WEBVTT

00:01.418 --> 00:03.337
Previously on
"The Cleaning Lady"...

00:03.378 --> 00:05.631
Shall we set up a meeting?
There's a log in Sunset Park.

00:05.673 --> 00:07.883
This is the only olive branch
I am offering.

00:07.925 --> 00:10.051
If you can't reach
an agreement with Heller

00:10.093 --> 00:11.553
to pay back
our associates,

00:11.595 --> 00:12.888
we're gonna have
a cartel war on our hands.

00:12.930 --> 00:15.140
Jorge: Thony,
I went after the cowboy.

00:15.182 --> 00:16.433
I killed him, Thony.

00:16.475 --> 00:18.226
Thony:
What's this place?

00:18.268 --> 00:19.895
Just your run-of-the-mill
customer-service call center.

00:19.937 --> 00:22.356
-I tried.
-Step aside...

00:22.397 --> 00:23.816
What's your name?
Maria.

00:23.858 --> 00:25.442
Maria. We're gonna
take care of you.

00:25.484 --> 00:27.653
-What is this?
-It looks like a bomb.

00:27.695 --> 00:30.531
Jorge: I'm drawn
to things I can't have.

00:30.572 --> 00:31.991
I want us to be
a real family.

00:32.031 --> 00:34.409
Just let me know
what you think, okay?

00:36.912 --> 00:43.460
♪♪

00:43.502 --> 00:45.044
Mommy! Mommy!

00:45.086 --> 00:48.632
♪♪

00:48.674 --> 00:52.051
Mira! My tooth!
Mira! One came out!

00:52.093 --> 00:53.888
Mi boca es
blooding.

00:53.929 --> 00:55.180
"Bleeding."
[ Chuckles ]

00:55.222 --> 00:57.182
Sofía: Mami!
Llegó el delivery!

00:57.224 --> 00:59.184
Dile que lo deje
en en porch!

00:59.226 --> 01:01.061
[ Sofía gasps and screams]
Sofía?!

01:01.102 --> 01:02.813
Espera!

01:02.855 --> 01:04.147
[ Sofía crying ]

01:04.189 --> 01:05.566
Mom: No! No!
[ Two gunshots ]

01:05.607 --> 01:08.151
Sofía: Mami!
[ Body thuds ]

01:08.193 --> 01:11.822
♪♪

01:11.864 --> 01:13.991
Escóndete!

01:14.033 --> 01:15.659
[ Dad groans ]

01:18.662 --> 01:20.873
Dad: No!
[ Three gunshots ]

01:20.915 --> 01:22.374
[ Body thuds ]

01:22.416 --> 01:24.251
Man #1: Not anymore.
You see the boy?

01:24.292 --> 01:26.169
Man #2:
Check the bedroom.

01:26.211 --> 01:32.634
♪♪

01:32.676 --> 01:33.719
[ Gasps ]

01:33.761 --> 01:38.390
♪♪

01:38.432 --> 01:39.641
[ Gun cocks ]

01:39.683 --> 01:41.060
[ Gunshot ]

01:42.227 --> 01:45.522
♪♪

01:51.528 --> 01:53.321
[ Crunching ]

01:53.363 --> 01:55.156
-Luca: Mom?
-Hmm?

01:55.198 --> 01:58.285
How did I used to say
"butterflies"?

01:58.326 --> 01:59.828
"Fah-fies."

01:59.870 --> 02:01.288
Hm!
Fah-fies!

02:01.329 --> 02:03.331
Go and get ready
for school, my fah-fy.

02:03.373 --> 02:04.666
Okay.
Mm-hmm.

02:04.708 --> 02:06.209
Go. Go, go.
You're gonna be late.

02:06.251 --> 02:07.878
But I don't want to miss
when they come out.

02:07.920 --> 02:09.755
They wiggle like this.

02:09.797 --> 02:12.091
Oh, yeah? If I see this,
I'll call you.

02:12.132 --> 02:14.093
Go on, go on, go on.

02:14.134 --> 02:16.971
Yeah!
[ Singing ]

02:18.097 --> 02:19.890
Okay. Hello?
Hello.

02:19.932 --> 02:21.600
What do you mean,
you slept with your boss?

02:21.642 --> 02:22.684
Shh!

02:22.726 --> 02:24.895
What, "shh"?!
Which one?

02:24.937 --> 02:26.271
What do you mean,
which one?

02:26.313 --> 02:28.899
Wha-- The cartel boss
or the doctor boss?

02:28.941 --> 02:30.692
I mean, low-key,
you have a thing for bosses.

02:30.734 --> 02:31.819
I don't have a thing.

02:31.860 --> 02:33.070
You married one.

02:33.112 --> 02:34.613
Fake married.

02:36.281 --> 02:37.407
Doctor boss.

02:37.449 --> 02:38.450
[ Gasps ]

02:38.492 --> 02:40.661
[ Both laugh ]

02:40.702 --> 02:42.037
Wait! [ Gasps ]

02:42.079 --> 02:44.123
You cheated on
your fake husband?

02:44.164 --> 02:46.083
This is --
This is a love triangle.

02:46.125 --> 02:47.501
This is "Casablanca"!

02:47.542 --> 02:48.502
No, no, no, no, no.
No triangle.

02:48.543 --> 02:50.629
No. Not a movie.
I'm sorry.

02:50.671 --> 02:52.297
I've just been spending
too much time with Benny,

02:52.339 --> 02:53.841
but, oh, my God.

02:53.882 --> 02:55.383
And Jorge doesn't have
feelings for me --

02:55.425 --> 02:58.428
except bad ones, since
I put his sister in prison.

02:58.470 --> 03:01.140
Okay.
Not triangle.

03:01.180 --> 03:03.350
Love.

03:03.391 --> 03:05.102
No love. Just sex.

03:05.144 --> 03:07.270
Why you got to
do that, huh?!

03:07.312 --> 03:09.106
Why you got to crush
my dreams like this?

03:09.148 --> 03:10.231
Please!

03:10.273 --> 03:11.316
[ Laughs ]

03:11.358 --> 03:12.943
That was just
a fraction.

03:12.985 --> 03:15.654
And I w-- I was stressed,
like, with this bomb.

03:15.696 --> 03:17.531
The -- The one
meant for me.

03:18.866 --> 03:20.408
Okay, look.

03:20.450 --> 03:23.829
You didn't "put" anyone
in prison, okay?

03:23.871 --> 03:25.706
You didn't "kill" Rex.

03:25.747 --> 03:28.083
And you weren't responsible
for that bomb.

03:28.125 --> 03:31.837
Okay? Just let yourself
enjoy something.

03:32.754 --> 03:36.008
You know?
Just wiggle out of that --

03:36.050 --> 03:38.093
that shell, that cocoon.

03:38.135 --> 03:39.469
Yeah, well, for now,

03:39.511 --> 03:41.930
I have to do
the walk of shame into work.

03:41.972 --> 03:44.016
Oh, no, no.
Don't walk.

03:44.058 --> 03:45.266
What?

03:45.308 --> 03:46.894
You gotta wiggle.
[ Fingers snap ]

03:46.935 --> 03:49.396
Wiggle.
Just wiggle it!

03:49.437 --> 03:50.939
Yeah, you're good at it.

03:50.981 --> 03:53.734
Don't gas me up.
'Cause I know I am.

03:53.775 --> 03:55.527
[ Humming ]

03:55.569 --> 03:56.695
[ Laughing ]

03:56.737 --> 03:58.446
Boom! Cha!

03:58.488 --> 04:01.533
Really? And did you get any
breakfast at Luca's and Thony's?

04:01.575 --> 04:03.326
I had
Cinnamon Crunch.

04:03.368 --> 04:05.370
Ohh. Okay. We got to
get you some real breakfast.

04:05.412 --> 04:07.664
That wasn't
a pretend breakfast.

04:07.706 --> 04:11.376
Mr. Sanchez.
The police are here.

04:11.418 --> 04:13.670
♪♪

04:13.712 --> 04:15.214
-Hey.
-Hello.

04:15.255 --> 04:17.216
Would you like
some eggs, hm?

04:17.257 --> 04:19.551
Wakey, wakey,
eggs and bakey!

04:19.593 --> 04:21.428
Sorry to barge in
on you with this.

04:21.469 --> 04:22.763
Oh, don't be silly.
I'm happy to host

04:22.804 --> 04:24.932
the 7 a.m.
search warrant.

04:24.973 --> 04:27.768
So you ran out of ways to
poke holes in my marriage,

04:27.809 --> 04:29.770
and now you want to
tear my house apart.

04:29.811 --> 04:31.021
Yeah. You know,
funny thing.

04:31.063 --> 04:32.731
It wasn't even my idea
this time.

04:32.773 --> 04:34.233
Straight from the D.A.

04:34.274 --> 04:36.902
You caught his eye after
the Heller plants went kablooey.

04:36.944 --> 04:39.738
Well, I admire your passion
for wild goose chases.

04:39.780 --> 04:41.115
Little-known fact --

04:41.156 --> 04:44.367
a goose chase actually
refers to a horse race.

04:44.409 --> 04:46.870
The horses race
in a "V" formation.

04:46.912 --> 04:48.789
Would you like
some coffee?

04:48.830 --> 04:51.041
Black. Two Splendas?

04:51.083 --> 04:52.709
[ Monitor beeping ]

04:52.751 --> 04:55.170
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]

04:55.212 --> 04:57.547
[ Clears throat ]

05:01.260 --> 05:03.470
She really should be
in the ICU.

05:03.511 --> 05:08.433
Yeah, the ICU is full,
so for now, we are her ICU.

05:08.475 --> 05:10.560
So, the debridement site
is clean.

05:10.602 --> 05:12.896
Uh, but her immune
system is shot.

05:12.938 --> 05:15.607
And her heart
has been through hell.

05:16.691 --> 05:18.735
Yeah. I held it in my hand.
It's strong.

05:18.777 --> 05:20.946
We just need
to do our jobs.

05:23.031 --> 05:27.077
Well, then, let's just...
do our jobs.

05:28.453 --> 05:31.165
Her husband's
coming today.

05:31.206 --> 05:34.417
Uh, yeah.
She has a-a son, too, yeah?

05:34.459 --> 05:39.089
Yeah, she's saving money
to bring him to the U.S.

05:39.131 --> 05:40.799
I would like to be here
when she wakes up.

05:40.841 --> 05:42.926
[ Pager beeping ]

05:42.968 --> 05:47.722
♪♪

05:47.764 --> 05:49.224
Go ahead.

05:49.266 --> 05:53.145
Just...try to make it back
in one piece, huh?

05:53.187 --> 05:54.313
I always do.

05:54.353 --> 05:59.276
♪♪

06:10.871 --> 06:12.331
Thony: Hello?

06:15.625 --> 06:18.377
♪♪

06:18.419 --> 06:19.420
[ Thony gasps ]

06:19.462 --> 06:22.841
♪♪

06:30.349 --> 06:31.850
Oh, God. No.

06:31.892 --> 06:35.145
♪♪

07:06.885 --> 07:08.262
[ Gags ]

07:08.303 --> 07:09.596
[ Vomits ]

07:09.637 --> 07:12.431
♪♪

07:12.473 --> 07:14.184
[ Groans ]

07:18.313 --> 07:19.940
Don't you have people
in the D.A.'s office?

07:19.981 --> 07:21.649
I wouldn't have minded
a spoiler about this.

07:21.691 --> 07:24.903
Ah, let them
spin their wheels.

07:24.945 --> 07:26.405
The word is out.

07:26.445 --> 07:28.282
You missed the
multimillion-dollar meeting

07:28.323 --> 07:30.242
to kill a very popular
vaquero.

07:30.284 --> 07:31.450
I know what I did.

07:31.492 --> 07:33.328
So do our associates.

07:33.370 --> 07:35.247
They know you don't have
the money to pay them back

07:35.289 --> 07:38.583
their $250-million investment
on your busted mine.

07:38.625 --> 07:41.128
So they're out for blood --
yours or anyone loyal to you.

07:41.169 --> 07:43.338
They will get their money
in two days after the heist.

07:43.380 --> 07:44.881
You don't have two days.

07:44.923 --> 07:47.508
Sin Cara needs a leader,
not a loose cannon.

07:48.927 --> 07:51.054
The heist will work.
You're asking
a lot of people

07:51.096 --> 07:52.513
to believe in you.

07:52.555 --> 07:55.225
I'm asking you
to believe in me.

07:55.267 --> 07:57.352
I'm risking my life
standing here by your side.

07:57.394 --> 07:58.979
[ Phone rings ]
And I always will.

07:59.020 --> 08:01.273
[ Phone ringing ]
[ Beep ]

08:01.315 --> 08:02.399
Thony?

08:02.441 --> 08:04.818
Jorge.
It's a slaughter.

08:04.859 --> 08:08.113
It's a whole family. Someone
paged me to a slaughter.

08:08.155 --> 08:09.489
Who did this?

08:09.530 --> 08:11.032
Wait, wait.
Slow -- Slow down.

08:11.074 --> 08:13.118
A family?
Where are you?

08:13.160 --> 08:16.955
Cervantes Street.
A little boy and a girl.

08:16.997 --> 08:19.540
They're all dead.
Who did this?!

08:19.582 --> 08:21.126
Thony, listen to me.
Get out of there.

08:21.168 --> 08:23.170
Come to the compound
right now.

08:23.211 --> 08:25.088
[ Line clicks ]

08:25.130 --> 08:29.134
No, no, no. Los Guerreros.
They hit the whole family.

08:29.176 --> 08:32.053
Ohh!
[ Shouts in Spanish ]

08:32.095 --> 08:35.223
It's started.
Someone paged Thony.

08:35.265 --> 08:39.519
♪♪

08:39.560 --> 08:42.356
They knew she was gonna
give you the message.

08:42.397 --> 08:43.982
[ Speaks Spanish ]

08:44.024 --> 08:46.151
The families have
always been off limits.

08:46.193 --> 08:48.903
If they're fair game, then
Sin Cara is turning on itself.

08:48.945 --> 08:50.989
It won't be long
before the fall.

08:51.031 --> 08:52.824
Go to the Colosseum.
Tell our people we're on

08:52.866 --> 08:55.535
a war footing
until we get that money.

08:55.576 --> 08:57.371
[ Chatter ]

08:57.412 --> 09:01.666
♪♪

09:10.800 --> 09:13.387
Do you have to
tear it apart?!

09:13.428 --> 09:15.555
Excuse me!

09:17.349 --> 09:19.976
Hey, Mr. Herman!
Over here.

09:22.729 --> 09:26.400
Family photo of our victim.
And a blood smear.

09:26.441 --> 09:28.485
Bag it. Now.

09:32.364 --> 09:34.115
-Why?
-Hey. Okay.

09:34.157 --> 09:35.283
I'm sorry
you had to see that.

09:35.325 --> 09:37.411
Oh, yeah?
I-I thought the families

09:37.452 --> 09:39.954
of cartel members
were off limits.
Yes, they are.

09:39.996 --> 09:41.581
But the cartel's
at war with itself now.

09:41.622 --> 09:43.166
The Guerreros were
a beautiful family.
[ Groans ]

09:43.208 --> 09:45.168
But the rules just
do not apply right now.

09:45.210 --> 09:47.087
What's happening here?

09:47.128 --> 09:49.589
A.D.A Herman is inside.

09:49.630 --> 09:51.258
You said you were
gonna fix it.

09:51.299 --> 09:52.675
Selling the mine
to Sam Heller

09:52.717 --> 09:54.428
was going to, like,
restore the cartel.

09:54.469 --> 09:55.970
I know, I know,
but things got complicated

09:56.012 --> 09:57.847
when I missed
my meeting with Heller.

09:57.889 --> 10:00.808
You missed it?
Why?

10:00.850 --> 10:02.727
What do you mean, why?
I told you.

10:02.769 --> 10:04.479
Last night
in the message.

10:04.521 --> 10:06.064
I never got
any message.

10:06.106 --> 10:07.857
What did it say?

10:08.858 --> 10:10.818
Doesn't matter.
Delete it.

10:10.860 --> 10:12.612
Jorge Sanchez.

10:12.653 --> 10:16.324
You're under arrest for
the murder of Rex Blackley.

10:17.742 --> 10:19.994
That photo was inside
the bag of money

10:20.036 --> 10:22.122
I gave to Rex's widow.
It's a setup.

10:22.163 --> 10:24.458
Officer: You have the right
to remain silent.

10:24.499 --> 10:26.251
Anything you say can and
will be used against you
in the court of law.

10:26.293 --> 10:28.086
El Don is at
the Colosseum.

10:28.128 --> 10:29.087
Tell him I said tortuga.

10:29.129 --> 10:31.465
Tortuga, Thony. Go!

10:31.506 --> 10:33.508
Jorge: I am an attorney.
I know my rights.

10:33.550 --> 10:35.760
Are you done
protecting him now?

10:35.802 --> 10:39.097
♪♪

10:45.562 --> 10:49.857
Look at this!
New car magnets!

10:49.899 --> 10:52.986
Ohh! Your car's about to
look like a refrigerator.

10:53.027 --> 10:54.488
No, you goofball.

10:54.529 --> 10:56.781
These are for our
rideshare drivers.

10:56.823 --> 10:58.450
Cross-promotion.

10:58.492 --> 10:59.909
[ Sighs ] Yes!

10:59.951 --> 11:01.244
What?

11:01.286 --> 11:04.414
You said "our"
rideshare drivers.

11:04.456 --> 11:05.873
What? No.

11:05.915 --> 11:07.584
You did.
No, no, no.

11:07.626 --> 11:09.586
I heard you!
No. No. No, no.

11:09.628 --> 11:12.922
Is this my time?
You said my time would come.

11:12.964 --> 11:14.382
Partners?
Okay.

11:14.424 --> 11:17.802
Come on. Let's make
a core memory.

11:17.844 --> 11:19.137
Not full partners.

11:19.179 --> 11:21.222
[ Exclaims ]

11:21.264 --> 11:24.476
Profit sharing!
No, no. Not 50/50.

11:24.518 --> 11:26.186
Um, junior partners.

11:26.227 --> 11:27.686
Still. A partner.

11:27.728 --> 11:30.524
Only in name. No, no.
No money yet!

11:30.565 --> 11:31.774
Oh, my God.
Ohh!

11:31.816 --> 11:35.195
Apes together strong!

11:35.236 --> 11:37.113
"Dawn of the
Planet of the Apes."

11:37.155 --> 11:39.782
♪♪

11:39.824 --> 11:42.118
He asked me
to tell you tortuga.

11:42.160 --> 11:44.663
He wants you to go into
hiding with your little Luca.

11:44.703 --> 11:46.331
No, I'm not
gonna go hide.

11:46.373 --> 11:47.624
For your safety.

11:47.666 --> 11:50.001
With Jorge and Ramona
both in jail,

11:50.043 --> 11:52.128
someone will make a move
and take control.

11:52.170 --> 11:53.672
He can get out of jail
easily.

11:53.712 --> 11:55.382
That evidence
was clearly planted.

11:55.423 --> 11:58.134
But he can't get the money
he's owed from Heller.

11:58.176 --> 12:00.637
And our associates
won't wait any longer.

12:00.679 --> 12:03.181
How much does Heller
owe him?

12:03.223 --> 12:05.392
$250 million.

12:05.433 --> 12:07.726
We were planning a heist
with Jorge.

12:07.768 --> 12:09.354
It was our only play.

12:11.356 --> 12:14.484
That family I found.
Who killed them?

12:14.526 --> 12:17.070
Thony, the cartel
is hitting its own.

12:17.111 --> 12:20.073
What you saw today
is just the start.

12:21.824 --> 12:24.578
A tortuga
can survive a fire

12:24.619 --> 12:25.870
that burns everything
to the ground.

12:25.912 --> 12:29.207
How? It buries itself
and waits...

12:29.249 --> 12:30.833
then digs
out of the ashes.

12:30.875 --> 12:32.293
I am not gonna hide

12:32.335 --> 12:35.630
until whoever killed
that family pays for it.

12:35.672 --> 12:38.633
Then you'll be next.

12:38.675 --> 12:40.552
You're going
underground, Thony --

12:40.594 --> 12:44.264
either into a grave
or into hiding.

12:44.305 --> 12:45.932
[ Hinges creak ]

12:45.973 --> 12:51.312
♪♪

12:51.354 --> 12:54.357
♪♪

12:55.816 --> 12:57.402
What's this place?

12:57.444 --> 13:00.739
This is the beating heart
of Sin Cara.

13:00.779 --> 13:03.283
Jorge likes to say
there are no lies in here.

13:03.324 --> 13:06.035
♪♪

13:06.077 --> 13:08.747
So you said the heist was
his idea? What's the plan?

13:08.787 --> 13:12.041
Mm-hmm. Well, it
depended on Jorge getting
inside Heller's office.

13:12.083 --> 13:14.669
He was the only one of us
who could get in.

13:14.711 --> 13:16.129
I can get in.
I'm his wife.

13:16.170 --> 13:19.090
If anyone can speak
in his name, it's me.

13:20.174 --> 13:22.761
In a nice dress, maybe.

13:22.801 --> 13:25.221
But he wasn't going
in there to speak.

13:25.263 --> 13:27.223
What was he gonna do?

13:29.726 --> 13:32.895
Tomorrow. 2:40 p.m.

13:32.937 --> 13:35.690
Jorge enters
Heller's building.

13:35.732 --> 13:37.442
At the same time,
an armored truck loaded

13:37.484 --> 13:40.153
with $250 million in gold bars
leaves the same building.

13:40.194 --> 13:43.030
Jorge grabs the ghost gun we
planted in the men's bathroom,

13:43.072 --> 13:45.784
enters Heller's office,
holds him at gunpoint,

13:45.824 --> 13:47.744
and forces him
to unlock the truck.

13:47.786 --> 13:49.870
Our crew kills the drivers,
grabs the gold,

13:49.912 --> 13:51.665
pays back our associates.

13:51.706 --> 13:54.250
War averted.
Cartel restored.

13:54.292 --> 13:55.376
And that was your plan?

13:55.418 --> 13:57.295
I mean,
it wasn't perfect.

13:57.337 --> 14:00.423
Uh, killing two
innocent drivers? Yeah.

14:01.840 --> 14:04.051
Do you have a better way
of getting $250 million

14:04.093 --> 14:05.512
out of Heller?

14:05.553 --> 14:08.473
Sure. Just ask for it.
You're overthinking it.

14:08.515 --> 14:10.933
He took something.
He has to pay for it.

14:10.975 --> 14:13.019
I gotta admit...

14:13.060 --> 14:14.853
When your back
is against the wall,

14:14.895 --> 14:16.523
you're clever.

14:16.564 --> 14:18.191
But you're not
against the wall.

14:18.232 --> 14:20.985
You're in freefall.
We all are.

14:24.030 --> 14:25.198
Ohh.

14:25.239 --> 14:26.825
I know him. Feng?

14:26.866 --> 14:28.618
Mm-hmm.

14:28.660 --> 14:31.912
If Feng finds out
Jorge's arrested...

14:31.954 --> 14:33.914
Troy is going to burn.

14:33.956 --> 14:35.416
[ Door closes ]

14:35.458 --> 14:36.751
Vamanos.

14:36.793 --> 14:41.214
♪♪

14:41.255 --> 14:44.133
[ Grunts ]

14:44.175 --> 14:46.302
I know my law degree
doesn't say "Harvard,"

14:46.344 --> 14:48.722
but did you really think
I wouldn't find this?

14:48.763 --> 14:50.724
Do you really think
if I took out Rex Blackley

14:50.765 --> 14:52.266
I would keep that?

14:52.308 --> 14:54.894
I think you're too arrogant
to bother destroying it.

14:54.935 --> 14:56.396
That photo was
in the bag of money

14:56.437 --> 14:58.064
given to Rex Blackley's
widow.

14:58.105 --> 15:00.817
That bag went straight
into your evidence locker.

15:00.859 --> 15:02.819
Check the logbook.

15:02.861 --> 15:04.195
You got a problem,
my friend.

15:04.237 --> 15:07.948
No, no, no.
Here's what I have.

15:07.990 --> 15:11.327
The shots heard at the Colosseum
that night were for you.

15:11.369 --> 15:13.037
You wanted to know
who ordered the hit,

15:13.079 --> 15:14.455
so you grabbed the driver,

15:14.497 --> 15:16.708
you tortured him to death
for a name.

15:16.750 --> 15:19.377
You'd rather prop up a shoddy
case than admit you're wrong?

15:19.419 --> 15:22.589
Because then your
"absent-minded detective" act

15:22.630 --> 15:24.298
wouldn't be an act
anymore...

15:24.340 --> 15:25.842
and you got played.

15:25.884 --> 15:29.053
Oh, yeah, well,
I've been played, Counselor.

15:29.095 --> 15:30.346
Like a Steinway.

15:30.388 --> 15:33.140
Not by me.
Not this time.

15:33.767 --> 15:36.185
Swallow your pride, Joel,
and ask yourself --

15:36.227 --> 15:39.313
who has the power to interfere
with evidentiary procedure?

15:40.356 --> 15:42.108
There's your virtuoso.

15:45.027 --> 15:48.239
Jorge will be sorry
he missed you.

15:48.281 --> 15:50.491
Well, I was just
checking in.

15:50.533 --> 15:52.827
You know...
I texted him

15:52.869 --> 15:54.579
the Heller
security protocol files

15:54.621 --> 15:57.290
for the heist,
but he left me on read.

15:57.331 --> 15:59.375
He'll respond.
He's just working from home.

15:59.417 --> 16:01.878
Calm down. He's gonna
get you your money.

16:01.920 --> 16:03.463
His word is his bond.

16:03.504 --> 16:05.924
You know,
speaking of bonds...

16:05.964 --> 16:08.843
shouldn't you
be posting his?

16:08.885 --> 16:12.806
I mean, he can't pull off
a heist if he's sitting in jail.

16:14.307 --> 16:16.392
Oh, Jorge being in jail
is part of the plan.

16:16.434 --> 16:18.561
It gives him an alibi.

16:18.603 --> 16:19.938
With what's
about to happen,

16:19.978 --> 16:23.733
the cartel has to be
above suspicion.

16:23.775 --> 16:26.235
Ah. A ruse.

16:26.277 --> 16:28.988
A good one, right?
Fooled you.

16:29.029 --> 16:30.865
That's why you're here,
right?

16:30.907 --> 16:33.033
No. I came as a friend.

16:33.075 --> 16:34.828
You see,
I have this boss -- Koh.

16:34.869 --> 16:36.830
Well, I say "boss."
He's really more like

16:36.871 --> 16:39.039
a close,
personal warlord.

16:39.081 --> 16:41.375
It's his money
we're playing with.

16:41.417 --> 16:44.002
And if I come back to him
with a bag of beans

16:44.044 --> 16:46.631
and a sad story,
I'm done.

16:46.673 --> 16:50.008
And then --
and that's where I worry --

16:50.050 --> 16:52.679
Koh will come
for Sin Cara.

16:52.720 --> 16:55.264
He'll move in,
kill all your worker bees,

16:55.306 --> 16:57.433
and steal your honey.

16:57.475 --> 16:59.393
And because you've got
no leader here, bro,

16:59.435 --> 17:01.896
who's gonna stop him., hm?

17:01.938 --> 17:04.315
What you have
is a queen-less hive.

17:07.025 --> 17:10.154
Until Jorge's out,
I'm in charge.

17:10.196 --> 17:12.866
And I'm gonna be
doing things my way.

17:12.907 --> 17:14.868
Don't worry about it.

17:16.202 --> 17:18.454
[ Laughs ]
That's funny.

17:18.496 --> 17:22.208
Don't look at me.
Look at her.

17:22.249 --> 17:25.043
Esto no es juego.
This is for real.

17:26.004 --> 17:30.675
From cleaning lady
to cartel queen.

17:30.717 --> 17:32.677
I'm still
a cleaning lady.

17:32.719 --> 17:34.888
It's just a bigger mess.

17:34.929 --> 17:37.515
♪ You're playing with fire ♪

17:37.557 --> 17:40.018
♪♪

17:40.059 --> 17:41.352
♪ Ooh, ooh ♪

17:41.394 --> 17:42.937
♪♪

17:42.979 --> 17:44.731
♪ Ooh, ooh ♪

17:44.772 --> 17:46.065
♪ You're playing with ♪

17:46.106 --> 17:50.110
♪♪

17:50.152 --> 17:53.322
♪ You're playing with fire ♪

17:55.992 --> 17:57.201
[ Chatter ]

17:57.243 --> 17:59.203
[ Sighs ] Hey.

17:59.245 --> 18:02.957
[ Sighs ] Do you mind if I take
a gander at the C.O.D.

18:02.999 --> 18:04.792
for the Rex Blackley case?

18:04.834 --> 18:06.669
Oh. Hm...

18:10.548 --> 18:12.383
Ahh. Thanks.

18:15.135 --> 18:16.971
[ Humming ]

18:18.806 --> 18:21.434
[ Sighs ] You know, I think
I'm gonna need some help here.

18:21.475 --> 18:24.270
Uh, sorry.
It's a goldfish moment.

18:24.311 --> 18:25.479
[ Both chuckle ]

18:25.521 --> 18:26.814
"CFI."
What's that mean again?

18:26.856 --> 18:29.025
Under remarks here,
someone wrote "CFI."

18:29.067 --> 18:31.110
Cleared from inventory.
[ Sighs ]

18:31.151 --> 18:32.987
A piece of evidence
was here,

18:33.029 --> 18:34.530
but it was removed
before tagging.

18:34.572 --> 18:36.991
I knew that.
So what got cleared?

18:37.033 --> 18:41.037
♪♪

18:41.079 --> 18:43.539
It looks like someone decided
the item wasn't relevant.

18:43.581 --> 18:45.875
Huh.
Maybe the victim's
family wanted it back?

18:45.917 --> 18:49.503
Oh. Sure. Of course.
You know, God bless 'em.

18:49.545 --> 18:51.464
What was it?
Out of curiosity.

18:51.505 --> 18:53.716
♪♪

18:53.758 --> 18:55.009
Hm.

18:55.051 --> 18:57.344
I'm being played.

18:59.430 --> 19:01.099
The rot runs deep.

19:01.139 --> 19:04.102
The cartel leader wants
to clear out corruption.

19:04.143 --> 19:05.937
I'm in the best position
to fix this --

19:05.979 --> 19:07.438
if I'm not locked up
in here.

19:07.480 --> 19:09.983
While my organization
erupts in violence

19:10.024 --> 19:12.192
that spills
onto your streets.

19:12.234 --> 19:15.195
I always said there's
only one way this ends.

19:15.237 --> 19:17.364
Either you or your wife
are going down

19:17.406 --> 19:19.867
for the murder
of Rex Blackley.

19:19.909 --> 19:23.245
And, by God...
someone's going down.

19:23.287 --> 19:25.164
There's a third option.

19:25.205 --> 19:27.708
You take down the person
pulling all our strings.

19:27.750 --> 19:29.293
Someone in your house
is dirty.

19:29.335 --> 19:31.295
I'm not asking
for favors.

19:31.337 --> 19:34.423
No tricks. No blind eyes.
Just a fair fight.

19:34.465 --> 19:37.426
Because how it is now...
[ Inhales sharply ]

19:37.468 --> 19:39.428
...the fix is in.

19:39.470 --> 19:40.930
[ Scoffs ]

19:41.848 --> 19:42.890
[ Sighs ]

19:42.932 --> 19:45.101
[ Chatter ]

19:47.937 --> 19:49.814
[ Keyboard clacking ]

19:49.856 --> 19:51.774
Hello, ma'am.

19:51.816 --> 19:53.693
Dr. Thony De La Rosa.
Sanchez.

19:53.734 --> 19:56.195
Uh, to see Sam Heller?

19:56.236 --> 19:58.114
I don't have
an appointment.

20:00.491 --> 20:03.828
Dr. Thony De La Rosa Sanchez?

20:03.870 --> 20:05.830
No appointment?

20:06.956 --> 20:08.499
[ Phone hangs up ]

20:10.001 --> 20:11.794
Elevator C. Top floor.

20:11.836 --> 20:13.212
Thank you.

20:16.716 --> 20:18.676
[ Elevator bell dings ]
Thank you.

20:20.302 --> 20:21.679
[ Beep ]

20:21.721 --> 20:26.600
♪♪

20:28.728 --> 20:30.312
Heller: Ohh.
Thank you, darling.

20:30.354 --> 20:31.731
Of course.

20:31.772 --> 20:33.440
[ Chuckles ]

20:33.482 --> 20:35.401
Thony: So here's
the honest truth.

20:35.442 --> 20:37.528
You took something
from Jorge.

20:37.570 --> 20:40.781
The land deed to a mine
worth billions.

20:40.823 --> 20:43.076
And I'm not gonna
get into the weeds here --

20:43.117 --> 20:44.451
who exploded what.

20:44.493 --> 20:46.370
Let's not play
the blame game.

20:46.412 --> 20:47.914
Let's just agree
you took it.

20:47.955 --> 20:50.249
Well, you need to pay for it.
It's that simple.

20:50.290 --> 20:53.044
Just give us the money,
$250 million,

20:53.086 --> 20:56.130
and Jorge will relinquish
his claim on the mine

20:56.172 --> 20:58.507
and take no legal action.

21:01.761 --> 21:06.015
Heller: Well, $250 million
is nothing to me.

21:06.057 --> 21:07.808
I mean, quite frankly,
I was prepared to make

21:07.850 --> 21:10.103
your husband
a more generous offer,

21:10.144 --> 21:12.021
but he stood me up.

21:12.063 --> 21:14.899
That I can't abide.
It's not about the money.

21:14.941 --> 21:16.817
It's the principle.

21:16.859 --> 21:19.946
I understand,
but I think too many lives

21:19.987 --> 21:21.655
have been lost
on a land grab,

21:21.697 --> 21:24.700
and I think
you can end this today.

21:28.287 --> 21:31.290
You know what I love about
my 4:00 caramel macchiato?

21:31.331 --> 21:33.500
Is I can count on it.

21:33.542 --> 21:35.795
I know it'll show up
every day perfectly made.

21:35.836 --> 21:37.755
It's something I can trust.

21:38.631 --> 21:41.467
Mmm. Mm-hmm.
Ahh.

21:41.508 --> 21:42.927
Boy, I tell you what.

21:42.969 --> 21:44.720
If I ever have to
deal with Sin Cara,

21:44.762 --> 21:46.430
I want you
across the table.

21:46.472 --> 21:47.598
Mm-hmm.

21:47.640 --> 21:49.558
I mean,
you show up here...

21:49.600 --> 21:52.979
and you don't play the sympathy
card about being shot.

21:53.020 --> 21:56.899
And you marry the boss.

21:56.941 --> 22:01.237
And he has you walk around
in his dead wife's clothes.

22:01.279 --> 22:03.990
And you don't even
bat an eye.

22:04.031 --> 22:07.118
I think you got
a spine of steel.

22:07.160 --> 22:08.244
Mm-hmm.

22:08.286 --> 22:10.246
[ Inhales sharply ]
Ohh.

22:10.288 --> 22:12.706
I want to give you
the money.

22:14.583 --> 22:16.210
But...

22:16.252 --> 22:19.964
my caramel macchiato reminds
me of my other principle --

22:20.006 --> 22:22.675
don't trust anyone
darker than this drink.

22:23.801 --> 22:28.306
You can escort, uh,
Dr. De La Rosa Sanchez out

22:28.346 --> 22:30.683
and ban her from the building.

22:31.475 --> 22:33.311
Have a great day,
Mr. Heller.

22:33.351 --> 22:39.150
♪♪

22:39.192 --> 22:44.780
♪♪

22:44.822 --> 22:47.992
So, what? Now I have to
pass the macchiato test?

22:48.034 --> 22:49.576
Ramona was right.

22:49.618 --> 22:51.287
They don't respect you
if they don't fear you.

22:51.329 --> 22:52.913
You're not Ramona.
What are you gonna do?

22:52.955 --> 22:55.624
Carjack an armored truck
full of gold bars? Come on!

22:55.666 --> 22:58.252
Well, in theory,
I just have to hold a gun.

22:58.294 --> 22:59.586
You're gonna
get yourself killed.

22:59.628 --> 23:01.630
People are
getting killed already.

23:01.672 --> 23:03.341
This whole family.

23:03.381 --> 23:04.675
If I don't do something,
Fi, it's just gonna --

23:04.717 --> 23:06.760
Does it have to be
gold bars?

23:06.802 --> 23:08.888
If it doesn't have to
be gold bars, then
you don't need a gun.

23:08.929 --> 23:10.306
You just need
a thumb drive.

23:10.348 --> 23:11.140
What?

23:11.182 --> 23:12.766
Malicious software.

23:12.808 --> 23:14.560
Like in "Sneakers"
with Robert Redford?

23:14.601 --> 23:16.145
No?
No. I don't --

23:16.187 --> 23:17.313
"The Net"?
What?

23:17.355 --> 23:19.315
Sandra --
Forget it. Forget it!

23:19.357 --> 23:21.359
All the money
stolen in the world,

23:21.399 --> 23:23.569
99% of it is cybercrime.

23:23.610 --> 23:24.945
Isn't that what
you did with Fang?

23:24.987 --> 23:26.322
Yeah.
That was my dream job.

23:26.364 --> 23:28.074
Do you want
to see my feet?

23:28.115 --> 23:29.491
I'm just saying. That's what
you did for him before.

23:29.533 --> 23:30.701
Also, his name
is pronounced "Fung."

23:30.743 --> 23:32.410
That's what I said.
Fang.

23:32.452 --> 23:33.913
-No. Fung!
-Fung!

23:33.954 --> 23:36.582
Alright. Guys. Guys.
Benny, explain to me.

23:36.623 --> 23:39.543
Okay. So I take the thumb drive
and I download ransomware.

23:39.585 --> 23:41.837
Then you plug the thumb drive
into a computer port

23:41.879 --> 23:43.547
on Heller's network.

23:43.589 --> 23:46.300
The virus is designed to use
a network to replicate itself.

23:46.342 --> 23:48.969
The more powerful the network,
the faster the virus spreads.

23:49.011 --> 23:51.722
If you can find the room
with the computer mainframe,

23:51.764 --> 23:53.015
then all of his businesses...

23:53.057 --> 23:55.809
[Whistles]
...shut down.

23:55.851 --> 23:58.020
Casinos, factories,
the mines?

23:58.062 --> 23:59.855
Everything
locks up with this.

23:59.897 --> 24:01.481
And it stays that way
until he pays you

24:01.523 --> 24:03.609
for the password
to unlock it.

24:03.650 --> 24:05.778
What, you think he's gonna
give you $250 million?
[ Scoffs ]

24:05.819 --> 24:09.282
Oh, he'll pay...
once he stops his diarrhea.

24:09.323 --> 24:12.618
The only problem is that
I can't go inside the building.

24:12.659 --> 24:14.912
He banned me.
I'd have to blast my way in.

24:14.954 --> 24:16.705
What are you
talking about?

24:16.747 --> 24:19.917
[ Slow clapping ]

24:19.959 --> 24:22.836
Now, that sounds
like a plan.

24:28.968 --> 24:30.386
I told you
I'd be back.

24:30.428 --> 24:32.638
And I told you
that I would handle it.

24:32.679 --> 24:34.974
And I believed
in you, okay?

24:35.015 --> 24:37.143
But then my man here
tailed you

24:37.184 --> 24:38.727
and told me that
you were holding up here.

24:38.769 --> 24:40.646
And I'm like --
To myself, right?

24:40.687 --> 24:44.150
I'm like, "Is this
how you prep for a heist?

24:44.191 --> 24:46.986
Is she planning on getting
the quarter billion dollars

24:47.027 --> 24:49.238
with Scrubbing Bubbles?"

24:49.280 --> 24:53.367
And then I remembered...
you stole my worker bee.

24:53.409 --> 24:54.868
I'm glad you landed
on your feet.

24:54.910 --> 24:55.995
[ Thud ]
Hey!

24:56.036 --> 24:57.537
Hey. Relax.

24:57.579 --> 24:59.206
They healed up
pretty nice, huh?

24:59.248 --> 25:00.749
He's not your worker bee.
He's my business partner.

25:00.791 --> 25:02.584
Tomato, tomahto.
Look.

25:02.626 --> 25:05.545
You're going with ransomware?
I applaud that.

25:05.587 --> 25:06.964
None of your concern
how I get in.

25:07.006 --> 25:09.507
Just that I get it.
So please leave.

25:09.549 --> 25:12.345
Oh, I can't just do that.
I'm on the hook.

25:12.386 --> 25:13.929
And I don't want
to explain to Koh

25:13.971 --> 25:16.723
how I lost his money
on a cartoon mine.

25:16.765 --> 25:19.059
Freakin' Dopey
with gems in his eyes.

25:19.101 --> 25:20.644
I can't do that.

25:20.686 --> 25:23.439
Koh will have my head
literally with a cheese wire.

25:23.481 --> 25:25.358
We all dreaded
him showing up.

25:25.399 --> 25:26.817
He is chaotic evil.

25:26.859 --> 25:28.777
See? See?
Thank you. Thank you.

25:28.819 --> 25:31.030
And just for the record,
I am chaotic neutral.

25:31.071 --> 25:34.116
I want everyone to get
what they want...after I do.

25:34.158 --> 25:37.286
Benny, can you guide me
through the building from here

25:37.328 --> 25:39.872
and help me find
this computer room?

25:39.913 --> 25:41.290
Go. Yes. You can.

25:41.332 --> 25:43.750
Uh, um...
it'll be glitchy,

25:43.792 --> 25:45.878
but I can hook you up
with a tracking device

25:45.919 --> 25:47.671
and I can follow you
on my screen.

25:47.713 --> 25:49.256
I'll need
the building schematics.

25:49.298 --> 25:51.258
Ooh, I got you.
Already downloaded those.

25:51.300 --> 25:52.550
I'll send it to you.

25:52.592 --> 25:54.552
Hey.
Look at us, huh?

25:54.594 --> 25:56.514
Back together again.

25:56.554 --> 25:59.850
Even after Yoko here
tried to take you away.

25:59.892 --> 26:02.269
How are you even gonna
get into the building?

26:02.311 --> 26:04.021
I think I have an in.

26:04.063 --> 26:06.482
Download the, um,
ransomware.

26:06.524 --> 26:08.984
I love it.
I love this! Teamwork!

26:09.026 --> 26:11.153
Okay. You'll get your money.
Can you get out now?!

26:11.195 --> 26:12.905
Nah,
it's a lot more fun here.

26:12.946 --> 26:14.532
And, besides, you need me
to incentivize him.

26:14.572 --> 26:16.075
I'm here
until the job is done.

26:16.116 --> 26:18.202
Oh, no. If he's staying,
then I'm staying, okay?

26:18.244 --> 26:19.912
Because the minute I leave,
he's gonna bring Benny

26:19.953 --> 26:22.122
back to that
bloody foot factory!

26:22.164 --> 26:23.957
That does sound like
something I would do.

26:23.999 --> 26:25.543
Well, you know what?
Let's get some pizzas.

26:25.583 --> 26:27.169
Just make a night
of it, right?
What?

26:27.211 --> 26:29.671
When this is over,
Benny is free of you forever.

26:29.713 --> 26:33.175
Come through with
the money, Queen...

26:33.217 --> 26:34.927
and we all go free.

26:34.968 --> 26:36.429
♪♪

26:36.470 --> 26:40.224
♪ Stuck in the weeds ♪

26:40.266 --> 26:43.018
♪ Have I the courage
to change? ♪

26:43.060 --> 26:45.771
♪ Have I the courage
to change? ♪

26:45.812 --> 26:50.150
♪ Have I the courage
to change today? ♪

26:50.192 --> 26:51.609
♪ Ahh, ooh, ooh ♪

26:51.651 --> 26:54.238
♪ Have I the courage
to change? ♪

26:54.280 --> 26:57.116
♪ Have I the courage
to change? ♪

26:57.157 --> 27:01.745
♪ Have I the courage
to change today? ♪

27:01.787 --> 27:03.414
♪ Ooh-ooh ♪

27:03.456 --> 27:06.250
♪ You're not alone in all this ♪

27:06.292 --> 27:09.211
♪ You're not alone, I promise ♪

27:09.253 --> 27:12.005
♪ Standing together,
we can do ♪

27:12.047 --> 27:13.382
Thony: Greta?

27:13.424 --> 27:15.008
♪ Anything ♪

27:15.050 --> 27:17.303
I need the key card
to the Heller building.

27:17.344 --> 27:19.179
[ Knife clatters ]

27:19.221 --> 27:21.181
What are -- What are you
talking about?

27:21.223 --> 27:23.476
Didn't you meet
with Sam Heller?

27:23.517 --> 27:25.811
He gave you that photograph
to plant here

27:25.852 --> 27:28.063
and frame Jorge,
didn't he?
Uh --

27:28.105 --> 27:30.774
I'm just assuming
that he didn't sign
you in as a visitor.

27:31.609 --> 27:33.444
And that doctor's
appointment you had

27:33.486 --> 27:35.613
the day I was shot
by his men?

27:35.653 --> 27:36.989
Really?
No, Mrs. Sanchez.

27:37.030 --> 27:38.991
I would never betray you
or Mr. Sanchez.

27:39.032 --> 27:41.327
You also mentioned that I was
wearing Vanessa's clothes,

27:41.368 --> 27:43.661
and only three people
knew about this --

27:43.703 --> 27:46.206
my sister, Jorge,
and yourself.

27:46.248 --> 27:47.916
You see,
I needed the money!

27:47.958 --> 27:49.751
I-I needed surgery,

27:49.793 --> 27:51.669
and my insurance
wouldn't cover it.

27:51.711 --> 27:53.046
What surgery?

27:53.088 --> 27:54.965
I just wanted
to look younger and --

27:55.007 --> 27:56.634
[ Phone rings ]

27:56.674 --> 27:59.512
[ Crying ]

28:00.887 --> 28:02.473
Dr. DuPont.

28:02.515 --> 28:04.642
DuPont: Thony, uh, I was just
calling to let you know

28:04.682 --> 28:06.684
Maria's waking up.

28:06.726 --> 28:08.228
She's over-breathing
the vent,

28:08.270 --> 28:10.523
so I'm starting to
wean her off sedation.

28:10.564 --> 28:12.483
Great. I'll be at
the hospital very soon.

28:12.525 --> 28:16.862
Hey. Are you okay? You
never came back yesterday.

28:16.903 --> 28:19.697
I keep picturing you

28:19.739 --> 28:22.868
surrounded by hitmen
or something.

28:22.909 --> 28:24.411
I'm okay.

28:24.453 --> 28:26.205
I'm just running
an errand right now.

28:26.246 --> 28:27.789
I'll see you soon.

28:27.831 --> 28:29.208
Yeah.

28:29.249 --> 28:31.377
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]

28:32.545 --> 28:35.797
Please. Please.
Don't let them kill me.

28:35.839 --> 28:37.508
I love the children.

28:37.550 --> 28:39.176
I believe you, Greta.

28:39.218 --> 28:41.053
And that's why you're
not gonna end up

28:41.094 --> 28:43.514
buried in the backyard
today...

28:43.556 --> 28:45.224
if you give me
that keycard.

28:45.265 --> 28:47.226
Hm!
[ Gasping ]

28:48.644 --> 28:49.562
Thank you.

28:49.603 --> 28:53.691
♪♪

28:53.732 --> 28:56.360
Thony:
Alright. [ Sighs ]

28:56.402 --> 29:00.280
The money will show up in
a crypto wallet at this address.

29:00.322 --> 29:02.491
Only you can access it.

29:02.533 --> 29:05.244
And I trust that you will
wire it to Jorge's associates

29:05.285 --> 29:07.204
as soon as
it's confirmed?

29:07.246 --> 29:09.206
I have the rope
around my neck.

29:09.248 --> 29:11.875
You think I'm gonna stop
and watch the cactus grow?

29:11.917 --> 29:13.960
Now, remember --
we planted a gun

29:14.002 --> 29:16.380
in the men's bathroom
for Jorge's heist.

29:16.422 --> 29:19.216
Basement level.
Locker 57.

29:19.258 --> 29:22.135
I don't know
how to use a gun.

29:22.177 --> 29:23.762
I'll teach you.
El Don. No.

29:23.803 --> 29:27.474
No. My way.
No guns. Thank you.

29:27.516 --> 29:29.768
Ah, you remind me
of someone.

29:29.809 --> 29:31.144
Oh, yeah. Vanessa?

29:31.186 --> 29:33.188
No.
No, no, no, no, no.

29:33.230 --> 29:35.148
My wife.

29:35.190 --> 29:38.318
We were pushed into
marriage by our parents.

29:38.360 --> 29:40.237
Business arrangement.

29:40.279 --> 29:43.616
So we gave ourselves
five years.

29:43.657 --> 29:46.702
Then another five.
Then another.

29:46.744 --> 29:48.912
And then I lost count.

29:50.456 --> 29:53.166
You make Jorge feel
like he's worth something...

29:53.208 --> 29:55.085
just as he is.

29:56.629 --> 29:58.797
Does he know
what I'm about to do?

29:58.838 --> 30:00.382
You can tell him
yourself.

30:00.424 --> 30:02.551
His arraignment got
moved up to this evening.

30:02.593 --> 30:04.553
Um, do you mind?

30:04.595 --> 30:06.764
I want to leave myself
a little reminder.

30:06.804 --> 30:08.348
All yours.

30:08.390 --> 30:11.393
[ Man singing in Spanish ]

30:11.435 --> 30:14.730
♪♪

30:20.527 --> 30:23.822
♪♪

30:29.244 --> 30:33.915
♪♪

30:37.795 --> 30:41.674
♪♪

30:55.395 --> 30:57.731
Jorge: Thony,
I-I made a mistake today.

30:57.773 --> 31:00.526
I-I went after
the cowboy, and...

31:00.567 --> 31:03.236
[ Breathing heavily ]

31:03.278 --> 31:05.863
I killed him, Thony.

31:05.905 --> 31:07.199
He's dead.

31:07.240 --> 31:11.119
♪♪

31:11.161 --> 31:15.708
And the thought of leaving
the cowboy alive to hurt you,

31:15.749 --> 31:18.043
to take you away from me,
it -- it wasn't a choice.

31:18.084 --> 31:20.629
I -- I had to stop him.

31:20.671 --> 31:23.173
♪♪

31:23.215 --> 31:25.759
I want us to be a real family.

31:26.885 --> 31:28.970
A real marriage.

31:29.012 --> 31:31.931
That's what I wanted
to say to you tonight.

31:31.973 --> 31:35.561
So, um, just let me know
what you think, okay?

31:35.602 --> 31:38.271
[ Sighs ] I'm in.

31:41.983 --> 31:43.527
[ Elevator bell dings ]

31:43.569 --> 31:47.364
♪♪

31:47.406 --> 31:50.492
I'm on the second floor.

31:50.534 --> 31:52.828
Thony:
Tell me where to go now.

31:54.204 --> 31:55.581
Benny, can you hear me?

31:55.622 --> 31:57.249
Wait. Sorry.

31:57.290 --> 31:59.501
You can't reach the mainframe
from the lobby elevator.

31:59.543 --> 32:00.836
Feng:
Pull it together, Benny.

32:00.878 --> 32:02.295
Benny: You have to go
to the second floor.

32:02.337 --> 32:04.130
I am on the second floor.

32:04.172 --> 32:05.965
Benny.
Come on. Come on.

32:06.007 --> 32:09.553
Uh, s-sorry. You're --
You're on the second f-floor.

32:09.595 --> 32:13.306
Um, uh, look for
a f-freight elevator.

32:13.348 --> 32:16.727
Uh, the mainframe should
be down in the basement.

32:16.769 --> 32:18.854
Thony:
Basement. Okay.

32:18.896 --> 32:25.861
♪♪

32:25.903 --> 32:28.572
[ Door opens ]

32:28.614 --> 32:30.783
Thank you so much.
There you go.

32:31.991 --> 32:34.202
♪♪

32:34.244 --> 32:36.538
There's no elevator.
This isn't working.

32:36.580 --> 32:37.831
Feng: Let's go.

32:37.873 --> 32:39.291
Benny, are you here?

32:39.332 --> 32:40.542
This isn't working.

32:40.584 --> 32:42.043
Okay. No.
Step aside.

32:42.085 --> 32:44.337
Stop! Okay? Just stop!
Benny, don't move.

32:44.379 --> 32:46.131
He needs to be
incentivized.

32:46.172 --> 32:48.174
Okay.
Or he is prone to errors.

32:48.216 --> 32:51.720
Shh! Look. Look.
Benny, look at me.

32:51.762 --> 32:53.430
Look at me!
This is "Die Hard."

32:53.472 --> 32:55.682
You're in "Die Hard," and
you gotta get to that thing.

32:55.724 --> 32:57.309
I don't know what happens
in "Die Hard,"

32:57.350 --> 33:00.353
but it's in a building and
you're Tom Cruise, okay?!

33:00.395 --> 33:03.482
Yes. T-Tom Cruise
wasn't in "Die Hard."

33:05.024 --> 33:06.902
You're right!
Because you know what?

33:06.944 --> 33:09.696
Benny Wang is
the new action star.

33:09.738 --> 33:12.073
Okay?
You can do this.

33:12.115 --> 33:13.241
Okay.

33:13.283 --> 33:15.076
Um. Excuse me?
Please?

33:15.118 --> 33:17.788
He can do this.
Move!

33:17.830 --> 33:19.247
Fine.

33:19.289 --> 33:22.668
[ Sighs ] Benny.
Where is this elevator?

33:22.709 --> 33:25.211
Breathe. Okay.

33:25.253 --> 33:26.630
Freight elevator's close.

33:26.672 --> 33:30.049
Just past the mailroom.
You're doing great.

33:30.091 --> 33:31.844
Great.

33:33.052 --> 33:34.095
Whoa, whoa!

33:34.137 --> 33:36.431
Oh, I'm sorry. Sorry.
Damn it!

33:36.473 --> 33:38.015
[ Radio chatter ]

33:38.057 --> 33:40.268
[ Laughs ]

33:40.310 --> 33:42.437
That's a write-up
for the coffee spill.

33:42.479 --> 33:43.772
[ Laughs ]

33:43.814 --> 33:45.524
Where's her badge?

33:45.565 --> 33:47.609
[ Beeping ]

33:48.568 --> 33:50.403
[ Radio chatter ]

33:52.155 --> 33:53.866
Run facial ID.

33:53.907 --> 33:55.408
[ Beeping ]

33:57.118 --> 33:59.496
Benny: What was that?
Just a hiccup.

33:59.538 --> 34:01.748
Man on P.A.:
Unauthorized person. Level B-1.

34:01.790 --> 34:03.876
Female. Black suit.
East hallway.

34:03.917 --> 34:06.586
I can't take the elevator.
They know I'm here.

34:06.628 --> 34:08.505
Thony!
Then leave now!

34:08.547 --> 34:09.589
No.
Okay.

34:09.631 --> 34:11.090
No. You can do this.
What?!

34:11.132 --> 34:13.134
Use the stairs.
Should be on your left.

34:13.176 --> 34:17.848
♪♪

34:17.890 --> 34:20.893
You're doing beautiful work.
This building sparkles.

34:20.934 --> 34:27.148
♪♪

34:27.190 --> 34:28.358
I'm in the basement.

34:28.400 --> 34:30.067
Go straight.

34:30.109 --> 34:31.361
Okay? Go down that hall.

34:31.403 --> 34:33.071
Mainframe should be
on your left.

34:33.112 --> 34:34.740
♪♪

34:34.781 --> 34:36.825
[ Chatter and laughter ]

34:37.993 --> 34:40.913
So, Ray, you're telling me that
these new sorting machines...

34:40.954 --> 34:42.247
Thony: It's Heller.

34:42.288 --> 34:43.707
Benny: You're going
the wrong way!

34:43.749 --> 34:44.958
Where are you going?!

34:45.000 --> 34:46.668
The men's bathroom.

34:46.710 --> 34:48.085
The men's bathroom?!

34:48.127 --> 34:50.087
Thony: I'm getting
a backup plan.

34:50.129 --> 34:52.215
♪♪

34:52.257 --> 34:53.926
-Excuse me.
-Did you see a woman

34:53.967 --> 34:55.552
come through here
in a black suit?

34:55.594 --> 34:56.762
I haven't seen anyone.

34:56.803 --> 34:58.179
She's not
in the east hallway.

34:58.221 --> 35:00.557
Man: Copy that.
Check the other floor.

35:03.184 --> 35:05.854
♪♪

35:05.896 --> 35:08.899
♪ Her eyes ♪

35:08.941 --> 35:12.485
♪ She's on the dark side ♪

35:12.527 --> 35:14.571
♪♪

35:14.613 --> 35:18.867
♪ Neutralize ♪

35:18.909 --> 35:21.453
♪ Every man in sight ♪

35:21.494 --> 35:23.038
Where did you go?

35:23.080 --> 35:27.500
♪♪

35:27.542 --> 35:28.668
Gotcha.

35:28.710 --> 35:30.253
♪ To love you, love you... ♪

35:30.295 --> 35:31.546
She's in the basement!

35:31.588 --> 35:34.507
Man: Copy that.
We're on our way.

35:34.549 --> 35:37.094
Benny.
How much further?

35:38.470 --> 35:40.346
Take a left. Now!

35:40.388 --> 35:43.683
♪♪

35:43.725 --> 35:45.435
The glass box!
Straight ahead!

35:45.477 --> 35:49.022
♪♪

35:49.064 --> 35:51.232
[ Beep ]
Okay. I'm in.

35:51.274 --> 35:53.735
Man: Cover all stairwells
and exits!

35:53.777 --> 35:55.028
[ Beep ]

35:55.070 --> 35:57.739
Find the port. Any port!
Put it in!

35:57.781 --> 36:01.493
♪♪

36:06.247 --> 36:08.291
Got her.
Man: Copy that.

36:08.333 --> 36:10.085
Get her to Heller's office.

36:10.127 --> 36:13.005
All guards, stand down
and return to your stations.

36:13.839 --> 36:15.715
What...
[ Call disconnects ]

36:17.759 --> 36:19.260
Whatever was
in that men's room,

36:19.302 --> 36:21.013
I hope it was worth it.

36:21.054 --> 36:23.682
[ Whimpers ]
Thony?!

36:23.723 --> 36:30.105
♪♪

36:32.149 --> 36:33.358
Corporate espionage.

36:33.399 --> 36:35.360
Add that to your
Sanchez rap sheet

36:35.401 --> 36:38.030
as you join your husband
behind bars.

36:38.071 --> 36:40.573
I do wonder --
what were you after in here?

36:40.615 --> 36:41.783
Only what you owed us.

36:41.825 --> 36:43.160
And what I owe you

36:43.201 --> 36:45.328
is what my father
used to call diddly squat.

36:45.370 --> 36:47.413
Was that the official currency
in your trailer park?

36:47.455 --> 36:49.958
Damn. Spine of steel.

36:50.000 --> 36:52.251
Even with the noose
tearing up your neck.

36:52.293 --> 36:53.879
Not my neck.
Man: What's going on?!

36:53.920 --> 36:55.505
Check your laptop.

36:55.547 --> 36:57.757
[ Excited chatter ]
[ Phone beeping rapidly ]

36:57.799 --> 36:59.176
Woman:
What the hell is wrong?!

36:59.217 --> 37:01.594
Those must be
from your pit bosses.

37:01.636 --> 37:04.639
Plant managers?
Your foremen, maybe?

37:04.681 --> 37:07.642
Woman:
Is there an error code?!

37:07.684 --> 37:09.811
My I.T. guys
will squash this.

37:09.853 --> 37:11.771
You're losing
$10 million a minute.

37:11.813 --> 37:14.607
Can your I.T. guys crack
the code in 25 minutes?

37:14.649 --> 37:16.568
Because longer than that,

37:16.609 --> 37:19.196
you're gonna lose
more than the asking fee.

37:19.237 --> 37:20.697
Assistant:
Ohh! Sorry I'm late!

37:20.739 --> 37:22.115
[ Guns cock ]
[ Gasps ]

37:22.157 --> 37:24.117
[ Gun cocks ]

37:24.159 --> 37:26.369
Alright.
Sweetheart...

37:26.411 --> 37:27.620
You don't know
how to use that.

37:27.662 --> 37:29.915
Oh, but I know
what it does.

37:29.956 --> 37:31.499
I've sewn up flesh

37:31.541 --> 37:35.503
and liquefied bones in acid
because of this.

37:35.545 --> 37:38.506
And I always wondered
what it felt like on this end.

37:39.257 --> 37:40.508
Do you want me
to find out?

37:40.550 --> 37:42.844
Who are you?

37:44.221 --> 37:46.347
I am Sin Cara.

37:46.389 --> 37:52.270
♪♪

37:52.311 --> 37:53.897
[ Beeping ]

37:53.939 --> 37:56.733
♪♪

37:56.775 --> 37:58.193
Now the password.

37:58.235 --> 38:00.237
You'll receive a text
as soon as I'm out.

38:00.278 --> 38:01.696
Then get out.

38:01.738 --> 38:03.322
Let her go.

38:03.364 --> 38:06.618
♪♪

38:06.659 --> 38:09.495
Thanks for this.
My people depend on tips.

38:09.537 --> 38:12.624
♪ All of those
beautiful people say, "Hey" ♪

38:12.665 --> 38:15.168
♪ All of those beautiful
people stay high ♪

38:15.210 --> 38:18.213
♪ All of those beautiful
people say, "Yeah" ♪

38:18.255 --> 38:19.923
Yeah, ha ha!
The quarter-bill hit!

38:19.965 --> 38:22.425
Oh, my God!
You did it!

38:22.467 --> 38:24.343
Well, we did it.

38:24.385 --> 38:26.554
Yippee-ki-yay,
melon farmer.

38:26.596 --> 38:29.432
Benny. Benny.
Send him the password now.

38:29.474 --> 38:33.352
♪ Nah, nah-nah-nah-nah ♪

38:33.394 --> 38:35.563
[ Beep ]

38:35.605 --> 38:38.316
♪ Nah, nah-nah-nah-nah ♪

38:38.357 --> 38:41.194
♪ Never coming back down ♪

38:41.236 --> 38:43.113
♪ Nah, nah-nah-nah-nah ♪

38:43.155 --> 38:44.990
[ Popcorn popping ]
[ Party blowers honking ]

38:45.031 --> 38:48.660
♪ Nah, nah-nah-nah-nah ♪

38:48.701 --> 38:50.912
♪ Never coming back down ♪

38:50.954 --> 38:52.872
♪ All of those beautiful
people say, "Hey" ♪

38:52.914 --> 38:55.667
♪ All of those
beautiful people stay high ♪

38:55.708 --> 38:58.003
♪ All of those beautiful
people say, "Yeah" ♪

38:58.044 --> 38:59.296
♪ I'm tellin' you why ♪

38:59.337 --> 39:02.423
♪ Never coming back down ♪

39:05.260 --> 39:09.264
That melon farmer just spent
$250 million on "popcorn"!

39:09.306 --> 39:11.474
Congrats, Thony!

39:11.516 --> 39:14.894
Lucky for the both of us,
I don't have to call my boss.

39:14.936 --> 39:16.855
Oh, I can't wait
to never meet him.

39:16.896 --> 39:19.316
You're on the map now.
I just can't decide

39:19.398 --> 39:21.193
if you're chaotic good
or lawful evil.

39:21.234 --> 39:24.529
You'll find out if Benny's
not there when I get back.

39:25.905 --> 39:27.615
[ Siren wails ]

39:27.657 --> 39:30.952
♪♪

39:35.623 --> 39:38.001
You didn't leave me.

39:38.043 --> 39:39.752
Never. No.

39:39.794 --> 39:42.547
You've done the hardest part.
Now you just need to rest, okay?

39:42.588 --> 39:46.134
♪♪

39:46.176 --> 39:49.095
This is to bring
your son to the U.S.

39:49.137 --> 39:51.556
♪♪

39:51.597 --> 39:53.516
[ Gasps ]

39:53.558 --> 39:55.018
Maraming Salamat, po.

39:55.060 --> 39:56.769
[ Speaks Tagalog ]

39:56.811 --> 40:02.025
♪♪

40:05.611 --> 40:07.197
She made it.

40:07.239 --> 40:09.115
She did.

40:09.157 --> 40:11.284
Go out for drinks
to celebrate?

40:12.285 --> 40:15.288
You said we were just
going to do our jobs.

40:16.331 --> 40:17.415
Did I say that?

40:17.456 --> 40:18.541
You did.

40:18.583 --> 40:20.877
Well, then,
I'm an idiot.

40:20.919 --> 40:24.172
♪♪

40:24.214 --> 40:27.508
It's my fault.
I'm sorry.

40:27.550 --> 40:31.054
No.
I made a mistake.

40:31.096 --> 40:32.764
I have a husband
and a family,

40:32.805 --> 40:35.183
and I want to
give that a chance.

40:35.225 --> 40:37.269
I knew
you were dangerous.

40:37.310 --> 40:39.687
[ Chuckles ]

40:39.729 --> 40:41.480
Ah, well.
Maybe there's still hope.

40:41.522 --> 40:45.735
You know? I've...seen you
bring one heart back to life.

40:47.112 --> 40:48.487
I'm sorry.

40:48.529 --> 40:51.824
♪♪

40:55.453 --> 41:01.376
♪♪

41:01.418 --> 41:02.627
[ Phone dinging ]

41:02.668 --> 41:05.964
♪♪

41:07.840 --> 41:10.802
-Go ahead, Luca!
-Look! Mama! One came out!

41:10.843 --> 41:16.182
♪♪

41:20.853 --> 41:22.772
[ Siren wails ]

41:28.111 --> 41:30.989
Thony --
Let me start. Please.

41:33.532 --> 41:36.577
I listened
to your message and...

41:37.620 --> 41:40.165
I-I've made mistakes, too.

41:40.206 --> 41:44.877
I -- I spent so long trying
to control Luca's world that...

41:44.919 --> 41:48.506
I kept out anything
that could hurt him...

41:48.547 --> 41:52.218
♪♪

41:52.260 --> 41:55.013
...and anything that
could hurt me, too.

41:55.054 --> 41:56.639
Anyone.

41:57.890 --> 42:02.103
I know we started this marriage
as a business arrangement,

42:02.145 --> 42:05.190
but it doesn't
have to end that way.

42:05.231 --> 42:07.525
It doesn't
have to end at all.

42:08.860 --> 42:10.403
Thony...

42:10.445 --> 42:13.365
♪♪

42:13.406 --> 42:15.950
I have to ask
something of you.

42:17.535 --> 42:19.329
It won't be easy.

42:19.371 --> 42:21.331
I don't do easy.

42:25.502 --> 42:27.337
[ Footsteps approach ]

42:27.379 --> 42:30.048
Thony De La Rosa,
you are under arrest

42:30.089 --> 42:32.425
for the murder
of Rex Blackley.

42:32.467 --> 42:34.302
What?
I told you one of you

42:34.344 --> 42:35.887
was gonna testify
against the other.

42:35.928 --> 42:37.680
I gave you
every chance, Thony.

42:37.722 --> 42:39.307
Officer: Let's go.

42:40.808 --> 42:44.145
Why?! Jorge, why?!

42:44.187 --> 42:47.482
♪♪

42:55.240 --> 42:58.535
♪♪
orge, why?!
