WEBVTT

00:00:01.565 --> 00:00:03.025 align:center
<i>Previously on
"The Cleaning Lady"...</i>

00:00:03.025 --> 00:00:05.528 align:center
I found this in the van
that took Arman.

00:00:05.528 --> 00:00:07.404 align:center
It's known as
Devil's Breath.

00:00:07.404 --> 00:00:09.323 align:center
I want to
bring him home, Jorge.

00:00:09.323 --> 00:00:11.534 align:center
What is it you want
with Armando anyway?

00:00:11.534 --> 00:00:12.743 align:center
Once he's back,
you'll remember

00:00:12.743 --> 00:00:14.370 align:center
how you once
worked together.

00:00:14.370 --> 00:00:15.746 align:center
I still don't see why
we're paying a ransom.

00:00:15.746 --> 00:00:17.206 align:center
These people
took our family.

00:00:17.206 --> 00:00:18.833 align:center
And you want to reward
them with 100 mil?

00:00:18.833 --> 00:00:20.376 align:center
We don't even know
if Armando is still alive.

00:00:20.376 --> 00:00:22.503 align:center
Dante will get confirmation
from the other side

00:00:22.503 --> 00:00:24.004 align:center
from your point person
for the exchange.

00:00:24.004 --> 00:00:26.131 align:center
Female officer:
Hands on the hood.

00:00:26.131 --> 00:00:28.759 align:center
Dante being arrested is gonna
cause me a lot of problems.

00:00:28.759 --> 00:00:31.011 align:center
If I could just figure out
what he was arrested for,

00:00:31.011 --> 00:00:32.638 align:center
then maybe I could
do something about it.

00:00:32.638 --> 00:00:34.515 align:center
I don't know what kind of hold
this woman has on you,

00:00:34.515 --> 00:00:36.016 align:center
but from now on,

00:00:36.016 --> 00:00:37.434 align:center
she better
stay the hell away

00:00:37.434 --> 00:00:39.687 align:center
from anything
to do with Armando,

00:00:39.687 --> 00:00:41.397 align:center
because it could
cost us his life.

00:00:41.397 --> 00:00:44.441 align:center
Come on, Chris.
I gotta go, alright?

00:00:44.441 --> 00:00:45.818 align:center
What are you doing in there?

00:00:45.818 --> 00:00:47.653 align:center
Can't a guy get some
privacy around here?

00:00:54.410 --> 00:00:56.537 align:center
Mom!
Ready, my love?

00:00:56.537 --> 00:00:58.038 align:center
Let's take this picture.

00:00:58.038 --> 00:00:59.248 align:center
Perfect.
And then you smile.

00:00:59.248 --> 00:01:01.542 align:center
Look at you!

00:01:01.542 --> 00:01:03.335 align:center
Starting first grade.
Can you believe it?

00:01:03.335 --> 00:01:05.087 align:center
I can't.
He's so big now.

00:01:05.087 --> 00:01:07.798 align:center
Okay, smile.
Smile!

00:01:07.798 --> 00:01:11.176 align:center
That's beautiful.
Look at that.

00:01:12.136 --> 00:01:13.262 align:center
Hold your horses!

00:01:13.262 --> 00:01:14.805 align:center
You've been in there
forever.

00:01:14.805 --> 00:01:16.515 align:center
Yeah, I know.
I'm going to the bathroom!

00:01:16.515 --> 00:01:17.975 align:center
I need my gel!

00:01:17.975 --> 00:01:19.810 align:center
I gotcha, I gotcha.
I got it.

00:01:19.810 --> 00:01:21.020 align:center
I got you.
Thank you.

00:01:21.020 --> 00:01:22.730 align:center
Yes, you're welcome.

00:01:24.440 --> 00:01:26.650 align:center
You look nice.
Thank you.

00:01:26.650 --> 00:01:27.860 align:center
The toilet won't flush.

00:01:27.860 --> 00:01:29.695 align:center
Gross!

00:01:29.695 --> 00:01:31.906 align:center
Chris...

00:01:31.906 --> 00:01:35.659 align:center
Shoot. I missed a call.
It could have been Camila.

00:01:35.659 --> 00:01:37.077 align:center
Now I can't even
call back.

00:01:37.077 --> 00:01:39.038 align:center
Well, if it was her,
she'll try again

00:01:39.038 --> 00:01:40.915 align:center
when she can
get to a phone.

00:01:40.915 --> 00:01:43.125 align:center
Hmm.

00:01:43.125 --> 00:01:44.877 align:center
Okay, there, buddy?

00:01:44.877 --> 00:01:46.503 align:center
Hey, what's wrong?

00:01:46.503 --> 00:01:48.797 align:center
They keep on
making it a big deal.

00:01:48.797 --> 00:01:51.175 align:center
Well, it is a big deal.
It's your first day at school.

00:01:51.175 --> 00:01:53.302 align:center
Yeah, and you get to
make new friends,

00:01:53.302 --> 00:01:55.095 align:center
and at recess,
you can play basketball,

00:01:55.095 --> 00:01:57.139 align:center
tag, and
all other fun stuff.

00:01:57.139 --> 00:01:58.515 align:center
Come on!

00:01:58.515 --> 00:02:00.184 align:center
Do you remember
when we thought

00:02:00.184 --> 00:02:01.769 align:center
you'd never go to school
with other kids?

00:02:01.769 --> 00:02:05.981 align:center
Well, today is a big day.
It's special.

00:02:05.981 --> 00:02:09.068 align:center
Oh!
Stop saying stuff like that.

00:02:09.068 --> 00:02:11.612 align:center
I just want to be
a regular kid.

00:02:11.612 --> 00:02:13.530 align:center
Luca!
Oh.

00:02:13.530 --> 00:02:16.408 align:center
I mean, he's not wrong.

00:02:16.408 --> 00:02:18.285 align:center
You are kind of
overdoing it a little bit.

00:02:18.285 --> 00:02:19.870 align:center
He just wants to fit in.

00:02:19.870 --> 00:02:21.747 align:center
I just-- I just don't
want him to be nervous.

00:02:21.747 --> 00:02:23.916 align:center
I don't think he's
the one who's nervous.

00:02:23.916 --> 00:02:25.876 align:center
Hmm?
Okay.

00:02:25.876 --> 00:02:27.544 align:center
I-I just wish
that we had more time

00:02:27.544 --> 00:02:30.047 align:center
for him to, like,
build his immune system.

00:02:30.047 --> 00:02:32.216 align:center
I know, but he's gotta
start school sometime.

00:02:32.216 --> 00:02:34.259 align:center
And if he wasn't,
you know, strong enough,

00:02:34.259 --> 00:02:35.719 align:center
the doctor wouldn't
have signed off on it.

00:02:35.719 --> 00:02:38.305 align:center
And it's because of you.

00:02:38.305 --> 00:02:40.140 align:center
Yeah, it's
because of <i>us.</i>

00:02:40.140 --> 00:02:42.726 align:center
You and me
and Arman.

00:02:42.726 --> 00:02:45.771 align:center
Mom, Chris
screwed up the toilet!

00:02:45.771 --> 00:02:48.107 align:center
Just, uh-- Just
wiggle the handle!

00:02:48.107 --> 00:02:49.441 align:center
I tried!
It doesn't work!

00:02:49.441 --> 00:02:51.443 align:center
Okay, okay.
Hey, Auntie T?

00:02:51.443 --> 00:02:54.154 align:center
Yes?
Listen, I-- I think

00:02:54.154 --> 00:02:55.447 align:center
if we can survive
the desert,

00:02:55.447 --> 00:02:57.366 align:center
he can survive
Parker Elementary.

00:02:57.366 --> 00:02:59.660 align:center
That's supposed to
make me feel better?

00:02:59.660 --> 00:03:01.412 align:center
I'm just saying,
I think he's gonna be fine.

00:03:01.412 --> 00:03:03.163 align:center
Mom!
Hold on, hold on!

00:03:03.163 --> 00:03:05.207 align:center
I'm coming!
The water's not turning off!

00:03:05.207 --> 00:03:06.709 align:center
It's getting everywhere!

00:03:06.709 --> 00:03:09.294 align:center
Ugh! Crap!

00:03:09.294 --> 00:03:11.338 align:center
How do we turn off the water?
Okay.

00:03:11.338 --> 00:03:13.340 align:center
♪ If you're gonna put me down,
I ain't gonna hang around ♪

00:03:13.340 --> 00:03:16.760 align:center
Guys, I stepped
in Chris' dookie water,

00:03:16.760 --> 00:03:18.512 align:center
and now I'm all wet.

00:03:18.512 --> 00:03:20.222 align:center
♪ If you're gonna mess around ♪

00:03:20.222 --> 00:03:22.641 align:center
♪ Then I know that you and I
are through ♪

00:03:22.641 --> 00:03:26.061 align:center
Mom, there's water
in the hall now, too!

00:03:26.061 --> 00:03:28.063 align:center
Gross.
Oh, no.

00:03:36.196 --> 00:03:37.906 align:center
<i>Clock, don't count the hours,</i>

00:03:37.906 --> 00:03:40.200 align:center
<i>'cause I'm going crazy.</i>

00:03:40.200 --> 00:03:41.702 align:center
That is Armando's voice.

00:03:41.702 --> 00:03:43.120 align:center
When did this come in?

00:03:43.120 --> 00:03:44.580 align:center
A few minutes ago.

00:03:44.580 --> 00:03:46.623 align:center
That's their idea
of proof of life?

00:03:46.623 --> 00:03:49.752 align:center
It means he's still alive, and
he's letting us know it's him.

00:03:49.752 --> 00:03:52.129 align:center
They said they'd follow up
with details for the drop.

00:03:52.129 --> 00:03:53.589 align:center
Something
doesn't feel right.

00:03:53.589 --> 00:03:55.424 align:center
These things never do.

00:03:55.424 --> 00:03:56.884 align:center
We just got to
wait it out.

00:04:00.971 --> 00:04:02.264 align:center
I guess we wait.

00:04:10.647 --> 00:04:12.566 align:center
I've waited too long.

00:04:15.152 --> 00:04:16.653 align:center
Young Ramona:
It's for you, Armando.

00:04:16.653 --> 00:04:18.405 align:center
It's not even
my birthday yet.

00:04:18.405 --> 00:04:20.574 align:center
I know. I just couldn't
wait till then, <i>mijo.</i>

00:04:23.494 --> 00:04:26.455 align:center
Cool,
it's remote controlled.

00:04:26.455 --> 00:04:27.998 align:center
I'm gonna go get mine.

00:04:27.998 --> 00:04:29.875 align:center
Young Arman:
It's just like your car, <i>Tía.</i>

00:04:29.875 --> 00:04:32.461 align:center
Yes, an exact replica.

00:04:32.461 --> 00:04:34.254 align:center
<i>Muchas gracias, Tía.</i>
I love it.

00:04:34.254 --> 00:04:36.006 align:center
And I love you.

00:04:38.634 --> 00:04:41.261 align:center
And there's a little
something inside.

00:04:41.261 --> 00:04:43.847 align:center
Go ahead, take a look.

00:04:46.266 --> 00:04:49.478 align:center
Once you're ready to drive,
they will be yours.

00:04:49.478 --> 00:04:51.271 align:center
<i>Muchas gracias, Tía.</i>

00:04:51.271 --> 00:04:53.941 align:center
Seriously, <i>hermana?</i>
You're giving him your Caddy?

00:04:53.941 --> 00:04:57.069 align:center
<i>Sí,</i> Jorge.
It suits him.

00:04:57.069 --> 00:04:59.488 align:center
Don't you think?

00:04:59.488 --> 00:05:02.032 align:center
<i>Vamos!</i>
Let's race.

00:05:03.534 --> 00:05:04.910 align:center
- Okay.
- Ready?

00:05:12.459 --> 00:05:14.837 align:center
Young Arman: Ooh, nice one.
Young Jorge: Check this out.

00:05:14.837 --> 00:05:17.589 align:center
Yeah, you're too small.
Come on, bro.

00:05:19.091 --> 00:05:20.467 align:center
Ah, got you!

00:05:20.467 --> 00:05:22.261 align:center
Learn how to drive.

00:05:22.261 --> 00:05:23.512 align:center
I'm too fast.

00:05:29.393 --> 00:05:31.436 align:center
<i>Qué estás haciendo?</i>

00:05:31.436 --> 00:05:33.772 align:center
<i>Cálmate,</i> Eduardo.

00:05:33.772 --> 00:05:35.399 align:center
I had a good year.

00:05:35.399 --> 00:05:37.985 align:center
And the kid deserves
nice things.

00:05:39.611 --> 00:05:41.738 align:center
We don't want any
of your dirty gifts, hmm.

00:05:41.738 --> 00:05:44.324 align:center
<i>Mijo,</i> you know better than to
take anything from that woman.

00:05:44.324 --> 00:05:46.493 align:center
But she's my <i>tía.</i>
We're family.

00:05:46.493 --> 00:05:49.705 align:center
The only way to be a good man
is to work hard

00:05:49.705 --> 00:05:51.498 align:center
and to make
an honest living.

00:05:51.498 --> 00:05:54.543 align:center
You want something,
you earn it.

00:05:54.543 --> 00:05:56.628 align:center
No!

00:05:56.628 --> 00:06:00.507 align:center
Wh-Why did
you do this?

00:06:00.507 --> 00:06:03.302 align:center
Armando will always
have a good heart,

00:06:03.302 --> 00:06:06.054 align:center
but you cannot just force
your choices on him.

00:06:06.054 --> 00:06:07.139 align:center
He'll hate you
for that.

00:06:10.017 --> 00:06:11.894 align:center
No, don't say that.

00:06:11.894 --> 00:06:14.146 align:center
She's my <i>tía,</i>
and I love her.

00:06:14.146 --> 00:06:18.233 align:center
Hmm. See?
He sees the good in me.

00:06:18.233 --> 00:06:19.943 align:center
<i>Verdad, mijo?</i>

00:06:19.943 --> 00:06:22.321 align:center
<i>No es tu hijo.
No es tu hijo. Es mi hijo.</i>

00:06:22.321 --> 00:06:26.325 align:center
Eh? And I'm not going to let you
corrupt him any longer.

00:06:26.325 --> 00:06:28.285 align:center
I want you gone.

00:06:28.285 --> 00:06:30.287 align:center
By the morning.

00:06:30.287 --> 00:06:31.788 align:center
<i>Vamos mijo.</i>

00:06:47.429 --> 00:06:50.974 align:center
Get me Nadia.
I'm bringing Armando home.

00:06:54.269 --> 00:06:57.689 align:center
If you're sad,
I don't have to go, Mommy.

00:06:57.689 --> 00:07:00.525 align:center
No, I'm happy for you.

00:07:00.525 --> 00:07:02.653 align:center
It's going to
be fun today, okay?

00:07:02.653 --> 00:07:04.446 align:center
Okay.

00:07:04.446 --> 00:07:07.157 align:center
Look, this is your new
teacher, Ms. Rodell.

00:07:07.157 --> 00:07:08.700 align:center
Hi.
Hello.

00:07:08.700 --> 00:07:10.494 align:center
Thank you for taking care
of Luca today.

00:07:10.494 --> 00:07:12.412 align:center
Of course.
You ready, Luca?

00:07:12.412 --> 00:07:15.540 align:center
Yeah.
Give me a kiss.

00:07:15.540 --> 00:07:17.376 align:center
Mwah.

00:07:19.586 --> 00:07:21.296 align:center
Here, take Turtle.

00:07:21.296 --> 00:07:24.216 align:center
I think you need him
more than I do.

00:07:24.216 --> 00:07:26.468 align:center
Thank you, my love.

00:07:26.468 --> 00:07:29.221 align:center
Mwah!
You have fun today.

00:07:29.221 --> 00:07:31.640 align:center
Mm, I love you.

00:07:31.640 --> 00:07:33.600 align:center
Go, go, go.
Bye.

00:07:33.600 --> 00:07:36.228 align:center
Are you ready for
your first day of school?

00:07:36.228 --> 00:07:38.230 align:center
Bye.
This is Luca.

00:07:38.230 --> 00:07:40.691 align:center
Hi, Luca.

00:07:40.691 --> 00:07:43.902 align:center
Don't worry.
It gets easier.

00:07:43.902 --> 00:07:46.280 align:center
You won't always feel
like you're throwing him

00:07:46.280 --> 00:07:47.406 align:center
into a lion's den.

00:07:47.406 --> 00:07:48.782 align:center
What are you
doing here?

00:07:48.782 --> 00:07:50.534 align:center
Isn't this what we do?

00:07:50.534 --> 00:07:52.452 align:center
You came to Violeta's school.
At least I'm not all bloody.

00:07:52.452 --> 00:07:55.247 align:center
Come to think of it, I never
did get my sweatshirt back.

00:07:55.247 --> 00:07:56.790 align:center
Look,
you shouldn't be here.

00:07:56.790 --> 00:07:58.750 align:center
I'm still under scrutiny
with CPS to keep my son.

00:07:58.750 --> 00:08:00.961 align:center
I know, I know.
That's why I came.

00:08:00.961 --> 00:08:02.421 align:center
I just met with
a buddy of mine

00:08:02.421 --> 00:08:04.256 align:center
who litigates
in dependency court.

00:08:04.256 --> 00:08:06.758 align:center
I asked him what it takes
to get a kid out of the system.

00:08:06.758 --> 00:08:08.802 align:center
That's it.

00:08:08.802 --> 00:08:11.305 align:center
If you give me the okay, I'll
take care of the legal work.

00:08:11.305 --> 00:08:13.473 align:center
The rest,
that'll be up to you.

00:08:13.473 --> 00:08:16.727 align:center
Why?
What's in it for you?

00:08:16.727 --> 00:08:19.646 align:center
You don't give me
much credit, do you?

00:08:19.646 --> 00:08:21.064 align:center
As you know,
Ramona has

00:08:21.064 --> 00:08:23.066 align:center
some sentimental notions
about Armando.

00:08:23.066 --> 00:08:24.693 align:center
Now she wants
to groom him

00:08:24.693 --> 00:08:27.904 align:center
to take over the smuggling side
of the business.

00:08:27.904 --> 00:08:30.365 align:center
So what do you want
from me?

00:08:30.365 --> 00:08:32.868 align:center
Well, my plans for the
organization don't involve him.

00:08:32.868 --> 00:08:36.455 align:center
Figured that pill would go down
easier if it came from you.

00:08:36.455 --> 00:08:38.498 align:center
If he knew you were
on my side,

00:08:38.498 --> 00:08:40.751 align:center
then maybe things wouldn't have
to get rough when he gets home.

00:08:40.751 --> 00:08:43.920 align:center
Wait.
The exchange is back now?

00:08:43.920 --> 00:08:45.672 align:center
Did you hear from them?

00:08:45.672 --> 00:08:48.091 align:center
What does Arman
really mean to you?

00:08:48.091 --> 00:08:51.094 align:center
Come on,
give me something.

00:08:51.094 --> 00:08:53.722 align:center
What exactly is keeping him
in your life?

00:08:55.932 --> 00:08:57.934 align:center
Just let me know
when you're getting him back.

00:08:57.934 --> 00:09:01.855 align:center
If all goes well, today.

00:09:02.981 --> 00:09:04.816 align:center
This just came in
from the other side.

00:09:06.360 --> 00:09:08.904 align:center
<i>Clock, don't count the hours,</i>

00:09:08.904 --> 00:09:11.031 align:center
<i>'cause I'm going crazy.</i>

00:09:11.031 --> 00:09:14.242 align:center
It's from a song.
"El reloj."

00:09:14.242 --> 00:09:17.704 align:center
<i>She'll leave forever
when the morning comes again.</i>

00:09:25.045 --> 00:09:26.963 align:center
He sounded drugged
or something.

00:09:26.963 --> 00:09:28.840 align:center
Judging from the vial
you found in the van,

00:09:28.840 --> 00:09:30.926 align:center
probably has been
since they took him.

00:09:30.926 --> 00:09:32.969 align:center
So we need to
get to him fast.

00:09:32.969 --> 00:09:35.680 align:center
Okay.
What's the plan?

00:09:38.683 --> 00:09:41.645 align:center
Just--
Just hang tight.

00:09:41.645 --> 00:09:43.188 align:center
We're on it.

00:09:50.821 --> 00:09:53.532 align:center
Who's that guy?
Is he here to watch me?

00:09:53.532 --> 00:09:55.117 align:center
Ramona sent him.

00:09:55.117 --> 00:09:57.452 align:center
She's not taking
any chances this time.

00:10:07.838 --> 00:10:11.007 align:center
It'll be a place for Armando
to rest and recover.

00:10:11.007 --> 00:10:14.719 align:center
We'll have a private chef
and an on-call medical staff

00:10:14.719 --> 00:10:16.346 align:center
available
'round the clock.

00:10:16.346 --> 00:10:18.432 align:center
Whatever he may need.

00:10:19.558 --> 00:10:21.143 align:center
It's amazing.

00:10:21.143 --> 00:10:25.063 align:center
Oh, and a suite upstairs
is being prepared for you.

00:10:25.063 --> 00:10:27.357 align:center
I don't want to make assumptions
about your relationship,

00:10:27.357 --> 00:10:31.069 align:center
but I-I imagine you'd like
to be close to your husband.

00:10:31.069 --> 00:10:32.446 align:center
We've been through a lot,

00:10:32.446 --> 00:10:34.072 align:center
and we've always managed
to pull through.

00:10:34.072 --> 00:10:38.076 align:center
Oh, and I would hate
for you to get bored, so...

00:10:41.121 --> 00:10:44.082 align:center
They say horses
have healing powers.

00:10:44.082 --> 00:10:47.586 align:center
I always thought that
to be true, haven't you?

00:10:47.586 --> 00:10:49.463 align:center
Yes. I've always
wanted one.

00:10:49.463 --> 00:10:51.465 align:center
Ever since
I was a little girl.

00:10:51.465 --> 00:10:54.259 align:center
Well, now's the chance.

00:10:54.259 --> 00:10:57.512 align:center
Being here will allow
you both to heal.

00:10:57.512 --> 00:10:59.931 align:center
Why are you
doing this?

00:10:59.931 --> 00:11:01.933 align:center
What do you expect
from us?

00:11:01.933 --> 00:11:04.227 align:center
You're family.

00:11:04.227 --> 00:11:07.355 align:center
I want you and Armando
to make this your home.

00:11:07.355 --> 00:11:12.944 align:center
I wasted too many years
already without my <i>sobrino.</i>

00:11:12.944 --> 00:11:14.946 align:center
So that's it?
No strings attached?

00:11:14.946 --> 00:11:18.783 align:center
Not strings,
but rather opportunities.

00:11:18.783 --> 00:11:20.285 align:center
You mean
in your cartel?

00:11:20.285 --> 00:11:22.037 align:center
That shouldn't
surprise you.

00:11:22.037 --> 00:11:25.332 align:center
In my position, there are
very few people I can trust.

00:11:25.332 --> 00:11:29.169 align:center
And Armando has always
been close to my heart.

00:11:35.175 --> 00:11:37.761 align:center
Oh! Damn it!

00:11:37.761 --> 00:11:39.679 align:center
Oh, it's ruining my towels!

00:11:40.889 --> 00:11:43.183 align:center
Oh, finally.
Coming!

00:11:43.183 --> 00:11:44.684 align:center
Oh!

00:11:46.394 --> 00:11:47.854 align:center
Please.

00:11:52.359 --> 00:11:54.528 align:center
Oh, you're not
the plumber.

00:11:54.528 --> 00:11:56.738 align:center
You're right. I just, uh,
carry around a plunger

00:11:56.738 --> 00:11:58.615 align:center
and a toilet auger
for the hell of it.

00:11:58.615 --> 00:12:00.033 align:center
For the ladies, mostly.

00:12:01.618 --> 00:12:03.453 align:center
Uh, is Thony around?

00:12:03.453 --> 00:12:05.038 align:center
No, she just stepped out,
so, um...

00:12:05.038 --> 00:12:07.332 align:center
Oh, uh, I can come back.
Oh, no, no. Hell no.

00:12:07.332 --> 00:12:09.167 align:center
No, you're coming in.
I'm sorry.

00:12:09.167 --> 00:12:10.794 align:center
Come in, please.
I'm Fiona.

00:12:10.794 --> 00:12:11.962 align:center
Hi.

00:12:11.962 --> 00:12:14.214 align:center
Any idea
where Thony went?

00:12:14.214 --> 00:12:17.050 align:center
Um, she just, uh--
She's just dropping off her son.

00:12:17.050 --> 00:12:20.303 align:center
So, this way.

00:12:20.303 --> 00:12:22.097 align:center
Oh, God.

00:12:22.097 --> 00:12:24.558 align:center
Okay. I am so sorry
about the mess,

00:12:24.558 --> 00:12:27.227 align:center
but this is as far
as my plumbing skills go.

00:12:27.227 --> 00:12:29.312 align:center
Yeah, I mean,
it's a good strategy.

00:12:29.312 --> 00:12:30.897 align:center
Yeah, I mean,
you don't have to say that.

00:12:30.897 --> 00:12:32.399 align:center
I mean,
it is <i>a</i> strategy.

00:12:32.399 --> 00:12:34.609 align:center
I often abide by
the towel method myself,

00:12:34.609 --> 00:12:39.531 align:center
but usually my go-to
is to turn off the water.

00:12:39.531 --> 00:12:41.032 align:center
Ah, shoot.

00:12:41.032 --> 00:12:43.118 align:center
What?
It's stuck.

00:12:43.118 --> 00:12:44.536 align:center
Probably corrosion
or something.

00:12:44.536 --> 00:12:46.288 align:center
Well, it's crappy
old apartment.

00:12:46.288 --> 00:12:49.082 align:center
Yeah. Um, I'm gonna have to
shut the valve off.

00:12:49.082 --> 00:12:50.375 align:center
Do you mind if I poke around
a little bit?

00:12:50.375 --> 00:12:52.210 align:center
No, please.
Please do.

00:12:52.210 --> 00:12:54.921 align:center
Just do whatever you can do
to stop this madness, please.

00:12:54.921 --> 00:12:56.256 align:center
Alright, I got it.
Okay.

00:12:56.256 --> 00:12:57.841 align:center
Thank you,
thank you. Ugh.

00:12:57.841 --> 00:12:59.259 align:center
Okay.

00:13:12.314 --> 00:13:13.565 align:center
Hey.

00:13:13.565 --> 00:13:15.567 align:center
So you're really
doing this?

00:13:18.987 --> 00:13:21.114 align:center
You know, when you said
you were bringing him home,

00:13:21.114 --> 00:13:22.907 align:center
I didn't think you meant
to <i>our</i> home.

00:13:22.907 --> 00:13:24.409 align:center
Actually, you don't
have to worry,

00:13:24.409 --> 00:13:26.369 align:center
'cause we won't
be staying here.
Nadia.

00:13:26.369 --> 00:13:29.623 align:center
I appreciate all this.
I really do.

00:13:29.623 --> 00:13:31.916 align:center
But I want to care for
my husband myself.

00:13:31.916 --> 00:13:33.918 align:center
We have to rebuild
our life together

00:13:33.918 --> 00:13:35.670 align:center
without
any distractions.

00:13:35.670 --> 00:13:37.964 align:center
This isn't a distraction, Nadia.
It's your protection.

00:13:37.964 --> 00:13:39.466 align:center
Once we get Armando back,

00:13:39.466 --> 00:13:41.092 align:center
he could still have
people coming for him.

00:13:41.092 --> 00:13:42.677 align:center
But why isn't he
back yet?

00:13:42.677 --> 00:13:44.262 align:center
It's been three days.
We got the money.

00:13:44.262 --> 00:13:46.306 align:center
What's holding it up?
It's being handled.

00:13:46.306 --> 00:13:47.974 align:center
But sometimes
these things take time.

00:13:47.974 --> 00:13:50.352 align:center
He doesn't have time.
We heard the message.

00:13:50.352 --> 00:13:52.103 align:center
And that's what he was trying
to tell us, right?

00:13:52.103 --> 00:13:53.813 align:center
You got to
be patient, <i>mija.</i>

00:13:53.813 --> 00:13:56.691 align:center
No, the next time they call,
I want to speak to them.

00:13:56.691 --> 00:13:59.277 align:center
No, no, no, no, no.
That's a really bad idea.

00:13:59.277 --> 00:14:00.987 align:center
I mean, why would we
expose you like that?

00:14:00.987 --> 00:14:03.573 align:center
It's my money.
It's my husband.

00:14:03.573 --> 00:14:06.201 align:center
I'll be point person now
and I will be at the exchange.

00:14:06.201 --> 00:14:08.328 align:center
This is not a game
we're playing, Nadia.
I know.

00:14:08.328 --> 00:14:10.914 align:center
You want to risk your life, too,
go ahead.

00:14:10.914 --> 00:14:12.582 align:center
I'm his wife.

00:14:12.582 --> 00:14:14.084 align:center
I want to be
the first person he sees.

00:14:14.084 --> 00:14:15.502 align:center
I need it.

00:14:18.880 --> 00:14:22.175 align:center
Alright, then,
I won't deny you that.

00:14:22.175 --> 00:14:26.554 align:center
But the whole exchange
will be on your shoulders.

00:14:26.554 --> 00:14:28.598 align:center
It's been decided, then.

00:14:31.893 --> 00:14:34.771 align:center
This whole situation
has been so difficult for me,

00:14:34.771 --> 00:14:37.482 align:center
and all I want is to--

00:14:37.482 --> 00:14:41.027 align:center
to make his homecoming
the best I can.

00:14:41.027 --> 00:14:42.654 align:center
So do I.

00:14:42.654 --> 00:14:44.906 align:center
Then there's something
you can help me with.

00:14:51.246 --> 00:14:53.039 align:center
I've never been
to Niagara Falls.

00:14:53.039 --> 00:14:55.625 align:center
But this has to be
a close second.
Hi.

00:14:55.625 --> 00:14:58.962 align:center
Oh, my God, you didn't tell me
the plumber's hot.

00:14:58.962 --> 00:15:01.965 align:center
Hey, Jeremy, thank you
so much for coming so fast.

00:15:01.965 --> 00:15:03.383 align:center
Yeah. No worries.

00:15:03.383 --> 00:15:05.760 align:center
You seemed a little stressed
on the phone.

00:15:05.760 --> 00:15:07.512 align:center
Well, who wouldn't, right?

00:15:07.512 --> 00:15:09.681 align:center
We appreciate it.
Thank you.

00:15:18.565 --> 00:15:22.402 align:center
So, how did
the first drop-off go?

00:15:22.402 --> 00:15:24.362 align:center
Ah, looks like
he didn't need Turtle.

00:15:24.362 --> 00:15:26.614 align:center
No, but I did.

00:15:26.614 --> 00:15:30.076 align:center
He was a champ.
Much braver than I was.

00:15:31.828 --> 00:15:33.163 align:center
I guess
he was ready, huh?

00:15:33.163 --> 00:15:35.623 align:center
Yeah.
So, we've got some news.

00:15:35.623 --> 00:15:40.295 align:center
We might be able to bring
Arman back today.

00:15:40.295 --> 00:15:41.713 align:center
Wow.
Yeah.

00:15:41.713 --> 00:15:44.215 align:center
That's great.

00:15:44.215 --> 00:15:47.385 align:center
Um, but have you thought
about what happens next?

00:15:47.385 --> 00:15:51.055 align:center
Uh, I mean,
with you two.

00:15:51.055 --> 00:15:53.391 align:center
There's no "us two."

00:15:53.391 --> 00:15:55.351 align:center
Yeah. I mean, I'm just
wondering, d-do you--

00:15:55.351 --> 00:15:58.313 align:center
I mean, do you
want there to be?

00:15:58.313 --> 00:16:00.857 align:center
Okay, look
when I was in the desert,

00:16:00.857 --> 00:16:02.650 align:center
I promised myself
if I made it out,

00:16:02.650 --> 00:16:05.737 align:center
I'm not gonna let these
stupid doubts and fears

00:16:05.737 --> 00:16:07.280 align:center
hold me back anymore.

00:16:07.280 --> 00:16:10.867 align:center
Okay, life's
too freaking short.

00:16:10.867 --> 00:16:16.080 align:center
And I-I realized I hadn't
really opened myself up to it.

00:16:16.080 --> 00:16:19.042 align:center
You're the most open person
I know, Fi.

00:16:19.042 --> 00:16:20.502 align:center
Not when
it comes to men.

00:16:20.502 --> 00:16:24.672 align:center
I mean,
I deserve to be loved.

00:16:26.174 --> 00:16:27.634 align:center
So do you.

00:16:30.053 --> 00:16:31.846 align:center
So I should
let him in?

00:16:31.846 --> 00:16:34.224 align:center
Look, obviously I don't want
you to be with a criminal,

00:16:34.224 --> 00:16:36.476 align:center
but you gotta
figure this out,

00:16:36.476 --> 00:16:38.436 align:center
'cause right now you're stuck
in some kind of limbo

00:16:38.436 --> 00:16:40.230 align:center
that's holding you
back from--

00:16:40.230 --> 00:16:44.734 align:center
from all the beautiful things
life has to offer to you.

00:16:44.734 --> 00:16:50.448 align:center
Like... that really sexy man
in there snaking things.

00:16:51.825 --> 00:16:53.409 align:center
Him?
Cleaning our toilet.

00:16:53.409 --> 00:16:56.079 align:center
Oh, you like that?

00:16:56.079 --> 00:16:57.497 align:center
That's called
projecting.

00:16:57.497 --> 00:16:59.707 align:center
Maybe.

00:16:59.707 --> 00:17:03.211 align:center
Ah, before I forget,
JD dropped this off for you.

00:17:03.211 --> 00:17:05.964 align:center
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.

00:17:05.964 --> 00:17:07.757 align:center
You know, for the guy
who works for Ramona.

00:17:07.757 --> 00:17:09.259 align:center
Dante.
Yeah.

00:17:09.259 --> 00:17:10.760 align:center
You wanted to know
what he got busted for.

00:17:10.760 --> 00:17:13.888 align:center
So just don't tell anyone
how you got it.

00:17:13.888 --> 00:17:15.181 align:center
Oh, my God.

00:17:15.181 --> 00:17:16.683 align:center
Why? What's it say?

00:17:16.683 --> 00:17:18.810 align:center
They found Devil's Breath
in his car.

00:17:18.810 --> 00:17:21.521 align:center
Isn't that what you found
in the van that took Arman?

00:17:21.521 --> 00:17:25.149 align:center
Yeah, it has the same writing
on them.

00:17:27.026 --> 00:17:31.072 align:center
They found
16 vials of it.

00:17:31.072 --> 00:17:34.784 align:center
Okay, either that's
a really weird coincidence or...

00:17:36.369 --> 00:17:38.162 align:center
Dante took Arman.

00:17:43.001 --> 00:17:45.211 align:center
He could be killing him.

00:17:52.176 --> 00:17:53.553 align:center
What am I gonna do, Fi?

00:17:53.553 --> 00:17:55.388 align:center
Dante's Ramona's
right-hand man.

00:17:55.388 --> 00:17:57.682 align:center
This whole exchange
could be a lie.

00:17:59.434 --> 00:18:01.227 align:center
I've got to find Arman.

00:18:04.314 --> 00:18:08.735 align:center
Wait. There's the address
he got arrested.

00:18:08.735 --> 00:18:10.236 align:center
I'm just gonna
check it out.

00:18:10.236 --> 00:18:12.780 align:center
Or-- Or you tell Jorge

00:18:12.780 --> 00:18:14.741 align:center
and you just--
just let him deal with it.

00:18:14.741 --> 00:18:16.868 align:center
No, he could be part
of this whole thing.

00:18:16.868 --> 00:18:19.037 align:center
I'm just gonna look around.
No. Well, then...

00:18:19.037 --> 00:18:21.164 align:center
you're dragging me in
with you.
What? No.

00:18:21.164 --> 00:18:23.374 align:center
I'm not letting you
go alone.

00:18:23.374 --> 00:18:25.376 align:center
You go, I go.

00:18:28.212 --> 00:18:29.964 align:center
Okay. Okay.

00:18:29.964 --> 00:18:32.508 align:center
Where's the glaucoma medication
that Tay left behind?

00:18:32.508 --> 00:18:34.385 align:center
Why?

00:18:34.385 --> 00:18:35.845 align:center
It's an antitoxin.

00:18:35.845 --> 00:18:37.055 align:center
Here.

00:18:38.765 --> 00:18:40.975 align:center
What about the plumber?

00:18:40.975 --> 00:18:42.310 align:center
We'll just
leave him here.

00:18:42.310 --> 00:18:44.228 align:center
Chris is gonna
come home soon.

00:18:50.109 --> 00:18:52.987 align:center
I forgot about
my babysitter.

00:18:52.987 --> 00:18:54.447 align:center
Well, what now?

00:18:54.447 --> 00:18:55.865 align:center
Hey.

00:18:55.865 --> 00:18:57.492 align:center
All done.
It's good to go.

00:18:57.492 --> 00:18:59.202 align:center
Thanks, Jeremy.
You're a genius.

00:18:59.202 --> 00:19:00.828 align:center
Is there anything else
while I'm here?

00:19:00.828 --> 00:19:02.413 align:center
Uh...
Well, actually, um...

00:19:02.413 --> 00:19:04.290 align:center
our van won't start.

00:19:04.290 --> 00:19:06.209 align:center
Okay. You want me
to take a look at it?

00:19:06.209 --> 00:19:08.211 align:center
Uh, no, no.
I-I gotta get it fixed.

00:19:08.211 --> 00:19:09.754 align:center
Bigger issues,
but, um...

00:19:09.754 --> 00:19:11.547 align:center
If you could give us a ride,
that'd be nice.

00:19:11.547 --> 00:19:13.216 align:center
You're parked out front, right?

00:19:13.216 --> 00:19:14.968 align:center
Yeah. Yeah.
No sweat, no sweat.
Yeah.

00:19:14.968 --> 00:19:16.886 align:center
Just, uh, no judging

00:19:16.886 --> 00:19:19.555 align:center
the amount of Taco Bell wrappers
on the floor.

00:19:19.555 --> 00:19:20.765 align:center
Okay?

00:19:25.144 --> 00:19:27.647 align:center
Thanks for helping me
get it out of the impound.

00:19:27.647 --> 00:19:29.983 align:center
Arman loves this car.
He could never let it go.

00:19:31.734 --> 00:19:34.904 align:center
Even when we had to sell off
everything to pay a debt.

00:19:36.823 --> 00:19:38.616 align:center
You know, he always said
that this is the car

00:19:38.616 --> 00:19:41.119 align:center
he dreamed of having
ever since he was a kid.

00:19:41.119 --> 00:19:43.454 align:center
Mm.

00:19:43.454 --> 00:19:46.124 align:center
It's the car I always
wanted him to have.

00:19:46.124 --> 00:19:48.751 align:center
Okay, Dante's upstairs.
As soon as we--

00:19:50.545 --> 00:19:55.174 align:center
Well, what do you know?
He got the Caddy.

00:19:55.174 --> 00:19:56.759 align:center
I guess Eduardo
was right.

00:19:56.759 --> 00:19:58.094 align:center
You got into
Armando's head

00:19:58.094 --> 00:20:00.346 align:center
and never got out.
How do you mean?

00:20:00.346 --> 00:20:03.266 align:center
When we were kids, Ramona
gave him a model car like this,

00:20:03.266 --> 00:20:04.892 align:center
a collectible.

00:20:04.892 --> 00:20:06.602 align:center
Then Eduardo
destroyed it.

00:20:08.021 --> 00:20:09.605 align:center
He was the killer of dreams,
that man.

00:20:09.605 --> 00:20:12.608 align:center
Ah, he hurt us all.

00:20:12.608 --> 00:20:14.986 align:center
But the worst part
was losing Armando.

00:20:16.863 --> 00:20:19.365 align:center
But now
he's coming home.

00:20:19.365 --> 00:20:21.993 align:center
Who's signing for this?
I am. Thank you.

00:20:25.663 --> 00:20:27.206 align:center
Now you're in charge
of this, too.

00:20:27.206 --> 00:20:29.375 align:center
For when they reach out.

00:20:32.795 --> 00:20:34.088 align:center
Wait.

00:20:34.088 --> 00:20:35.339 align:center
Don't go.

00:20:37.216 --> 00:20:39.385 align:center
Come to the lounge
for a drink while we wait.

00:20:45.099 --> 00:20:48.811 align:center
You, uh-- You guys sure
this is the right address?

00:20:48.811 --> 00:20:51.355 align:center
Uh...
You been here before?

00:20:51.355 --> 00:20:53.566 align:center
No, but this is it.
Yes. Thank you.

00:20:53.566 --> 00:20:55.401 align:center
You want me
to go in with you?

00:20:55.401 --> 00:20:57.070 align:center
No, we're just
checking on a friend.

00:20:57.070 --> 00:20:58.946 align:center
Okay, well, how are you
planning on getting back?

00:20:58.946 --> 00:21:00.448 align:center
'Cause I just got to stop off
at the shop.

00:21:00.448 --> 00:21:02.158 align:center
That won't be necessary.
That sounds great.

00:21:02.158 --> 00:21:03.534 align:center
That sounds great.
If it's not too much trouble.

00:21:03.534 --> 00:21:04.827 align:center
No. No problem.
Okay.

00:21:04.827 --> 00:21:06.412 align:center
Uh, just, uh, text me.
Thank you.

00:21:06.412 --> 00:21:08.289 align:center
Yes. Okay. Thank you.
Thank you. Let's go.

00:21:08.289 --> 00:21:09.624 align:center
Okay.

00:21:22.845 --> 00:21:25.848 align:center
Maybe we should have
had him wait for us.

00:21:25.848 --> 00:21:27.350 align:center
It's too sketchy.

00:21:27.350 --> 00:21:29.685 align:center
That's what
I'm worried about.

00:21:40.196 --> 00:21:43.407 align:center
So, what's
the game plan?

00:21:43.407 --> 00:21:45.076 align:center
We can't just ask around
for Dante.

00:21:45.076 --> 00:21:46.744 align:center
That would draw
too much attention.

00:21:51.332 --> 00:21:55.169 align:center
Okay. So we look around,
like you said.

00:21:55.169 --> 00:21:56.921 align:center
Yo, you ladies
looking for someone?

00:21:56.921 --> 00:21:58.422 align:center
Uh...

00:21:58.422 --> 00:22:00.216 align:center
How about 50 bucks
for 30 minutes, huh?

00:22:00.216 --> 00:22:02.593 align:center
No, thanks.

00:22:02.593 --> 00:22:04.345 align:center
Screw you, bitch!

00:22:04.345 --> 00:22:07.223 align:center
I'd rather with your sister, anyways.

00:22:07.223 --> 00:22:08.891 align:center
That is not
a compliment.

00:22:08.891 --> 00:22:11.227 align:center
I mean, this is definitely
the kind of place

00:22:11.227 --> 00:22:12.770 align:center
someone would go
to get away with stuff.

00:22:12.770 --> 00:22:14.147 align:center
No one would notice.

00:22:14.147 --> 00:22:15.940 align:center
Like holding
someone hostage?

00:22:15.940 --> 00:22:17.733 align:center
Yeah, well, buying,
stealing, smoking,

00:22:17.733 --> 00:22:19.610 align:center
snorting,
it's all fair game.

00:22:19.610 --> 00:22:21.988 align:center
But that works, too.
Ma'am, can I
ask you a question?

00:22:21.988 --> 00:22:24.657 align:center
<i>Solo estoy lavando la ropa.
No se nada.</i>

00:22:24.657 --> 00:22:29.704 align:center
I get the feeling you can't ask
anyone about anything here.

00:22:36.210 --> 00:22:38.129 align:center
This isn't
getting us anywhere.

00:22:38.129 --> 00:22:40.214 align:center
Kids always seem
to know what's going on.

00:22:40.214 --> 00:22:42.383 align:center
Let's-- Let's talk
to one of them.

00:22:45.720 --> 00:22:47.346 align:center
Let's see.

00:22:59.317 --> 00:23:00.610 align:center
Fi.

00:23:04.280 --> 00:23:06.199 align:center
Oh, my God.

00:23:08.743 --> 00:23:09.869 align:center
It's Arman's

00:23:11.162 --> 00:23:12.705 align:center
And it has
bullet holes.

00:23:12.705 --> 00:23:14.457 align:center
Okay, that means
Arman's been here.

00:23:14.457 --> 00:23:16.500 align:center
That means we're closer,
right, so...

00:23:16.500 --> 00:23:17.793 align:center
Excuse me.

00:23:17.793 --> 00:23:22.215 align:center
Excuse us.
Uh, whose is this?

00:23:22.215 --> 00:23:24.717 align:center
Did someone
find it somewhere?

00:23:24.717 --> 00:23:26.427 align:center
Come on, man,
let's go.

00:23:26.427 --> 00:23:30.890 align:center
I-I just need to know if
you saw someone wearing it or--

00:23:33.517 --> 00:23:36.395 align:center
Hey, any information, please.

00:23:38.272 --> 00:23:40.316 align:center
Why do you
want to know?

00:23:40.316 --> 00:23:41.901 align:center
It belongs
to my friend.

00:23:41.901 --> 00:23:44.570 align:center
And, um, I don't know.
He could be hurt.

00:23:44.570 --> 00:23:47.698 align:center
I-I-- I'm a doctor.
I could help him.

00:23:47.698 --> 00:23:50.117 align:center
I just want to know
if you know anything.

00:23:50.117 --> 00:23:51.160 align:center
Come with me.

00:23:51.160 --> 00:23:53.371 align:center
- Thank you.
- Thanks.

00:24:00.169 --> 00:24:01.879 align:center
The wire's
been arranged.

00:24:01.879 --> 00:24:03.297 align:center
As soon as my husband
is safe with me,

00:24:03.297 --> 00:24:05.216 align:center
the money will be
in your account.

00:24:08.094 --> 00:24:09.553 align:center
Yes, I will.

00:24:09.553 --> 00:24:12.223 align:center
Look at her.

00:24:12.223 --> 00:24:14.058 align:center
Calm, composed.

00:24:14.058 --> 00:24:15.601 align:center
She's a natural.

00:24:15.601 --> 00:24:18.354 align:center
I have a bad feeling
about this.

00:24:18.354 --> 00:24:21.107 align:center
Of course you would.

00:24:21.107 --> 00:24:22.817 align:center
You like being
in control.

00:24:25.111 --> 00:24:28.281 align:center
Because I know
how much this means to you.

00:24:32.368 --> 00:24:36.789 align:center
Just wait at the bar with Jorge
and get a drink.

00:24:45.214 --> 00:24:46.632 align:center
They agreed
to my terms.

00:24:46.632 --> 00:24:48.259 align:center
They'll text back
with the time and place.

00:24:48.259 --> 00:24:49.802 align:center
Well done, Nadia.

00:24:49.802 --> 00:24:51.929 align:center
You were right
about handling this.

00:24:54.265 --> 00:24:56.559 align:center
You and I,
<i>como dos gotas de agua.</i>

00:24:56.559 --> 00:24:58.561 align:center
I grew up in <i>las vecindades</i>
of Mexico,

00:24:58.561 --> 00:25:01.314 align:center
<i>y tu en las villas
de</i> Argentina.

00:25:01.314 --> 00:25:04.233 align:center
But we both fought like hell
to get here.

00:25:04.233 --> 00:25:05.860 align:center
I've never
stopped fighting.

00:25:07.361 --> 00:25:09.155 align:center
Just make sure
not to fight so hard,

00:25:09.155 --> 00:25:10.364 align:center
you push everyone away.

00:25:10.364 --> 00:25:11.991 align:center
Is that what you did?

00:25:13.909 --> 00:25:16.704 align:center
I got very few regrets
in life,

00:25:16.704 --> 00:25:21.250 align:center
but I wish I hadn't been
so stubbornly independent.

00:25:21.250 --> 00:25:23.836 align:center
It's... isolating.

00:25:25.588 --> 00:25:29.800 align:center
I wouldn't want you
to make that same mistake.

00:25:29.800 --> 00:25:34.805 align:center
I have some regrets about how
things played out with Armando.

00:25:34.805 --> 00:25:36.432 align:center
But I know better now.

00:25:36.432 --> 00:25:38.017 align:center
Good.

00:25:38.017 --> 00:25:41.020 align:center
I've learned you can
have all the money

00:25:41.020 --> 00:25:44.440 align:center
and power in the world,
but without family,

00:25:44.440 --> 00:25:46.567 align:center
it's nothing.

00:25:46.567 --> 00:25:48.027 align:center
That's why
I care so deeply

00:25:48.027 --> 00:25:51.447 align:center
about keeping you
and Armando close.

00:25:51.447 --> 00:25:53.240 align:center
I don't want
to lose him again.

00:26:02.083 --> 00:26:03.376 align:center
It's time.

00:26:05.628 --> 00:26:07.213 align:center
He's in here?

00:26:13.010 --> 00:26:14.428 align:center
Hey, Grandpa.

00:26:16.138 --> 00:26:19.016 align:center
I brought you
a doctor.

00:26:19.016 --> 00:26:20.893 align:center
Hello.

00:26:20.893 --> 00:26:23.896 align:center
He's been sick for days, and
we can't afford to go to the ER.

00:26:23.896 --> 00:26:25.940 align:center
Can you help him?
Yeah, I can take a look.

00:26:25.940 --> 00:26:28.067 align:center
I told you
no doctors, Kyle.

00:26:28.067 --> 00:26:30.528 align:center
We don't get no money
or insurance.

00:26:30.528 --> 00:26:32.988 align:center
I'm not gonna
charge you, Mr...

00:26:32.988 --> 00:26:36.409 align:center
Alvin.
Alvin. Okay.

00:26:36.409 --> 00:26:38.786 align:center
What kind of doctor
doesn't want money?

00:26:38.786 --> 00:26:41.163 align:center
The stupid kind.

00:26:41.163 --> 00:26:44.125 align:center
So how long has the nausea
and vomiting been going on?

00:26:44.125 --> 00:26:47.503 align:center
It's not just that.
He's been falling, too.

00:26:47.503 --> 00:26:48.546 align:center
And--

00:26:48.546 --> 00:26:50.131 align:center
Kyle worries too much.

00:26:50.131 --> 00:26:53.008 align:center
It's probably
one too many beers.

00:26:53.008 --> 00:26:54.802 align:center
Any particular
time of day?

00:26:54.802 --> 00:26:57.096 align:center
When I get up,
when I sit down.

00:26:57.096 --> 00:27:00.224 align:center
Which is about a thousand times
during a game.

00:27:00.224 --> 00:27:02.810 align:center
He likes to yell
at the TV.

00:27:02.810 --> 00:27:04.812 align:center
What time is it now?

00:27:04.812 --> 00:27:07.189 align:center
Um...

00:27:07.189 --> 00:27:09.316 align:center
Oh, oh, oh.
Easy, easy, easy.

00:27:09.316 --> 00:27:11.652 align:center
Okay. Turn your head
towards me.

00:27:11.652 --> 00:27:13.112 align:center
Did-- Did you
get dizzy?

00:27:13.112 --> 00:27:14.488 align:center
Yeah.
Yeah?

00:27:14.488 --> 00:27:16.657 align:center
I-I just need
a second.

00:27:16.657 --> 00:27:19.160 align:center
So I can't be sure
without tests,

00:27:19.160 --> 00:27:20.870 align:center
But I think it's BPPV.

00:27:20.870 --> 00:27:24.123 align:center
Impossible.
I ain't done the nasty in years.

00:27:24.123 --> 00:27:27.460 align:center
It's an inner ear condition

00:27:27.460 --> 00:27:29.378 align:center
when the crystals
come dislodged.

00:27:29.378 --> 00:27:31.505 align:center
So I'm going to
have to manipulate you.

00:27:31.505 --> 00:27:33.591 align:center
Kyle, you watch.
You may have to do it again.

00:27:33.591 --> 00:27:35.301 align:center
Alvin, just lie down.

00:27:35.301 --> 00:27:36.635 align:center
There.

00:27:36.635 --> 00:27:39.013 align:center
Now turn your head
towards me.

00:27:39.013 --> 00:27:41.849 align:center
45 degrees.
Chin up.

00:27:41.849 --> 00:27:44.018 align:center
Okay,
now opposite side.

00:27:44.018 --> 00:27:47.188 align:center
You turn your head.

00:27:47.188 --> 00:27:49.398 align:center
You roll him
and you get him up.

00:27:49.398 --> 00:27:52.026 align:center
Slowly, slowly.

00:27:52.026 --> 00:27:54.695 align:center
Here you go.

00:27:54.695 --> 00:27:56.864 align:center
What the heck
kind of witchcraft was that?

00:27:56.864 --> 00:27:57.907 align:center
Feel better?

00:27:57.907 --> 00:27:59.366 align:center
Like a million bucks.

00:27:59.366 --> 00:28:00.868 align:center
Okay, great.
Thank you.

00:28:00.868 --> 00:28:02.620 align:center
You're welcome, Alvin.
Truly.

00:28:02.620 --> 00:28:06.832 align:center
Um, so your grandson
can take care of you now...

00:28:06.832 --> 00:28:08.751 align:center
You're a good kid, Kyle.
...if it happens again.

00:28:08.751 --> 00:28:10.377 align:center
We've got to go, okay?

00:28:12.213 --> 00:28:15.257 align:center
S-So, about that.

00:28:16.592 --> 00:28:18.010 align:center
You know what?

00:28:18.010 --> 00:28:20.930 align:center
You keep it.
You take good care of it.

00:28:20.930 --> 00:28:23.724 align:center
Thanks. But what
I was gonna say is,

00:28:23.724 --> 00:28:25.726 align:center
I found it
in the dumpster.

00:28:25.726 --> 00:28:28.729 align:center
I was just afraid
to tell you earlier.
Why?

00:28:28.729 --> 00:28:31.774 align:center
The guy who threw it out,
he kind of freaks me out a bit.

00:28:31.774 --> 00:28:33.526 align:center
If he finds out
I ratted on him...

00:28:33.526 --> 00:28:36.487 align:center
H-He won't. We just need to--
to know where he lives.

00:28:36.487 --> 00:28:37.821 align:center
He doesn't live here.

00:28:37.821 --> 00:28:39.031 align:center
I've just seen him
come in and out

00:28:39.031 --> 00:28:40.324 align:center
of the apartment
a few times.

00:28:40.324 --> 00:28:42.826 align:center
Okay, can you
take us there?

00:28:42.826 --> 00:28:44.703 align:center
Yeah, but, I mean--

00:28:44.703 --> 00:28:46.872 align:center
Kyle, my friend is in danger.

00:28:46.872 --> 00:28:49.041 align:center
Please.

00:28:49.041 --> 00:28:51.835 align:center
Okay. Let's go.

00:28:58.467 --> 00:28:59.885 align:center
It's the next
balcony down.

00:28:59.885 --> 00:29:01.262 align:center
Just try not
to look sus, alright?

00:29:01.262 --> 00:29:03.055 align:center
Okay. Thank you.

00:29:03.055 --> 00:29:04.598 align:center
Thank you.

00:29:18.487 --> 00:29:21.282 align:center
Oh, my gosh.

00:29:21.282 --> 00:29:22.741 align:center
Arman!

00:29:29.164 --> 00:29:30.583 align:center
Arman.

00:29:32.376 --> 00:29:33.586 align:center
Fi, it's him.

00:29:35.296 --> 00:29:37.131 align:center
It's Arman.

00:29:53.981 --> 00:29:56.817 align:center
You found
the good stuff, huh?

00:30:03.282 --> 00:30:06.452 align:center
I know you think
I favored Armando,

00:30:06.452 --> 00:30:09.246 align:center
but you're the one
I took with me.

00:30:09.246 --> 00:30:12.374 align:center
Yet you gave him that car
instead of me.

00:30:22.343 --> 00:30:26.013 align:center
Because I wanted him to see
a future for himself, okay,

00:30:26.013 --> 00:30:30.559 align:center
to have a dream
Eduardo couldn't crush.

00:30:30.559 --> 00:30:32.436 align:center
But you I never
worried about.

00:30:32.436 --> 00:30:35.856 align:center
I always knew nothing
would stop you.

00:30:35.856 --> 00:30:37.358 align:center
You made your own path.

00:30:37.358 --> 00:30:41.528 align:center
No, I followed yours.

00:30:41.528 --> 00:30:44.740 align:center
Maybe, but you
made them better.

00:30:44.740 --> 00:30:48.702 align:center
I'm trying to, but for
some reason, you won't let me.

00:30:48.702 --> 00:30:51.955 align:center
Not this again, <i>por favor.</i>

00:30:51.955 --> 00:30:55.000 align:center
The business needs to evolve.
How can you not see that?

00:30:55.000 --> 00:30:56.627 align:center
I mean, isn't that the reason
why you paid

00:30:56.627 --> 00:30:58.545 align:center
for me to go to Harvard
and law school?

00:30:58.545 --> 00:31:01.465 align:center
Yes, to beat them
at their own game,

00:31:01.465 --> 00:31:03.175 align:center
not to forget about
your roots.

00:31:03.175 --> 00:31:06.428 align:center
Of course, everything
always under your own terms.

00:31:06.428 --> 00:31:08.889 align:center
You still think you can
make decisions for me.

00:31:08.889 --> 00:31:11.100 align:center
And now you want to make them
for Armando, too.

00:31:15.312 --> 00:31:17.606 align:center
You always said
he had a good heart.

00:31:17.606 --> 00:31:18.816 align:center
<i>Como oro.</i>

00:31:18.816 --> 00:31:20.818 align:center
<i>Entonces...</i>

00:31:20.818 --> 00:31:23.237 align:center
you think he's going to want
to get into the things that...

00:31:23.237 --> 00:31:26.031 align:center
you've been
getting into?

00:31:26.031 --> 00:31:27.574 align:center
You're corrupting
the business, <i>hermana.</i>

00:31:27.574 --> 00:31:29.952 align:center
You know that.
<i>Cállate.</i>

00:31:29.952 --> 00:31:32.079 align:center
I can't protect
our family

00:31:32.079 --> 00:31:34.790 align:center
when we're exposed
to those kind of risks.

00:31:34.790 --> 00:31:36.208 align:center
We need to cut our losses,

00:31:36.208 --> 00:31:37.751 align:center
dump those routes
before they sink us.

00:31:37.751 --> 00:31:39.378 align:center
Enough, okay?

00:31:41.046 --> 00:31:45.634 align:center
This is not the time to argue,
but to celebrate.

00:31:47.136 --> 00:31:49.888 align:center
When Armando comes back,
we'll see what he thinks.

00:31:55.102 --> 00:31:59.148 align:center
I know you never wanted
to leave him behind.

00:31:59.148 --> 00:32:01.608 align:center
It's why it hurt
us both so much.

00:32:04.778 --> 00:32:07.865 align:center
But this is a chance
for us to be together again.

00:32:11.243 --> 00:32:13.829 align:center
You're right.

00:32:20.127 --> 00:32:22.171 align:center
<i>20 minutes
commercial-free,</i>

00:32:22.171 --> 00:32:23.589 align:center
<i>and we're kicking it off...</i>

00:32:25.507 --> 00:32:29.344 align:center
You know, Armando and I once
took your Caddy for a joyride.

00:32:29.344 --> 00:32:32.222 align:center
You didn't.
Where was I?

00:32:32.222 --> 00:32:33.682 align:center
Asleep.

00:32:33.682 --> 00:32:36.059 align:center
I think we hit like 90
at one point.

00:32:36.059 --> 00:32:38.312 align:center
Oh. <i>Dios mío.</i>

00:32:38.312 --> 00:32:42.608 align:center
I would have never thought
that old car could hit like 80.

00:32:45.319 --> 00:32:49.406 align:center
You were such a terrible
influence on our sweet <i>sobrino.</i>

00:32:49.406 --> 00:32:51.325 align:center
That was half the fun.

00:32:51.325 --> 00:32:53.243 align:center
Imagine the damage we could do
in this puppy

00:32:53.243 --> 00:32:56.330 align:center
tearing down the strip.

00:32:56.330 --> 00:32:59.124 align:center
Sounds like someone's
warming to the idea.

00:33:04.797 --> 00:33:06.298 align:center
Uh...

00:33:09.635 --> 00:33:12.054 align:center
Oh, wait.
There it is.

00:33:12.054 --> 00:33:13.931 align:center
Okay.
Okay.

00:33:16.892 --> 00:33:19.728 align:center
D-Do you to have a long, thin
tool or something in there?

00:33:19.728 --> 00:33:22.064 align:center
Uh...

00:33:22.064 --> 00:33:24.691 align:center
Yeah.
Do you want that?

00:33:24.691 --> 00:33:26.860 align:center
And this one.
Perfect. Perfect, yes.

00:33:26.860 --> 00:33:29.488 align:center
Just make sure
no one's around, okay?
Yes.

00:33:32.574 --> 00:33:35.452 align:center
How did you do that?
Does it matter?

00:33:59.309 --> 00:34:00.811 align:center
Arman?

00:34:09.862 --> 00:34:11.238 align:center
Arman?

00:34:29.339 --> 00:34:31.884 align:center
Thony?

00:34:31.884 --> 00:34:33.343 align:center
Thony?

00:34:36.430 --> 00:34:37.890 align:center
Arman.

00:34:41.935 --> 00:34:44.396 align:center
I found you.

00:34:44.396 --> 00:34:47.316 align:center
I can't believe
I found you.

00:34:47.316 --> 00:34:49.610 align:center
I thought I'd never
see you again.

00:34:57.826 --> 00:35:00.287 align:center
I'll get you
out of here.

00:35:00.287 --> 00:35:02.581 align:center
I'm gonna
take you home.

00:35:02.581 --> 00:35:05.459 align:center
I'm never gonna
let you go again.

00:35:05.459 --> 00:35:07.419 align:center
[ Muffled ] Thony.

00:35:07.419 --> 00:35:09.922 align:center
I'm never gonna
let you go again.

00:35:09.922 --> 00:35:11.131 align:center
Thony.

00:35:11.131 --> 00:35:12.758 align:center
Let's get out of here.

00:35:12.758 --> 00:35:15.344 align:center
Thony. Thony, we gotta
get out of here.

00:35:15.344 --> 00:35:18.263 align:center
No, we have to
take him with-- with us.

00:35:18.263 --> 00:35:19.765 align:center
No, no. Come on.
No, no, no!

00:35:19.765 --> 00:35:21.683 align:center
W-W-We can't
leave him here.

00:35:21.683 --> 00:35:23.810 align:center
What are you talking about?
Arman!

00:35:23.810 --> 00:35:25.520 align:center
A-Arman's not here.

00:35:25.520 --> 00:35:26.772 align:center
Yes.

00:35:35.155 --> 00:35:36.490 align:center
Come on.

00:35:36.490 --> 00:35:37.991 align:center
Come on, hon.

00:35:40.327 --> 00:35:41.453 align:center
He was here.

00:35:41.453 --> 00:35:43.705 align:center
Come on.
Come on.

00:35:50.170 --> 00:35:51.588 align:center
Come on, we gotta get
out of here in case
they come back, okay?

00:35:51.588 --> 00:35:54.758 align:center
Arman.
No, no, no, no, no.
Come on.

00:35:54.758 --> 00:35:56.176 align:center
Oh, my God.
Is she okay?

00:35:56.176 --> 00:35:58.220 align:center
She's drugged.
I need Arman.

00:35:58.220 --> 00:35:59.554 align:center
Okay.

00:35:59.554 --> 00:36:00.973 align:center
No, no, no, no,
just hold on.

00:36:00.973 --> 00:36:03.350 align:center
Hold on.
I got you.

00:36:06.603 --> 00:36:08.647 align:center
Come on. Alright,
we gotta get her to a doctor.

00:36:08.647 --> 00:36:10.399 align:center
No, no.
I'm a doctor.

00:36:10.399 --> 00:36:13.485 align:center
Hold on, hold on.

00:36:13.485 --> 00:36:14.987 align:center
Come here.
Come here.

00:36:14.987 --> 00:36:17.572 align:center
He was here, right?
It was just here.

00:36:19.783 --> 00:36:22.703 align:center
Oh, my God. That's them.
Those men over there.

00:36:22.703 --> 00:36:23.745 align:center
We gotta
go after them.

00:36:23.745 --> 00:36:26.123 align:center
Are you serious?
Yes!

00:36:26.123 --> 00:36:28.083 align:center
Hey, hey, guys, guys, you should
call the cops, alright?
They have my friend.

00:36:28.083 --> 00:36:29.584 align:center
They have my friend.
No, no, no,
we can't call the cops.

00:36:29.584 --> 00:36:31.253 align:center
If you guys are in
some kind of trouble--

00:36:31.253 --> 00:36:32.546 align:center
It's not that, it's just that
we're undocumented.

00:36:32.546 --> 00:36:34.089 align:center
Please just help us.
Okay? And--

00:36:34.089 --> 00:36:36.466 align:center
They have my friend.
Oh, no, no, no, no.

00:36:36.466 --> 00:36:38.093 align:center
Where did they go?
Please.

00:36:38.093 --> 00:36:39.469 align:center
They're gone.

00:36:43.056 --> 00:36:44.474 align:center
Oh.

00:36:44.474 --> 00:36:46.852 align:center
No, I got an idea.

00:36:46.852 --> 00:36:48.895 align:center
Let's just call Nadia.

00:36:58.613 --> 00:36:59.990 align:center
What is it?

00:36:59.990 --> 00:37:02.325 align:center
<i>Nadia, are you alone?</i>

00:37:02.325 --> 00:37:03.660 align:center
<i>Can they hear me?</i>

00:37:03.660 --> 00:37:06.705 align:center
W-What's going on?
You sound weird.

00:37:06.705 --> 00:37:08.707 align:center
Okay, I know.
Something's wrong.

00:37:08.707 --> 00:37:11.960 align:center
Dante took Arman, and
I don't know what's happening.

00:37:11.960 --> 00:37:14.337 align:center
No. You're wrong.
We're getting Arman right now.

00:37:14.337 --> 00:37:16.173 align:center
Hey, you need to
get off that phone.

00:37:16.173 --> 00:37:18.884 align:center
<i>Is that Dante?
Is he with you?</i>

00:37:18.884 --> 00:37:22.012 align:center
I told you something's
not right here, Nadia.

00:37:22.012 --> 00:37:23.388 align:center
<i>Seriously, Thony?</i>

00:37:23.388 --> 00:37:24.931 align:center
<i>You might not be safe.</i>

00:37:24.931 --> 00:37:26.933 align:center
How could I trust a single thing
you say anymore?

00:37:26.933 --> 00:37:28.769 align:center
<i>Are you at
the exchange?</i>

00:37:28.769 --> 00:37:30.395 align:center
Just tell me
where it's happening.

00:37:30.395 --> 00:37:32.272 align:center
Why would I
tell you anything?

00:37:32.272 --> 00:37:35.358 align:center
<i>Because I'm a doctor.
I can help him.</i>

00:37:35.358 --> 00:37:38.361 align:center
No, I'm not letting you
mess this up.

00:37:40.238 --> 00:37:42.783 align:center
Get rid of it now.

00:37:42.783 --> 00:37:44.701 align:center
Yeah.

00:37:53.960 --> 00:37:55.921 align:center
Fi, let's go.

00:37:55.921 --> 00:37:58.256 align:center
I know.
I know.

00:37:58.256 --> 00:38:00.050 align:center
Go get him.

00:38:07.224 --> 00:38:10.435 align:center
She did.
It's the location.

00:38:10.435 --> 00:38:11.728 align:center
Okay, send it to me.

00:38:11.728 --> 00:38:13.563 align:center
Come here. Come here.
Come here.

00:38:13.563 --> 00:38:15.190 align:center
Come here. Come here.
Okay?

00:38:16.566 --> 00:38:17.901 align:center
Okay, I got it.

00:38:29.871 --> 00:38:30.997 align:center
Where are they?

00:38:30.997 --> 00:38:32.499 align:center
I-I don't
see them anywhere.

00:38:32.499 --> 00:38:34.042 align:center
Maybe you got
the wrong spot.

00:38:34.042 --> 00:38:35.627 align:center
It can't be.

00:38:55.647 --> 00:38:57.107 align:center
You alright?

00:38:57.107 --> 00:38:59.192 align:center
Just keep-- keep going.

00:39:02.529 --> 00:39:04.030 align:center
Come on, man, move.

00:39:10.203 --> 00:39:12.956 align:center
Hey. Okay, we were right.
We got 'em.

00:39:15.167 --> 00:39:16.751 align:center
Yeah, yeah.

00:39:16.751 --> 00:39:18.044 align:center
Now you want to tell me
where they're headed?

00:39:18.044 --> 00:39:20.255 align:center
I-I wish I could.

00:39:22.883 --> 00:39:24.718 align:center
This is crazy.
You know that, right?

00:39:48.366 --> 00:39:49.701 align:center
Everyone okay?

00:39:49.701 --> 00:39:51.703 align:center
That was Arman.

00:39:55.081 --> 00:39:56.041 align:center
Hold on!

00:40:18.772 --> 00:40:20.148 align:center
Don't tell me
they're after us.

00:40:20.148 --> 00:40:21.650 align:center
It's either us or them.

00:40:21.650 --> 00:40:23.735 align:center
Yeah, well,
I can't exactly pull over.

00:41:04.985 --> 00:41:06.778 align:center
No.

00:42:03.918 --> 00:42:08.923 align:center
<i>♪ Mi irremediable dolor ♪</i>

00:42:08.923 --> 00:42:12.594 align:center
<i>♪ Reloj, detén tu camino ♪</i>

00:42:12.594 --> 00:42:16.139 align:center
Clock, don't count the hours,
because I'm going crazy.

00:42:17.807 --> 00:42:20.810 align:center
She'll leave forever
when the morning comes again.

00:42:20.810 --> 00:42:25.607 align:center
<i>♪ Ella es la estrella
que alumbra mi ser ♪</i>

00:42:25.607 --> 00:42:30.820 align:center
<i>♪ Yo sin su amor no soy nada ♪</i>

00:42:33.198 --> 00:42:38.703 align:center
<i>♪ Detén el tiempo en tus manos ♪</i>

00:42:38.703 --> 00:42:44.376 align:center
<i>♪ Haz esta noche perpetua ♪</i>

00:42:44.376 --> 00:42:49.547 align:center
<i>♪ Para que nunca se vaya de mí ♪</i>

00:42:49.547 --> 00:43:00.517 align:center
<i>♪ Para que nunca amanezca ♪</i>

