WEBVTT

00:01.565 --> 00:02.650
<i>Previously on
"The Cleaning Lady"...</i>

00:04.026 --> 00:06.362
I'm Chris.
Camila.
<i>Y mi mama</i> Gizelle.

00:06.362 --> 00:07.571
You're family.

00:07.571 --> 00:10.032
I want you and Armando
to make this your home.

00:10.032 --> 00:12.868
You can have all the
money and power in the world,

00:12.868 --> 00:15.079
but without family,
it's nothing.

00:15.079 --> 00:18.958
Now you can collect
on the insurance.

00:18.958 --> 00:21.418
We might be able
to bring Arman back today.

00:26.549 --> 00:28.175
Ramona thinks you're the one
who called the fed.

00:28.175 --> 00:29.468
What? Why?

00:29.468 --> 00:30.553
Because she needs
someone to blame,

00:30.553 --> 00:32.012
and right now, that's you.

00:32.012 --> 00:33.389
What about Dante?

00:33.389 --> 00:36.183
Why on Earth
would you suggest Dante?

00:36.183 --> 00:37.601
Because he was arrested.

00:37.601 --> 00:38.936
He could have cut a deal
with the FBI.

00:38.936 --> 00:40.813
I don't take
betrayal lightly.

00:40.813 --> 00:43.440
- It's over, Thony.

00:45.025 --> 00:46.402
Clean it.

00:46.402 --> 00:51.156
I'm not gonna let you do this.
You can't be part of this.

00:51.156 --> 00:55.244
She ripped this <i>familia</i> apart.
Tell him, Marina.

00:55.244 --> 00:58.163
That's the word Arman wrote
on the table, the word you saw.

00:58.163 --> 01:01.792
He was telling us that he saw
Marina, that she was there.

01:01.792 --> 01:04.378
Arman's gone. I couldn't do
anything about it then.

01:04.378 --> 01:06.297
I'm gonna do something
about it now.

01:44.418 --> 01:45.961
I know it's you.

02:09.944 --> 02:11.946
It's you.

02:36.261 --> 02:37.513
Hey.

02:37.513 --> 02:41.225
Oh, Fi, hi.
You're up, as well.

02:41.225 --> 02:44.561
Yeah.
Same as you.

02:44.561 --> 02:47.064
I figured, uh,
if I couldn't sleep,

02:47.064 --> 02:48.232
then I may as well get
everything ready.

02:48.232 --> 02:49.858
You okay?

02:49.858 --> 02:53.862
Fi, I'm so sorry
about everything.

02:53.862 --> 02:57.324
Having you clean
after Dante.

02:57.324 --> 02:58.534
I know.

02:58.534 --> 03:00.995
This job will be
good for us.

03:00.995 --> 03:04.832
Uh, keep our mind off of things,
and, you know.

03:04.832 --> 03:06.417
Yeah.
Thank you.

03:06.417 --> 03:08.836
Plus, we always have fun
with our cleaning ladies,

03:08.836 --> 03:10.337
and now our cleaning man.

03:10.337 --> 03:12.589
Still can't believe
you hired Jeremy.

03:12.589 --> 03:16.135
Has he asked more questions
about what happened?

03:16.135 --> 03:18.804
No.

03:18.804 --> 03:21.056
I just, um,
I can't figure out

03:21.056 --> 03:23.976
why Ramona
would take Arman.

03:23.976 --> 03:25.728
You don't know
that she did.

03:25.728 --> 03:27.646
I mean, just because
Arman scribbled her name,

03:27.646 --> 03:29.690
it-- it doesn't prove
anything.

03:29.690 --> 03:31.900
Why would he have done that
unless she was there?

03:31.900 --> 03:33.318
If it was on Devil's Breath,

03:33.318 --> 03:35.279
he-- he could have been
hallucinating.

03:35.279 --> 03:36.905
Like when you saw Arman.

03:39.867 --> 03:44.413
It was so real, Fi.

03:44.413 --> 03:47.791
I mean, you gotta
let all of this go <i>now.</i>

03:49.001 --> 03:50.836
I can't, Fi.

03:50.836 --> 03:53.505
If Ramona had anything
to do with this,

03:53.505 --> 03:54.923
she has to pay.

03:54.923 --> 03:57.092
No. This is not
your responsibility.

03:57.092 --> 03:58.385
Not anymore.

03:58.385 --> 04:00.262
What else, then?
What about the FBI?

04:00.262 --> 04:02.389
I mean, don't you still have
a contact there?

04:02.389 --> 04:03.682
Russo?
Yeah.

04:03.682 --> 04:05.267
I can't talk to Russo.

04:05.267 --> 04:07.478
The Feds can protect us.

04:07.478 --> 04:09.772
They <i>can't</i> protect us
from someone like her.

04:09.772 --> 04:11.523
I mean,
you saw what she did.

04:11.523 --> 04:14.777
I-I can't keep living
like this.

04:14.777 --> 04:16.320
I know, Fi.

04:16.320 --> 04:18.572
I promise it's not gonna
happen again.

04:18.572 --> 04:19.865
Oh, yeah, how?

04:19.865 --> 04:21.533
I don't know,
but it won't.

04:34.713 --> 04:35.964
Thanks for meeting with me.

04:38.425 --> 04:40.260
I'm glad you called.

04:43.847 --> 04:45.641
Would you like a drink?

04:45.641 --> 04:46.892
I'm buying.

04:46.892 --> 04:49.978
Um, I'd like a vodka, please.

04:49.978 --> 04:51.522
On the rocks?
Sure.

04:51.522 --> 04:54.691
Can you make that
a double, please?

04:54.691 --> 04:55.901
Two of those.

04:59.696 --> 05:01.365
Look, I really wanted
to talk to you

05:01.365 --> 05:04.743
because I'm-- I'm--
I'm really worried about Thony.

05:04.743 --> 05:07.121
Worried how?
I mean, are you guys

05:07.121 --> 05:08.705
looking into what happened
to Arman?

05:08.705 --> 05:10.332
D-Do you even know
who took him?

05:10.332 --> 05:13.544
Why? Is there something
you want to tell me?

05:13.544 --> 05:16.171
No, I-I just--
I just wanted to make sure

05:16.171 --> 05:17.673
someone was doing
something about it

05:17.673 --> 05:22.636
so she's not, you know,
in any kind of danger.

05:22.636 --> 05:25.139
Okay, here we go.

05:27.683 --> 05:30.561
Thank you.
I understand your concerns,
Fiona.

05:30.561 --> 05:32.396
I mean, I'm sure you know
the people

05:32.396 --> 05:36.817
that Thony's dealing with
aren't exactly above board.

05:36.817 --> 05:39.236
Has she told you anything
about them?

05:39.236 --> 05:40.696
No. No.

05:44.366 --> 05:47.578
How'd you get back
in the country, anyway?

05:47.578 --> 05:50.706
Did Thony cut a deal with
someone to bring you back?

05:50.706 --> 05:55.252
Are they tied
to what happened to Arman?

05:55.252 --> 05:57.880
Look, I'm-- I'm sorry.

05:57.880 --> 05:59.631
Hey, Fiona.

05:59.631 --> 06:01.884
Fiona, please.
I'm sorry.

06:01.884 --> 06:03.886
I didn't mean
to upset you.

06:06.388 --> 06:08.557
And the truth is,
I know you're a victim

06:08.557 --> 06:10.309
in all of this.

06:10.309 --> 06:12.603
I'm not a victim.

06:12.603 --> 06:16.732
It is why Garrett wanted to
save you from being deported.

06:16.732 --> 06:20.402
But he died
before he could.

06:20.402 --> 06:24.531
And I still regret not being
able to stop it myself.

06:31.747 --> 06:34.958
So, how about
I do you a solid

06:34.958 --> 06:37.211
in honor of Garrett?

06:37.211 --> 06:40.130
If you can bring me
useful information

06:40.130 --> 06:42.257
that can help us
try and find the people

06:42.257 --> 06:45.093
that are responsible
for Arman,

06:45.093 --> 06:46.595
maybe there is something
I can do

06:46.595 --> 06:49.932
to help you
with your situation.

06:49.932 --> 06:52.434
Or...

06:52.434 --> 06:54.478
could be you
and your son.

06:54.478 --> 06:57.981
Chris just magically reappeared
in the country, too, didn't he?

06:57.981 --> 07:01.818
As I said,
I'm not a victim.

07:01.818 --> 07:03.570
And neither is my son.

07:17.459 --> 07:18.835
You okay, sweetheart?

07:18.835 --> 07:22.839
I want to go to Marcia's
birthday party.

07:22.839 --> 07:27.177
Oh.

07:27.177 --> 07:30.472
Remember what I told you?
There's a bug going around.

07:30.472 --> 07:31.932
Just trying to
keep you safe, okay?

07:31.932 --> 07:35.852
Juanita, please.

07:35.852 --> 07:38.146
I'm gonna
make it up to you, okay?

07:38.146 --> 07:39.815
We're gonna have Marcia
for a play date.

07:39.815 --> 07:41.650
It'll be much more fun
than the birthday.

07:41.650 --> 07:44.653
I'll see you in a bit.

07:44.653 --> 07:45.988
Why do you lie to her?

07:45.988 --> 07:47.322
Well, technically,
it's not a lie.

07:47.322 --> 07:48.865
I am trying
to keep her safe.

07:48.865 --> 07:51.368
From a bunch of
five-year-olds and a pony ride?

07:51.368 --> 07:53.203
I mean,
what can go wrong?

07:53.203 --> 07:55.289
I don't know.
You tell me.

07:55.289 --> 07:58.417
Any idea who Dante might have
talked to about us, our family?

07:58.417 --> 08:00.252
No more than you.

08:00.252 --> 08:02.713
Well, then I'm not taking
any chances with my kid.

08:02.713 --> 08:04.298
And if you were smart,
you'd, uh,

08:04.298 --> 08:06.216
cancel that thing
at the gallery tonight.

08:06.216 --> 08:07.926
Don't be ridiculous.

08:07.926 --> 08:10.012
Dante would never betray
my identity.

08:10.012 --> 08:12.806
Yeah, that's what I thought
until he kidnapped our nephew.

08:12.806 --> 08:14.850
You think he wouldn't
sell us out, too?

08:14.850 --> 08:18.478
You took care of the rest of
the crew he worked with, right?

08:18.478 --> 08:20.689
Yes.

08:20.689 --> 08:22.816
But there might be others
who think we're vulnerable.

08:22.816 --> 08:24.943
Well, then we show them
we're not.

08:24.943 --> 08:27.154
And then I'll find
a replacement for Dante.

08:27.154 --> 08:29.448
You mean in your bed
or...?

08:29.448 --> 08:32.284
Ha, ha.

08:33.827 --> 08:37.748
Did you get any sense of it
at all with him?

08:37.748 --> 08:40.959
<i>Mira,</i>
he betrayed us both.

08:40.959 --> 08:43.587
But right now, let's just focus
on cleaning up his mess

08:43.587 --> 08:46.173
and making sure nothing
traces back to us, okay?

09:10.697 --> 09:12.532
Look, don't be mad.

09:12.532 --> 09:15.160
Okay, I-I know--
I know you're gonna be mad.

09:15.160 --> 09:18.622
Look, I had to
do something.

09:18.622 --> 09:22.042
I mean, how else are we gonna
get out of this bloody mess?

09:24.378 --> 09:26.004
I can do this.

09:34.012 --> 09:36.556
Hey, I'm taking the van, but
Jeremy's gonna give you a ride.

09:36.556 --> 09:37.891
What? Wait.
Where are you going?

09:37.891 --> 09:39.351
You can't screw
this big job up.

09:39.351 --> 09:40.685
We need the full crew.

09:40.685 --> 09:43.855
Oh, I'll be there.
I won't be long.

09:43.855 --> 09:45.857
No, it's my van,
and you're not using this

09:45.857 --> 09:47.692
until you tell me
what the hell you're doing.

09:47.692 --> 09:50.612
I don't want you mixed up
in this anymore.

09:50.612 --> 09:52.364
Come on.
Okay.

09:52.364 --> 09:54.449
I'm going back
to where they held Arman.

09:54.449 --> 09:55.867
There might be
something there

09:55.867 --> 09:57.661
that helps me understand
what happened.

09:57.661 --> 09:59.871
Then what?
I don't know yet.

10:04.251 --> 10:05.335
I went to Russo.

10:05.335 --> 10:08.046
What?
Are you kidding me?

10:08.046 --> 10:10.048
What the hell
did you tell her?

10:10.048 --> 10:11.550
Look, nothing
that would get you in trouble,

10:11.550 --> 10:14.010
but she can help us.

10:14.010 --> 10:15.387
Oh, yeah?
No, she can't.

10:15.387 --> 10:17.305
No the whole family's
in danger.

10:17.305 --> 10:20.225
We're cleaning up bodies.
It's gonna be over soon.

10:20.225 --> 10:21.518
Oh, my God.
I promise.

10:21.518 --> 10:23.228
How many times
have I heard this?

10:23.228 --> 10:25.313
Just please
let the FBI handle this

10:25.313 --> 10:26.857
before someone else
ends up dead.

10:29.651 --> 10:31.820
Hey, Mom, what do you call it
when you can't stop talking
about something?

10:31.820 --> 10:33.447
I'm not--
I'm not obsessed.

10:33.447 --> 10:35.240
Yes, you are.
You've mentioned Camila

10:35.240 --> 10:38.076
like a million times today.

10:38.076 --> 10:39.786
What's going on?

10:39.786 --> 10:41.455
Camila's not answering
any of my messages.

10:41.455 --> 10:43.874
That's okay.

10:43.874 --> 10:46.293
Oh, do you think you can get
one of your, uh,

10:46.293 --> 10:48.211
coyote friends
to check up on her, maybe?

10:48.211 --> 10:49.296
Chris, no.

10:49.296 --> 10:51.465
No! No.

10:51.465 --> 10:53.467
No, those people are not
friends, okay?

10:53.467 --> 10:55.844
And no one said they're
Thony's friends, okay?

10:55.844 --> 10:57.220
Get your head
out of the clouds

10:57.220 --> 10:59.306
and go and do
your homework. Go!

10:59.306 --> 11:00.182
Just go.
Okay.

11:00.182 --> 11:01.641
Now!
Go, go, go.

11:04.936 --> 11:08.482
Even Chris knows
you work for those people.

11:08.482 --> 11:10.567
Huh? I mean, what else
do you want him to find out?

11:10.567 --> 11:12.444
Nothing. Okay?

11:12.444 --> 11:15.322
If I find anything
in the apartment, I promise,

11:15.322 --> 11:16.698
we will take it to Russo.

11:19.117 --> 11:21.536
Please, I just need
to understand what happened.

11:21.536 --> 11:23.622
Just...

11:23.622 --> 11:24.664
be careful.

11:51.858 --> 11:54.402
Thony.

11:54.402 --> 11:56.821
I guess I'm not surprised
to see you here.

11:56.821 --> 11:58.823
The address was
on Dante's police report.

11:58.823 --> 12:02.702
I-I just needed answers.

12:02.702 --> 12:03.912
Are you saying this is
the first time you've been here,

12:03.912 --> 12:05.372
or you've been here
before?

12:05.372 --> 12:07.123
What?
Oh, don't torture
the girl.

12:07.123 --> 12:10.335
We want answers, too,
but that's one we already have.

12:10.335 --> 12:11.795
We came here
to make sure Dante didn't leave

12:11.795 --> 12:13.421
any incriminating evidence
behind,

12:13.421 --> 12:16.675
and we found a glaucoma
medicine for De La Rosa.

12:16.675 --> 12:19.010
Yeah, well, I can explain--
I guess he covered
his tracks better than you did.

12:19.010 --> 12:21.179
What we really want to know,
Thony, is

12:21.179 --> 12:23.598
you dropped that before
or after you called the FBI?

12:23.598 --> 12:25.767
No, I-I didn't
call the Feds.

12:25.767 --> 12:27.894
I promise
I came here for Arman,

12:27.894 --> 12:30.438
and by the time I got here,
he was already gone.

12:30.438 --> 12:32.649
So you've never talked
to the Feds?

12:32.649 --> 12:34.484
A long time ago.
I--

12:34.484 --> 12:37.153
So, which one is it, Thony?
Yes? No? A long time ago?

12:37.153 --> 12:38.572
It's hard to keep up
with the lies!
Please--

12:38.572 --> 12:40.323
<i>Por favor!</i>
Just shoot her already!

12:40.323 --> 12:41.992
She's been lying!
She is!

12:41.992 --> 12:44.452
What?
Yeah, she's been
working with Dante.

12:44.452 --> 12:46.913
She's the one responsible
for Arman's death.

12:46.913 --> 12:48.415
What are you saying
exactly?

12:48.415 --> 12:49.833
<i>No le hagas caso.</i>
What are you saying?

12:49.833 --> 12:51.710
She's trying to
talk her way out of this!

12:51.710 --> 12:53.545
Look at what
I found that day.

12:53.545 --> 12:55.088
He wrote her name.

12:55.088 --> 12:59.467
Marina-- that's what
he called her by.

12:59.467 --> 13:01.219
In case anything
happened to him,

13:01.219 --> 13:02.971
then we'd know
she did it.

13:12.814 --> 13:16.443
You had him this entire time?
Why?

13:16.443 --> 13:18.361
I don't explain myself
to anyone.

13:18.361 --> 13:20.071
I didn't take him.
Dante did.

13:20.071 --> 13:21.323
He-- He loved you.

13:21.323 --> 13:22.907
Dante told me
he found the man

13:22.907 --> 13:24.909
who hit our routes.

13:24.909 --> 13:28.163
I didn't find out it was Armando
until it was too late.

13:28.163 --> 13:31.791
I didn't take Armando,
but I protected Dante.

13:31.791 --> 13:34.044
So, forgive me, <i>hermano.</i>

13:34.044 --> 13:37.213
I never meant
to hurt the <i>familia</i> like this.

13:49.601 --> 13:50.727
I guess I'm just
having trouble

13:50.727 --> 13:52.854
wrapping my mind
around it all--

13:52.854 --> 13:55.649
that my sister did this.

13:55.649 --> 13:56.900
She did.

13:59.319 --> 14:02.364
Now she's gonna make me pay
for it because I exposed her.

14:02.364 --> 14:04.366
Did you see
how she looked at me?

14:04.366 --> 14:08.495
Please. I-I can't have her
go after my family.

14:08.495 --> 14:10.622
I'll see what I can do,

14:10.622 --> 14:14.334
but she's become hard
to predict, Thony, even for her.

14:14.334 --> 14:16.961
It's like she's grasping
for control

14:16.961 --> 14:18.630
'cause she thinks
she's out of time.

14:18.630 --> 14:21.549
What do you mean?

14:21.549 --> 14:23.802
Just lay low
and watch your back

14:23.802 --> 14:25.595
until I can make sense
of all this.

14:27.972 --> 14:31.851
And if you take
any of this to the Feds,

14:31.851 --> 14:34.104
you're done.

14:49.327 --> 14:51.413
<i>Hey! Leave a message</i>

14:51.413 --> 14:53.873
<i>or just text
like a normal human.</i>

14:53.873 --> 14:56.126
Fi, can you call me back, please?

14:56.126 --> 14:59.129
I-I just need to know
that you're okay.

14:59.129 --> 15:02.215
You know what?
I'm coming your way.

15:02.215 --> 15:04.634
Just stay put
and watch your back.

15:06.219 --> 15:09.472
It's been a hard few days
for both of us.

15:09.472 --> 15:12.350
But I want you to know
that you're welcome to stay

15:12.350 --> 15:14.144
as long as you like.

15:14.144 --> 15:18.064
I think neither of us
wants to be alone right now.

15:18.064 --> 15:22.193
Come. I prepared something
for you, and it's already noon.

15:22.193 --> 15:25.363
Hmm?

15:25.363 --> 15:26.573
<i>Vamos.</i>

15:26.573 --> 15:28.491
Where's the scrapper
I know?

15:28.491 --> 15:29.659
Hmm?

15:44.799 --> 15:47.719
Did Chef Andres
make all of this?

15:47.719 --> 15:51.598
I had to strong-arm him
for your favorite recipes.

15:51.598 --> 15:54.768
But he caved, for you.

15:54.768 --> 15:56.728
Yeah, he can be
quite stubborn.

15:58.646 --> 16:01.149
You know, I was thinking,

16:01.149 --> 16:06.404
maybe it'll help
if we get away from all this.

16:06.404 --> 16:09.324
Take a trip together to,
I don't know,

16:09.324 --> 16:12.118
Paris? Barcelona?

16:16.498 --> 16:19.000
I really appreciate it,
Ramona,

16:19.000 --> 16:20.627
everything you're doing
for me,

16:20.627 --> 16:22.670
but you know you don't
have to keep doing it.

16:22.670 --> 16:24.172
That's not true, Nadia.

16:24.172 --> 16:26.257
You're my <i>familia</i> now.

16:26.257 --> 16:29.052
After all this,
we still have each other,

16:29.052 --> 16:30.929
and we can both take
comfort in that.

16:30.929 --> 16:32.722
Ramona!
<i>Vamos</i> Argentina.

16:32.722 --> 16:35.600
You should have told me
the instant you found out.

16:35.600 --> 16:37.602
We could have figured it out
together.

16:37.602 --> 16:40.021
Can we take this
inside?
<i>Si,</i> we take it inside,

16:40.021 --> 16:41.731
wherever you want,
but we're here now.

16:41.731 --> 16:44.067
So why don't we just get it all
out in the open?

16:44.067 --> 16:46.027
Get out what?
What is he talking about?

16:49.906 --> 16:52.659
If this has something to do
with Arman, I do need to know.

16:57.038 --> 17:00.625
Um, it was Dante's idea

17:00.625 --> 17:03.795
to ransom Arman.

17:03.795 --> 17:06.631
But I found out.

17:06.631 --> 17:09.342
You-- You mean
you-- you knew about it?

17:11.970 --> 17:14.806
When it was too late, yes.

17:14.806 --> 17:16.516
How?
You just had to return him.

17:16.516 --> 17:19.644
No, he was supposed
to return him to us.

17:19.644 --> 17:21.354
After <i>you</i> got my money?
No!

17:21.354 --> 17:23.648
Was that the plan?
It wasn't about
the money, Nadia.

17:23.648 --> 17:26.693
He was your nephew.
You could have saved him.

17:26.693 --> 17:29.070
Why <i>didn't</i> you?

17:29.070 --> 17:31.072
You killed him.
No.

17:31.072 --> 17:32.407
Yes, you did.
No, I didn't.

17:32.407 --> 17:34.200
Yes.

17:34.200 --> 17:36.411
You killed Arman.

17:37.871 --> 17:40.540
Nadia, <i>escúchame.</i>

17:42.333 --> 17:43.793
You didn't have to do that.

17:43.793 --> 17:45.795
Bringing <i>this</i> up
in front of her?

17:45.795 --> 17:47.130
She didn't have to know.

17:47.130 --> 17:48.423
She was bound
to find out.

17:48.423 --> 17:50.258
It wasn't my fault.

17:50.258 --> 17:51.968
The Feds ran them
off the road.

17:51.968 --> 17:53.845
The Feds! You know it
wouldn't have come to this

17:53.845 --> 17:55.972
if you would have just let me
in on what was happening.

17:55.972 --> 17:59.350
I kept it from you
to protect <i>you.</i>

17:59.350 --> 18:02.186
To protect <i>us.</i>
And now look at us.

18:02.186 --> 18:05.148
Don't twist things around,
Ramona.

18:05.148 --> 18:07.859
This is happening
because you kept it from me.

18:07.859 --> 18:09.861
Because
you've lost control.
No!

18:09.861 --> 18:12.238
If that cleaning lady
hadn't interfered--

18:12.238 --> 18:14.282
Oh, no, <i>hermana,
hermana,</i>

18:14.282 --> 18:17.243
this is on you,
all right?

18:17.243 --> 18:19.203
And the truth would have
come out one way or another.

18:19.203 --> 18:20.788
Just leave her
out of this.

19:22.225 --> 19:26.646
Fi?
Did you guys see Fiona?

19:26.646 --> 19:28.314
Why didn't you
call me back?

19:28.314 --> 19:30.233
There's-- I mean,
there's no reception.

19:30.233 --> 19:32.443
Uh, why? Did you go?
What's wrong?

19:32.443 --> 19:34.612
I w-was worried.

19:34.612 --> 19:37.198
Did you tip off the Feds
about Arman's exchange?

19:37.198 --> 19:39.867
What?
Fi, if you did,
they're gonna come for you.

19:39.867 --> 19:41.661
No! I mean,
why would I do that?

19:41.661 --> 19:42.704
Because you said
you talked to Russo.

19:42.704 --> 19:43.871
Once. That's it.

19:43.871 --> 19:45.498
Okay, no more.
Okay, fine.

19:45.498 --> 19:47.250
Hey, hey.
What's wrong?

19:51.212 --> 19:54.757
Ramona knew about
Dante taking him-- Arman.

19:54.757 --> 19:56.884
I'm sorry.
She didn't do anything.

19:56.884 --> 19:59.554
He's dead because of her.

19:59.554 --> 20:01.347
But there's nothing
you could do,

20:01.347 --> 20:02.849
and no matter
what happens to her,

20:02.849 --> 20:05.101
it's never gonna bring
Arman back.

20:05.101 --> 20:06.853
So I'm gonna
just ignore this?

20:06.853 --> 20:08.354
Pretend
it never happened?

20:08.354 --> 20:09.439
I know.
Okay, look--

20:09.439 --> 20:12.150
Hey, look who showed up.

20:12.150 --> 20:15.278
Did you come to work or
slack off like the rest of them?

20:15.278 --> 20:16.738
I'm not slacking.

20:16.738 --> 20:18.156
I need to pick up my kid,

20:18.156 --> 20:19.532
and Nina needs to
relieve her sitter.

20:19.532 --> 20:21.784
Crap. Uh, go, go, go.
I'm sorry.

20:21.784 --> 20:24.037
I have to go, too.
Wait!
You just got here.

20:24.037 --> 20:25.830
Yeah, just to check on you.
Hey, guys, it's cool.

20:25.830 --> 20:27.498
I can wrap things up here.
No, no, no, no, no, no.

20:27.498 --> 20:30.626
Thony's st-- No.
Thony's staying, okay?

20:30.626 --> 20:32.295
There's too much
work left,

20:32.295 --> 20:34.380
and I want to have dinner
with my kids.

20:34.380 --> 20:36.841
So I'm leaving, and I'm gonna
catch a ride with Roxy.

20:36.841 --> 20:39.552
Whatever you two decide,
I'm good.

20:39.552 --> 20:44.515
Fi, I just need to make sure
that we're all safe here.

20:44.515 --> 20:46.100
Oh, and then <i>you</i> know
how to do that?

20:46.100 --> 20:48.311
Just-- Just stop.

20:48.311 --> 20:50.980
I mean, you're the one
that keeps putting us in danger.

20:50.980 --> 20:53.191
And you know what?
I'm done.

20:53.191 --> 20:55.651
I'm done begging you to get out
and picking up the slack.

20:55.651 --> 20:57.904
So this time, you stay.

20:57.904 --> 20:59.822
And if you really want
to keep us safe,

20:59.822 --> 21:01.783
stop making things worse.

21:10.124 --> 21:12.460
<i>♪ When you come home ♪</i>

21:12.460 --> 21:14.921
<i>♪ Hotter than smoke ♪</i>

21:19.467 --> 21:23.763
<i>♪ Got me running in circles ♪</i>

21:23.763 --> 21:26.557
Maybe she found out you
wet the bed until you were 6.

21:26.557 --> 21:28.810
Yeah, right. Ha, ha.
You're so <i>funny.</i>

21:34.774 --> 21:36.567
It's her.

21:45.201 --> 21:47.328
Gross.

21:47.328 --> 21:49.080
Let me see.
Hey, stop.
Give it to me.

21:49.080 --> 21:51.457
Hey, Jaz! Hey, give it back.
Give it back. Come on!

21:51.457 --> 21:52.959
No way
you sent her this!

21:52.959 --> 21:55.002
I-- Jaz. Jaz.
Jaz, give it back.

21:55.002 --> 21:56.504
Aw, she wants to see you.
Come on!

21:56.504 --> 21:58.005
Wait.
She wants to come over.

21:58.005 --> 21:59.924
Come on! Don't be dumb.
Come on. Give it.

21:59.924 --> 22:01.259
C-Come-- hey!

22:05.263 --> 22:07.598
Oh.

22:19.026 --> 22:21.779
Ah.

22:21.779 --> 22:24.699
You want to talk?

22:24.699 --> 22:29.662
<i>Bueno pues, ya.</i>
I screwed up.

22:29.662 --> 22:34.208
Just tell me, what's the real
reason you didn't stop Dante?

22:34.208 --> 22:37.712
It's not because I chose him
over our <i>familia.</i>

22:37.712 --> 22:40.673
It's because I--
I wanted it all.

22:46.971 --> 22:49.140
Remember
when we were little,

22:49.140 --> 22:51.767
all of us
at <i>mama grande's</i> house?

22:53.394 --> 22:56.063
<i>La carne asada en la parillia.</i>
I can still smell it.

22:56.063 --> 22:57.857
That's what
I wanted for us

22:57.857 --> 22:59.817
when I first brought
out <i>familia</i> over.

22:59.817 --> 23:03.529
So you thought you could use
Dante's scheme to be his hero?

23:03.529 --> 23:07.575
Don't be mad at me,
<i>hermano.</i>

23:07.575 --> 23:09.410
I'm also concerned.

23:09.410 --> 23:11.287
Please, not that again.

23:11.287 --> 23:13.206
Seriously, Ramona, when was
the last time you saw a doctor?

23:13.206 --> 23:15.291
'Cause that kind of thinking
isn't right.

23:15.291 --> 23:17.752
My health has nothing
to do with any of this.

23:17.752 --> 23:19.253
Papi? Papi?

23:19.253 --> 23:22.340
Shh, shh, shh, shh, shh.

23:22.340 --> 23:24.050
Go back to sleep,
<i>chiquita.</i>

23:31.307 --> 23:34.644
You're clearly in denial,
Ramona.

23:34.644 --> 23:39.440
I'm just worried
about protecting Violeta.

23:39.440 --> 23:41.442
Are you threatening
to take her away from me?

23:41.442 --> 23:42.944
Of course not,
<i>hermana.</i>

23:42.944 --> 23:44.987
The last thing we need
is to lose anyone else.

23:44.987 --> 23:48.908
Which is why I'm suggesting
that you try to figure out

23:48.908 --> 23:52.286
what's behind your--
your reckless behavior.

24:05.216 --> 24:06.676
So, how's it going
with you and Fi?

24:06.676 --> 24:08.135
Things good?

24:08.135 --> 24:10.096
Yeah.

24:10.096 --> 24:12.014
What was that?
Did you hear?

24:12.014 --> 24:14.183
Hear what?
I don't know.

24:14.183 --> 24:15.893
Oh, no, it's this thing.

24:15.893 --> 24:17.061
They'll do a number
on your ears.

24:17.061 --> 24:18.854
You'll hear it in your sleep.

24:20.940 --> 24:23.025
Oh, my God.
What's that now?

24:25.820 --> 24:27.363
It came from here.

24:27.363 --> 24:28.823
Oh, my gosh.
What?

24:28.823 --> 24:30.408
That's chlorine gas.
Get out!

24:30.408 --> 24:31.867
Okay, come on,
this way, this way.

24:34.578 --> 24:35.955
Aah!

24:35.955 --> 24:37.164
There's no way out.

24:37.164 --> 24:38.708
There's gotta be
a safety valve.

24:41.252 --> 24:43.087
Oh.

24:43.087 --> 24:44.588
It's jammed!

24:49.635 --> 24:50.928
Pull! Pull it!

24:50.928 --> 24:52.013
It's not working.

24:52.013 --> 24:53.764
Aah!

24:53.764 --> 24:55.599
Get down!
Watch out!

24:55.599 --> 24:57.184
Aah!

25:00.479 --> 25:01.981
Jeremy?

25:01.981 --> 25:03.357
Come on.

25:03.357 --> 25:06.360
Stand up.

25:13.909 --> 25:17.288
Hear me? Jeremy?

25:17.288 --> 25:19.165
Jeremy, do you hear me?

25:50.112 --> 25:52.573
Jeremy, you hear me?

25:52.573 --> 25:54.283
You're gonna have to--

25:54.283 --> 25:56.369
You're gonna have to
stand up now.

25:56.369 --> 25:58.412
Come on.
Can you hear me?

25:58.412 --> 25:59.705
Ah!

25:59.705 --> 26:02.458
Push, push on you.
All right.

26:02.458 --> 26:04.043
Ah!
That's good.

26:04.043 --> 26:06.379
Aah, aah.

26:06.379 --> 26:08.798
Aah!
Let me have a look at this.

26:09.924 --> 26:13.552
All right.
Okay.

26:13.552 --> 26:15.805
You're gonna press with
your hand right here.

26:15.805 --> 26:17.848
Aah! Come on.
Yeah, press hard.

26:17.848 --> 26:19.141
Press hard.
Aah.

26:19.141 --> 26:21.227
Okay, you stay here.
Stay there.

26:21.227 --> 26:22.937
How bad is it?

26:22.937 --> 26:24.230
Ah, it's just a nick.

26:24.230 --> 26:26.857
You're a bad liar.

26:30.820 --> 26:34.115
You know what? Lucky for you
I'm a good surgeon.

26:36.367 --> 26:38.285
So, you're gonna
tell me a story.

26:38.285 --> 26:41.205
What?
Just tell me a story.
Yeah, you.

26:41.205 --> 26:45.501
What? Aah!
Ah, ah.

26:45.501 --> 26:49.004
All right. So you're--
you're from New York, yeah?

26:49.004 --> 26:50.589
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Great.

26:50.589 --> 26:52.842
When I was a kid, I, uh...

26:55.052 --> 26:56.345
Just breathe.
What the hell?!

26:56.345 --> 26:58.055
Keep breathing.
We're done here.

26:58.055 --> 27:00.099
Just breathe. I promise it's
gonna stop the bleeding.

27:00.099 --> 27:01.642
Man, this is just like...
Carry on.

27:01.642 --> 27:03.185
...when my dad was
teaching me martial arts.

27:03.185 --> 27:05.146
Okay. All right?

27:05.146 --> 27:07.398
Yeah, martial-- martial arts.
Uh-huh. Which one?

27:07.398 --> 27:09.984
Oh, no, I couldn't take
the pain, but he kept pushing.

27:09.984 --> 27:11.610
No, no, no, no, no!

27:11.610 --> 27:12.945
That's good.
That's good. Okay.

27:12.945 --> 27:16.532
The hard part's over.
Uh...

27:16.532 --> 27:18.200
We still gotta get
the hell out of here.

27:18.200 --> 27:20.411
I just need-- ah.

27:20.411 --> 27:23.539
Let me seal you up before, okay?

27:23.539 --> 27:25.124
Okay.

27:25.124 --> 27:27.376
Ah, no, no, no.
Tip up.
Look down.

27:27.376 --> 27:28.752
Down, down, down.

27:31.922 --> 27:33.966
What happened here, Thony?

27:33.966 --> 27:35.301
You know something
I don't?

27:35.301 --> 27:37.178
What do you mean?

27:37.178 --> 27:38.804
This wasn't an accident,
was it?

27:38.804 --> 27:42.391
Can you stop moving your head,
please? Thank you.

27:42.391 --> 27:44.351
Okay.

27:58.032 --> 28:00.075
What's going on?

28:00.075 --> 28:01.869
Mmm. Lumpia?

28:01.869 --> 28:03.454
Camila finally
hit Chris back

28:03.454 --> 28:04.872
and she's coming over
for dinner.

28:04.872 --> 28:07.249
Ah! See?
You were worried for nothing.

28:07.249 --> 28:09.293
Okay. Anything I can
help you with?

28:09.293 --> 28:11.128
What?
No, no, no, no, I got it.

28:11.128 --> 28:13.589
You-- You just go hang out
in your room or something.

28:13.589 --> 28:15.174
Uh...
Jaz, I know.

28:15.174 --> 28:17.885
We can make the table
really nice pretty.

28:17.885 --> 28:20.346
Ooh! I have those candles that
we never used for Halloween.

28:20.346 --> 28:22.431
Yes!
Guys, no.

28:22.431 --> 28:24.517
I'm on it.
Please don't.
You guys.

28:24.517 --> 28:26.227
Deadly candles.
No.

28:26.227 --> 28:27.311
Yes!
Please!

28:28.729 --> 28:33.484
Hey, don't worry, <i>anak.</i>
We got this. I promise.

28:33.484 --> 28:35.778
Gonna embarrass
the heck out of you!

28:43.160 --> 28:44.787
Okay, good.

28:44.787 --> 28:46.580
No. No, no, no.

28:51.835 --> 28:53.337
So you're just gonna
ignore the question?

28:53.337 --> 28:57.258
Huh? What?
I-I-I don't know what happened.

28:57.258 --> 28:59.969
Look, if I'm gonna die here,
I deserve to know why.

28:59.969 --> 29:02.721
Look, we just need to get out,
and you're not gonna die.

29:09.645 --> 29:11.981
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.

29:11.981 --> 29:13.148
What's going on?
There's more come in.

29:13.148 --> 29:15.776
We need to get out.

29:15.776 --> 29:17.152
We need to get out.

29:17.152 --> 29:18.988
We need to find
another way.

29:20.614 --> 29:23.576
I said I'll be putting in
an offer, and I am.

29:23.576 --> 29:26.328
Yeah, tonight.
The funds are secure,

29:26.328 --> 29:28.330
and I'll be signing
everything you need.

29:28.330 --> 29:30.749
Thank you.

29:30.749 --> 29:34.003
Jay, would you please open up
the 2008 Grand Cru?

29:34.003 --> 29:35.087
You got it.

29:35.087 --> 29:36.505
Well, hi.
Hi!

29:36.505 --> 29:38.632
We weren't expecting you
back so soon.

29:38.632 --> 29:40.718
What are we celebrating?

29:40.718 --> 29:42.928
Well, I'm here
because I realized

29:42.928 --> 29:44.722
this is what Arman
would have wanted.

29:44.722 --> 29:46.890
He'd want me to be happy.

29:46.890 --> 29:49.476
<i>And</i> we are celebrating
my new house.

29:49.476 --> 29:51.895
What?
And getting my life back.

29:51.895 --> 29:53.689
Oh.
Congratulations.

29:53.689 --> 29:55.816
We're so excited for you.

29:55.816 --> 29:57.526
Bring Charmaine
a glass, too.

30:01.030 --> 30:02.823
You might want to keep
that on ice.

30:02.823 --> 30:04.325
FBI!

30:04.325 --> 30:07.244
I wanted to help you, Nadia.
I really did.

30:07.244 --> 30:09.121
But instead,
you decided to play with fire,

30:09.121 --> 30:11.749
and Arman ended up dead
because of it.

30:11.749 --> 30:13.626
W-What is this?
I know you meant well

30:13.626 --> 30:16.420
when you blew up
that sports book for his ransom,

30:16.420 --> 30:18.922
even though I know
you didn't do it alone.

30:18.922 --> 30:21.133
But when you moved
that money today,

30:21.133 --> 30:24.011
taking out funds
in your own name,

30:24.011 --> 30:27.723
well, it was a big mistake.

30:27.723 --> 30:29.516
Nadia Morales,

30:29.516 --> 30:33.228
under subsection B
of Section 1033,

30:33.228 --> 30:35.689
you're under arrest
for insurance fraud.

30:46.659 --> 30:48.327
That's got to be something
we can use in here.

30:49.787 --> 30:52.331
Alcohol.
I reacts with chlorine gas.

30:52.331 --> 30:54.500
That's gonna create
an explosion.

30:54.500 --> 30:58.003
I'm glad one of us
paid attention in chem class.

30:58.003 --> 30:59.880
I clean those offices
all the time.

30:59.880 --> 31:03.550
There has to be a stash here
of booze somewhere.

31:03.550 --> 31:05.469
Um, anything with alcohol
would work,

31:05.469 --> 31:10.349
like hand sanitizer,
um, uh, cleaning solution.

31:10.349 --> 31:13.185
I'm looking.
Anything.

31:13.185 --> 31:15.729
Vodka!

31:15.729 --> 31:17.981
You think you can throw this
through this door?

31:17.981 --> 31:20.192
I've thrown a ball or two
in my day.
Okay.

31:25.531 --> 31:26.699
Nadia.

31:33.163 --> 31:34.873
Guard!
Nadia.

31:34.873 --> 31:36.250
Please, just let me out!

31:36.250 --> 31:38.627
<i>Por favor.</i>
I know you're upset.

31:38.627 --> 31:41.130
I would be, too,
but I'm here to help you.

31:41.130 --> 31:43.257
I'd rather die
than accept your help.

31:43.257 --> 31:45.843
<i>Ay, por favor,</i> Nadia.

31:45.843 --> 31:49.847
Just give me the chance
to make this right.

31:49.847 --> 31:52.850
Just don't do me
any favors.

31:52.850 --> 31:55.144
I know you're just
after my money.

31:55.144 --> 31:58.021
It was never about
the money, Nadia.

31:58.021 --> 32:00.315
What I said about <i>familia</i>--
it's true.

32:00.315 --> 32:01.400
Ah, <i>la familia.</i>

32:01.400 --> 32:03.152
It's all I ever wanted--

32:03.152 --> 32:08.282
to bring you and Armando
in our lives.

32:08.282 --> 32:10.659
We can help
each other heal.

32:15.205 --> 32:19.001
You have no one else.
Do you?

32:22.504 --> 32:24.256
Look.

32:24.256 --> 32:26.842
Look at what you've done
to yourself.

32:26.842 --> 32:31.847
You're alone
with no one else to cry to.

32:34.141 --> 32:36.226
Same as you.

32:37.603 --> 32:39.938
No.

32:39.938 --> 32:41.940
You are nothing like me.

32:41.940 --> 32:43.358
You let Armando die because

32:43.358 --> 32:45.319
you failed to do anything
to stop it,

32:45.319 --> 32:46.695
so if you really want
to help me,

32:46.695 --> 32:50.824
just stay the hell away
from me

32:50.824 --> 32:52.618
and leave me alone.

32:57.289 --> 33:00.584
Guard!

33:12.221 --> 33:13.597
We have one shot at this.

33:13.597 --> 33:14.973
How big you think
it's gonna blow?

33:14.973 --> 33:16.433
I don't know.
It's a lot of gas.

33:16.433 --> 33:18.060
Okay. Ready?
Ready?

33:18.060 --> 33:19.144
On three.

33:19.144 --> 33:21.980
One, two, three.

33:46.171 --> 33:47.548
Yeah. Yeah.
Somebody did this

33:47.548 --> 33:49.174
to try to make it look
like an accident.

33:49.174 --> 33:51.593
Of course,
now they come.

33:51.593 --> 33:53.220
Thony, what are we gonna
tell them?

33:53.220 --> 33:54.555
Nothing, because nothing
is gonna make it worse.

33:54.555 --> 33:56.181
Worse? How could things
get any worse?

33:56.181 --> 33:57.683
We almost died in there!
I'm so sorry.

33:57.683 --> 33:59.726
I never wanted to
drag you into this.

33:59.726 --> 34:01.436
Well, at least give me
an explanation.

34:01.436 --> 34:03.021
Who did this to us?!

34:06.859 --> 34:09.653
A cartel.

34:09.653 --> 34:13.240
A cart--
A <i>cartel</i> cartel?

34:13.240 --> 34:16.451
It's...
the Sin Cara Cartel.

34:18.245 --> 34:21.540
I was just trying
to get Fiona back, and...

34:21.540 --> 34:23.500
I didn't want to
work for them.

34:23.500 --> 34:25.460
I just don't know
how to get out of this anymore.

34:25.460 --> 34:27.588
So, that's who took your friend?
Who tried to kill us in there?

34:27.588 --> 34:29.506
Thony, if these people
want you dead,

34:29.506 --> 34:31.049
they're gonna kill
your family.

34:31.049 --> 34:32.384
They're gonna kill your friends.
They're gonna--

34:32.384 --> 34:35.137
You think
I don't know that?!

34:35.137 --> 34:37.097
I just don't know
what to do anymore!

34:37.097 --> 34:39.892
Okay. Okay.
Okay, breathe.

34:39.892 --> 34:41.977
Breathe. It's okay.
I'll handle the cops.

34:41.977 --> 34:43.979
You know, Pops always said
you just gotta get through it,

34:43.979 --> 34:45.856
all right?

34:45.856 --> 34:48.025
Wait, wait, wait.
Maybe that's it. Maybe--

34:48.025 --> 34:50.402
Maybe the only way out
of this is through it.

34:50.402 --> 34:51.945
How?

34:51.945 --> 34:55.365
Listen, you can't fight your way
out of this.

34:55.365 --> 34:56.992
So don't, all right?

34:56.992 --> 34:58.327
You've already started
to work with these people.

34:58.327 --> 35:00.495
Make yourself invaluable.

35:00.495 --> 35:02.664
You want me to go back to them
after they tried to kill me?

35:02.664 --> 35:05.167
You gotta know
your enemy.

35:05.167 --> 35:07.711
Find their weakness.

35:07.711 --> 35:09.504
And use it to your advantage.

35:16.011 --> 35:20.223
P

35:21.516 --> 35:22.935
Hey, Camila.
You're, uh...

35:22.935 --> 35:24.519
You're still coming
to dinner, right?

35:24.519 --> 35:26.521
If you get lost or something,
just text me

35:26.521 --> 35:29.191
and let me know where you're at.
Okay, bye.

35:30.943 --> 35:33.362
Ah. All right!

35:33.362 --> 35:36.615
We have different sodas.
We have nicer candles.

35:36.615 --> 35:40.327
And--
Hey, where's Camila?

35:40.327 --> 35:42.371
I don't know.

35:42.371 --> 35:44.581
Aw, what happened, <i>anak?</i>

35:44.581 --> 35:45.958
Did you get stood up?
Shh!

35:45.958 --> 35:48.377
Jaz, go away.

35:48.377 --> 35:51.421
Stop fighting, you two.
What happened?

35:51.421 --> 35:54.257
I don't know!
All right?

35:54.257 --> 35:56.051
Why would she do this?

35:56.051 --> 35:57.427
I mean, she doesn't seem
like someone

35:57.427 --> 35:58.637
who would do something
like this.

35:58.637 --> 36:00.347
I'm sure she has
her reasons,

36:00.347 --> 36:04.393
and, I mean, don't--
don't take it personally.

36:04.393 --> 36:06.144
It's gonna be fine.

36:06.144 --> 36:08.063
It's her.
Ah! See?

36:08.063 --> 36:10.107
She sent a video.
I'm sure she'll explain.

36:10.107 --> 36:11.566
<i>Hola, Payaso.</i>

36:11.566 --> 36:14.486
<i>Um, sorry.
I cannot see you.</i>

36:14.486 --> 36:16.989
<i>We need two more.
Come on, move it.</i>

36:16.989 --> 36:18.532
<i>Come on.
No, no.</i>

36:18.532 --> 36:19.950
<i>We have to go now!
No. Por favor, no.</i>

36:19.950 --> 36:25.747
<i>Grab her!</i>

36:25.747 --> 36:27.791
Mom.

36:27.791 --> 36:29.918
What?

36:36.675 --> 36:38.135
So now Ramona sent you?

36:38.135 --> 36:40.929
My sister has no idea
I'm here

36:40.929 --> 36:42.681
because I have
a proposition for you.

36:42.681 --> 36:45.267
Oh, no, no, no, I don't need
any help from you or Ramona.

36:45.267 --> 36:46.935
I have no doubt about that.

36:46.935 --> 36:48.270
You're clearly
very resourceful.

36:48.270 --> 36:50.981
You're smart.
I know I'm being conned.

36:50.981 --> 36:54.067
What Ramona did,
she did to both of us.

36:54.067 --> 36:55.527
She betrayed us both.

37:02.659 --> 37:04.578
You and I,
we want the same things.

37:04.578 --> 37:06.329
To get the hell away
from her?

37:06.329 --> 37:08.290
Why do you think
she came here today?
For my money.

37:08.290 --> 37:10.083
She wants the money
you couldn't get before.

37:10.083 --> 37:12.335
No, this isn't about
the money.

37:12.335 --> 37:15.255
She needs us.
She wants us close.

37:15.255 --> 37:16.673
Why do you think
she wanted you and Armando

37:16.673 --> 37:18.425
to live with us
in the Casita?

37:18.425 --> 37:20.135
Okay, so what are you
proposing?

37:20.135 --> 37:23.680
A way for both of us
to take back control.

37:23.680 --> 37:25.974
Isn't that why you wanted
the insurance money

37:25.974 --> 37:28.101
after I explicitly told you
not to?

37:28.101 --> 37:29.478
Well, you can't blame me
for trying.

37:29.478 --> 37:31.938
No, and I don't.
But if you want my help,

37:31.938 --> 37:34.566
you're gonna have to take
my advice this time.

37:34.566 --> 37:37.194
I can get you out of here
and get your money back safely

37:37.194 --> 37:41.865
<i>if</i> you agree
to split things.

37:41.865 --> 37:44.159
50/50.

37:46.244 --> 37:49.331
That's a big split.

37:49.331 --> 37:51.333
Not when it comes
to your freedom.

37:56.630 --> 37:59.132
Fine.

37:59.132 --> 38:02.344
I've got nothing to lose.

38:02.344 --> 38:04.846
Everything
is carefully planned.

38:04.846 --> 38:07.557
Every detail is accounted for.

38:07.557 --> 38:09.518
Because when they come
all together,

38:09.518 --> 38:11.978
they paint a larger picture.

38:15.023 --> 38:22.072
But art can only be interpreted
by the heart of the beholder.

38:22.072 --> 38:25.075
So, please,
enjoy these beauties.

38:38.839 --> 38:42.050
What a surprise.
I almost didn't recognize you.

38:42.050 --> 38:46.763
I guess you're gonna
have to try harder, Ramona.

38:46.763 --> 38:51.017
This painting was done
by a prisoner of war.

38:51.017 --> 38:53.311
I'm sure you can
appreciate it.

38:53.311 --> 38:58.108
It's amazing what people do
when they have nothing to lose,

38:58.108 --> 39:00.193
when they know they
could die any moment.

39:02.904 --> 39:06.491
I know you're trying
to kill me.

39:06.491 --> 39:09.995
You kept me alive because
of what I meant to Arman.

39:09.995 --> 39:12.706
He trusted me,
and so can you.

39:12.706 --> 39:15.333
You don't have to
get rid of me.

39:15.333 --> 39:18.670
You could use me, Ramona.

39:18.670 --> 39:22.132
What makes you think
I have any more use for you?

39:22.132 --> 39:23.758
Oh, because right now
you have no one.

39:23.758 --> 39:25.552
Arman...

39:27.179 --> 39:29.556
...and Dante are gone.

39:29.556 --> 39:31.474
Jorge's upset with you.

39:31.474 --> 39:36.188
Nadia probably turned on you
as well, and...

39:36.188 --> 39:38.899
you're sick, Ramona.

39:38.899 --> 39:40.859
What are you talking about?

39:40.859 --> 39:44.863
I'm a doctor, Ramona.
Don't forget about that.

39:44.863 --> 39:46.865
I know when people
aren't well.

39:48.992 --> 39:53.496
The tremors.
The pallor of your skin.

39:53.496 --> 39:55.415
Your eyes.

39:55.415 --> 39:56.958
The flower tea.

39:56.958 --> 40:00.295
And most of all
your desperation.

40:00.295 --> 40:03.632
Ramona, you're dying.

40:03.632 --> 40:05.258
But you don't have to.

40:05.258 --> 40:07.260
I can help you
like I helped my son.

40:10.180 --> 40:11.890
You spare my life,

40:11.890 --> 40:14.976
and I can save yours.

40:14.976 --> 40:16.561
You don't have to
do this alone.

40:27.155 --> 40:29.741
So you thought a gas leak
would do the trick?

40:29.741 --> 40:34.579
Simon, Simon.

40:34.579 --> 40:36.456
You said to make
it look like an accident.

40:36.456 --> 40:39.876
And yet, you got outwitted
by a cleaning lady.

40:39.876 --> 40:41.461
I won't fail you
next time.

40:41.461 --> 40:44.297
No, babe.
No, you won't.

40:44.297 --> 40:50.804
Because now--
now I see the path forward.

40:50.804 --> 40:52.472
Thank you.

40:52.472 --> 40:54.266
Thank you
for trusting me.

40:54.266 --> 40:56.977
I'll make sure
to keep you protected.

40:56.977 --> 41:00.480
Don't worry, Simon.
Don't worry.

41:06.111 --> 41:08.822
I've always managed
to protect myself.

41:28.091 --> 41:30.427
Are you okay?

41:30.427 --> 41:32.095
What's wrong?
I don't know, Thony.

41:32.095 --> 41:34.097
Camila promised Chris
she'd come by today,

41:34.097 --> 41:35.932
and-- and he got this.

41:35.932 --> 41:39.477
<i>Hola, Payaso.
Uh, perdon.</i>

41:39.477 --> 41:42.439
<i>Ya no te voy a ver.
Adios.</i>

41:42.439 --> 41:45.066
<i>We need two more.
Come on, move it.</i>

41:45.066 --> 41:46.651
<i>Come on. Come on!</i>

41:46.651 --> 41:48.945
<i>Let's go.</i>

41:48.945 --> 41:50.947
Who's that?

41:50.947 --> 41:53.491
That's the woman picked her up
after the desert?

41:53.491 --> 41:57.662
Yes.
The one the cartel sent.

41:57.662 --> 41:59.289
Fi, she's in trouble.
Yeah, I know.

41:59.289 --> 42:01.458
Camila saved Chris's life.

42:01.458 --> 42:03.376
And we have to do something.
I owe it to them.

42:03.376 --> 42:05.086
Fi, we will.

42:06.963 --> 42:08.840
We will.

42:08.840 --> 42:10.884
No, you don't understand.

42:10.884 --> 42:13.553
What we went through
out there--

42:13.553 --> 42:14.846
we can't just...

42:14.846 --> 42:16.056
I feel for that girl.

42:16.056 --> 42:17.515
<i>I'm tired.</i>

42:17.515 --> 42:19.726
Thony dragged her
into all of this.

42:19.726 --> 42:22.270
Are we any closer to finding out
who she's working for?

42:29.235 --> 42:30.362
We are.
