WEBVTT

00:01.565 --> 00:02.775
<i>Previously on
"The Cleaning Lady"...</i>

00:02.775 --> 00:04.819
I found this in the van
that took Arman.

00:04.819 --> 00:06.320
It's known
as Devil's Breath.

00:06.320 --> 00:08.030
I'm looking for someone who
sells this-- Devil's Breath.

00:08.030 --> 00:10.199
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.

00:10.199 --> 00:11.492
You know, for the guy
who works for Ramona.

00:11.492 --> 00:12.701
Dante.

00:12.701 --> 00:14.411
They found Devil's Breath
in his car.

00:14.411 --> 00:16.747
Do you ever think about
the past, about us?

00:16.747 --> 00:18.541
I'm happy for you,
Isabel.

00:18.541 --> 00:20.376
We haven't seen Armando
in 23 years.

00:20.376 --> 00:22.169
We think Armando
may have been taken.

00:22.169 --> 00:23.587
We're trying to find out
by who.

00:23.587 --> 00:25.047
We know nothing
about that.

00:25.047 --> 00:27.550
Arman?

00:29.260 --> 00:32.388
Dante took Arman, and I
don't know what's happening.

00:32.388 --> 00:34.390
We're getting Arman
right now.

01:11.969 --> 01:13.596
Hey.

01:16.181 --> 01:19.727
Everything okay?
You need anything?

01:19.727 --> 01:21.937
He didn't have to
save me, Fi.

01:21.937 --> 01:23.647
He was always gonna be
your hero.

01:23.647 --> 01:25.357
That's what he wanted to be
for you.

01:25.357 --> 01:28.694
I was supposed to
save <i>him.</i>

01:28.694 --> 01:30.779
I-- There was--

01:30.779 --> 01:32.907
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.

01:32.907 --> 01:36.744
No, no. Could've called
the police, the FBI.

01:36.744 --> 01:40.205
Do something.
Anything.

01:40.205 --> 01:41.540
He'd still be alive
today.

01:41.540 --> 01:42.666
No.

01:42.666 --> 01:45.085
Stop torturing yourself.

01:45.085 --> 01:47.671
Stop blaming yourself.

01:48.923 --> 01:51.759
He didn't have to die,
Fi.

01:55.596 --> 01:57.097
You didn't do this.

01:57.097 --> 02:00.684
Dante did this.
Dante kidnapped him.

02:00.684 --> 02:02.436
And he's gonna get away
with it.

02:02.436 --> 02:05.522
It's time for you to walk away
from all of this.

02:05.522 --> 02:08.859
How?
That's all I can think about.

02:09.485 --> 02:11.236
That room
he was held in.

02:11.236 --> 02:13.739
That word-- "marina."
What's that even mean?

02:13.739 --> 02:17.618
You need a day
just to grieve, okay?

02:17.618 --> 02:18.911
Just--
Just to do nothing.

02:18.911 --> 02:21.246
I can't.
I have the <i>velorio</i> today.

02:21.246 --> 02:22.790
Come on, Thony.

02:22.790 --> 02:25.167
I mean, you just said it.
I need to grieve.

02:25.167 --> 02:27.544
Yeah, but here.

02:27.544 --> 02:30.339
H-Here, where it's safe.

02:30.339 --> 02:32.967
Mommy!

02:32.967 --> 02:34.176
Yes, my love.

02:37.429 --> 02:39.056
What's happening in here?

02:39.056 --> 02:40.724
I'm trying to find
my Dumpster Truck

02:40.724 --> 02:42.142
for show-and-tell
tomorrow!

02:42.142 --> 02:43.686
Okay.

02:43.686 --> 02:46.105
Well, where-- where's
the last place you saw it?

02:46.105 --> 02:47.398
I don't remember!

02:47.398 --> 02:48.816
Why don't we bring
something else?

02:48.816 --> 02:50.901
Look.
We can bring this instead.

02:50.901 --> 02:52.277
No!

02:52.277 --> 02:54.697
What if I left at the park
and it's gone forever?

02:54.697 --> 02:56.657
That's okay, my love.

02:56.657 --> 02:58.742
Sometimes we lose things,
and it's--

02:58.742 --> 03:00.786
it's fine to be sad
about it.

03:00.786 --> 03:04.248
Okay.

03:14.133 --> 03:18.053
Thanks for handling
everything here, Nadia.

03:18.053 --> 03:20.222
It helped
to do something.

03:20.222 --> 03:21.932
Mm.

03:21.932 --> 03:26.395
Having this <i>velorio</i> may not
make us feel any better...

03:27.271 --> 03:30.899
...but we'll have people
to feel horrible with.

03:32.026 --> 03:34.862
I don't even know what to say
to anyone.

03:36.196 --> 03:37.990
You don't have to.

03:38.741 --> 03:40.993
I feel...

03:42.036 --> 03:43.704
...empty.

03:43.704 --> 03:46.081
Me too, <i>mija.</i>

03:46.081 --> 03:48.250
Me too.

04:03.432 --> 04:05.100
So that's it.

04:06.435 --> 04:07.603
That's all that's left.

04:07.603 --> 04:08.896
No.

04:08.896 --> 04:10.647
What's left
is in your heart,

04:10.647 --> 04:12.107
<i>y en tu alma.</i>

04:12.107 --> 04:13.817
What if it <i>was</i>
my fault?

04:13.817 --> 04:15.569
It was an accident.

04:15.569 --> 04:17.112
The feds chased them
off the road.

04:17.112 --> 04:18.614
Why were the FBI
even there?

04:18.614 --> 04:20.365
That's the big question.

04:20.365 --> 04:24.203
Our contact said nothing came
through the police dispatch.

04:24.203 --> 04:27.289
They have no clue
who called the feds.

04:28.290 --> 04:32.294
Only three people knew
where the drop was--

04:32.294 --> 04:34.379
Dante, me...

04:36.924 --> 04:38.717
...and you.

04:39.468 --> 04:41.804
Is there another reason
you feel responsible?

04:41.804 --> 04:43.806
I didn't call
the feds.

04:43.806 --> 04:46.016
Well, Dante said you were
talking to someone

04:46.016 --> 04:48.018
on your phone.
I was talking to Thony.

04:48.018 --> 04:50.646
Why? From what I can tell, you
two aren't exactly friends.

04:50.646 --> 04:52.523
She called me.
She was worried.

04:52.523 --> 04:53.607
About?

04:53.607 --> 04:55.067
Arman.
Mm.

04:55.067 --> 04:56.985
She seemed to know
that he was coming home,

04:56.985 --> 05:00.155
so I ended up telling her
where I was.

05:01.156 --> 05:02.741
I know I wasn't supposed to
do that.

05:02.741 --> 05:05.202
But she begged me.
I didn't know what to do.

05:05.202 --> 05:07.996
You think she could have
called the feds?

05:07.996 --> 05:11.416
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.

05:13.001 --> 05:16.046
I mean, I...
I don't know.

05:16.046 --> 05:17.881
I don't think it was her, though.

05:17.881 --> 05:21.260
Thank you for being honest
with us, Nadia.

05:26.557 --> 05:29.101
Sorry to interrupt,

05:29.101 --> 05:32.855
but the first few guests
have arrived.

05:32.855 --> 05:34.982
Shall I take that
to the altar?

05:34.982 --> 05:36.692
No. I'll do it.

05:36.692 --> 05:38.694
I know exactly
where I want it to go.

05:43.574 --> 05:45.409
Hm.

05:45.409 --> 05:49.037
You told Thony
Armando was coming home?

05:49.037 --> 05:51.081
There's no way
she called the feds.

05:51.081 --> 05:53.083
Yeah.
She desperately
wanted him back.

05:53.083 --> 05:55.294
As did Nadia.
Well, between those two,

05:55.294 --> 05:57.921
Nadia was the only one
with something to gain.

05:57.921 --> 05:59.298
When the feds froze
her assets,

05:59.298 --> 06:01.133
they could have offered her
a deal.

06:01.133 --> 06:04.761
You think she could have put
Armando's life at risk for that?

06:04.761 --> 06:06.263
I wouldn't put it
past her.

06:06.263 --> 06:08.182
Now she's throwing Thony
under the bus.

06:08.182 --> 06:10.684
Payback for taking
her man.

06:10.684 --> 06:13.854
Oh, you're just being
protective of Thony.

06:13.854 --> 06:16.356
I see you growing fond
of her.

06:16.356 --> 06:17.774
<i>No pienses.</i>

06:17.774 --> 06:20.152
<i>Esto se trata
de nuestra familia.</i>

06:20.152 --> 06:23.906
Whoever is betraying us,
they'll all pay.

06:23.906 --> 06:25.073
Blood for blood.

06:25.073 --> 06:27.910
Oh, they all will,
<i>hermano.</i>

06:27.910 --> 06:29.244
They all will.

06:29.244 --> 06:31.079
But today...

06:31.079 --> 06:34.750
today we honor Armando.

06:37.753 --> 06:39.254
You all right?

06:39.254 --> 06:41.423
I'm fine.

06:41.423 --> 06:43.258
I'm fine.

06:47.554 --> 06:49.431
I-I still don't think
you should go.

06:49.431 --> 06:50.891
What-- What happens
if they blame you

06:50.891 --> 06:52.309
for what happened
to Arman?

06:52.309 --> 06:54.019
Fi, they don't know
that we were there.

06:54.019 --> 06:55.938
And if I don't go,
I'm gonna look suspicious.

06:55.938 --> 06:57.648
Except that you
weren't invited.

06:57.648 --> 07:00.859
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.

07:00.859 --> 07:02.611
And don't worry.

07:02.611 --> 07:04.488
If anyone's gonna kill me, it's
not gonna happen at a wake.

07:04.488 --> 07:05.864
Well, that's reassuring.

07:11.078 --> 07:13.580
It's Jeremy.

07:13.580 --> 07:14.915
Hey.
Hi!

07:14.915 --> 07:17.000
Hi. I just made you guys
a little gumbo.

07:17.000 --> 07:18.502
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.

07:18.502 --> 07:20.087
Yeah, yeah, yeah. Let me.
No, no. It's hot.

07:20.087 --> 07:21.630
Oh. Okay. Right here.
Yeah. It's...

07:21.630 --> 07:23.131
hot and heavy.
Right here.

07:23.131 --> 07:24.800
I love gumbo!
Yeah.

07:24.800 --> 07:26.468
That's amazing!
Thank you!

07:26.468 --> 07:28.470
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,

07:28.470 --> 07:31.306
check in on you guys after
what happened the other day.

07:31.306 --> 07:32.724
Uh...
Yeah.

07:32.724 --> 07:34.559
I mean, what the hell
was that all about?

07:34.559 --> 07:36.353
I know I said
I wouldn't ask questions,

07:36.353 --> 07:38.647
but to be honest,
I'm pretty shook up.

07:38.647 --> 07:40.899
Uh, y-you know, Jeremy,

07:40.899 --> 07:43.068
we don't even have answers
ourselves.

07:43.068 --> 07:45.028
Well, do you at least know
who those guys were

07:45.028 --> 07:46.947
or-- or if they're
gonna come for you?

07:46.947 --> 07:48.907
You know,
we appreciate what--

07:48.907 --> 07:50.450
what you're doing,
trying to help.

07:50.450 --> 07:53.453
But... we need to keep quiet
about all this.

07:53.453 --> 07:55.872
Yeah. I get it.
I was just worried about you.

07:55.872 --> 07:57.499
I was wondering,
though--

07:57.499 --> 07:59.376
Do you guys have any kind
of security measures here?

07:59.376 --> 08:02.587
You know, I hear those, um,
motion light sensors

08:02.587 --> 08:04.047
are a pretty good deterrent.

08:04.047 --> 08:05.340
Or video cameras.

08:05.340 --> 08:06.883
Yeah.
We should look into that.

08:06.883 --> 08:09.845
But right now
I-I'm going to the wake.

08:09.845 --> 08:11.179
So if you don't mind...

08:11.179 --> 08:12.556
Okay.
You're not going with her?

08:12.556 --> 08:14.182
No. I'm not good
with stuff like that.

08:14.182 --> 08:15.559
Okay. Hey, hey, hey.
Listen.

08:15.559 --> 08:17.019
I got a bunch
of perfectly good cameras

08:17.019 --> 08:18.687
just collecting dust
in my truck.

08:18.687 --> 08:20.856
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.

08:20.856 --> 08:22.357
That's a great idea,
Jeremy.

08:22.357 --> 08:24.026
Um, let's do it.
Uh, thank you.

08:24.026 --> 08:25.861
I'm gonna be back soon.

08:25.861 --> 08:27.446
Okay. Great.
Um, hey.

08:27.446 --> 08:29.531
If anything,
I'll sleep better, all right?

08:29.531 --> 08:31.742
Okay. Yeah.
I'm gonna go get them
right now.

08:31.742 --> 08:33.744
Thank you.
That's very kind of you.

08:33.744 --> 08:34.870
No problem.

08:42.461 --> 08:46.006
Hey. I meant to come
check on you earlier.

08:46.006 --> 08:47.424
No.
You didn't have to do that.

08:47.424 --> 08:49.509
Maybe not, but I'm afraid
you can't be here.

08:49.509 --> 08:50.719
You need to go.

08:50.719 --> 08:52.304
No.
I need to be here for Arman.

08:52.304 --> 08:54.056
I get that, but I'm trying to
help you here, Thony.

08:54.056 --> 08:55.724
Ramona thinks you're the one
who called the feds.

08:55.724 --> 08:56.975
What? Why?

08:56.975 --> 08:58.352
Because she needs someone
to blame,

08:58.352 --> 08:59.978
and right now,
that's you.

08:59.978 --> 09:02.856
That's crazy.
W-Why would I call the FBI?

09:02.856 --> 09:04.900
It doesn't matter.
You need to leave.

09:04.900 --> 09:06.360
Not just La Habana.
Vegas.

09:06.360 --> 09:08.904
I didn't call them.
Listen to me, Thony.

09:08.904 --> 09:10.655
Your kid already lost
one parent.

09:10.655 --> 09:13.158
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,

09:13.158 --> 09:14.743
then I can't protect you.

09:14.743 --> 09:16.745
So go home,
pack up your family,

09:16.745 --> 09:18.413
and get out
while you still can.

09:20.957 --> 09:25.712
I'm not responsible for that.
I'm not going anywhere.

10:01.540 --> 10:02.958
Thony?

10:02.958 --> 10:05.460
Thony, come here.

10:06.711 --> 10:08.713
Did you call the feds?

10:08.713 --> 10:10.257
What?

10:10.257 --> 10:12.384
How'd they know about the drop?

10:12.384 --> 10:13.802
Oh, my gosh.

10:13.802 --> 10:15.178
I don't know.

10:15.178 --> 10:17.139
Is that what you told Ramona?
No.

10:17.139 --> 10:19.182
Because she suspects me.

10:19.182 --> 10:20.892
I trusted you, Thony.

10:20.892 --> 10:22.978
I tried to warn you!
But you were wrong.

10:22.978 --> 10:24.312
We were just about to get
Arman.

10:24.312 --> 10:26.022
No, I wasn't wrong
about Dante.

10:26.022 --> 10:27.441
And we need to talk
about that.

10:27.441 --> 10:30.944
Stop.
You're gonna get us both killed.

10:30.944 --> 10:32.988
You know I wanted
Arman back,

10:32.988 --> 10:34.322
just like you.

10:34.322 --> 10:36.825
Yeah. Of course.
You had a lot to lose.

10:38.368 --> 10:40.579
We both lost him.

10:42.080 --> 10:43.748
I'm sorry.

10:44.708 --> 10:48.378
What exactly are you
sorry about, Thony--

10:48.378 --> 10:51.298
losing Arman
or taking him from me?

10:51.298 --> 10:53.758
We had something I thought
never could be broken--

10:53.758 --> 10:57.345
until you came
and started ripping us apart.

10:57.345 --> 10:59.681
You stole so much
from me, Thony.

10:59.681 --> 11:01.933
Time with him
I'll never get back now.

11:01.933 --> 11:03.101
Do you understand?

11:03.101 --> 11:05.395
I do.

11:09.566 --> 11:11.693
I'm not sure
I want you here, Thony.

11:11.693 --> 11:13.612
It's not a good idea.

11:15.739 --> 11:19.534
Nadia... I never meant
to hurt you like that.

11:19.534 --> 11:20.911
I'm sorry.

11:20.911 --> 11:23.288
But you did.

11:26.041 --> 11:29.044
Okay.
Do whatever you want.

11:29.044 --> 11:30.795
You always do anyway.

11:40.639 --> 11:43.558
Isabel.

11:43.558 --> 11:46.186
Hi.
Hi.

11:46.186 --> 11:49.064
I'm so glad you came.

11:49.064 --> 11:50.565
I can't believe
he's gone.

11:50.565 --> 11:52.067
I know.

11:52.067 --> 11:54.569
You know, just walking in here,
I can feel him everywhere,

11:54.569 --> 11:57.864
like he could just pop around
from the corner or something.

11:57.864 --> 11:59.324
I woke up wondering

11:59.324 --> 12:00.784
if I even wanted to be
in this place anymore.

12:00.784 --> 12:04.913
But... also, I can't imagine
ever leaving.

12:04.913 --> 12:07.499
This is all I have left
of him.

12:09.167 --> 12:11.169
I brought something
for you.

12:13.129 --> 12:14.548
When we were kids,

12:14.548 --> 12:17.133
Arman gave this to me
to hold on to for him.

12:17.133 --> 12:19.386
He wasn't allowed to have it,
so he asked me to hide it.

12:19.386 --> 12:21.012
I had completely forgotten
about it until now,

12:21.012 --> 12:23.598
but it was still in the attic
at my parents' house.

12:23.598 --> 12:26.434
But he gave this to you,
Isabel.

12:26.434 --> 12:28.687
I can't take it.
No. You have to. Please.

12:28.687 --> 12:31.273
You deserve to have it,
not me.

12:31.273 --> 12:33.692
Are you sure?
Yes. Please.

12:34.276 --> 12:36.278
Please.

12:45.287 --> 12:47.289
The fact that he trusted you
with that

12:47.289 --> 12:49.457
shows how much you meant
to him.

12:50.375 --> 12:53.169
I never stopped
loving him.

12:53.169 --> 12:55.005
I know.

12:58.383 --> 13:00.552
Thank you.

13:13.857 --> 13:16.234
Where did you get this?

13:16.234 --> 13:18.486
Isabel, Hayak's daughter.

13:18.486 --> 13:22.198
I thought I'd never
see this again.

13:22.198 --> 13:24.492
No.
Mm-hmm.

13:24.492 --> 13:26.661
You've got to be
kidding me.

13:26.661 --> 13:27.829
Mm.

13:29.164 --> 13:30.874
He pulled this
out of the fire?

13:30.874 --> 13:35.003
You know, when Eduardo did that,
I knew I hated that man.

13:35.003 --> 13:36.379
When Eduardo
kicked us out,

13:36.379 --> 13:38.214
we should have taken Armando
with us.

13:38.214 --> 13:40.133
None of this
would be happening.

13:40.133 --> 13:41.468
We can't dwell on the past.

13:41.468 --> 13:42.886
Believe me.
I've thought about it.

13:42.886 --> 13:44.846
He never would've allowed us
to take his son.

13:44.846 --> 13:47.432
Yeah.
You're right.

13:47.432 --> 13:49.934
We should be thinking about
who did this to us.

13:51.853 --> 13:54.356
Um... excuse me.

13:54.356 --> 13:56.608
Uh, I have to talk
to someone.

13:58.818 --> 14:01.613
And now
that Armando's gone,

14:01.613 --> 14:04.324
there's no reason to keep
his accessories around.

14:04.324 --> 14:05.950
She's more to him
than that.

14:05.950 --> 14:07.494
Just go easy on her.

14:07.494 --> 14:08.912
She lost him, too.

14:08.912 --> 14:10.955
Can we talk?

14:12.207 --> 14:14.626
I thought you'd never ask.

14:28.556 --> 14:30.558
I didn't call the feds.
Then who did?

14:30.558 --> 14:32.477
I don't know.
No one?

14:32.477 --> 14:34.396
Maybe they tapped
someone's phone.

14:34.396 --> 14:36.272
I don't know.
Maybe it's something else.

14:36.272 --> 14:38.525
But it wasn't me.
Hmm.

14:38.525 --> 14:41.611
But you suspect someone.

14:42.987 --> 14:44.989
You do.
Who?

14:47.158 --> 14:48.493
What about Dante?

14:48.493 --> 14:51.162
Dante?

14:51.162 --> 14:54.082
Why on earth
would you suggest Dante?

14:54.082 --> 14:55.542
Because he was arrested.

14:55.542 --> 14:57.794
He could have cut a deal
with the FBI.

15:00.922 --> 15:04.008
Why would I consider
a word you're saying?

15:05.135 --> 15:08.596
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.

15:08.596 --> 15:12.016
That's the only reason
I called you in the first place.

15:12.016 --> 15:13.768
I need answers, too, okay?

15:13.768 --> 15:16.730
I don't know how to move on
from here.

15:16.730 --> 15:17.689
Mm.

15:22.277 --> 15:23.737
Everything okay in here?

15:23.737 --> 15:25.405
Thony and I were
just discussing

15:25.405 --> 15:27.991
who might be responsible
for Armando's death.

15:27.991 --> 15:29.743
Hm.

15:33.621 --> 15:37.333
We'll dig into this
after the <i>velorio.</i>

15:37.333 --> 15:39.377
Thank you.

15:40.795 --> 15:43.715
Reach out to every contact
we have until we find the truth.

16:13.495 --> 16:16.206
Hey. I just wanted to see
how you were doing.

16:16.206 --> 16:17.457
Another glass?

16:17.457 --> 16:19.417
Do-- Do you want
another drink?

16:19.417 --> 16:21.336
Here you are.

16:21.336 --> 16:23.171
I want several.

16:23.171 --> 16:25.340
Of course.

16:25.340 --> 16:27.050
Do you know that Eduardo
once dreamed

16:27.050 --> 16:29.302
of building a distillery
with Armando?

16:29.302 --> 16:30.929
Oh, I know.

16:30.929 --> 16:34.349
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.

16:34.349 --> 16:36.017
And Arman
still wanted to do it.

16:36.017 --> 16:40.313
He thought it could be a bridge
if he went legit one day.

16:41.689 --> 16:43.233
What?

16:43.233 --> 16:46.152
Um, "Corazon del Cielo."

16:47.445 --> 16:50.365
Yeah.
That was the name.

16:52.992 --> 16:56.454
So, how are you
really doing, Nadia?

16:56.454 --> 16:59.082
Has the drink numbed
the pain...

16:59.082 --> 17:01.835
or the guilt?

17:01.835 --> 17:04.212
Okay.
W-What are you asking exactly?

17:04.212 --> 17:06.714
I'm just trying to figure out
what mattered to you more--

17:06.714 --> 17:09.926
Arman or the assets
that the feds seized from you.

17:09.926 --> 17:12.387
You can't be serious. Not now.

17:12.387 --> 17:13.930
Just tell me, Nadia.

17:13.930 --> 17:15.932
Did you cut a deal
with the feds?

17:15.932 --> 17:17.600
You make me sick.

17:17.600 --> 17:20.770
Stay the hell away
from me.

17:28.987 --> 17:30.530
This one?

17:30.530 --> 17:32.824
Yeah. That's it.
Okay.

17:32.824 --> 17:35.201
So...

17:35.201 --> 17:36.578
...a light comes on...

17:36.578 --> 17:38.538
Uh-huh.
...and a recording starts

17:38.538 --> 17:41.249
the moment it senses
any movement.

17:41.249 --> 17:44.752
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.

17:44.752 --> 17:47.422
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again

17:47.422 --> 17:48.798
in the middle
of the night.

17:48.798 --> 17:50.091
Hey, you can always
keep an eye out.

17:50.091 --> 17:51.843
You just got to check
the app.

17:51.843 --> 17:53.761
I don't know
why we didn't do this before.

17:53.761 --> 17:56.180
Ah, yes. Money.

17:56.180 --> 17:59.267
Oh, uh, the light's out
on the smoke alarm.

17:59.267 --> 18:01.769
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?

18:01.769 --> 18:05.023
That would be great.
Yeah. No problem.
No problem.

18:12.113 --> 18:13.865
Okay.

18:13.865 --> 18:15.742
How you holding up, anyway?

18:15.742 --> 18:19.704
I know it was Thony's friend
that passed, but...

18:19.704 --> 18:22.248
Uh, yeah.
She's hanging in there.

18:22.248 --> 18:26.044
Wasn't asking about her.
I was asking about you.

18:26.753 --> 18:30.757
Honestly, um...
I don't know. It-- It's...

18:30.757 --> 18:32.425
Yeah, it's all
pretty messed up.

18:32.425 --> 18:33.885
Yeah?
Messed up how?

18:33.885 --> 18:36.930
Um...

18:39.098 --> 18:40.558
Look.

18:40.558 --> 18:42.518
I know I'm not supposed to ask
any questions,

18:42.518 --> 18:43.811
so let me tell you
a story.

18:43.811 --> 18:45.772
My dad was
a construction worker,

18:45.772 --> 18:47.357
and after 9/11 happened,

18:47.357 --> 18:49.859
he got his entire crew
to go search for survivors.

18:49.859 --> 18:51.903
Mm-hmm.

18:51.903 --> 18:56.824
And then a structure collapsed,
and, uh... he got trapped.

18:56.824 --> 18:58.826
Oh, my God.
I'm-- I'm so sorry, Jeremy.

18:58.826 --> 19:00.495
Yeah. No.
I only tell you this

19:00.495 --> 19:03.289
because there tends to be
two schools of thought there.

19:03.289 --> 19:07.001
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.

19:07.001 --> 19:09.963
Or you go all in
and you die trying.

19:09.963 --> 19:13.716
My dad always did the latter,
even for strangers.

19:14.759 --> 19:18.346
You can imagine how far
he'd go for a friend.

19:18.346 --> 19:19.973
Hm.

19:19.973 --> 19:22.850
Thony would, uh, jump
in a burning building for me,

19:22.850 --> 19:24.227
without question.

19:28.690 --> 19:31.609
I...
I need to be with her.

19:31.609 --> 19:33.194
Uh, excuse me.

19:39.367 --> 19:41.703
Nadia.
Not now.

19:41.703 --> 19:43.705
Oh, my God.

19:43.705 --> 19:45.915
Okay.
Delete.

19:57.593 --> 19:59.095
Okay.

20:10.314 --> 20:12.316
Okay.

20:50.354 --> 20:52.815
Right.

20:52.815 --> 20:54.650
What are you
doing now?

20:59.530 --> 21:01.741
Burning evidence?

21:12.710 --> 21:15.838
What's this?

21:15.838 --> 21:19.926
From Thony's kid,
Luca.

21:19.926 --> 21:21.594
Ever since she
came into our lives,

21:21.594 --> 21:24.430
all Armando want
was to be her hero.

21:26.808 --> 21:29.644
And then...

21:29.644 --> 21:31.896
...he stopped
being mine.

21:35.566 --> 21:38.986
So you were right.

21:38.986 --> 21:41.823
I lost him
long before now.

21:44.075 --> 21:47.870
I wish I could have done
something to stop it.

21:47.870 --> 21:52.083
But I couldn't.
I couldn't.

21:55.128 --> 21:57.338
When I lost Vanessa...

22:01.676 --> 22:05.429
...I wanted to
burn it all down.

22:05.429 --> 22:08.933
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?

22:11.978 --> 22:15.106
Anything that reminded me
of the times we hurt each other.

22:19.861 --> 22:22.864
Time I wish
I hadn't wasted.

22:24.782 --> 22:27.201
Why is it we only realize
that life's too short

22:27.201 --> 22:29.495
when it's already
too late?

22:33.124 --> 22:35.877
I guess we're too focused
on the wrong things.

22:40.882 --> 22:43.384
If only we could
burn it all.

22:51.726 --> 22:55.188
I'm sorry
I questioned you.

22:55.188 --> 22:56.397
Sorry.

23:13.539 --> 23:15.833
Oh!

23:15.833 --> 23:18.085
Okay. Uh...

23:18.085 --> 23:20.463
You'll see.

23:20.463 --> 23:21.797
Okay.

23:49.909 --> 23:51.953
Ma'am. Ma'am,
this is a private club.

23:51.953 --> 23:53.621
I cannot allow you
to go in.

23:53.621 --> 23:55.748
Mr. Morales, I'm sorry.
It's all right.
It's okay.

23:55.748 --> 23:58.084
Come on, come on.

23:59.377 --> 24:01.921
What the hell
are you doing here?

24:01.921 --> 24:03.631
He's dying.

24:03.631 --> 24:06.133
Thony...

24:06.133 --> 24:09.178
I have something
for you.

24:10.972 --> 24:13.432
He kept it.
Of course he did.

24:13.432 --> 24:17.603
He was always a little
too sentimental.

24:17.603 --> 24:19.188
Armando always
wanted kids.

24:19.188 --> 24:22.275
I'm surprised he
didn't have any.

24:22.275 --> 24:25.486
I guess that's why Luca
meant something to him.

24:25.486 --> 24:28.322
I always thought
we'd have more time.

24:28.322 --> 24:31.701
There's so much
I never said to him.

24:31.701 --> 24:34.495
I think he knew.

24:34.495 --> 24:37.164
You need to see this.

24:37.164 --> 24:39.667
Dante was arrested
for Devil's Breath.

24:39.667 --> 24:43.421
How did you get this?
It doesn't matter.

24:43.421 --> 24:45.464
He kidnaped Arman.
He drugged him.

24:45.464 --> 24:47.383
He's the one responsible
for his death.

24:47.383 --> 24:49.385
Why didn't you give this
to me before?

24:49.385 --> 24:51.554
Because I didn't know
how you'd react.

24:51.554 --> 24:54.557
Did you know your sister
and Dante are together?

24:54.557 --> 24:58.227
Who my sister does
or does not keep company with

24:58.227 --> 24:59.854
is none
of your business.

24:59.854 --> 25:02.023
Except it means he either
played her and betrayed her,

25:02.023 --> 25:03.524
or your sister is involved.

25:03.524 --> 25:05.735
Watch yourself.

25:05.735 --> 25:08.487
I gave you the benefit.

25:08.487 --> 25:11.365
And now you're making
some dangerous accusations.

25:26.881 --> 25:29.383
Gracias, Dante.

25:29.383 --> 25:30.926
Gracias.

25:45.066 --> 25:47.234
Where the hell
did she get this?

25:47.234 --> 25:49.737
My guess--
from the Amber alert.

25:49.737 --> 25:54.658
What, do you think she's right,
that Dante did this?

25:55.993 --> 25:57.411
For all we know,
she's lying.

25:57.411 --> 25:59.622
It's a police report.
She didn't make it up.

25:59.622 --> 26:01.749
Well, I wouldn't
put it past that one.

26:01.749 --> 26:04.085
Maybe she's right and you
were too blind to see it.

26:04.085 --> 26:05.336
<i>Por favor empieces.</i>

26:05.336 --> 26:07.755
You're right.
We both were.

26:17.056 --> 26:18.557
Hey, Fi.

26:18.557 --> 26:20.518
<i>Um, I just parked.
I'm coming up.</i>

26:20.518 --> 26:22.603
What?
No, you can't be here.

26:22.603 --> 26:24.897
<i>I'm not gonna let you
go through this alone.</i>

26:24.897 --> 26:26.399
No,
you need to go home.

26:26.399 --> 26:28.317
Well, I mean, it's too late.
I'm here.

26:28.317 --> 26:29.693
<i>I'm going up
the service elevator.</i>

26:29.693 --> 26:31.112
What?

26:31.112 --> 26:33.948
Listen, I gave Jorge
the police report.

26:33.948 --> 26:36.659
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.

26:36.659 --> 26:40.496
Well, I know, but I need
to find out...

26:40.496 --> 26:42.164
Fi, we need to go.
<i>Both</i> of us.

26:42.164 --> 26:44.333
<i>Thony?</i>

26:44.333 --> 26:46.460
Dante,
I need to go home.

26:46.460 --> 26:48.587
Stop talking.

26:48.587 --> 26:50.297
Elevator.

26:50.297 --> 26:52.007
No.

26:52.007 --> 26:54.969
Service elevator.

26:54.969 --> 26:57.304
Thony?

26:57.304 --> 26:58.556
Thony?

27:23.581 --> 27:24.915
Now.

27:42.016 --> 27:43.309
This way...

27:43.309 --> 27:45.019
You know the FBI
could be watching.

27:45.019 --> 27:46.812
Stop talking.

28:25.643 --> 28:28.854
Dante, please.
Can we just talk about it?
Keep moving.

28:28.854 --> 28:30.731
I--
Keep moving.

28:42.826 --> 28:46.914
I just wanted to say
I'm sorry, Thony.

28:46.914 --> 28:49.166
I really am.
Oh.

28:49.166 --> 28:50.626
You were right, Thony.

28:50.626 --> 28:53.963
In this business,
you can't trust anyone.

28:53.963 --> 28:55.965
Ramona, please.
Listen, I--

28:55.965 --> 28:58.968
You should know by now
I don't take betrayal lightly.

28:58.968 --> 29:00.344
Bet--
I-I don't know what--

29:00.344 --> 29:02.763
Stop.
It's over, Thony.

29:02.763 --> 29:04.598
Aah!

29:05.849 --> 29:07.059
Um...

29:11.730 --> 29:14.525
Didn't have to
be this way.

29:14.525 --> 29:16.652
<i>Suna pena.</i>
It was a betrayal.

29:16.652 --> 29:18.237
I know.

29:49.143 --> 29:50.853
Clean it.

29:59.320 --> 30:03.324
Thony, I--
I thought-- I thought
they shot you.

30:03.324 --> 30:06.160
I thought you were dead.
You have to go home.

30:06.160 --> 30:07.536
What if they see you?

30:07.536 --> 30:10.664
I need to clean this up.
You can't do this.

30:12.082 --> 30:14.376
As if I have a choice.
I have to.
You can't do this.

30:14.376 --> 30:17.713
What are you doing?
I don't have a choice.

30:18.881 --> 30:20.841
Please go.

30:20.841 --> 30:22.843
No.

30:22.843 --> 30:25.638
I'm-- I'm not leaving.
What are you doing?

30:25.638 --> 30:28.015
I'm not going to
let you do this.

30:28.015 --> 30:30.726
You can't be
part of this.

30:31.810 --> 30:37.024
Dante's gone. I-I-It's over.
Everything is fine now.

30:37.024 --> 30:40.778
Everything is over.

30:40.778 --> 30:43.530
It's over.

30:51.080 --> 30:52.706
Okay.
I'm so sorry.

30:52.706 --> 30:54.375
No, don't.

30:54.375 --> 30:57.044
I wasn't gonna let you
do this alone.

30:58.003 --> 31:01.590
So w-where are you parked?
Um, in the loading zone.

31:01.590 --> 31:02.633
Okay.

31:02.633 --> 31:04.927
Um, can you please just

31:04.927 --> 31:07.721
wait for me there,
and I'll be right out.

31:07.721 --> 31:10.099
Wait.
Where are you going?

31:10.099 --> 31:11.725
Huh?
Where are you going?

31:11.725 --> 31:13.477
To tell them
the job is done

31:13.477 --> 31:16.021
and then I'm out
for good.

31:16.021 --> 31:18.107
You're saying goodbye?

31:18.107 --> 31:20.442
Yeah. I'll be quick.

31:40.754 --> 31:42.756
I'm sorry.

31:43.966 --> 31:46.760
I'm sorry
I couldn't save you.

31:49.221 --> 31:51.223
I just hope you knew.

31:55.811 --> 31:58.897
Why do you want me
to work for you?

31:58.897 --> 32:00.399
Because I like you.

32:00.399 --> 32:03.777
Luca drew this.
You're his hero.

32:29.845 --> 32:33.432
Why does it always
have to be so hard?

32:52.868 --> 32:55.120
Pardon me. May I have
your names, please?

32:55.120 --> 32:57.414
He was our son.

32:59.166 --> 33:00.626
My apologies.

33:00.626 --> 33:03.504
Charmaine, it's okay.
I invited them.

33:03.504 --> 33:05.422
It's his parents.

33:05.422 --> 33:07.966
Um... hi.

33:07.966 --> 33:10.886
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.

33:10.886 --> 33:13.889
You brought that woman
back into our lives,

33:13.889 --> 33:16.600
and now Armando
is gone.

33:16.600 --> 33:19.353
You both
should be ashamed.

33:19.353 --> 33:21.438
Come on.

33:25.067 --> 33:27.903
<i>Hermano, cunada?</i> Thought
that they would never come.

33:27.903 --> 33:31.824
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.

33:31.824 --> 33:33.575
How could you
even think that?

33:33.575 --> 33:35.536
I longed for the day
to see my <i>sobrino</i> again.

33:35.536 --> 33:37.913
<i>Porque todo lo que tocas
se vuelve oscuridad.</i>

33:37.913 --> 33:40.541
First, these women come,
asking for you.

33:40.541 --> 33:42.042
Then you turn up.

33:42.042 --> 33:43.877
<i>La misma diabla.</i>
Hey! Lay off!

33:43.877 --> 33:46.213
She had nothing to do
with Armando's death.

33:46.213 --> 33:48.340
Are you sure of that, <i>hermano?</i>
All she tried to do
was save him.

33:48.340 --> 33:49.800
What about you?
Where were you?

33:49.800 --> 33:51.176
They always
looked up to you

33:51.176 --> 33:52.636
flashing
your blood money around.

33:52.636 --> 33:54.888
Only Armando never had
a black heart like you.

33:54.888 --> 33:57.266
That's enough, Edu.
Just get off your high horse.

33:57.266 --> 33:59.184
And you just let
her lure you away

33:59.184 --> 34:02.020
with all those fancy things
that that blood money could buy.

34:02.020 --> 34:03.856
He was young, Eduardo.
He didn't know.

34:03.856 --> 34:06.108
No, no, no, <i>cunada.</i>
You know why I left?

34:06.108 --> 34:08.193
Because I didn't
want to be around you,

34:08.193 --> 34:09.194
you stupid--
Hey!

34:09.194 --> 34:10.654
<i>Por favor.</i>

34:10.654 --> 34:12.489
You never could take
the truth, could you?

34:12.489 --> 34:14.700
Jorge!
You're going to be
as dark as your <i>hermana.</i>

34:14.700 --> 34:17.494
Our <i>hermana, hombre.</i>

34:17.494 --> 34:19.079
Enough!

34:19.079 --> 34:20.581
All of you!

34:20.581 --> 34:22.374
My God,
this is so embarrassing.

34:22.374 --> 34:25.210
Can't you see
where we are?

34:25.210 --> 34:26.587
<i>Velorio de Armando.</i>

34:26.587 --> 34:29.756
And this man
deserves respect!

34:29.756 --> 34:32.426
Eduardo, Teresa,
you came here

34:32.426 --> 34:34.595
because you still
loved your son,

34:34.595 --> 34:38.765
no matter how angry
you were at him or Ramona.

34:38.765 --> 34:40.976
What's done, it's done.

34:40.976 --> 34:42.936
It doesn't matter
who was right or wrong.

34:42.936 --> 34:48.567
Your sister did what she thought
was best for your family.

34:48.567 --> 34:50.527
Just like you did.

34:52.321 --> 34:55.866
You never knew Armando
for who he was

34:55.866 --> 34:59.369
because you were always
so damn righteous.

34:59.369 --> 35:01.580
He was not <i>your</i> son.

35:01.580 --> 35:04.124
All I did,
I did for our <i>familia.</i>

35:04.124 --> 35:07.127
No. All you ever did,
you did for yourself.

35:07.127 --> 35:10.130
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.

35:10.130 --> 35:11.798
I made my own choices.

35:11.798 --> 35:13.967
After she filled your heart
with greed.

35:13.967 --> 35:16.803
You didn't even care
that I left.

35:16.803 --> 35:19.431
No, that's not true,
<i>cunado.</i>

35:19.431 --> 35:20.766
We begged her
to let you stay.

35:20.766 --> 35:22.809
But she ripped
this family apart

35:22.809 --> 35:27.522
and warned me
to keep away from you.

35:27.522 --> 35:31.318
Tell him.
Tell him, Marina.

35:31.318 --> 35:34.029
It's true.

35:34.029 --> 35:38.367
I saved you from
a life of nothingness.

36:04.267 --> 36:09.564
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?

36:09.564 --> 36:12.067
Ramona Marina Morales.

36:12.067 --> 36:16.029
It's who she's always
been to us.

36:16.029 --> 36:19.199
However you're mixed
up in this, get out.

36:19.199 --> 36:21.326
Before you can't.

36:41.346 --> 36:42.764
What's wrong?

36:42.764 --> 36:44.057
Ramona is Marina.

36:44.057 --> 36:45.726
What are you talking about,
Thony?

36:45.726 --> 36:46.727
What happened in there?
That's her name--

36:46.727 --> 36:48.103
Ramona Marina.

36:48.103 --> 36:49.771
That's what her family
called her.

36:49.771 --> 36:51.064
That's the word Arman
wrote on the table,

36:51.064 --> 36:52.566
the word you saw.

36:52.566 --> 36:55.569
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,

36:55.569 --> 36:57.070
his aunt.

36:57.070 --> 36:59.072
That's probably the only
name he knew her by.

36:59.072 --> 37:01.742
So Dante took Arman,
but--

37:01.742 --> 37:03.910
but he was just doing
what she told him to.

37:03.910 --> 37:07.539
Maybe. So Jorge
would think it's all Dante

37:07.539 --> 37:09.833
and that she has nothing
to do with it.

37:09.833 --> 37:12.252
I'm not going to let her
get away with this.
Thony, just-- just--

37:12.252 --> 37:14.337
Arman is gone. I couldn't do
anything about it then.

37:14.337 --> 37:17.132
I'm going to do
something about it now.

38:02.010 --> 38:04.387
Hey, what are you
doing here?

38:06.223 --> 38:08.058
Hey!

39:27.637 --> 39:29.389
Hey, Nadia.

39:35.687 --> 39:38.023
Are these any good?

39:41.151 --> 39:43.987
These are not
just to be taken.

39:45.989 --> 39:49.951
I'm done playing nice
with everyone, especially you.

39:49.951 --> 39:52.829
I hear you, Nadia.

39:52.829 --> 39:55.540
I lost my <i>sobrino.</i>
I lost my <i>compadre.</i>

39:56.917 --> 39:59.336
You think you know
someone, and then...

40:00.337 --> 40:02.631
I can't believe he
did this for the money.

40:02.631 --> 40:05.342
You mean <i>my</i> money?
Yes.

40:05.342 --> 40:07.135
It was your guy, right?

40:07.135 --> 40:09.596
Now you can stop accusing me
of my own husband's death.

40:09.596 --> 40:12.057
Just like you, I wanted
justice for Armando.

40:12.057 --> 40:15.685
Well, all you did was
ruin his memorial!

40:15.685 --> 40:18.772
It was my last goodbye
to him.

40:18.772 --> 40:21.149
You know that?

40:21.149 --> 40:24.110
I don't--
Don't you know that?!

40:26.279 --> 40:29.199
But now
the party's over.

40:29.199 --> 40:31.660
So you and your damn family
can go to hell.

40:31.660 --> 40:33.536
You're right, you're right.
We messed up.

40:33.536 --> 40:35.956
Yes, you did,
because I would have given

40:35.956 --> 40:38.083
all the money in the world
to get him back!

40:38.083 --> 40:40.669
And I couldn't, I couldn't,
I couldn't.
It's not your fault.

40:40.669 --> 40:42.921
There's nothing you could have
done to bring him back.

40:42.921 --> 40:45.465
Just shut up!
Nadia, it's okay.

40:45.465 --> 40:49.177
No, it's not okay!
It's not okay!

40:49.177 --> 40:51.972
I wanted to save him,
and I couldn't.

40:51.972 --> 40:54.099
I couldn't, I couldn't.

40:54.099 --> 40:56.309
It's not your fault, okay?

40:56.309 --> 40:59.145
You know what?
<i>No quiero mas, por favor.</i>

40:59.145 --> 41:02.732
Come on, come on.
Just-- just...

41:02.732 --> 41:05.402
It's over.

41:11.032 --> 41:14.119
Luca, what's going on,
my love?

41:14.119 --> 41:17.163
I still can't find anything
for show-and-tell.

41:17.163 --> 41:21.668
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.

41:21.668 --> 41:23.336
Ah, yeah.

41:23.336 --> 41:24.921
What is it?

41:24.921 --> 41:27.382
Well, do you remember
my friend

41:27.382 --> 41:30.343
who took us to Mexico
for your new liver?

41:30.343 --> 41:32.846
On the big jet?
That's right.

41:32.846 --> 41:37.559
Well, his name was Arman,
and...

41:37.559 --> 41:41.062
this was once his.

41:41.062 --> 41:43.982
And I'm sure he would
want you to have it.

41:45.900 --> 41:48.028
What happened to it?

41:48.028 --> 41:50.071
It went through a lot.

41:50.071 --> 41:52.240
Just like you, my love.

41:52.240 --> 41:54.200
But no matter
what it went through,

41:54.200 --> 41:57.037
my friend only
loved it more.

41:57.037 --> 41:59.956
Do you think you can
keep it safe for him?

41:59.956 --> 42:02.542
Of course,
Mommy.

42:08.006 --> 42:10.008
The car is so cool.

42:15.221 --> 42:17.182
Ooh!

42:17.182 --> 42:19.726
Do you like it?
