 align:center
and I remembered that it was
at the airport that night.

00:38:01.218 --> 00:38:03.345 align:center
And then
I saw this blood.

00:38:03.345 --> 00:38:06.890 align:center
Ah.
So you were there.

00:38:06.890 --> 00:38:09.935 align:center
But didn't say anything
until now.

00:38:09.935 --> 00:38:12.646 align:center
I didn't know
if I could trust you.

00:38:12.646 --> 00:38:15.732 align:center
That's rich.
We're his family.

00:38:15.732 --> 00:38:18.151 align:center
And clearly, you haven't
been honest with us.

00:38:18.151 --> 00:38:23.156 align:center
So I suggest you get out
of here and stop interfering.

00:38:23.156 --> 00:38:27.744 align:center
What do you
want to do with him?

00:38:27.744 --> 00:38:30.205 align:center
What?
You heard me.

00:38:30.205 --> 00:38:31.873 align:center
Are you questioning
my intentions?

00:38:31.873 --> 00:38:34.167 align:center
I think it's clear Ramona
wants him back in her life.

00:38:34.167 --> 00:38:36.419 align:center
But I'm not sure
that you do.

00:38:38.296 --> 00:38:41.591 align:center
You're very perceptive.

00:38:41.591 --> 00:38:43.885 align:center
I don't need either of you
in my life.

00:38:47.931 --> 00:38:49.558 align:center
So you better leave.

00:38:50.433 --> 00:38:52.018 align:center
Now.

00:39:07.701 --> 00:39:09.828 align:center
I think you were right.

00:39:09.828 --> 00:39:11.705 align:center
Thony was there that night

00:39:11.705 --> 00:39:15.834 align:center
and she hasn't been telling me
the truth about anything.

00:39:18.170 --> 00:39:20.172 align:center
So Thony lied.

00:39:20.172 --> 00:39:22.716 align:center
That's what
you texted me about?

00:39:22.716 --> 00:39:26.386 align:center
To think I was on pins
and needles.

00:39:26.386 --> 00:39:28.597 align:center
I'm telling you
that I'm in.

00:39:28.597 --> 00:39:32.225 align:center
I can bring you
the Cartel and Thony.

00:39:32.225 --> 00:39:35.395 align:center
Look, I-- I learned some things
today which I can share with you

00:39:35.395 --> 00:39:38.398 align:center
as soon as I get
my deal in writing.

00:39:38.398 --> 00:39:43.653 align:center
Full immunity for me and Arman
and you help me find him.

00:39:43.653 --> 00:39:47.908 align:center
I'm afraid that's not
the deal on the table, Nadia.

00:39:47.908 --> 00:39:52.621 align:center
And the truth is
I'm gonna need Arman.

00:39:52.621 --> 00:39:54.581 align:center
You mean
give him up?

00:39:57.334 --> 00:39:59.628 align:center
I'm never gonna do that.

00:39:59.628 --> 00:40:01.630 align:center
Then I guess we're gonna
be coming for you, too.

00:40:01.630 --> 00:40:03.757 align:center
But you're the one
who came to me offering a deal.

00:40:03.757 --> 00:40:06.134 align:center
For you,
not for him.

00:40:06.134 --> 00:40:09.429 align:center
You see, after every deal
that Arman reneged on,

00:40:09.429 --> 00:40:11.681 align:center
we're never gonna let him
walk away again.

00:40:11.681 --> 00:40:13.391 align:center
You led me on.
You tricked me.

00:40:13.391 --> 00:40:16.394 align:center
No.
He betrayed us.

00:40:16.394 --> 00:40:18.939 align:center
And every person
he's worked with.

00:40:18.939 --> 00:40:22.692 align:center
You ever notice that everyone
around him turns up dead,

00:40:22.692 --> 00:40:25.278 align:center
and every time Arman's
the one left standing?

00:40:25.278 --> 00:40:28.365 align:center
Well, not this time.
He's the one in danger.

00:40:28.365 --> 00:40:32.327 align:center
Now, you saw the footage.
The Cartel took him.

00:40:32.327 --> 00:40:34.913 align:center
Could be.

00:40:34.913 --> 00:40:37.582 align:center
But nothing is ever
as it seems.

00:40:37.582 --> 00:40:39.709 align:center
Arman may have
been taken,

00:40:39.709 --> 00:40:41.086 align:center
or he could have been
working with them

00:40:41.086 --> 00:40:44.422 align:center
and that was simply
an extraction.

00:40:44.422 --> 00:40:47.300 align:center
You know that's not true. No.

00:40:47.300 --> 00:40:52.013 align:center
The only thing I do know
is that pile of bodies

00:40:52.013 --> 00:40:56.726 align:center
that Arman keeps climbing
to the top over,

00:40:56.726 --> 00:41:01.106 align:center
Garrett Miller
was one of them.

00:41:01.106 --> 00:41:03.483 align:center
He was my friend.

00:41:03.483 --> 00:41:08.154 align:center
And I'm going to make damn sure
that he didn't die for nothing.

00:41:25.880 --> 00:41:29.301 align:center
Come on back in the van.
Let's go. <i>iRapido, rapido!</i>

00:41:33.680 --> 00:41:36.141 align:center
Come on. Let's go,
back in the van.

00:41:36.141 --> 00:41:39.019 align:center
We're leaving.
No!

00:41:39.019 --> 00:41:41.062 align:center
No. No!

00:41:41.062 --> 00:41:44.149 align:center
Camila?

00:41:44.149 --> 00:41:45.942 align:center
Camila!

00:41:45.942 --> 00:41:50.280 align:center
Hey, hey, hey, hey.
Let her go!

00:41:50.280 --> 00:41:51.865 align:center
Camila, you okay?

00:41:54.492 --> 00:41:55.827 align:center
Chris!

00:41:55.827 --> 00:41:58.121 align:center
Get away from my son!

00:42:03.752 --> 00:42:06.087 align:center
Get off my son!

00:42:08.465 --> 00:42:09.591 align:center
Hey!

00:42:09.591 --> 00:42:11.217 align:center
Get out of here!
I'll kill them!

00:42:11.217 --> 00:42:12.886 align:center
Leave them.

00:42:12.886 --> 00:42:14.387 align:center
Let's get out of here.

00:42:14.387 --> 00:42:15.638 align:center
Chris!

00:42:15.638 --> 00:42:18.058 align:center
Come on! Close them up!
Let's go!

00:42:24.230 --> 00:42:25.607 align:center
No.

00:42:33.239 --> 00:42:35.408 align:center
Wait. No!

