WEBVTT

00:00:01.565 --> 00:00:02.441 align:center
<i>Previously on
"The Cleaning Lady..."</i>

00:00:02.441 --> 00:00:04.318 align:center
I think the cartel
took Arman.

00:00:04.318 --> 00:00:06.362 align:center
If you help me get it back,
I'll help you build a case.

00:00:06.362 --> 00:00:07.571 align:center
Body cam footage
from an officer

00:00:07.571 --> 00:00:09.156 align:center
who was there that night.

00:00:09.156 --> 00:00:12.159 align:center
He's still alive. I was right.
They took him.

00:00:12.159 --> 00:00:13.869 align:center
My name is Susan Redmond.

00:00:13.869 --> 00:00:15.579 align:center
I'm from
Child Protective Services.

00:00:15.579 --> 00:00:17.957 align:center
He doesn't know
that you're Sin Cara.

00:00:17.957 --> 00:00:21.168 align:center
I've seen what you'll do
to protect your family.

00:00:21.168 --> 00:00:23.963 align:center
What do you think
I'll do to protect mine?

00:00:23.963 --> 00:00:25.965 align:center
This is Paulo.
T-That guy's my dad?

00:00:25.965 --> 00:00:29.134 align:center
Before you can enter
Paulo's Turo Turo Kitchen.

00:00:29.134 --> 00:00:30.970 align:center
Now you look the part.
Oh, I do?

00:00:30.970 --> 00:00:32.304 align:center
Mm-hm.
<i>Everything is set.</i>

00:00:32.304 --> 00:00:35.182 align:center
You'll be flying
to Mexico tonight.

00:00:35.182 --> 00:00:36.767 align:center
This is the van
that took Arman.

00:00:36.767 --> 00:00:38.143 align:center
Chris.

00:00:38.143 --> 00:00:40.688 align:center
<i>Camila y mi mama, Gizelle.</i>

00:00:40.688 --> 00:00:41.689 align:center
Pretty name.

00:00:41.689 --> 00:00:43.190 align:center
Hey, hey! Let her go!

00:00:44.942 --> 00:00:46.318 align:center
Let's get out of here.
Come on.

00:00:58.372 --> 00:01:01.375 align:center
Go, go, go, go, go, go, go.
<i>Rapido!</i>

00:01:01.375 --> 00:01:03.168 align:center
Welcome to America. Out!
Come on.

00:01:03.168 --> 00:01:05.212 align:center
Oh!

00:01:06.338 --> 00:01:08.382 align:center
I'm looking for my sister
and her son--

00:01:08.382 --> 00:01:11.176 align:center
Fiona, Chris.
Have you seen them?

00:01:11.176 --> 00:01:12.761 align:center
I don't know names. Sorry.

00:01:12.761 --> 00:01:14.722 align:center
Well, is there
another van coming?

00:01:14.722 --> 00:01:16.849 align:center
No. That's it today.

00:01:16.849 --> 00:01:20.019 align:center
Oh, them.
These two.

00:01:20.019 --> 00:01:22.396 align:center
T-They were supposed
to be in this group.

00:01:22.396 --> 00:01:24.148 align:center
No. No.

00:01:24.148 --> 00:01:25.983 align:center
I've been told
they'd be in this van.

00:01:25.983 --> 00:01:27.318 align:center
Did you even pick them up?

00:01:27.318 --> 00:01:29.028 align:center
Hey, the hell is going on?

00:01:29.028 --> 00:01:32.281 align:center
My family's not here.
Something happened.

00:01:32.281 --> 00:01:34.158 align:center
We made a pit stop
in the desert.

00:01:34.158 --> 00:01:35.200 align:center
They never came back.

00:01:35.200 --> 00:01:36.785 align:center
So what, you just left them?

00:01:36.785 --> 00:01:39.079 align:center
No, they never came back.

00:01:45.753 --> 00:01:48.756 align:center
I need to talk
to Sin Cara.

00:01:48.756 --> 00:01:51.091 align:center
No. That's not
how this works.

00:01:51.091 --> 00:01:53.344 align:center
Well, I-I'm not going to let
them die in the desert

00:01:53.344 --> 00:01:55.763 align:center
and someone has to do something,
or I will.

00:02:00.017 --> 00:02:02.353 align:center
Would you rather eat
a dirty sock

00:02:02.353 --> 00:02:04.438 align:center
or a bucket of sand, huh?

00:02:04.438 --> 00:02:06.065 align:center
I could eat anything
right now, honestly.

00:02:06.065 --> 00:02:07.107 align:center
<i>Sí, tambien.</i>

00:02:08.901 --> 00:02:11.236 align:center
Are you sure this
is the right way?

00:02:11.236 --> 00:02:13.447 align:center
There's, uh, power lines

00:02:13.447 --> 00:02:16.283 align:center
have to lead to civilization
o-or something.

00:02:16.283 --> 00:02:18.702 align:center
Oh!

00:02:18.702 --> 00:02:20.412 align:center
It's okay.

00:02:22.915 --> 00:02:25.459 align:center
You alright?
Yeah.

00:02:43.310 --> 00:02:44.812 align:center
Are you kidding me?

00:02:50.609 --> 00:02:52.069 align:center
Anybody there?!

00:02:53.487 --> 00:02:54.905 align:center
Anybody?!

00:03:00.244 --> 00:03:43.495 align:center
♪ I come out of nowhere ♪

00:03:43.495 --> 00:03:47.291 align:center
♪ I will haunt you
in your sleep ♪

00:03:47.291 --> 00:03:50.377 align:center
♪ Girl, you should have known
I never do what I'm told ♪

00:03:51.962 --> 00:03:57.176 align:center
♪ I'm running in the fast lane,
yeah, I'm going up ♪

00:04:00.387 --> 00:04:01.930 align:center
♪ Here comes trouble ♪

00:04:05.309 --> 00:04:07.352 align:center
♪ Here comes trouble ♪

00:04:07.352 --> 00:04:10.522 align:center
♪ La, la, la, la, la, la, la,
la, la ♪

00:04:10.522 --> 00:04:12.566 align:center
Thanks for meeting, Logan.
You alright?

00:04:12.566 --> 00:04:14.568 align:center
You didn't sound so good.

00:04:14.568 --> 00:04:16.320 align:center
I didn't know
who else to call.

00:04:16.320 --> 00:04:17.696 align:center
Everyone has turned
their backs on me.

00:04:17.696 --> 00:04:20.157 align:center
Hey, I got you.

00:04:20.157 --> 00:04:22.409 align:center
Everything you asked for--
a hundred G's to start,

00:04:22.409 --> 00:04:24.369 align:center
a million if you find him.

00:04:24.369 --> 00:04:26.497 align:center
Hm.
So, you know who took him?

00:04:26.497 --> 00:04:29.625 align:center
No. And Arman never told me
who he was working with.

00:04:29.625 --> 00:04:32.586 align:center
Any other leads?
Could be cartel.

00:04:32.586 --> 00:04:36.840 align:center
Or that same guy that
had something to do with it.

00:04:36.840 --> 00:04:39.593 align:center
If you need more money--
No.

00:04:39.593 --> 00:04:41.470 align:center
I'll find him.

00:04:46.350 --> 00:04:49.603 align:center
This is where we stopped,
by the ruins.

00:04:49.603 --> 00:04:51.522 align:center
Go! Leave.

00:04:55.734 --> 00:04:59.196 align:center
He's the one who left them.
He needs to go with this guy.

00:04:59.196 --> 00:05:01.406 align:center
No, he's-- he's done.

00:05:01.406 --> 00:05:05.410 align:center
<i>Jefe,</i> we got
a problem with Thony.

00:05:05.410 --> 00:05:06.620 align:center
Okay, <i>comprende.</i>

00:05:06.620 --> 00:05:08.247 align:center
May I help you?

00:05:11.458 --> 00:05:13.877 align:center
You hired a man
to find Arman.

00:05:13.877 --> 00:05:16.463 align:center
Yes, I did.
And if you have him--

00:05:16.463 --> 00:05:19.091 align:center
We don't. I thought my brother
made it clear.

00:05:19.091 --> 00:05:21.510 align:center
And you are?

00:05:21.510 --> 00:05:24.638 align:center
Ramona Sanchez,
Armando's <i>tia.</i>

00:05:24.638 --> 00:05:27.516 align:center
But you know
who I am.

00:05:35.274 --> 00:05:37.985 align:center
You can't blame me for taking
matters into my own hands.

00:05:37.985 --> 00:05:39.486 align:center
You're right.

00:05:39.486 --> 00:05:41.113 align:center
There's nothing I want
more right now

00:05:41.113 --> 00:05:42.698 align:center
than to be reunited
with my <i>sobrino.</i>

00:05:42.698 --> 00:05:44.658 align:center
But what you did
is reckless.

00:05:44.658 --> 00:05:48.203 align:center
Hiring a man to stick his nose
where it doesn't belong?

00:05:48.203 --> 00:05:50.998 align:center
These situations
can be delicate.

00:05:50.998 --> 00:05:53.041 align:center
Well, I can't just
stand around

00:05:53.041 --> 00:05:55.419 align:center
waiting for Arman
to come home, right?

00:05:55.419 --> 00:05:59.923 align:center
No, but hiring a bounty hunter
could get him killed.

00:06:03.135 --> 00:06:04.469 align:center
Um...

00:06:07.639 --> 00:06:09.641 align:center
Alright. Well, thank you
for your concerns,

00:06:09.641 --> 00:06:11.476 align:center
but until I have
any leads on Arman,

00:06:11.476 --> 00:06:14.479 align:center
I'm afraid I'm gonna have
to keep all options open.

00:06:14.479 --> 00:06:17.733 align:center
You must understand,
this is more than just concerns.

00:06:17.733 --> 00:06:22.529 align:center
Armando is <i>familia,</i>
which makes you <i>familia</i> as well.

00:06:22.529 --> 00:06:27.492 align:center
Let us help you find him
while keeping us all protected.

00:06:27.492 --> 00:06:28.744 align:center
Hm?

00:06:44.676 --> 00:06:47.262 align:center
Thony, where are they?

00:06:47.262 --> 00:06:49.306 align:center
They weren't there.
What?

00:06:49.306 --> 00:06:50.724 align:center
What do you mean,
they weren't there?

00:06:50.724 --> 00:06:52.476 align:center
JD, please.
Thony, you said
they'd be safe.

00:06:52.476 --> 00:06:56.563 align:center
I can't tell you.
Like hell you can't.

00:06:56.563 --> 00:07:00.108 align:center
Okay, I understand that
you're worried.

00:07:00.108 --> 00:07:02.945 align:center
I would be too, but you have
to trust me on this one.

00:07:02.945 --> 00:07:07.324 align:center
Yeah, that's just it.
I don't.

00:07:07.324 --> 00:07:09.284 align:center
You're still in it,
aren't you?

00:07:09.284 --> 00:07:11.119 align:center
You're doing the same stuff
that got us into this mess.

00:07:11.119 --> 00:07:12.621 align:center
So now you're going, too?

00:07:12.621 --> 00:07:14.623 align:center
No, no, no, Jaz.
Just like Chris.

00:07:14.623 --> 00:07:16.375 align:center
I-I-I won't be long.

00:07:16.375 --> 00:07:17.960 align:center
What about Luca's hearing?
Isn't that in two days?

00:07:17.960 --> 00:07:19.628 align:center
Yeah, I'll be back.
But his interview

00:07:19.628 --> 00:07:22.381 align:center
with the caseworker
is tomorrow, right?

00:07:22.381 --> 00:07:25.717 align:center
Yes. It is. I'll be back.

00:07:25.717 --> 00:07:27.886 align:center
This CPS stuff
is serious, Thony.

00:07:27.886 --> 00:07:29.721 align:center
And you don't need
to do this by yourself.

00:07:29.721 --> 00:07:30.889 align:center
Let me help you.
I can go with you.

00:07:30.889 --> 00:07:32.724 align:center
No! Not you too.

00:07:32.724 --> 00:07:34.393 align:center
Jaz is right.
She needs you here,

00:07:34.393 --> 00:07:36.395 align:center
and I need you here for Luca. Please.

00:07:37.604 --> 00:07:39.815 align:center
Mommy!

00:07:39.815 --> 00:07:41.441 align:center
Where are you going,
Mommy?

00:07:41.441 --> 00:07:44.236 align:center
I won't be long.
Okay, little monkey?

00:07:44.236 --> 00:07:45.654 align:center
I'm not little anymore.

00:07:45.654 --> 00:07:48.323 align:center
I know, I know.

00:07:48.323 --> 00:07:50.325 align:center
Well, guess what,
big guy?

00:07:50.325 --> 00:07:53.453 align:center
Guess who's going to be staying
with you a little bit longer?

00:07:53.453 --> 00:07:57.416 align:center
Yay! Come on, Jaz.

00:07:57.416 --> 00:07:59.251 align:center
You behave, okay?

00:08:01.378 --> 00:08:03.839 align:center
Thank you for letting me
handle this.

00:08:03.839 --> 00:08:06.258 align:center
Just bring them home safe.

00:08:08.593 --> 00:08:11.847 align:center
Lost in there
in that bearer.
Yeah, I know.

00:08:11.847 --> 00:08:13.807 align:center
Hey, what do you think
you're doing?

00:08:13.807 --> 00:08:15.934 align:center
Dante said to go with you.

00:08:15.934 --> 00:08:18.603 align:center
Did he?

00:08:18.603 --> 00:08:21.606 align:center
Yeah, I'm a doctor.
They might need medical help.

00:08:21.606 --> 00:08:23.608 align:center
You guys are late.
Let's go.

00:08:44.671 --> 00:08:46.631 align:center
What the hell
are you doing here?

00:08:46.631 --> 00:08:48.633 align:center
Oh. I'm sorry.

00:08:48.633 --> 00:08:51.720 align:center
Did I interrupt
something important?

00:08:51.720 --> 00:08:54.097 align:center
I'm through playing games
with you, Russo.

00:08:54.097 --> 00:08:55.974 align:center
You walked out on me.
We're done.

00:08:55.974 --> 00:09:00.228 align:center
This is an investigation,
not a high school romance.

00:09:00.228 --> 00:09:05.609 align:center
Your accounts got flagged after
you liquidated over $1 million.

00:09:05.609 --> 00:09:07.444 align:center
What are you up to, Nadia?

00:09:07.444 --> 00:09:09.654 align:center
Buying shoes you can't afford.

00:09:09.654 --> 00:09:11.239 align:center
Or getting yourself
into a situation

00:09:11.239 --> 00:09:14.701 align:center
that could cost you
your life.

00:09:14.701 --> 00:09:18.080 align:center
Have you made contact
with the people who have Arman?

00:09:18.080 --> 00:09:19.623 align:center
No.

00:09:19.623 --> 00:09:21.124 align:center
Because whatever trouble
your man's into,

00:09:21.124 --> 00:09:22.667 align:center
you do not want
to go with this alone.

00:09:22.667 --> 00:09:24.544 align:center
Right now, I'm all he's got.

00:09:24.544 --> 00:09:27.547 align:center
Not if you get yourself
killed by flashing money around.

00:09:27.547 --> 00:09:30.884 align:center
Oh, I didn't know
you actually cared about me.

00:09:30.884 --> 00:09:32.928 align:center
Oh, I do,

00:09:32.928 --> 00:09:36.681 align:center
I'm concerned that you're
funding murderers and thieves.

00:09:36.681 --> 00:09:40.685 align:center
We're freezing Kamdar's estate
until his case goes to trial.

00:09:40.685 --> 00:09:42.104 align:center
You can't do that.

00:09:42.104 --> 00:09:43.563 align:center
Well, we can
if all of his assets

00:09:43.563 --> 00:09:45.732 align:center
were tied to illegal activity.

00:09:48.944 --> 00:09:51.446 align:center
You know I need that money
to get Arman back.

00:09:51.446 --> 00:09:53.365 align:center
And I need to keep large
amounts of cash

00:09:53.365 --> 00:09:57.119 align:center
out of criminals' pockets.

00:09:57.119 --> 00:09:59.704 align:center
So I guess the next time
you go shoe shopping,

00:09:59.704 --> 00:10:01.748 align:center
it's going to have to be
at the five and dime.

00:10:16.304 --> 00:10:19.641 align:center
I spy with my little eye
something brown.

00:10:29.151 --> 00:10:32.737 align:center
Think these people
made it out?

00:10:32.737 --> 00:10:34.614 align:center
Yeah. Of course.
Hey, don't just say that.

00:10:34.614 --> 00:10:36.575 align:center
Of course they did.
I'm not.

00:10:36.575 --> 00:10:41.830 align:center
Okay. Come on. Let's--
Let's keep moving. Sorry.

00:10:41.830 --> 00:10:45.750 align:center
I spy with my little eye--
Okay, would you stop?

00:10:45.750 --> 00:10:48.712 align:center
It doesn't matter
what stupid games we play,

00:10:48.712 --> 00:10:51.173 align:center
we're just gonna starve
or freeze to death here.

00:10:51.173 --> 00:10:53.091 align:center
Chris, stop!
What?

00:10:53.091 --> 00:10:56.178 align:center
Okay? You start thinking
like that, we're done.

00:10:56.178 --> 00:10:58.972 align:center
Okay? Everything out here
tells you a story of someone

00:10:58.972 --> 00:11:01.725 align:center
who had the guts to do this.
Okay?

00:11:01.725 --> 00:11:03.602 align:center
Who risked everything

00:11:03.602 --> 00:11:05.520 align:center
to get a better life
than what they had.

00:11:05.520 --> 00:11:07.772 align:center
People like Camila and Gizelle,
they came from nothing--

00:11:07.772 --> 00:11:09.733 align:center
nothing.

00:11:09.733 --> 00:11:12.652 align:center
The rain stopped.
The crops dried out.

00:11:12.652 --> 00:11:14.112 align:center
They were left
with nothing to eat.

00:11:14.112 --> 00:11:15.780 align:center
You think they
came out here to die?

00:11:15.780 --> 00:11:18.325 align:center
They fight
and they don't give up.

00:11:18.325 --> 00:11:20.619 align:center
And people will make it out because...

00:11:30.795 --> 00:11:31.796 align:center
Oh, God, no.

00:11:31.796 --> 00:11:34.841 align:center
Hey, okay. Hey, hey.

00:11:34.841 --> 00:11:36.635 align:center
Hey, it's okay.
Hey, it's okay.

00:11:36.635 --> 00:11:38.845 align:center
Mom.
You're right.

00:11:38.845 --> 00:11:40.680 align:center
We just gotta keep going, okay?

00:11:49.022 --> 00:11:51.816 align:center
<i>iAye! iAye, agua!</i>

00:11:51.816 --> 00:11:54.277 align:center
<i>Agua. Agua.</i>
What? What?

00:11:58.740 --> 00:11:59.824 align:center
Let's go.

00:12:28.270 --> 00:12:29.854 align:center
What's going on?

00:12:39.197 --> 00:12:41.032 align:center
Jorge.

00:12:43.201 --> 00:12:44.953 align:center
In the car.
I'm taking you back.

00:12:44.953 --> 00:12:46.746 align:center
What? No.
I'm not asking.

00:12:46.746 --> 00:12:48.748 align:center
Well, I'm going with them.
In the car, now!

00:12:48.748 --> 00:12:50.709 align:center
I'm leaving.

00:13:02.429 --> 00:13:03.847 align:center
Next time, I won't miss.

00:13:07.934 --> 00:13:11.855 align:center
So you came all the way
just to what, take me home?

00:13:11.855 --> 00:13:14.983 align:center
My family might be
dying out here.

00:13:14.983 --> 00:13:16.943 align:center
I'm not going to sit around
waiting for something bad

00:13:16.943 --> 00:13:18.945 align:center
to happen,
not when I can do something.

00:13:18.945 --> 00:13:21.865 align:center
What if it was your daughter?

00:13:21.865 --> 00:13:23.533 align:center
Huh?
What would you do?

00:13:23.533 --> 00:13:25.368 align:center
You're going to play
that card again?

00:13:27.704 --> 00:13:28.955 align:center
Get in the car.

00:13:33.501 --> 00:13:35.879 align:center
<i>♪ Sabes muy bien quién
la echó a cagar ♪</i>

00:13:35.879 --> 00:13:39.466 align:center
<i>♪ Yo sé que no fui yo ♪</i>

00:13:39.466 --> 00:13:41.718 align:center
<i>♪ Primero bien,
luego todo mal ♪</i>

00:13:41.718 --> 00:13:44.804 align:center
<i>♪ Y del coraje
hasta se me paró ♪</i>

00:13:44.804 --> 00:13:46.806 align:center
<i>♪ Sabes que el gallo
no va a cantar ♪</i>

00:13:46.806 --> 00:13:47.932 align:center
We're not going back, are we?

00:13:47.932 --> 00:13:51.019 align:center
Just shut the hell up,
or we will.

00:13:51.019 --> 00:13:52.937 align:center
<i>♪ Primero bien,
luego todo mal ♪</i>

00:13:52.937 --> 00:13:55.690 align:center
<i>♪ Y luego llegas
a pedir perdón ♪</i>

00:13:56.775 --> 00:13:59.027 align:center
♪ Ya van dos horas
y todavía nada ♪

00:14:01.571 --> 00:14:03.990 align:center
You okay? You got this.
I can't.

00:14:03.990 --> 00:14:05.492 align:center
You're okay.
It's okay.

00:14:05.492 --> 00:14:07.786 align:center
Just give me a second.
Just-- Just.

00:14:07.786 --> 00:14:09.788 align:center
Oh! Oh!

00:14:09.788 --> 00:14:11.331 align:center
Oh, Chris!

00:14:11.331 --> 00:14:12.957 align:center
Um...

00:14:18.963 --> 00:14:21.591 align:center
No, no. No. Oh.

00:14:21.591 --> 00:14:24.052 align:center
Oh, my God.

00:14:24.052 --> 00:14:25.845 align:center
Wait. No.

00:14:27.722 --> 00:14:31.184 align:center
No, it can't be.
No. They're empty.

00:14:31.184 --> 00:14:32.811 align:center
What?

00:14:34.979 --> 00:14:37.399 align:center
We need help, damn it!

00:14:37.399 --> 00:14:38.983 align:center
We need help.

00:14:38.983 --> 00:14:42.195 align:center
Uh, I go, okay? I go.

00:14:42.195 --> 00:14:43.988 align:center
Okay.

00:14:43.988 --> 00:14:46.032 align:center
N-No, no, no.
I'll go.

00:14:46.032 --> 00:14:49.869 align:center
Okay?
You stay <i>aqui.</i>

00:14:49.869 --> 00:14:51.204 align:center
<i>Por favor.</i>
Okay?

00:14:51.204 --> 00:14:53.164 align:center
Yes.
Here, here.

00:14:53.164 --> 00:14:55.625 align:center
<i>Sí.</i> Yes.

00:14:55.625 --> 00:14:57.168 align:center
Okay.

00:15:27.031 --> 00:15:29.284 align:center
Do you know
where you're going?

00:15:29.284 --> 00:15:31.244 align:center
I thought I told you
not to talk.

00:15:31.244 --> 00:15:33.037 align:center
'Cause the deeper I drive
into the desert,

00:15:33.037 --> 00:15:35.915 align:center
the easier it'll be
to make you disappear.

00:15:35.915 --> 00:15:37.792 align:center
I'm joking, Thony.
Lighten up.

00:15:37.792 --> 00:15:39.252 align:center
Come on. It's a good band.
Check this out.

00:15:42.630 --> 00:15:45.091 align:center
Seriously?
You're enjoying this?

00:15:45.091 --> 00:15:47.260 align:center
Gotta make the most
out of it.

00:15:47.260 --> 00:15:51.139 align:center
Where else can you break 100
and not get pulled over?

00:15:51.139 --> 00:15:53.016 align:center
That's what you like <i>?</i>
Driving like a maniac

00:15:53.016 --> 00:15:55.226 align:center
and being reckless.
Reckless?

00:15:55.226 --> 00:15:57.854 align:center
That's cute,
coming from you.

00:15:57.854 --> 00:15:59.898 align:center
I think you like the chaos.

00:15:59.898 --> 00:16:02.609 align:center
Oh, you think I want
to be out here?

00:16:02.609 --> 00:16:04.068 align:center
And yet here you are.

00:16:04.068 --> 00:16:06.070 align:center
Come on. You'll get a kick
out of it, alright?

00:16:09.240 --> 00:16:12.410 align:center
I see you missed this.

00:16:12.410 --> 00:16:14.496 align:center
It's tough parenting alone.

00:16:14.496 --> 00:16:16.247 align:center
I get it.

00:16:16.247 --> 00:16:18.124 align:center
Not a lot of time
for anything else, right?

00:16:18.124 --> 00:16:19.667 align:center
Alright. You got me.

00:16:24.130 --> 00:16:25.507 align:center
We're almost there.

00:16:28.301 --> 00:16:31.054 align:center
They mentioned ruins.

00:16:31.054 --> 00:16:32.680 align:center
Binoculars are in
the glove box.

00:16:50.240 --> 00:16:51.282 align:center
Fiona! Chris!

00:16:56.329 --> 00:17:00.124 align:center
This is impossible. How are
we supposed to find them here?

00:17:00.124 --> 00:17:01.459 align:center
This is
a heavily-trafficked area.

00:17:01.459 --> 00:17:03.294 align:center
Look, people were just here.

00:17:03.294 --> 00:17:06.673 align:center
Migrant trails, water stations.

00:17:06.673 --> 00:17:09.008 align:center
I thought surgeons
had patience.

00:17:13.263 --> 00:17:15.139 align:center
Some people survive out here
a week.

00:17:15.139 --> 00:17:16.599 align:center
Well, I don't have a week.

00:17:16.599 --> 00:17:18.226 align:center
I have to be back
for Luca's hearing

00:17:18.226 --> 00:17:19.269 align:center
or they'll take him
away from me.

00:17:19.269 --> 00:17:21.938 align:center
When is that?
Two days.

00:17:21.938 --> 00:17:23.189 align:center
And his interview
is tomorrow.

00:17:23.189 --> 00:17:24.983 align:center
Tomorrow?

00:17:24.983 --> 00:17:26.943 align:center
Then what the hell
are you doing out here, Thony?

00:17:26.943 --> 00:17:28.903 align:center
I can't lose Fiona or Chris,
and neither can Luca.

00:17:28.903 --> 00:17:30.446 align:center
It'd be like losing
a brother.

00:17:32.615 --> 00:17:35.034 align:center
Yeah, well,
kids are resilient.

00:17:41.291 --> 00:17:43.042 align:center
Is that them?

00:17:43.042 --> 00:17:47.422 align:center
I don't know, but I'm pretty
sure they're following those.

00:17:47.422 --> 00:17:49.048 align:center
Okay. Let's go.

00:18:03.187 --> 00:18:06.024 align:center
Mom? Jaz?

00:18:06.024 --> 00:18:08.234 align:center
Auntie-- Auntie T?

00:18:08.234 --> 00:18:09.986 align:center
Anyone?

00:18:12.322 --> 00:18:13.615 align:center
Am I dead?

00:18:13.615 --> 00:18:15.241 align:center
No.

00:18:15.241 --> 00:18:16.826 align:center
<i>Te desmayaste.</i>

00:18:20.246 --> 00:18:21.789 align:center
What'd you do to me?

00:18:21.789 --> 00:18:24.459 align:center
I fix you.

00:18:24.459 --> 00:18:26.461 align:center
What is that?

00:18:26.461 --> 00:18:28.421 align:center
Tuna.

00:18:28.421 --> 00:18:29.422 align:center
Like fish tuna?

00:18:29.422 --> 00:18:30.506 align:center
No.
Um...

00:18:35.303 --> 00:18:36.346 align:center
¿C-Como se llama?

00:18:39.307 --> 00:18:40.683 align:center
Uh, cactus?

00:18:40.683 --> 00:18:42.268 align:center
Uh-huh.

00:18:42.268 --> 00:18:46.314 align:center
Uh, <i>tuna</i> is--
<i>es fruta de cactus</i> .

00:18:46.314 --> 00:18:49.442 align:center
<i>Aprendi como...
¿Como se dice?</i>

00:18:49.442 --> 00:18:54.364 align:center
Mi mamá, she-- she sho <i>wed me
como comerlo y--</i>

00:18:54.364 --> 00:18:56.449 align:center
<i>para medicina.</i>

00:18:56.449 --> 00:18:57.700 align:center
Medicine?

00:18:57.700 --> 00:18:59.661 align:center
Mm-hm. <i>Medicina. Medicina.</i>

00:19:01.996 --> 00:19:05.875 align:center
I can't believe you found
something like this.

00:19:05.875 --> 00:19:08.252 align:center
Mm.

00:19:12.423 --> 00:19:16.427 align:center
What? What?
Oh, my lips are like yours?

00:19:16.427 --> 00:19:18.054 align:center
I look funny, don't I?

00:19:18.054 --> 00:19:21.724 align:center
<i>Payaso.</i>
What's a <i>payaso?</i>

00:19:21.724 --> 00:19:24.227 align:center
Was it--
<i>Con la nariz. Un payaso.</i>

00:19:24.227 --> 00:19:26.729 align:center
Oh, like a clown.
Like a <i>payaso</i> is a clown.

00:19:26.729 --> 00:19:28.856 align:center
<i>Un payaso.</i>
That can't be good.

00:19:28.856 --> 00:19:30.316 align:center
That's not good. No.

00:19:45.373 --> 00:19:46.874 align:center
They'll never see us.

00:19:49.836 --> 00:19:52.505 align:center
Do you know
where my mom went?

00:19:52.505 --> 00:19:54.090 align:center
She go find help.

00:19:57.301 --> 00:19:59.846 align:center
Hey.

00:19:59.846 --> 00:20:02.348 align:center
It's gonna be okay.
I promise.

00:20:04.267 --> 00:20:06.310 align:center
<i>Medicina?</i>

00:20:06.310 --> 00:20:07.311 align:center
<i>Medicina?
Medicina.</i>

00:20:07.311 --> 00:20:08.688 align:center
<i>Medicina.</i>
Hm? Huh.

00:20:12.608 --> 00:20:14.527 align:center
You're my lawyers.
It's your job

00:20:14.527 --> 00:20:17.530 align:center
to bend the laws
in my favor.

00:20:17.530 --> 00:20:20.324 align:center
Then you're fired because
I can't afford you anymore.

00:20:20.324 --> 00:20:22.285 align:center
Oh, damn it!

00:20:22.285 --> 00:20:23.786 align:center
<i>Go for Logan.</i>

00:20:23.786 --> 00:20:24.787 align:center
Hey, Logan, it's Nadia.
I'm just checking in.

00:20:24.787 --> 00:20:32.503 align:center
Uh... just give me a call
whenever you can.

00:20:42.305 --> 00:20:46.392 align:center
Oh, my God.
Oh, my God.

00:20:49.103 --> 00:20:50.938 align:center
What the hell?

00:21:00.114 --> 00:21:01.491 align:center
<i>Russo here.</i>

00:21:04.327 --> 00:21:07.538 align:center
<i>Nadia, is that you?</i>

00:21:07.538 --> 00:21:10.416 align:center
<i>Are you okay?</i>

00:21:10.416 --> 00:21:11.417 align:center
<i>Nadia?</i>

00:21:17.673 --> 00:21:19.175 align:center
Did you find anything?

00:21:19.175 --> 00:21:20.718 align:center
There's way too many tracks.
We can't tell which is which.

00:21:20.718 --> 00:21:22.970 align:center
Where could they be?
No, no. It's done.

00:21:22.970 --> 00:21:24.597 align:center
Thony, we have to call it in
to Border Patrol.

00:21:24.597 --> 00:21:26.474 align:center
They've got drones,
agents patrolling the area.

00:21:26.474 --> 00:21:28.434 align:center
It's the best shot
your sister has.

00:21:28.434 --> 00:21:30.478 align:center
And what,
she gets deported again?

00:21:30.478 --> 00:21:32.438 align:center
No, no, no, no, no,
her son has a life here.

00:21:32.438 --> 00:21:33.731 align:center
That's all he's known.

00:21:33.731 --> 00:21:35.233 align:center
Would you rather see
them die out here?

00:21:35.233 --> 00:21:37.443 align:center
No, I want to
get them out alive.

00:21:37.443 --> 00:21:38.528 align:center
I don't want to quit
on them,

00:21:38.528 --> 00:21:40.446 align:center
and that's your job
to find them.

00:21:40.446 --> 00:21:42.406 align:center
The people we bring across
don't walk through the desert.

00:21:42.406 --> 00:21:44.158 align:center
It wasn't supposed
to happen that way.

00:21:44.158 --> 00:21:45.618 align:center
Yeah, well, it did.
Yeah, because your family

00:21:45.618 --> 00:21:46.661 align:center
caused trouble,
that's what our Coyote said.

00:21:46.661 --> 00:21:48.496 align:center
And you believe that?

00:21:48.496 --> 00:21:50.248 align:center
What I do know
is our routes are safe.

00:21:50.248 --> 00:21:51.290 align:center
Oh, yeah?

00:21:51.290 --> 00:21:52.416 align:center
Then why did I have
to save a woman

00:21:52.416 --> 00:21:54.544 align:center
who was dying giving birth
on your truck?

00:21:54.544 --> 00:21:57.255 align:center
I mean, how many desperate
people are dying out here?

00:21:57.255 --> 00:22:00.925 align:center
It's either you don't know
or you don't care.

00:22:03.386 --> 00:22:04.887 align:center
As if you've never done
anything horrible

00:22:04.887 --> 00:22:07.473 align:center
to save your own skin.

00:22:07.473 --> 00:22:10.476 align:center
You know what?
We're done here.

00:22:10.476 --> 00:22:13.479 align:center
No, no, no, no, no. I'm sorry.
Okay. You're right.

00:22:13.479 --> 00:22:15.439 align:center
I-I've done all kinds of things
to protect my family,

00:22:15.439 --> 00:22:17.275 align:center
and so have you.

00:22:21.821 --> 00:22:23.447 align:center
What is it?

00:22:30.329 --> 00:22:33.124 align:center
Thony.

00:22:33.124 --> 00:22:35.418 align:center
Thony, don't go there.
Come on.

00:22:40.423 --> 00:22:41.841 align:center
It's my fault.

00:22:44.010 --> 00:22:45.469 align:center
Hey.

00:22:45.469 --> 00:22:47.305 align:center
I got her deported.

00:22:47.305 --> 00:22:49.265 align:center
I did this to her.

00:22:49.265 --> 00:22:51.517 align:center
It's not
your fault.
I didn't mean
for this to happen.

00:22:56.355 --> 00:22:59.442 align:center
Oh, God.
It wasn't you, Thony.

00:22:59.442 --> 00:23:00.818 align:center
Come on. We gotta go.

00:23:15.917 --> 00:23:17.752 align:center
They were here.
They were here.

00:23:17.752 --> 00:23:19.712 align:center
What are you
talking about?

00:23:19.712 --> 00:23:22.048 align:center
It's Chris's hat.

00:23:30.473 --> 00:23:32.600 align:center
And I think I know
where they're headed.

00:23:32.600 --> 00:23:34.393 align:center
We gotta go around.

00:23:39.482 --> 00:23:40.483 align:center
I missed you guys.

00:23:40.483 --> 00:23:42.568 align:center
When Tita Fi
and Chris come home,

00:23:42.568 --> 00:23:43.986 align:center
can you move in with us?

00:23:43.986 --> 00:23:45.571 align:center
Well, little big man,

00:23:45.571 --> 00:23:47.365 align:center
I don't think there's
enough room for us here.

00:23:47.365 --> 00:23:48.574 align:center
Yes, there is.

00:23:48.574 --> 00:23:52.787 align:center
But Jaz and I,
we have our own place now.

00:23:52.787 --> 00:23:54.580 align:center
Oh, Jaz.

00:23:54.580 --> 00:23:56.207 align:center
You don't get to
just decide for me.

00:23:58.459 --> 00:24:00.378 align:center
You're right.
I want to be with my mom.

00:24:00.378 --> 00:24:05.508 align:center
But I want to be with you, too.
Why would you make me choose?

00:24:05.508 --> 00:24:07.551 align:center
Things are complicated.

00:24:07.551 --> 00:24:09.220 align:center
Because of Auntie T?

00:24:09.220 --> 00:24:11.305 align:center
I just wish you guys
would stop fighting already.

00:24:11.305 --> 00:24:13.349 align:center
We all know she screwed up,
but now she's doing everything

00:24:13.349 --> 00:24:14.558 align:center
she can to get
Mom and Chris back.

00:24:14.558 --> 00:24:17.812 align:center
I know.
We don't mean to fight.

00:24:17.812 --> 00:24:20.439 align:center
It's just...

00:24:20.439 --> 00:24:24.402 align:center
different people sometimes
approach things differently.

00:24:24.402 --> 00:24:26.445 align:center
Well, then figure it out.

00:24:26.445 --> 00:24:28.781 align:center
Isn't that what you tell me
and Chris to do when we fight?

00:24:28.781 --> 00:24:30.366 align:center
It is.

00:24:33.577 --> 00:24:35.329 align:center
It's going to be okay.

00:24:35.329 --> 00:24:38.416 align:center
You were right.
Hiring Logan was a mistake.

00:24:38.416 --> 00:24:40.334 align:center
How did they even
get that inside?

00:24:40.334 --> 00:24:42.795 align:center
Only Arman and I know
the combination.

00:24:42.795 --> 00:24:46.590 align:center
There are ways to get
information out of someone,

00:24:46.590 --> 00:24:49.427 align:center
but at least what you did
forced their hand.

00:24:49.427 --> 00:24:53.556 align:center
Now we know that he's alive, right?

00:24:53.556 --> 00:24:57.601 align:center
I said I could help,
<i>pero cien millones,</i>

00:24:57.601 --> 00:25:02.064 align:center
that's a lot of money.
Isn't that why you called?

00:25:02.064 --> 00:25:03.607 align:center
No, Ramona.

00:25:03.607 --> 00:25:06.652 align:center
Then what is it
you need from me?

00:25:06.652 --> 00:25:09.613 align:center
I need someone I can trust.

00:25:09.613 --> 00:25:13.117 align:center
And that's something
I hope to earn.

00:25:16.537 --> 00:25:18.497 align:center
What is it
you're not telling me?

00:25:22.501 --> 00:25:23.753 align:center
The FBI froze all my money.

00:25:25.671 --> 00:25:27.715 align:center
¿Así?.

00:25:27.715 --> 00:25:28.883 align:center
Have a look at that.

00:25:33.471 --> 00:25:35.473 align:center
Have you been in contact
with them?

00:25:35.473 --> 00:25:37.641 align:center
No, but they seized
almost everything

00:25:37.641 --> 00:25:40.853 align:center
that belonged
to my ex-husband.

00:25:40.853 --> 00:25:43.272 align:center
Thank you for
your honesty, Nadia.

00:25:43.272 --> 00:25:45.649 align:center
I know what it's like
with the feds.

00:25:45.649 --> 00:25:49.695 align:center
Some of us spend our lives
building castles in the sand

00:25:49.695 --> 00:25:53.699 align:center
while they get pleasure
tearing them down.

00:25:53.699 --> 00:25:58.537 align:center
Fortunately, I had time to build
the important relationships.

00:25:58.537 --> 00:26:00.664 align:center
I can pull some strings
if you'd like.

00:26:00.664 --> 00:26:02.458 align:center
Well, my lawyer said
it could take years

00:26:02.458 --> 00:26:04.877 align:center
to get it all back
with all the legal files--

00:26:04.877 --> 00:26:07.838 align:center
Legal?
Who said anything about legal?

00:26:17.056 --> 00:26:18.933 align:center
<i>Contesta.</i>
I don't mind.

00:26:18.933 --> 00:26:21.519 align:center
Oh, it's not that important.

00:26:22.686 --> 00:26:25.689 align:center
<i>Voy a lllamar después.</i>

00:26:27.691 --> 00:26:32.488 align:center
The thing about trust, Nadia,
is that it goes both ways.

00:26:32.488 --> 00:26:33.864 align:center
Don't forget that.

00:27:07.481 --> 00:27:10.192 align:center
God.

00:27:10.192 --> 00:27:12.611 align:center
God, please.

00:27:12.611 --> 00:27:14.196 align:center
Please.

00:27:15.698 --> 00:27:16.699 align:center
What, what?

00:27:30.671 --> 00:27:32.548 align:center
<i>¿Hola, estas bien?</i>

00:27:32.548 --> 00:27:33.924 align:center
Help!

00:27:35.759 --> 00:27:37.011 align:center
<i>¿Hola, estas bien?</i>

00:27:37.011 --> 00:27:38.387 align:center
<i>Vengan para acá.</i>

00:27:38.387 --> 00:27:42.141 align:center
<i>Hola.</i>

00:27:42.141 --> 00:27:44.226 align:center
Gracias.

00:27:53.611 --> 00:27:54.653 align:center
<i>Mi-- Mi hijo--</i>

00:27:54.653 --> 00:27:55.821 align:center
<i>Esta aqui--</i>

00:27:57.615 --> 00:27:58.616 align:center
No, no, no.

00:27:58.616 --> 00:28:00.868 align:center
<i>iVamanos!</i>

00:28:00.868 --> 00:28:04.330 align:center
I'm looking for my son.
He's back here-- He's here.

00:28:04.330 --> 00:28:05.998 align:center
Please, please.

00:28:05.998 --> 00:28:09.251 align:center
<i>Dice que
su hijo necesita ayuda.</i>

00:28:09.251 --> 00:28:10.836 align:center
We need to keep moving
before the Border Patrol comes.

00:28:10.836 --> 00:28:12.129 align:center
<i>Sorry, it's la migra.
Come on.</i>

00:28:12.129 --> 00:28:13.547 align:center
No, no. Please.
<i>iVamanos!</i>

00:28:13.547 --> 00:28:15.799 align:center
Hey, m-my son
is a few miles back.

00:28:15.799 --> 00:28:17.760 align:center
Really need help. Please.
No! You can't.

00:28:17.760 --> 00:28:21.847 align:center
You can't leave him, please!
He's gonna die!

00:28:21.847 --> 00:28:22.806 align:center
My son.

00:28:24.266 --> 00:28:25.809 align:center
Please.

00:28:25.809 --> 00:28:27.019 align:center
Sorry.
<i>Vamanos.</i>

00:28:27.019 --> 00:28:29.563 align:center
♪.

00:28:29.563 --> 00:28:31.190 align:center
Oh, my gosh.

00:28:31.190 --> 00:28:33.901 align:center
Who would do this?

00:28:33.901 --> 00:28:36.237 align:center
Border vigilantes.

00:28:36.237 --> 00:28:37.863 align:center
That's why they let them die
out here

00:28:37.863 --> 00:28:41.784 align:center
instead of letting them
have water?

00:28:41.784 --> 00:28:43.410 align:center
Whoever was here,
they just left.

00:28:43.410 --> 00:28:44.995 align:center
Come on, let's go.

00:28:50.084 --> 00:28:53.045 align:center
Hey, put your hands up.

00:28:53.045 --> 00:28:55.047 align:center
Uh-uh.

00:28:55.047 --> 00:28:57.841 align:center
You move, and I shoot your ass
back to wherever you came from.

00:29:07.768 --> 00:29:09.520 align:center
On your knees.
On your knees!

00:29:09.520 --> 00:29:12.314 align:center
Both of you.

00:29:12.314 --> 00:29:14.900 align:center
Hey, we're just out here
hunting, amigo,

00:29:14.900 --> 00:29:16.819 align:center
and I don't think
you want any trouble.

00:29:16.819 --> 00:29:18.862 align:center
That's funny.
We're out here hunting, too,

00:29:18.862 --> 00:29:22.825 align:center
and it looks like
we just got lucky.

00:29:22.825 --> 00:29:26.745 align:center
Alpha, we got ourselves
some drug mules, maybe Coyotes.

00:29:26.745 --> 00:29:28.914 align:center
<i>Roger that Delta.
We just spotted a cargo truck</i>

00:29:28.914 --> 00:29:31.792 align:center
<i>that might have about a dozen
aliens in it. [ Laughs ]</i>

00:29:33.961 --> 00:29:36.338 align:center
Copy that.

00:29:36.338 --> 00:29:38.340 align:center
Where are you from?

00:29:38.340 --> 00:29:40.968 align:center
Las Vegas.
Oh, come on.

00:29:40.968 --> 00:29:42.845 align:center
Where are you really from?

00:29:42.845 --> 00:29:44.680 align:center
Cambodia.

00:29:44.680 --> 00:29:48.851 align:center
Whoo! Did you hear that, Barbie?
All the way from Cam-bo-di-a.

00:29:48.851 --> 00:29:50.894 align:center
They're crawling in
from every crevice.

00:29:50.894 --> 00:29:55.107 align:center
What do you all call that?
<i>La cucaracha?</i>

00:29:55.107 --> 00:29:56.942 align:center
Yeah. Why don't you crawl back
to whatever trailer park

00:29:56.942 --> 00:29:58.777 align:center
you came--

00:30:02.448 --> 00:30:05.117 align:center
Put the gun down now!
Put it down! Come on.

00:30:05.117 --> 00:30:06.952 align:center
Shoot him, Barbie!

00:30:06.952 --> 00:30:08.787 align:center
Barbie, don't listen
to this scumbag.

00:30:08.787 --> 00:30:10.914 align:center
Put the gun down!

00:30:10.914 --> 00:30:13.250 align:center
Down! Down on your knees!

00:30:17.546 --> 00:30:19.590 align:center
Oh, yeah.
You think you're smart, huh?

00:30:21.133 --> 00:30:23.469 align:center
You know how many people
like you I've--

00:30:23.469 --> 00:30:24.678 align:center
Look at me.

00:30:24.678 --> 00:30:25.804 align:center
H-He made me do it.

00:30:25.804 --> 00:30:28.015 align:center
Oh, yeah?
Okay, you want to go home?

00:30:28.015 --> 00:30:30.017 align:center
Yeah. Yeah.

00:30:30.017 --> 00:30:31.352 align:center
Alright, you're gonna call
your friends and ask them

00:30:31.352 --> 00:30:33.145 align:center
where this van
full of people is.

00:30:33.145 --> 00:30:35.272 align:center
And don't mention us or--

00:30:35.272 --> 00:30:39.151 align:center
well, I don't want
to have to kill you.

00:30:39.151 --> 00:30:41.028 align:center
Go ahead.

00:30:41.028 --> 00:30:42.529 align:center
Alpha, this is Delta.

00:30:42.529 --> 00:30:43.906 align:center
What's your 20?

00:30:43.906 --> 00:30:45.532 align:center
<i>Northbound on Rattlesnake Road,</i>

00:30:45.532 --> 00:30:47.826 align:center
<i>mile five, by the junction.</i>

00:30:47.826 --> 00:30:50.371 align:center
Copy that.
<i>We're closing in on them,</i>

00:30:50.371 --> 00:30:52.956 align:center
<i>but we'll keep
a few alive for you.</i>

00:30:52.956 --> 00:30:54.917 align:center
Let's go.
Wait!

00:30:54.917 --> 00:30:58.754 align:center
Don't leave me out here!
I'll die!

00:30:58.754 --> 00:31:01.173 align:center
Please, come on.

00:31:01.173 --> 00:31:03.842 align:center
Come on!

00:31:03.842 --> 00:31:05.761 align:center
You guys, please.

00:31:14.770 --> 00:31:21.026 align:center
Please.
Yeah. Yeah.

00:31:21.026 --> 00:31:24.029 align:center
Please.

00:31:24.029 --> 00:31:26.031 align:center
Let the animals
take care of them.

00:31:26.031 --> 00:31:29.743 align:center
Please!
They can see
what it's like.

00:31:29.743 --> 00:31:31.537 align:center
Wait!

00:31:32.621 --> 00:31:34.748 align:center
We didn't have to leave them.

00:31:34.748 --> 00:31:37.167 align:center
Do you want to get
your family back or not?

00:31:44.925 --> 00:31:47.553 align:center
<i>Camila, gracias.
De nada.</i>

00:32:15.873 --> 00:32:18.208 align:center
What's-- What's happening?

00:32:18.208 --> 00:32:19.376 align:center
I-I don't know.

00:32:27.176 --> 00:32:29.136 align:center
Hey, is it border patrol?

00:32:36.810 --> 00:32:38.479 align:center
I think it's something else.
Pull over!

00:33:20.187 --> 00:33:22.773 align:center
Chris?

00:33:26.568 --> 00:33:31.573 align:center
<i>Mija.</i>

00:33:31.573 --> 00:33:33.075 align:center
Is everyone okay?

00:33:37.162 --> 00:33:42.376 align:center
What's that smell?

00:33:42.376 --> 00:33:43.961 align:center
We need to get out.
We need to get out!

00:33:43.961 --> 00:33:46.129 align:center
<i>iSálganse!
iSálganse todos!</i>

00:33:46.129 --> 00:33:48.215 align:center
<i>iSálganse!</i>

00:33:48.215 --> 00:33:50.008 align:center
It's not--
It's not opening!

00:33:54.721 --> 00:33:57.891 align:center
Mom! Mom!

00:34:35.220 --> 00:34:36.930 align:center
Chris!

00:34:51.445 --> 00:34:52.738 align:center
Over here.

00:35:00.537 --> 00:35:04.291 align:center
Hey, hey, hey, hey, hey.

00:35:04.291 --> 00:35:06.209 align:center
Look at me, look at me.

00:35:06.209 --> 00:35:08.211 align:center
Hey! Hey!
Calm down.

00:35:09.296 --> 00:35:10.672 align:center
Hey. Look, look. Okay.

00:35:28.065 --> 00:35:34.112 align:center
Mom!

00:35:34.112 --> 00:35:36.239 align:center
Mom! Wake up! Wake up!

00:35:36.239 --> 00:35:37.240 align:center
Mom!

00:35:37.240 --> 00:35:39.451 align:center
Chris?
Thony? Thony!

00:35:39.451 --> 00:35:42.454 align:center
She's not breathing!
Grab her! Pull her out.

00:35:47.668 --> 00:35:49.086 align:center
<i>iHey, apagar el motor!</i>

00:35:49.086 --> 00:35:52.130 align:center
Did you hear me?
Kill the engine!

00:35:52.130 --> 00:35:53.715 align:center
Put her down,
down, down!

00:35:53.715 --> 00:35:56.468 align:center
Here, here, here, here.
I'm here now.

00:35:56.468 --> 00:35:58.261 align:center
Give me some space. Space.

00:35:58.261 --> 00:36:00.263 align:center
Fi?

00:36:00.263 --> 00:36:04.017 align:center
She's not breathing.
Come on, Fi.

00:36:04.017 --> 00:36:05.227 align:center
You can't give up.

00:36:05.227 --> 00:36:06.728 align:center
Don't let go, Fi!

00:36:06.728 --> 00:36:08.021 align:center
Mom!

00:36:08.021 --> 00:36:10.816 align:center
Come on. You made it. Mom.

00:36:10.816 --> 00:36:12.317 align:center
Breathe, breathe.
Mom!

00:36:12.317 --> 00:36:14.486 align:center
That's it, that's it.
There. There.

00:36:14.486 --> 00:36:21.368 align:center
Just breathe. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.

00:36:21.368 --> 00:36:23.412 align:center
Just breathe. Just breathe.
Okay. Just breathe.

00:36:23.412 --> 00:36:25.080 align:center
Where did--

00:36:25.080 --> 00:36:28.125 align:center
Yeah. Just breathe.
Just breathe.

00:36:28.125 --> 00:36:30.293 align:center
Where am I?
You made it.
You're home.

00:36:30.293 --> 00:36:31.545 align:center
You're home.

00:36:35.549 --> 00:36:38.552 align:center
It's okay.

00:36:38.552 --> 00:36:39.845 align:center
You're okay. Breathe.

00:36:42.305 --> 00:36:45.308 align:center
Guess who's here?

00:36:45.308 --> 00:36:47.561 align:center
Guys?

00:36:47.561 --> 00:36:49.354 align:center
JD, Jaz, and Luca:
Surprise!

00:36:52.399 --> 00:36:53.358 align:center
Oh!

00:36:53.358 --> 00:36:55.152 align:center
I was quick, huh?
It was.

00:36:55.152 --> 00:36:56.528 align:center
Mom!

00:36:56.528 --> 00:36:58.363 align:center
Oh, what is this?
Come here.

00:37:01.658 --> 00:37:03.368 align:center
Alright, alright,
let me get some of this.

00:37:03.368 --> 00:37:04.786 align:center
Come here, come here,
come here.
Hey, you.

00:37:04.786 --> 00:37:10.500 align:center
Hey, that's beautiful.
You and me.

00:37:10.500 --> 00:37:12.377 align:center
That's my sister,
and that's my stepdad.

00:37:12.377 --> 00:37:13.879 align:center
Oh, yeah.
Hey, bud--

00:37:13.879 --> 00:37:15.547 align:center
Oh, hey!
Oh, wait wait, wait.

00:37:15.547 --> 00:37:17.340 align:center
You're getting too big
for this, ugh!

00:37:17.340 --> 00:37:19.384 align:center
How about you say hi
to our new friend, hey?

00:37:19.384 --> 00:37:22.345 align:center
Camilla,
this is Luca.

00:37:22.345 --> 00:37:25.348 align:center
<i>Hola.</i>
Hi, <i>Ate.</i>

00:37:25.348 --> 00:37:27.934 align:center
It means he likes you.
Yeah, right?

00:37:27.934 --> 00:37:29.561 align:center
Yeah.

00:37:31.146 --> 00:37:32.397 align:center
I think you lost this.

00:37:32.397 --> 00:37:34.357 align:center
What?

00:37:34.357 --> 00:37:35.400 align:center
Hey, come and help me.

00:37:35.400 --> 00:37:37.402 align:center
I am.
Go get the drinks.

00:37:39.488 --> 00:37:42.324 align:center
Hi.

00:37:42.324 --> 00:37:43.909 align:center
Um, who are you?
Hi. I'm here for Camila.

00:37:43.909 --> 00:37:47.829 align:center
You're going back to your mom.
It's okay.

00:37:47.829 --> 00:37:50.332 align:center
Okay, well-- well, hang on.
Before you leave, let's--

00:37:50.332 --> 00:37:51.583 align:center
let's take a picture.

00:37:57.255 --> 00:38:01.009 align:center
And then one--
And then one crazy.

00:38:03.470 --> 00:38:05.347 align:center
Oh.

00:38:06.723 --> 00:38:08.433 align:center
Nice.

00:38:08.433 --> 00:38:12.354 align:center
Hey, let me know when you're
safe with your mom, okay?

00:38:12.354 --> 00:38:13.438 align:center
Okay?
<i>Gracias.</i>

00:38:13.438 --> 00:38:14.731 align:center
Okay. <i>Gracias.</i>

00:38:14.731 --> 00:38:18.401 align:center
Wait, wait, wait, wait.
Just, uh, you know,

00:38:18.401 --> 00:38:21.488 align:center
text or call,
whatever works for you.

00:38:21.488 --> 00:38:22.447 align:center
Okay.
Yeah.

00:38:22.447 --> 00:38:27.077 align:center
JD? I can't.

00:38:27.077 --> 00:38:28.453 align:center
Okay. Alright.

00:38:28.453 --> 00:38:29.996 align:center
Okay.
Alright.

00:38:29.996 --> 00:38:33.625 align:center
<i>Que payaso.</i>

00:38:33.625 --> 00:38:35.418 align:center
Ow-woo!
<i>Gracias.</i>

00:38:39.422 --> 00:38:40.966 align:center
<i>Gracias.</i>
Bye.

00:38:40.966 --> 00:38:43.468 align:center
Bye!

00:38:43.468 --> 00:38:44.469 align:center
What?

00:38:45.470 --> 00:38:47.180 align:center
-"Bye."
-"Bye."

00:38:48.557 --> 00:38:49.975 align:center
<i>Sí, para familia.</i>

00:39:04.406 --> 00:39:07.409 align:center
Yes.
<i>Hey, it's Russo.</i>

00:39:07.409 --> 00:39:09.619 align:center
<i>Just checking in on you.
You called earlier?</i>

00:39:09.619 --> 00:39:14.791 align:center
I-I-It was a pocket dial.
Don't call me again.

00:39:42.777 --> 00:39:44.487 align:center
Sorry to keep you waiting.

00:39:44.487 --> 00:39:46.031 align:center
Luca had to tell me
all about his day,

00:39:46.031 --> 00:39:49.743 align:center
which was much more exciting
than ours.

00:39:49.743 --> 00:39:52.495 align:center
Yeah, I know how it is.

00:39:52.495 --> 00:39:58.585 align:center
But we came in close second
with all your crazy driving.

00:39:58.585 --> 00:40:00.253 align:center
I parked your van out back.

00:40:00.253 --> 00:40:02.380 align:center
Promise I didn't do
any fishtails in it.

00:40:05.550 --> 00:40:07.552 align:center
Thank you for everything.

00:40:07.552 --> 00:40:10.847 align:center
I still can't believe
we did this.

00:40:10.847 --> 00:40:13.600 align:center
And I know you.
You didn't have to help.

00:40:16.186 --> 00:40:17.395 align:center
Just needed a change
of scenery.

00:40:17.395 --> 00:40:21.691 align:center
Let off some steam. Mm.

00:40:21.691 --> 00:40:24.277 align:center
Right now, you're the
only person I can trust.

00:40:24.277 --> 00:40:26.404 align:center
I'm not the man
you think I am, Thony.

00:40:26.404 --> 00:40:28.156 align:center
Maybe you could be.

00:40:32.661 --> 00:40:36.581 align:center
I found this.
Where?

00:40:36.581 --> 00:40:39.960 align:center
In the van that took Arman.
A friend tested it.

00:40:39.960 --> 00:40:43.588 align:center
It's known as,
uh, Devil's Breath.

00:40:50.136 --> 00:40:52.013 align:center
I'll look into it.

00:40:52.013 --> 00:40:53.306 align:center
Thank you.

00:40:58.770 --> 00:41:00.480 align:center
<i>Por favor.</i>

00:41:07.696 --> 00:41:09.489 align:center
There you are, <i>querida.</i>

00:41:13.076 --> 00:41:14.744 align:center
<i>¿Esta frio, no?</i>

00:41:14.744 --> 00:41:17.998 align:center
It's a little bit cold
to be outside.

00:41:17.998 --> 00:41:20.750 align:center
They say the cold
is good for the skin.

00:41:20.750 --> 00:41:22.460 align:center
It rejuvenates the face.

00:41:23.837 --> 00:41:25.630 align:center
Come on, join me.

00:41:30.719 --> 00:41:32.595 align:center
Look at this view.

00:41:35.849 --> 00:41:38.476 align:center
<i>Ay, pobrecita.</i>
Look at you.

00:41:38.476 --> 00:41:41.813 align:center
You're trembling.

00:41:41.813 --> 00:41:42.981 align:center
So what are we doing here?

00:41:42.981 --> 00:41:44.816 align:center
I made some calls.

00:41:44.816 --> 00:41:47.444 align:center
Ramona, you didn't have
to do <i>--</i>
Shh.

00:41:47.444 --> 00:41:50.655 align:center
Sometimes it's more fun
to do these things yourself.

00:41:58.663 --> 00:42:01.708 align:center
♪ I started in a guarded place ♪

00:42:01.708 --> 00:42:06.588 align:center
♪ I was young, full of faith ♪

00:42:06.588 --> 00:42:08.840 align:center
♪ No one even knew my name ♪

00:42:08.840 --> 00:42:11.676 align:center
♪ But still I chased,
ran through... ♪

00:42:11.676 --> 00:42:13.470 align:center
Screw the FBI.

00:42:13.470 --> 00:42:15.680 align:center
I'll help you take back
what's yours.

00:42:15.680 --> 00:42:19.684 align:center
Now you can collect on
the insurance

00:42:19.684 --> 00:42:22.729 align:center
for that god awful sportsbook...

00:42:26.858 --> 00:42:28.610 align:center
...and bring Armando home.

00:42:28.610 --> 00:42:30.653 align:center
You think that'll
cover the ransom?

00:42:30.653 --> 00:42:32.238 align:center
We'll make sure of it.

00:42:32.238 --> 00:42:33.698 align:center
♪ Do you know
what I've been through? ♪

00:42:33.698 --> 00:42:35.450 align:center
<i>Por Armando.</i>

00:42:35.450 --> 00:42:37.702 align:center
♪ Do you know
what I've been through ♪

00:42:37.702 --> 00:42:39.329 align:center
<i>Por Armando.</i>

00:42:39.329 --> 00:42:42.791 align:center
♪ Oh, I can destroy you ♪

00:42:42.791 --> 00:42:46.920 align:center
♪ With the heart of a lion ♪

00:42:46.920 --> 00:42:50.507 align:center
♪ I will stand with giants ♪

00:42:50.507 --> 00:42:54.677 align:center
♪ 'Cause I can destroy you ♪

00:42:54.677 --> 00:42:56.429 align:center
♪ I can destroy you ♪

00:42:57.889 --> 00:42:59.015 align:center
♪ Destroy you ♪

