WEBVTT

01:46.231 --> 01:48.733
PARC NATIONAL D'IGUAZA
CENTRE DE VISITEURS

01:54.489 --> 01:57.158
On a deux annulations pour
la sortie de demain à 15 h.

01:57.242 --> 01:57.867
OK.

01:58.368 --> 01:59.786
T'oublies pas ce que je t'ai dit

01:59.869 --> 02:01.037
pour l'augmentation?

02:02.205 --> 02:03.706
Redis-le encore une fois et je te vire.

02:03.790 --> 02:04.666
C'est compris?

02:04.749 --> 02:05.500
Oui.

02:05.583 --> 02:06.334
À demain.

02:35.029 --> 02:35.947
Salut, Boris.

03:00.680 --> 03:02.682
Mais comment il roule ce con,
t'as eu ton permis dans

03:02.765 --> 03:03.933
une pochette surprise?

03:13.067 --> 03:14.068
Espèce de bouffon!

03:23.870 --> 03:26.206
LE DERNIER GÉANT

03:35.173 --> 03:37.592
-Bon anniversaire, mon amour.
-Merci, mon chéri.

03:37.675 --> 03:38.718
Je t'aime.

03:38.801 --> 03:39.719
Moi aussi.

04:02.575 --> 04:03.701
Regardez!

04:03.785 --> 04:05.620
Ils sont en train de chanter!

04:34.565 --> 04:37.068
Mais bon anniversaire,
j'ai failli oublier!

04:37.819 --> 04:40.655
-Bon anniversaire ma chérie!
-Merci, Leti. T'es ravissante.

04:40.738 --> 04:43.032
Tu peux parler toi, t'es magnifique.

04:43.116 --> 04:44.242
Bonsoir!

04:49.247 --> 04:50.790
-J'en reviens pas.
-J'arrive. Je vais rejoindre les filles,

04:50.873 --> 04:52.458
-Oh, vas-y, oui, bien sûr.
-hein? À tout à l'heure, ma chérie.

04:52.542 --> 04:53.376
Oui.

05:14.605 --> 05:15.189
Les boss!

05:20.528 --> 05:21.195
-Bravo!
-Bravo!

05:22.905 --> 05:24.949
Oh quoi,
me dis pas que t'as honte de ta mère,

05:25.033 --> 05:26.284
t'es pas un peu vieux pour ça?

05:26.367 --> 05:27.285
Oui, bon, allez.

05:27.368 --> 05:28.536
Oui, bon, allez quoi?

05:28.619 --> 05:29.912
Salut, Boris.

05:29.996 --> 05:30.872
Salut.

05:30.955 --> 05:33.041
Je te présente une nouvelle amie à moi,
Cristal.

05:33.124 --> 05:34.208
-Bonsoir.
-Bonsoir.

05:34.792 --> 05:36.794
On se calme,
y a sa copine et c'est son anniversaire,

05:36.878 --> 05:37.879
en plus.

05:38.671 --> 05:39.339
Tu vas chanter?

05:39.839 --> 05:40.882
Évidemment.

05:40.965 --> 05:42.175
Tu vas rester, hein?

05:42.258 --> 05:45.094
Tu vas écouter ta mère chanter
ou tu vas fuir comme un lâche?

05:45.178 --> 05:47.013
Bah, je crois que je vais
fuir comme un lâche.

05:47.096 --> 05:48.848
-Ouais.
-Je t'adore, mon cœur.

05:50.475 --> 05:52.143
T'as reçu un appel mon amour.

05:52.643 --> 05:53.519
Dis-moi,

05:53.603 --> 05:54.645
-tu veux un peu de gâteau?
-Non, ça va.

05:54.729 --> 05:56.397
Hein, t'es sûr? Ouais, merci.

06:03.738 --> 06:06.157
Montre-leur ce que tu sais faire, bébé!

06:08.409 --> 06:10.286
NUMÉRO INCONNU

06:26.302 --> 06:29.097
C'EST JULIAN. IL FAUT QUE JE TE VOIE.

06:54.956 --> 06:55.623
Ça va?

06:56.707 --> 06:57.667
Je suis un peu crevé.

06:57.750 --> 06:59.210
-J'ai trop bu.
-Oui.

06:59.710 --> 07:01.295
Merci pour cette soirée.

07:02.672 --> 07:04.465
Tout va bien? T'es sûr?

07:04.549 --> 07:05.091
Bon,

07:05.174 --> 07:05.675
je vais me coucher.

07:05.758 --> 07:07.218
-Okay.
-À tout à l'heure.

07:13.683 --> 07:15.977
C'EST JULIAN. IL FAUT QUE JE TE VOIE.

07:36.455 --> 07:38.541
Qu'est-ce que vous faites là,
vous deviez pas venir demain?

07:38.624 --> 07:40.376
Si, mais demain je peux
pas, j'ai des trucs à faire.

07:40.460 --> 07:43.004
Friday, ça suffit
maintenant, c'est ton frère, oh!

07:43.504 --> 07:44.714
Bonjour, Leti.

07:45.214 --> 07:46.507
Salut Friday!

07:47.842 --> 07:49.427
Quelle emmerdeuse, celle-là.

07:49.510 --> 07:50.428
Oh, du collagène!

07:50.511 --> 07:51.095
Non!

07:51.596 --> 07:52.555
Laisse-le moi ça va me faire du bien!

07:52.638 --> 07:53.806
Non, non, non, non! Cari en
prend et elle a que 26 ans…

07:53.890 --> 07:56.142
Oui mais non, c'est pour Bebe ça,
d'accord? Il a mal à ses articulations.

07:56.225 --> 07:57.059
Boris…

07:57.143 --> 07:59.729
-Il a encore des articulations, lui?
-Mais laisse ça, je t'ai dit!

07:59.812 --> 08:02.398
-Tu veux un thé chaud?
-Non, laisse, je veux rien.

08:02.482 --> 08:03.733
J'ai du bon thé à la menthe.

08:03.816 --> 08:04.609
Où est… Où tu vas?

08:05.776 --> 08:06.736
Aux toilettes.

08:06.819 --> 08:08.237
Fais attention,
parce que je crois qu'il est un peu cassé,

08:08.321 --> 08:09.238
tu sais, le machin…

08:09.739 --> 08:11.741
Je vais pisser, pas prendre une douche.

08:11.824 --> 08:12.658
OK, d'accord.

08:50.530 --> 08:52.573
Ça va pas, t'as la tête qui tourne?

08:53.115 --> 08:53.783
Non.

08:54.283 --> 08:56.118
Ah OK, comme je t'ai vu appuyé sur le mur.

08:56.202 --> 08:58.371
T'as la tension un peu basse, ou bien?

08:58.454 --> 08:59.872
Y'a quelqu'un là-dedans, c'est ça?

08:59.956 --> 09:00.915
Peut-être.

09:00.998 --> 09:02.917
Si c'est le cas,
je vois pas en quoi ça te concerne.

09:03.000 --> 09:06.462
C'est vrai mais on peut pas dire qu'on a
eu beaucoup de chance avec tes dernières…

09:06.545 --> 09:08.005
-conquêtes, pas vrai?
-"On" a pas eu

09:08.089 --> 09:09.382
beaucoup de chance, ah tiens.

09:09.465 --> 09:11.801
J'étais en trouple incestueux avec mon
propre fils et j'étais pas au courant.

09:11.884 --> 09:14.178
Arrête de faire la maligne, tu
tombes amoureuse de n'importe qui.

09:14.262 --> 09:16.097
Ils s'installent tous ici,
ils vivent à tes crochets.

09:16.180 --> 09:17.431
Milo est pas comme ça.

09:17.515 --> 09:18.474
Hein?

09:18.975 --> 09:21.477
Il a une entreprise,
si tu veux tout savoir.

09:21.560 --> 09:22.520
Un petit truc.

09:24.021 --> 09:24.939
Ça marche très bien.

09:26.649 --> 09:27.900
Et c'est quoi cette entreprise?

09:27.984 --> 09:29.902
-Ce petit truc?
-De l'artisanat.

09:30.611 --> 09:31.821
Des bijoux en quartz.

09:32.697 --> 09:34.615
Il fournit plein de boutiques
dans le coin.

09:34.699 --> 09:35.866
Et parle moins fort.

09:36.367 --> 09:37.702
Il est mort de fatigue.

09:38.619 --> 09:41.080
Hier quand on est rentrés il s'est mis
à bosser jusqu'à très tard, le pauvre.

09:41.163 --> 09:42.039
Ouais, j'imagine.

09:42.123 --> 09:43.249
Mais tu sais que les
preuves médico-légales

09:43.332 --> 09:44.834
dans les toilettes disent autre chose.

09:44.917 --> 09:46.752
Oh c'est quoi là,
t'as fait ta petite enquête,

09:46.836 --> 09:47.753
ça va, t'es content?

09:47.837 --> 09:49.714
T'es content d'être un fouineur?

09:49.797 --> 09:51.340
Et tu le connais depuis quand?

09:51.424 --> 09:52.800
Depuis un bout de temps.

09:53.551 --> 09:54.176
Deux mois.

09:56.429 --> 09:58.806
Bon, j'en ai assez,
ça suffit l'interrogatoire.

09:59.307 --> 10:00.391
Ma vie,

10:00.474 --> 10:01.475
ta vie.

10:17.658 --> 10:18.534
Salut, Bebe.

10:19.285 --> 10:21.495
Salut les jeunes, comment ça va?

10:21.579 --> 10:22.580
Très bien.

10:22.663 --> 10:23.706
T'as pu nourrir les poules?

10:23.789 --> 10:25.708
Non, elles ont préféré t'attendre.

10:25.791 --> 10:26.500
OK.

10:27.001 --> 10:28.210
Fraga m'a dit qu'il avait essayé
de t'appeler, c'est vrai?

10:28.294 --> 10:29.295
Ah, sûrement.

10:29.378 --> 10:30.254
Mais en fait…

10:30.338 --> 10:32.673
j'ai eu un problème,
j'ai fait tomber mon téléphone…

10:32.757 --> 10:34.592
dans la cuvette des chiottes.
Il a pris l'eau,

10:34.675 --> 10:35.760
et j'arrive pas à le sécher.

10:35.843 --> 10:37.303
Mais je le rappelle
plus tard, c'est pas grave.

10:37.386 --> 10:39.972
T'inquiète, c'est bon, je lui ai
parlé. C'était au sujet d'une commande.

10:40.056 --> 10:41.641
Il voulait ajouter quelque chose,
mais c'est réglé.

10:41.724 --> 10:42.725
Bon, je vais voir les poulettes.

10:42.808 --> 10:43.726
Ça marche.

10:46.312 --> 10:47.229
Ya un problème?

10:49.065 --> 10:50.149
Tout va bien?

10:50.232 --> 10:51.108
Ouais.

10:57.990 --> 10:59.033
T'en es sûr?

11:01.160 --> 11:02.495
Mon père est ici, en ville.

11:02.995 --> 11:04.872
Non, tu te fous de moi, là?

11:07.333 --> 11:08.834
Mais c'est incroyable, ça!

11:10.294 --> 11:11.796
-T'as pu lui parler?
-Non.

11:13.464 --> 11:14.715
-Comment ça, non?
-Non.

11:16.759 --> 11:18.636
Tu peux me dire ce qu'il
est venu faire ici?

11:18.719 --> 11:20.513
Alors ça, c'est une question de la

11:20.596 --> 11:21.889
plus haute importance…

11:23.182 --> 11:24.684
Sauf que t'aurais dû la poser

11:24.767 --> 11:25.476
à ton vieux.

11:26.310 --> 11:28.229
C'est bon, là. Me fais pas chier.

11:28.854 --> 11:30.481
Me fais pas chier, je t'ai dit.

11:31.857 --> 11:33.442
Oh, mais qui c'est, encore?

11:35.903 --> 11:36.862
Arrête, Friday!

11:37.822 --> 11:38.739
C'est qui?

11:39.865 --> 11:40.783
Qui est là?

11:41.283 --> 11:41.951
C'est Julian.

11:42.451 --> 11:43.327
Qui?

11:44.078 --> 11:44.954
Julian Araya.

11:50.042 --> 11:51.711
Ça suffit, Friday, ta gueule!

12:02.555 --> 12:03.347
Mais pourquoi?

12:04.723 --> 12:05.641
Pourquoi?

12:10.020 --> 12:10.771
Oui, je veux dire…

12:11.272 --> 12:12.189
Pourquoi t'es là?

12:13.232 --> 12:15.401
Je voulais vous voir tous les deux.

12:26.829 --> 12:28.330
Pardon, mais là, vraiment…

12:28.831 --> 12:30.708
J'ai un peu de mal à comprendre.

12:32.001 --> 12:33.294
Tu vas arrêter, Friday!

12:33.377 --> 12:35.004
C'est bon, c'est un ami de maman!

12:35.087 --> 12:36.005
Tais-toi!

12:36.505 --> 12:37.423
Arrête d'aboyer!

12:38.090 --> 12:38.966
Basta!

12:41.719 --> 12:42.678
Elle déteste les hommes.

12:42.762 --> 12:45.306
Dès qu'elle en sent un,
elle devient dingue.

12:45.389 --> 12:46.599
Friday, elle s'appelle?

12:46.682 --> 12:48.267
Oui, on l'a trouvée un vendredi,

12:48.350 --> 12:50.936
avec Boris.
Dans la rue, ça va faire 10 ans.

12:51.687 --> 12:54.190
Elle est aveugle, et cinglée, la pauvre.
Elle vit enfermée là.

12:54.273 --> 12:55.191
Bonjour.

12:56.400 --> 12:58.402
Ah, c'est pour ça qu'elle
arrête pas d'aboyer.

12:58.486 --> 12:59.236
Milo,

12:59.320 --> 13:00.905
t'es en slip, je te signale.

13:00.988 --> 13:03.199
Je tombe mal, je
repasserai à un autre moment.

13:03.282 --> 13:04.658
Non, non, non, non, non.

13:06.619 --> 13:07.620
Enfin si, tu tombes mal.

13:07.703 --> 13:10.122
Mais pas parce que mon mec
se balade en slip chez moi.

13:10.206 --> 13:13.209
Tu tombes mal parce après
30 ans t'arrives comme ça…

13:13.292 --> 13:14.210
de nulle part.

13:15.377 --> 13:17.046
Appeler avant, c'est pas mal.

13:18.631 --> 13:19.673
Mais merde, alors!

13:21.217 --> 13:22.259
Saleté de chienne!

13:22.760 --> 13:23.677
Friday!

13:24.428 --> 13:25.346
Friday!

13:26.096 --> 13:27.014
Tais-toi!

13:28.432 --> 13:29.475
Ah mais c'est pas possible,

13:29.558 --> 13:31.977
maman a le droit de recevoir des
hommes chez elle sans que tu

13:32.061 --> 13:32.937
deviennes

13:33.020 --> 13:34.355
complètement dingue!

13:36.232 --> 13:37.107
La ferme!

13:37.191 --> 13:40.361
Moi aussi je peux hurler comme une folle,
tu vas voir!

13:41.487 --> 13:42.404
Ça suffit!

13:43.489 --> 13:44.657
Ça suffit, j'ai dit!

14:18.440 --> 14:20.067
Ça a pas de prix, cette vue.

14:20.901 --> 14:23.237
Se réveiller tous les matins et voir ça.

14:23.737 --> 14:24.655
Ça a pas de prix.

14:25.739 --> 14:28.075
On vit vraiment sur une planète
merveilleuse, tu trouves pas?

14:28.158 --> 14:28.993
Si.

14:29.535 --> 14:31.996
Mais j'en connais pas d'autres
pour pouvoir comparer.

14:32.079 --> 14:33.080
Et toi?

14:38.627 --> 14:39.503
On y va?

14:39.587 --> 14:40.421
Oui.

14:47.177 --> 14:50.306
Les choses que ces bestioles
doivent voir depuis là-haut.

14:52.558 --> 14:54.143
Je rêve très souvent
que je suis un oiseau,

14:54.226 --> 14:56.020
c'est une sensation incroyable.

14:57.688 --> 14:59.690
T'as déjà rêvé que tu volais, toi?

15:02.192 --> 15:04.987
Tu m'as posé cette question
des milliers de fois.

15:05.070 --> 15:05.946
C'est vrai?

15:06.030 --> 15:07.114
Des milliers.

15:08.741 --> 15:11.118
Mais non. J'ai jamais rêvé que je volais.

15:12.453 --> 15:15.372
C'est peut-être pour ça que
je suis devenu pilote.

15:18.584 --> 15:22.046
Tu te souviens quand tu jouais
à faire le géant avec Boris?

15:22.838 --> 15:23.756
Ouais, bien sûr.

15:25.299 --> 15:26.467
Tu vois?

15:27.092 --> 15:28.010
Il est là.

15:30.012 --> 15:30.638
Oui…

15:31.138 --> 15:32.139
Tu vois comme c'est beau?

15:32.222 --> 15:32.890
Super.

15:33.390 --> 15:34.475
C'est merveilleux.

15:37.978 --> 15:39.730
Regarde. Viens.

15:54.203 --> 15:55.120
C'est la Grosse.

15:56.872 --> 15:58.582
Tu te souviens de la Grosse,
t'as pas oublié?

15:58.666 --> 16:01.168
Bien sûr que non,
comment j'aurais pu oublier?

16:02.169 --> 16:03.045
Elle a vécu longtemps?

16:03.128 --> 16:03.879
16 ans.

16:04.380 --> 16:07.424
Une nuit elle s'est endormie
et elle s'est plus réveillée.

16:07.508 --> 16:09.843
Une mamie pleine de sagesse.
Elle avait de l'arthrite, à la fin,

16:09.927 --> 16:10.844
pauvrette.

16:10.928 --> 16:12.471
Mais elle a encaissé comme une reine,

16:12.554 --> 16:13.430
ma petite louve.

16:13.514 --> 16:14.515
J'en suis sûr.

16:16.100 --> 16:19.436
Et maintenant,
j'ai cette féministe d'extrême droite, là.

16:23.399 --> 16:25.859
Qu'est-ce que t'es venu faire ici, Julian?

16:31.156 --> 16:32.157
Je suis venu clore

16:32.241 --> 16:33.867
cette partie de ma vie.

16:34.451 --> 16:35.536
Parce qu'elle était ouverte?

16:35.619 --> 16:37.037
Moi je l'ai refermée il y a longtemps.

16:37.121 --> 16:38.122
Mais moi non.

16:40.290 --> 16:42.001
Et je sais que Boris non plus.

16:42.084 --> 16:43.210
Il veut pas me voir.

16:43.293 --> 16:46.880
De toute évidence,
pour lui la blessure est encore fraîche.

16:50.467 --> 16:52.803
Je me souviens qu'on était très heureux.

16:53.846 --> 16:55.931
Quand on vivait tous les trois ensemble.

16:56.432 --> 16:59.226
Avec ton autre famille aussi,
t'étais heureux.

17:03.355 --> 17:05.232
Tu te sens coupable encore maintenant?

17:05.315 --> 17:06.817
C'est pour ça que t'es là?

17:07.818 --> 17:09.737
Je me sens coupable de
t'avoir laissé décider.

17:09.820 --> 17:11.447
-Ça, c'est sûr.
-Ah, je vois.

17:11.530 --> 17:13.699
Il me fallait ta permission pour décider.

17:13.782 --> 17:14.616
Non.

17:15.117 --> 17:16.368
Non, je voulais parler

17:16.452 --> 17:17.703
de moi, de ce qui s'est passé.

17:17.786 --> 17:19.663
Et de tout ce que j'ai pas réglé.

17:20.164 --> 17:21.248
J'ai laissé les choses

17:21.749 --> 17:22.666
se faire.

17:23.167 --> 17:25.043
En me disant…

17:27.254 --> 17:28.255
je sais pas quoi.

17:29.673 --> 17:30.591
Je croyais

17:31.175 --> 17:32.801
qu'avec le temps, cette histoire

17:33.302 --> 17:35.179
allait s'arranger toute seule.

17:36.638 --> 17:38.223
Ça va faire presque 30 ans.

17:39.975 --> 17:41.477
J'imagine que tu t'es dit

17:43.103 --> 17:45.522
que si tu savais pas où on vivait,
on disparaîtrait et tu finirais

17:45.606 --> 17:46.398
par nous oublier.

17:46.899 --> 17:48.400
Non, en fait j'avais peur.

17:49.943 --> 17:51.945
Peur de faire une erreur, peur de…

17:52.446 --> 17:54.031
de tout perdre, finalement.

17:57.868 --> 18:00.746
Et j'ai perdu la chance
de voir grandir mon fils.

18:03.665 --> 18:06.960
Il croit qu'il s'est passé quoi?
Qu'est-ce que tu lui as dit?

18:07.044 --> 18:08.670
Ben je lui ai dit la vérité.

18:09.630 --> 18:10.923
Que son papa avait une autre famille,

18:11.006 --> 18:14.384
qu'il l'avait déjà avant nous et qu'il
avait décidé de vivre avec elle.

18:14.468 --> 18:15.886
Que je n'ai été qu'un lâche.

18:15.969 --> 18:18.972
Ah, je lui ai pas dit que t'étais
qu'un lâche, ou un fils de pute,

18:19.056 --> 18:22.976
ou même un beau salaud. Non,
ça il a fini par le déduire tout seul.

18:26.730 --> 18:28.816
Dis, j'ai mal fait de venir te voir?

18:30.526 --> 18:32.402
Ah, parce que t'es venu me voir?

18:33.278 --> 18:37.199
Ou alors t'es venu me demander de
convaincre ton fils de te parler?

18:40.869 --> 18:41.745
Et Andrea,

18:41.829 --> 18:42.913
Elle est toujours en vie?

18:42.996 --> 18:44.957
Oui, bien sûr. Pourquoi tu me demandes ça?

18:45.040 --> 18:47.126
Non, pour rien,
mais comme elle avait toujours un truc.

18:47.209 --> 18:48.669
C'était soit les ovaires,
soit de l'asthme,

18:48.752 --> 18:50.170
ou je ne sais quoi, le sang, la thyroïde.

18:50.254 --> 18:52.631
Je pensais qu'elle ferait pas long feu,
mais bon…

18:52.714 --> 18:55.592
Je suis contente qu'elle
soit encore de ce monde.

18:57.845 --> 18:58.762
Et toi?

19:00.347 --> 19:02.349
T'as arrêté de piloter je suppose.

19:03.142 --> 19:06.061
Oui, en fait j'ai pris ma
retraite il y a six ans.

19:07.104 --> 19:10.774
J'ai effectué mon tout dernier
vol le 25 décembre 2019.

19:15.737 --> 19:17.239
Je sais pas pourquoi, mais

19:18.365 --> 19:19.700
j'ai comme l'impression

19:20.909 --> 19:23.871
que ça fait un bon bout de
temps que t'es descendu…

19:24.705 --> 19:26.290
de presque tous les avions.

19:28.458 --> 19:29.293
Non?

20:08.999 --> 20:12.044
Y a un type qui est venu aujourd'hui,
Julian Araya.

20:12.628 --> 20:14.713
Ton père s'appelle bien Julian, non?

20:16.924 --> 20:17.966
Il est venu quand?

20:19.635 --> 20:21.929
À 18h30,
quand je suis rentrée de chez Bebe.

20:22.012 --> 20:25.057
Il était dehors,
dans une voiture bleue, à attendre.

20:29.645 --> 20:30.520
Tu m'écoutes?

20:30.604 --> 20:31.480
Ouais.

20:35.192 --> 20:37.361
Il est passé me voir hier, au boulot.

20:38.820 --> 20:40.864
Après 28 ans, c'est un génie ce mec,

20:40.948 --> 20:41.949
franchement.

21:07.516 --> 21:09.893
Bon, j'espère que vous êtes tous en forme?

21:09.977 --> 21:10.769
Bonjour, ça va?

21:11.270 --> 21:12.271
Venez, approchez.

21:12.980 --> 21:14.690
-Bonjour à tous, bienvenus.
-Bonjour!

21:14.773 --> 21:16.441
Moi c'est Boris,

21:16.525 --> 21:19.861
je vais être votre guide et
votre capitaine aujourd'hui.

21:19.945 --> 21:20.821
C'est bon, on est prêts?

21:20.904 --> 21:21.947
On en attend encore
deux, et on peut y aller.

21:22.030 --> 21:22.656
OK.

21:23.156 --> 21:24.241
Alors,
il faut que je vous avoue quelque chose.

21:24.324 --> 21:26.284
Le groupe du matin,
vous êtes mon groupe préféré parce

21:26.368 --> 21:27.577
que vous êtes des lève-tôt. Et ça,

21:27.661 --> 21:29.204
ça veut dire que vous
êtes à fond pour vous

21:29.288 --> 21:30.956
prendre un bon shot d'adrénaline, non?

21:31.039 --> 21:33.250
Et sinon, tant pis, vous ferez avec.

21:33.750 --> 21:35.002
Lucas et Bautista?

21:35.585 --> 21:36.211
Désolés!

21:36.712 --> 21:37.921
On a pas entendu le réveil,
on est à la bourre.

21:38.005 --> 21:39.589
Ouais, j'ai vu ça.

21:39.673 --> 21:40.590
Bonjour.

21:41.174 --> 21:43.218
Venez, allez, ça va vous réveiller.
On y va.

23:45.757 --> 23:46.633
Bon, très bien…

23:46.716 --> 23:48.427
on va se préparer pour la douche.

23:48.510 --> 23:50.011
S'il vous plaît, tous ceux qui
sont debout, veuillez vous asseoir,

23:50.095 --> 23:51.138
S'il vous plaît, asseyez-vous.

23:51.221 --> 23:52.431
Accrochez-vous bien à vos sièges.

23:52.514 --> 23:55.225
À partir de ce moment,
je ne veux plus personne debout, d'accord?

23:55.308 --> 23:58.562
Veuillez bien ranger toutes vos affaires,
portables, appareils photo, portefeuilles…

23:58.645 --> 23:59.938
Voilà, vous les rangez bien dans

24:00.021 --> 24:01.148
le sac qu'on vous a donné

24:01.231 --> 24:02.232
et tout ira bien.

24:02.774 --> 24:04.025
Bon, allez, c'est parti.

25:21.520 --> 25:22.729
Putain de merde.

25:50.840 --> 25:53.510
Pardon d'avoir réservé la sortie
sans te prévenir avant.

25:53.593 --> 25:56.638
C'est pas mon genre de faire ça,
mais il faut que je te parle.

25:56.721 --> 25:57.931
On a rien à se dire, toi et moi.

25:58.014 --> 25:58.932
Je suis pas d'accord.

25:59.015 --> 26:02.227
T'aurais pu me faire descendre
du bateau et tu l'as pas fait.

26:02.727 --> 26:04.020
Pourquoi t'es venu?

26:04.980 --> 26:06.064
Je voulais te voir.

26:12.445 --> 26:16.950
Ce soir quand t'auras fini ton travail,
je peux t'inviter à boire un verre?

26:21.746 --> 26:22.664
Rentre chez toi.

26:33.591 --> 26:35.176
Il faut remplacer cette applique.

26:35.260 --> 26:37.971
Ça fait combien de temps
que ça clignote comme ça?

26:38.054 --> 26:39.764
J'en sais rien, mais comme on dit

26:39.848 --> 26:41.933
l'être humain est une créature
faite d'habitudes.

26:42.017 --> 26:43.560
De mauvaises habitudes, non?

26:44.060 --> 26:45.145
Tu veux la remplacer?

26:45.228 --> 26:46.688
Vas-y. Te gêne pas.

26:50.567 --> 26:52.193
Tu veux bien qu'on en parle?

26:57.198 --> 26:59.826
Je veux dire,
on peut aborder le sujet qui fâche?

26:59.909 --> 27:00.869
Ça dépend.

27:00.952 --> 27:01.911
Ah, ça dépend…

27:02.537 --> 27:03.204
Bon,

27:03.705 --> 27:04.956
ça veut dire qu'on peut pas.

27:05.457 --> 27:07.792
Bon, c'est pas une raison pour
se disputer, tout va bien.

27:07.876 --> 27:08.710
Non?

27:10.086 --> 27:13.465
Il a fait la sortie en bateau.

27:14.049 --> 27:15.425
-Non.
-Non.

27:16.426 --> 27:17.886
Tu me l'avais pas dit.

27:23.933 --> 27:26.061
Alors là, c'est extraordinaire!

27:26.811 --> 27:29.397
Il doute vraiment de rien,
ce mec, j'adore!

27:29.481 --> 27:30.523
Et alors?

27:31.816 --> 27:32.734
Et alors rien.

27:33.443 --> 27:36.196
-Il a fait la sortie comme les autres.
-Comment ça, comme les autres?

27:36.279 --> 27:38.365
Mais ton père, c'est pas les autres!

27:38.948 --> 27:39.658
Tu lui as parlé?

27:40.950 --> 27:41.576
Non.

27:42.077 --> 27:43.244
Il a essayé, mais non.

27:43.328 --> 27:45.205
Mais c'est pas possible d'être aussi con…

27:45.288 --> 27:46.456
Pourquoi tu m'insultes?

27:46.539 --> 27:48.375
-C'est toi qui est complètement con.
-Boris.

27:49.417 --> 27:53.171
Alors t'as pas envie de savoir ce
que ton père est venu faire ici?

27:53.254 --> 27:54.089
Non.

27:54.631 --> 27:55.674
Moi je dis que t'es un menteur.

27:55.757 --> 27:58.218
Je peux pas croire que ça t'intéresse pas.

27:58.968 --> 28:00.428
C'est impossible, c'est ton père.

28:00.512 --> 28:01.137
Et il est là.

28:01.638 --> 28:03.014
À qui tu veux faire croire un truc pareil?

28:03.098 --> 28:05.892
Ton père est dans doute un gros fils
de pute, une merde, une pourriture.

28:05.975 --> 28:08.061
Tu peux dire tout ce que tu veux sur lui,
aucun problème,

28:08.144 --> 28:09.938
mais c'est quand même ton père!

28:10.021 --> 28:10.897
Tu comprends?

28:10.980 --> 28:13.608
Et la vie,
tu vois, c'est dur, c'est tellement…

28:14.109 --> 28:16.111
tellement difficile…

28:17.195 --> 28:19.739
-que tu peux pas juste…
-Et quoi, ça justifie tout?

28:19.823 --> 28:21.282
Hein?
On a le droit de faire les pires trucs

28:21.366 --> 28:22.617
du monde à qui on veut, quand on veut,

28:22.701 --> 28:23.618
parce qu'au final,

28:23.702 --> 28:24.577
c'est tellement dur la vie,

28:24.661 --> 28:25.662
c'est ça, hein?

28:26.496 --> 28:29.332
Là, t'es super énervé contre ton paternel,
mais c'est ça.

28:29.416 --> 28:32.794
Ah, tu sais pas à quel point ça me casse
les couilles que tu me dises ça.

28:32.877 --> 28:33.586
Quoi, la vérité?

28:33.670 --> 28:36.464
Avec ton arrogance de merde que t'as,
pauvre connard.

28:36.548 --> 28:37.674
Tu crois détenir la vérité?

28:37.757 --> 28:38.842
Putain, mais tu crois que parce que

28:38.925 --> 28:40.635
t'es vieux et à moitié mort,
tu peux dire tout ce qui

28:40.718 --> 28:41.720
te passe par la tête?

28:41.803 --> 28:42.554
C'est ça?

28:42.637 --> 28:45.390
Ben va te faire foutre,
connard, parce que tu sais rien du tout.

28:45.473 --> 28:46.725
-Boris…
-Je sais juste que la vie

28:46.808 --> 28:48.059
est pas facile, tête de mule!

28:48.143 --> 28:51.646
D'habitude elle fait pas de cadeaux,
et là elle t'en fait un énorme!

28:51.730 --> 28:54.065
Tu dois saisir cette chance,
mais pour ça, il faudrait

28:54.149 --> 28:55.525
que t'aies des couilles!

28:58.403 --> 28:59.863
J'espère qu'il va le faire.

29:02.031 --> 29:03.450
Tu devrais aller le voir.

29:03.533 --> 29:05.702
-T'es sûr?
-Oui, il a besoin de toi.

29:05.785 --> 29:07.203
Bon. Je te laisse alors.

29:46.201 --> 29:48.244
Qu'est-ce qu'elle fout là, ma mère?

29:55.960 --> 29:56.961
Qu'est-ce que tu fais là?

29:57.045 --> 29:59.130
-Qu'est-ce qui se passe?
-Bah, rien.

29:59.214 --> 30:00.340
Mon mec est parti,

30:00.423 --> 30:03.092
je me sentais seule et je me suis dit,"
Et si j'allais picoler avec les jeunes"?

30:03.176 --> 30:03.927
Vodka Pepper.

30:04.427 --> 30:06.054
Pour une soirée piquante.

30:06.638 --> 30:07.931
Il est passé te voir!

30:10.475 --> 30:13.520
Il t'a demandé d'intervenir
pour qu'on se voie, c'est ça?

30:14.771 --> 30:16.773
Je crois que c'est important
que tu lui parles.

30:16.856 --> 30:19.692
Mon amour,
c'est vrai, il faut que vous discutiez.

30:19.776 --> 30:21.653
Il est descendu au Saint George.

30:23.279 --> 30:24.280
Sérieux…

30:24.364 --> 30:25.698
-Mais quel fils de pute!
-Boris, attends, je viens avec toi!

30:25.782 --> 30:26.658
Enfoiré!

30:26.741 --> 30:27.700
-Non, non, non, non, non.
-Non, non.

30:27.784 --> 30:28.326
-Léti, il va pas bien, là!
-Non,

30:28.409 --> 30:28.785
non.

30:29.285 --> 30:30.119
Laisse-le.

31:00.400 --> 31:02.318
Toi, t'écoutes pas quand on te parle.

31:02.944 --> 31:05.863
Je te demande de rentrer chez toi
et toi tu vas faire chier ma mère?

31:05.947 --> 31:07.699
Je crois que t'as pas compris,
mec, t'existes plus.

31:07.782 --> 31:10.285
Ni pour elle,
ni pour moi, et depuis très longtemps.

31:10.368 --> 31:12.495
Qu'est-ce que t'es venu faire là, hein?

31:12.579 --> 31:14.872
Ta femme t'a foutu dehors et t'es venu
ici pour qu'on s'occupe de toi?

31:14.956 --> 31:17.750
Maintenant que t'es vieux,
espèce de sac à merde?

31:17.834 --> 31:19.168
J'ai tout fait de travers.

31:19.252 --> 31:21.170
Je me suis conduit comme un salaud.

31:21.254 --> 31:22.630
Je te présente mes excuses.

31:23.131 --> 31:25.800
Mais même si tu me détestes,
même si tu veux me cracher à la gueule,

31:25.884 --> 31:27.343
t'es toujours mon garçon.

31:27.427 --> 31:29.220
Et j'ai tout à fait le
droit de te demander

31:29.304 --> 31:31.472
pardon en te regardant dans les yeux.

31:34.225 --> 31:34.892
Hé, non!

31:35.393 --> 31:36.436
Ça suffit, arrêtez!

31:36.519 --> 31:37.061
Arrêtez!

31:37.562 --> 31:38.438
Faites pas ça!

31:38.521 --> 31:40.940
Vas-y, appelle la police! Dépêche-toi!

31:48.907 --> 31:49.616
Il est là.

31:51.284 --> 31:52.160
Tu vas bien?

31:52.243 --> 31:53.620
Qui vous a prévenues?

31:53.703 --> 31:55.204
Comme tu revenais pas,
on est allées à l'hôtel et ils

31:55.288 --> 31:56.289
nous ont dit que t'étais ici.

31:56.372 --> 31:57.665
Tu vas bien, t'es sûr?

31:58.499 --> 31:59.584
T'es quoi, un sauvage?

31:59.667 --> 32:01.085
Une espèce de Cro-Magnon?

32:01.169 --> 32:03.004
Vous deviez parler.
Je t'avais dit de lui parler,

32:03.087 --> 32:03.963
juste parler.

32:04.047 --> 32:06.049
Tu sais pas parler? On t'a pas
appris? Non, on t'a pas appris.

32:06.132 --> 32:06.674
Leti.

32:07.175 --> 32:09.093
Ils t'ont dit quoi, les médecins?

32:09.594 --> 32:11.846
-Rien encore, ils sont avec lui.
-Figure-toi que les employés de

32:11.929 --> 32:13.181
l'hôtel ont porté plainte contre toi.

32:13.264 --> 32:14.682
Tu vas te retrouver au tribunal pour…

32:14.766 --> 32:17.268
-parricide.
-Leti, arrête. Ça va, il est pas mort.

32:17.352 --> 32:18.561
Si ça se trouve oui, on sait pas.

32:18.645 --> 32:19.729
C'est bon, calme toi un peu.

32:19.812 --> 32:21.189
C'est à toi de te calmer hein?

32:21.272 --> 32:22.315
Le seul violent, ici, c'est toi!

32:22.398 --> 32:24.275
C'est pas moi qui tabasse des
pauvres vieux sans défense!

32:24.359 --> 32:25.652
C'est toi, c'est toi la brute!

32:25.735 --> 32:27.278
La famille de Julian Araya?

32:27.362 --> 32:28.029
C'est nous.

32:28.529 --> 32:29.572
Ah, vous êtes sa femme?

32:29.656 --> 32:30.239
Non.

32:30.740 --> 32:31.699
Non.

32:32.533 --> 32:34.243
C'est moi qui l'ai amené,
je suis son fils.

32:34.327 --> 32:35.328
Et son agresseur.

32:35.828 --> 32:37.288
Et mon fils aussi, accessoirement.

32:37.372 --> 32:38.122
Je…

32:38.623 --> 32:39.874
Je l'ai eu avec la victime il y a…

32:39.957 --> 32:40.958
, 35 ans.

32:42.418 --> 32:44.629
-Comment il va, docteur?
-Son état est fragile.

32:44.712 --> 32:47.799
Mais plutôt stable,
surtout si on prend en compte

32:47.882 --> 32:49.926
ses antécédents.
Il a un traumatisme facial,

32:50.009 --> 32:51.844
et une fracture au niveau d'une côte.

32:51.928 --> 32:53.179
Espèce de monstre.

32:53.262 --> 32:55.431
Tout va bien,
pour l'instant il est sous calmants,

32:55.515 --> 32:57.392
il dort.
Il faudrait assez vite que je puisse

32:57.475 --> 32:59.435
discuter avec les médecins qui le suivent.

32:59.519 --> 33:00.895
Comment ça, quels médecins?

33:00.978 --> 33:02.772
Eh bien, je veux dire ceux qui le suivent

33:02.855 --> 33:03.940
sur le plan oncologique.

33:06.734 --> 33:09.487
Il aurait pu te le dire si tu l'avais
pas massacré à coups de pied.

33:09.570 --> 33:10.488
Le pauvre homme.

33:11.364 --> 33:14.242
En fait il avait pas vu son
père depuis un moment.

33:14.325 --> 33:15.702
C'est pour ça.

33:16.202 --> 33:18.204
Ouais… La vie, quoi.

33:18.287 --> 33:19.038
La vie.

34:22.435 --> 34:23.436
Bonjour, Julian.

34:23.519 --> 34:25.480
-Bonjour.
-Comment vous vous sentez?

34:25.563 --> 34:26.397
Bien.

34:26.898 --> 34:28.775
On est passés à un seul antalgique
par jour, d'accord?

34:28.858 --> 34:31.611
Sur une échelle de un à dix,
vous évaluez comment votre douleur?

34:31.694 --> 34:32.528
Cinq.

34:33.529 --> 34:35.031
Je me suis endormie.

34:35.698 --> 34:37.658
Ça fait combien de temps que t'es là?

34:37.742 --> 34:38.367
Pas longtemps.

34:38.910 --> 34:40.828
Elle est restée là toute la nuit.

34:43.498 --> 34:44.957
Je suis désolée,
je sais pas ce qui lui a pris.

34:45.041 --> 34:46.209
Non, c'est vrai, je… je…

34:46.709 --> 34:48.795
Je sais pas comment il a pu
faire une chose pareille.

34:48.878 --> 34:49.921
Oh, si tu le sais.

34:51.255 --> 34:53.800
Le docteur va passer vous
voir dès qu'il arrive.

34:53.883 --> 34:55.259
On va vous apporter votre petit déjeuner.

34:55.343 --> 34:57.178
Ah, je peux vous
demander un petit expresso?

34:57.261 --> 34:57.970
Merci.

34:58.471 --> 35:01.015
Ce service est seulement
pour les patients, madame.

35:01.098 --> 35:01.849
Ah, OK.

35:02.433 --> 35:03.810
Je vous dis à plus tard.

35:06.521 --> 35:08.356
Connasse,
j'ai juste demandé un pauvre café,

35:08.439 --> 35:09.899
pas un petit déjeuner continental.

35:09.982 --> 35:11.651
Je partage mon thé avec toi, si tu veux.

35:11.734 --> 35:13.444
Non, ça va,
je prendrai un café après, c'est bon.

35:13.528 --> 35:14.445
C'est rien.

35:16.989 --> 35:17.740
Je dois avoir…

35:18.241 --> 35:19.909
une vraie tête de déterrée.

35:20.493 --> 35:21.702
Merci d'être restée, Leti.

35:23.246 --> 35:24.831
C'est le minimum que je pouvais faire.

35:24.914 --> 35:26.749
Après ce qui s'est passé,
j'allais pas te laisser

35:26.833 --> 35:28.125
tout seul à l'hôpital.

35:28.668 --> 35:30.002
J'ai eu la peur de ma vie.

35:30.086 --> 35:31.170
Si on l'avait pas arrêté à temps,

35:31.254 --> 35:33.506
on serait peut-être pas là tous
les deux pour en parler.

35:33.589 --> 35:35.466
Où est-ce qu'il est maintenan t?

35:36.551 --> 35:38.302
Au commissariat, ils l'ont arrêté.

35:38.803 --> 35:41.222
Mais pourquoi enfin,
qui a prévenu la police?

35:41.305 --> 35:42.515
Le personnel de l'hôtel.

35:43.015 --> 35:45.810
Ça a fait tout un pataquès,
cette histoire.

35:45.893 --> 35:49.480
Tu vas pouvoir séjourner gratuitement
chez eux jusqu'à la fin de tes jours.

35:49.564 --> 35:51.649
Ça devrait pas les ruiner, je pense.

35:54.652 --> 35:55.570
Pardonne-moi, je…

35:55.653 --> 35:57.154
J'ai parlé sans réfléchir.

35:57.238 --> 35:59.031
Parfois on dit comme ça…

35:59.115 --> 36:00.867
-C'est rien.
-Je suis désolée.

36:01.659 --> 36:03.911
Mais bon, au moins il a eu la délicatesse
de t'amener ici.

36:06.080 --> 36:06.956
Tu te souviens pas.

36:07.456 --> 36:08.708
Ben oui, c'est logique.

36:09.208 --> 36:10.751
T'étais KO, mon pauvre.

36:11.502 --> 36:14.547
C'est vrai que parfois il se conduit
comme une bête sauvage,

36:14.630 --> 36:15.631
mais au fond tu sais,

36:15.715 --> 36:16.799
il a un cœur en or.

36:17.592 --> 36:19.635
Il est pas méchant, c'est un amour.

36:21.762 --> 36:23.681
-Julian! Mais dans quel état tu es…
-Bonjour.

36:23.764 --> 36:26.434
Non, non, ça va, je vais bien,
ne t'inquiète pas, je t'assure.

36:26.517 --> 36:27.185
Mon chéri…

36:27.685 --> 36:28.686
Bonjour papa.

36:28.769 --> 36:30.104
-Bonjour ma puce.
-Oh là là.

36:30.188 --> 36:31.647
Mais enfin,
pourquoi il t'a frappé comme ça?

36:31.731 --> 36:32.648
Non mais quel animal!

36:33.858 --> 36:37.236
Un animal blessé peut devenir
un peu agressif, parfois.

36:40.740 --> 36:41.949
Bonjour, Leticia.

36:43.868 --> 36:44.785
Bonjour, Andrea.

36:46.287 --> 36:47.538
Je suis Luciana.

36:48.289 --> 36:49.123
Lula.

36:49.957 --> 36:51.918
-Enchantée.
-Qui vous a prévenues?

36:52.001 --> 36:53.336
C'est la police? L'hôtel?

36:53.419 --> 36:54.212
C'est moi.

36:55.212 --> 36:57.048
C'est très grave ce qui s'est passé,
et c'est ta famille.

36:57.131 --> 36:58.799
Elles ont le droit de savoir.

36:59.342 --> 37:00.551
J'ai pris ton téléphone.

37:01.052 --> 37:03.596
T'es pas très prudent,
t'as pas mis de mot de passe.

37:03.679 --> 37:06.807
J'ai cherché dans les favoris et le
premier contact que j'ai vu c'est…

37:06.891 --> 37:07.725
Andrea.

37:11.187 --> 37:12.021
Bon.

37:12.980 --> 37:15.066
T'es entre de bonnes mains, je vois.

37:15.900 --> 37:17.693
Si vous avez besoin de quoi que ce soit,

37:17.777 --> 37:18.444
vous m'appelez.

37:19.278 --> 37:20.154
Merci.

37:20.238 --> 37:20.821
Oui.

37:21.322 --> 37:22.281
Merci.

37:25.284 --> 37:26.410
Au revoir.

37:26.494 --> 37:27.703
Au revoir.

37:40.549 --> 37:41.425
Tenez.

37:50.101 --> 37:50.977
Bonjour, Boris.

37:52.561 --> 37:53.479
Je suis

37:53.562 --> 37:54.230
Andrea,

37:54.730 --> 37:55.606
la femme de Julian.

38:00.444 --> 38:03.739
Le gérant de l'hôtel a retiré sa plainte,
il vient de partir.

38:04.240 --> 38:06.534
Julian lui a demandé de la retirer.

38:09.328 --> 38:10.496
Je vais chercher la camionnette.

38:10.579 --> 38:11.247
Et toi, t'es où?

38:11.747 --> 38:12.957
Je suis chez Bebe.

38:13.833 --> 38:14.750
Bon, d'accord.

38:16.002 --> 38:17.712
Je te rejoins dès que possible.

38:17.795 --> 38:18.713
Tout va bien?

38:19.338 --> 38:20.840
Ouais, ouais, ouais. Ouais.

38:20.923 --> 38:22.800
-Tout va bien.
-Bon super, je t'attends.

38:22.883 --> 38:24.635
OK. À toute.

38:26.220 --> 38:28.139
C'est ta femme, ta copine?

38:28.764 --> 38:29.682
Une amie?

38:30.224 --> 38:31.142
Ma copine.

38:34.145 --> 38:37.023
Vous roulez sur la réserve,
le voyant est allumé.

38:37.606 --> 38:38.441
Oui.

38:44.280 --> 38:47.366
Pendant toutes ces années où
il ne t'a pas vu, Julian…

38:47.450 --> 38:49.327
n'était pas bien, il était anxieux.

38:49.410 --> 38:52.079
Comme s'il n'avait pas
réglé certaines choses.

38:52.580 --> 38:53.372
Il ne disait rien,

38:53.873 --> 38:54.790
mais bien sûr

38:54.874 --> 38:56.250
moi j'avais remarqué.

38:57.043 --> 38:58.336
Nous les femmes nous avons tendance

38:58.419 --> 39:00.046
à être intuitives.

39:01.255 --> 39:02.965
Ou très bêtes aussi, parfois.

39:03.799 --> 39:05.134
Vous l'avez appris quand?

39:06.260 --> 39:07.928
En ce qui concerne la
relation avec ta mère,

39:08.012 --> 39:09.805
j'ai eu des soupçons
pendant un bon moment.

39:09.889 --> 39:14.018
Et ça c'est confirmé quand il a arrêté
de faire le trajet Buenos Aires-Salta.

39:14.518 --> 39:16.228
Ça faisait des années qu'il le faisait,

39:16.312 --> 39:18.939
et il ne voulait l'arrêter
pour rien au monde.

39:19.023 --> 39:20.149
Et un jour, ça a changé.

39:20.649 --> 39:22.068
Et lui aussi a changé.

39:23.861 --> 39:24.737
Une nuit, alors

39:24.820 --> 39:26.405
qu'on s'apprêtait à dormir…

39:27.281 --> 39:29.784
il a commencé à trembler comme une feuille.

39:30.826 --> 39:33.371
Il m'a demandé de le serrer
fort dans mes bras,

39:33.871 --> 39:36.707
et là il s'est mis à pleurer
comme un enfant.

39:37.833 --> 39:39.168
Et il m'a tout raconté.

39:39.877 --> 39:41.337
La relation avec ta maman,

39:41.420 --> 39:43.547
il m'a tout dit,
qu'elle avait duré huit ans, et…

39:43.631 --> 39:45.216
que c'était fini pour de bon.

39:49.303 --> 39:50.596
Il vous a rien dit sur moi?

40:02.566 --> 40:05.736
J'ai toujours eu un doute.

40:07.071 --> 40:07.738
Et…

40:08.239 --> 40:09.323
il m'a enfin parlé de toi…

40:09.824 --> 40:10.991
y a quelques mois.

40:12.326 --> 40:15.871
Quand les médecins nous ont informés
qu'il était en phase terminale.

40:16.372 --> 40:17.665
J'étais furieuse.

40:19.667 --> 40:23.838
Il avait un fils qui avait déjà plus
de 30 ans et moi j'en savais rien.

40:24.338 --> 40:25.256
Eh, ouais.

40:26.882 --> 40:29.343
Une infidélité,
ça se pardonne, un fils, non.

40:29.426 --> 40:30.511
C'est bien ça, non?

40:32.721 --> 40:33.347
Non.

40:33.848 --> 40:35.182
Non, j'en sais rien.

40:38.185 --> 40:40.396
Mais maintenant il s'agit plus de moi.

40:42.523 --> 40:43.315
Il s'agit de lui

40:44.316 --> 40:45.067
et de toi.

40:49.655 --> 40:50.489
MAMAN

41:03.377 --> 41:04.253
Bonjour.

41:04.336 --> 41:05.087
Bonjour.

41:05.671 --> 41:06.755
-On voudrait faire le plein.
-Essence ou diesel?

41:06.839 --> 41:07.506
Essence.

41:08.090 --> 41:08.799
Diesel.

41:10.885 --> 41:11.886
Diesel.

41:14.305 --> 41:16.765
Ça doit être difficile pour vous, tout ça.

41:17.683 --> 41:19.768
C'est le compagnon de toute une vie.

41:21.395 --> 41:23.272
Et il doit s'en aller avant moi.

41:25.024 --> 41:26.692
Alors, je vais l'accompagner.

41:30.905 --> 41:31.780
Jusqu'à la fin.

41:31.864 --> 41:35.534
Et je vais tout faire pour que
ça se passe du mieux possible.

41:38.287 --> 41:40.873
Comme par exemple venir me chercher
pour me demander de le pardonner.

41:40.956 --> 41:41.749
Non, non.

41:42.583 --> 41:44.376
Je ne peux pas te demander
une telle chose,

41:44.460 --> 41:45.461
personne ne peut.

41:46.962 --> 41:48.714
Ce que je peux faire en revanche…

41:49.215 --> 41:52.843
c'est te demander de bien vouloir
écouter ce qu'il a à te dire.

41:53.719 --> 41:54.637
Seulement ça.

41:56.096 --> 41:58.766
Et ce sera peut-être une bonne chose
pour toi que tu lui parles.

41:58.849 --> 41:59.475
Non?

41:59.975 --> 42:01.060
J'imagine que tu dois avoir

42:01.143 --> 42:02.895
pas mal de choses sur le cœur.

42:05.147 --> 42:06.774
Si tu te donnes la permission

42:06.857 --> 42:07.900
de discuter avec lui

42:07.983 --> 42:10.778
tu vivras beaucoup mieux, crois-moi.

42:13.197 --> 42:14.740
Et lui aura une meilleure mort.

42:20.996 --> 42:22.581
Maman, c'est moi! Ouvre-moi!

42:22.665 --> 42:23.958
Tais-toi, Friday!

42:27.253 --> 42:28.254
Allez, ouvre-moi!

42:32.216 --> 42:33.133
Putain.

42:36.262 --> 42:37.721
Qu'est-ce qui se passe?

42:38.472 --> 42:39.265
Il se passe rien.

42:39.765 --> 42:41.892
J'ai trois appels en absence et un
message où tu me dis que tu vas mal.

42:41.976 --> 42:42.810
C'est rien ça?

42:42.893 --> 42:44.228
Ça fait deux heures que je t'attends.

42:44.311 --> 42:47.189
J'aurais pu crever et ressusciter sept
fois. Ou me réincarner, c'est la même

42:47.273 --> 42:48.482
-chose.
-Ouvre la porte, maman,

42:48.566 --> 42:50.025
fais pas chier, d'accord?

42:51.360 --> 42:54.280
C'est bon, t'es une adulte,
maman! Tu peux ouvrir cette porte?

42:54.363 --> 42:55.656
Arrête tes gamineries!

43:07.876 --> 43:08.794
Pas ça, Friday!

43:09.587 --> 43:11.505
C'est ton frère, espèce d'idiote!

43:13.424 --> 43:15.759
Ça me démange de l'euthanasier, parfois.

43:17.136 --> 43:18.012
Pauvre bête, va.

43:18.095 --> 43:19.138
C'est pas une vie.

43:20.097 --> 43:21.432
Tu t'es remise à fumer?

43:24.685 --> 43:27.563
Ça fait déjà six mois,
quand je me suis séparée d'Alex.

43:28.063 --> 43:29.773
Il s'appelait pas Alexis?

43:31.066 --> 43:31.942
Alexis.

43:39.783 --> 43:41.869
-Fais-moi un câlin, allez.
-Oh, c'est pas vrai.

43:41.952 --> 43:44.330
-T'es un peu sensible aujourd'hui, non?
-Allez, sois un peu gentil. Combien de

43:44.413 --> 43:46.915
fois on s'est pris dans les bras en 35
ans?

43:54.089 --> 43:55.424
Tu fais des câlins trop doux.

43:55.507 --> 43:56.425
Allez, allez.

43:57.718 --> 44:00.220
Ton papa aussi me faisait
des super câlins.

44:02.222 --> 44:04.183
Quand il me serrait fort, comme ça

44:04.266 --> 44:06.644
je sentais que j'avais plus peur de rien.

44:07.936 --> 44:10.814
Je me sentais en sécurité.

44:13.275 --> 44:14.860
J'ai pas envie qu'il meure.

44:17.988 --> 44:20.324
S'il meurt, je vais avoir trop de peine.

44:24.787 --> 44:25.621
Allez.

44:25.704 --> 44:28.123
Je l'ai aimé de tout mon cœur, tu sais?

44:30.042 --> 44:31.627
Et lui aussi, il m'a aimée.

44:33.921 --> 44:35.422
Et toi aussi, il t'aimait.

44:36.674 --> 44:37.966
Il t'aimait très fort.

44:58.946 --> 44:59.947
HÔPITAL

46:03.844 --> 46:05.095
Je peux savoir qui vous êtes?

46:05.179 --> 46:06.638
Vous pouvez pas rester là.

46:06.722 --> 46:07.806
Pardon.

46:07.890 --> 46:08.891
Je suis son fils.

46:08.974 --> 46:10.142
Vous avez une autorisation?

46:10.225 --> 46:11.101
Ça va.

46:12.436 --> 46:13.854
Il va pas rester longtemps.

46:13.937 --> 46:14.855
S'il vous plaît.

46:14.938 --> 46:18.275
Deux minutes parce que j'ai pas le droit,
normalement.

46:27.868 --> 46:29.787
J'ai appris que t'étais très malade.

46:29.870 --> 46:30.496
Oui.

46:30.996 --> 46:32.039
C'est grave.

46:38.378 --> 46:40.506
Tu serais venu quand même, si t'étais pas…

46:41.006 --> 46:42.257
en train de mourir?

46:45.969 --> 46:46.887
J'en sais rien.

46:53.352 --> 46:54.812
Pardonne-moi, mon garçon.

47:15.499 --> 47:16.416
Bon, écoute…

47:18.877 --> 47:19.795
Je vais y aller.

47:24.132 --> 47:26.885
Je savais pas que t'étais si malade,
sinon, je…

47:28.053 --> 47:28.971
Je le mérite.

47:34.977 --> 47:35.894
J'allais partir.

48:25.569 --> 48:26.820
Tu peux annuler la prochaine sortie?

48:26.904 --> 48:27.779
Pourquoi?

48:27.863 --> 48:28.655
Discute pas.

48:32.451 --> 48:33.952
C'est bon, j'ai réservé les billets

48:34.036 --> 48:34.912
et les deux taxis.

48:34.995 --> 48:37.122
Celui d'ici à l'aéroport,
et aussi celui quand on sera

48:37.205 --> 48:38.540
arrivés à Buenos Aires.

48:43.086 --> 48:43.921
Oui?

48:47.466 --> 48:48.717
Oui, il peut monter.

48:49.217 --> 48:50.093
Merci.

48:51.011 --> 48:51.929
Qui est-ce?

48:52.721 --> 48:53.597
Boris.

48:54.222 --> 48:56.099
-Mais qu'est-ce qu'il fait là?
-Quoi? Tu…

48:56.183 --> 48:57.559
-Tu préfères qu'il monte pas?
-Non, non, non, non. C'est bien.

48:57.643 --> 48:58.518
J'ai supposé que tu serais content…

48:58.602 --> 48:59.853
Tu as bien fait, c'est bien, c'est bien.

48:59.937 --> 49:01.438
Aide-moi à m'asseoir dans le fauteuil.

49:01.521 --> 49:02.272
Oui.

49:04.107 --> 49:04.983
-Bonjour.
-Bonjour.

49:05.984 --> 49:07.361
Je vous dérange pas, j'espère.

49:07.444 --> 49:08.070
Non.

49:08.570 --> 49:09.821
Non, non. Viens, entre.

49:10.656 --> 49:11.323
Viens.

49:13.700 --> 49:14.534
Merci.

49:18.121 --> 49:18.955
Salut.

49:19.039 --> 49:20.040
Salut.

49:21.166 --> 49:24.670
Ma mère m'a dit que tu devais sortir
de l'hosto cet après-midi, mais…

49:24.753 --> 49:27.422
là-bas ils m'ont dit qu'ils t'avaient
laissé sortir à midi.

49:27.506 --> 49:28.924
T'es allé à l'hôpital?

49:29.508 --> 49:30.842
Ouais, au cas où vous auriez besoin

49:30.926 --> 49:32.177
d'aide pour venir ici.

49:32.260 --> 49:33.178
Oui.

49:37.349 --> 49:38.600
Comment tu te sens?

49:39.476 --> 49:40.310
Beaucoup mieux.

49:40.394 --> 49:42.229
Beaucoup mieux, par chance.

49:43.438 --> 49:46.566
Je peux demander qu'on nous monte quelque
chose, leur café est plutôt pas mal.

49:46.650 --> 49:47.567
Assieds-toi.

49:48.235 --> 49:48.902
Merci.

49:49.403 --> 49:50.654
C'est gentil, mais…

49:50.737 --> 49:54.616
je peux pas rester très longtemps,
j'ai une sortie prévue à 17 h.

49:56.702 --> 49:58.370
Et ça va, ça se passe bien?

49:59.121 --> 49:59.955
Oui.

50:00.789 --> 50:02.290
Oui. Oui, oui, tranquille.

50:06.586 --> 50:07.796
Vous savez déjà quand

50:07.879 --> 50:09.214
vous repartez à Buenos Aires?

50:09.297 --> 50:10.173
On part demain.

50:16.096 --> 50:17.472
Ce soir, t'as rien de prévu?

50:17.556 --> 50:18.390
Non.

50:20.017 --> 50:21.309
On pourrait dîner, si tu veux.

50:21.393 --> 50:22.477
Ah, oui bonne idée.

50:23.020 --> 50:25.230
On se boit une bonne bouteille de vin…

50:25.313 --> 50:26.231
Et on discute un peu.

50:27.399 --> 50:28.233
Tu peux boire de l'alcool?

50:28.316 --> 50:30.068
Je prends bien de la morphine.

50:32.779 --> 50:33.613
Bien.

50:35.240 --> 50:36.074
Et…

50:37.617 --> 50:39.077
Tu veux qu'on sorte, ou alors

50:39.578 --> 50:40.662
on peut commander un truc.

50:40.746 --> 50:43.081
Ou je peux aussi apporter à manger
et on dîne dans ta chambre.

50:43.165 --> 50:44.207
Non, on sort c'est mieux.

50:44.291 --> 50:45.167
T'es sûr?

50:45.250 --> 50:46.626
Oui, c'est plus agréable.

50:47.127 --> 50:48.503
20 h, ça te paraît bien?

50:49.254 --> 50:50.213
Je t'attends à 20 h,

50:50.714 --> 50:52.340
tout frais et dispos.

50:53.550 --> 50:55.051
Je te dis à ce soir, alors.

50:55.135 --> 50:56.053
Parfait.

51:10.901 --> 51:13.612
Qu'est-ce que tu veux mettre,
ton manteau, ou ta veste?

51:13.695 --> 51:14.780
Ma veste.

51:59.032 --> 51:59.950
Je me régale.

52:01.535 --> 52:03.578
Je me souviens quand tu faisais ça.

52:04.955 --> 52:06.081
Quoi, exactement?

52:10.502 --> 52:12.379
Et tu te rappelles quoi d'autre?

52:13.755 --> 52:15.590
Certains trucs, pas tant que ça.

52:15.674 --> 52:17.175
Tout va bien, messieurs?

52:17.259 --> 52:18.844
Oui, c'est très bon, merci.

52:19.928 --> 52:20.887
Et toi?

52:21.680 --> 52:23.014
De quoi tu te souviens?

52:25.433 --> 52:28.019
De certains trucs,
pas tant que ça non plus.

52:30.313 --> 52:32.149
Quand je suis allé voir ta mère,
elle s'est souvenue

52:32.232 --> 52:33.149
du géant.

52:33.859 --> 52:34.985
Tu te souviens du géant?

52:36.695 --> 52:40.282
Chaque fois que je vois un gosse
sur les épaules de son père.

52:44.035 --> 52:45.078
De là-haut, perché

52:45.829 --> 52:47.873
t'en as vus des endroits merveilleux.

52:47.956 --> 52:48.582
Hein?

52:49.082 --> 52:49.833
Le fleuve Amazone.

52:50.333 --> 52:51.835
Le rocher de Gibraltar.

52:52.502 --> 52:54.337
La Grande Muraille de Chine,
c'est ce que je préférais.

52:54.421 --> 52:55.881
Et le Colosse de Rhodes.

52:56.923 --> 53:00.343
Ça fait 2 000 ans qu'il existe plus,
mais toi t'as pu le voir.

53:00.427 --> 53:02.804
J'ai vu Argentine-Nigéria
à la Coupe du Monde en 94.

53:02.888 --> 53:03.930
Depuis là-haut.

53:05.557 --> 53:06.766
Mais oui, c'est vrai.

53:08.852 --> 53:09.853
Je m'en souviens.

53:10.729 --> 53:12.147
J'ai pleuré ce jour-là.

53:13.481 --> 53:14.274
Oh, attends,

53:14.858 --> 53:17.777
je me souviens encore du nom de
l'infirmière qui a emmené Diego

53:17.861 --> 53:18.778
à l'antidopage.

53:19.613 --> 53:20.280
Sue

53:20.780 --> 53:22.240
Carpenter, elle s'appelait.

53:23.909 --> 53:24.784
Cette salope.

53:26.912 --> 53:29.664
Je me souviens aussi,
de plein d'autres choses.

53:30.165 --> 53:31.625
De fêtes d'anniversaires,

53:32.500 --> 53:33.293
de beaux Noëls,

53:34.961 --> 53:36.338
De fêtes de fin d'année.

53:37.756 --> 53:40.258
De sorties scolaires,
de la fête des pères.

53:43.136 --> 53:43.720
Que…

53:44.221 --> 53:45.347
j'ai imaginés.

53:46.389 --> 53:47.474
Que j'ai inventés.

53:50.518 --> 53:52.562
T'aurais pu venir une ou deux fois.

53:52.646 --> 53:54.731
Impossible, vous aviez quitté Salta.

53:56.191 --> 53:58.234
Un an… un an et demi après, je pense.

53:59.277 --> 54:03.490
Et il s'est passé beaucoup de temps
avant que je sache où vous habitiez.

54:05.116 --> 54:07.285
Quand y a eu Facebook, je t'ai cherché.

54:07.369 --> 54:08.370
J'ai jamais eu Facebook.

54:08.453 --> 54:09.621
Mais t'as Instagram.

54:12.457 --> 54:14.334
Et là enfin, je t'ai retrouvé.

54:15.335 --> 54:16.252
C'était incroyable.

54:16.336 --> 54:17.796
Ça m'a fait un vrai choc.

54:19.005 --> 54:22.634
La dernière image que j'avais de toi
c'était celle d'un gosse de sept ans…

54:22.717 --> 54:25.303
et là je tombe sur un
jeune homme de 23 ans.

54:28.056 --> 54:30.225
-Je te sers?
-Non, non, merci, ça va.

54:34.896 --> 54:36.773
Au fait, il faut que je te dise…

54:38.400 --> 54:39.693
Quand j'ai terminé le collège, on…

54:39.776 --> 54:42.654
on est partis au Brésil
en voyage de fin d'année.

54:43.446 --> 54:45.448
Et donc on était tous à l'aéroport

54:45.991 --> 54:47.075
à attendre d'embarquer

54:47.158 --> 54:48.493
sur notre vol pour Rio.

54:49.744 --> 54:52.288
Et là il m'a semblé te voir passer
devant moi avec un autre pilote.

54:52.372 --> 54:53.290
Ah, oui?

54:54.249 --> 54:55.083
Alors,

54:55.166 --> 54:56.167
je t'ai suivi

54:56.251 --> 54:57.752
pendant un petit moment.

54:58.336 --> 55:00.338
Et juste avant que tu passes
le contrôle pour embarquer,

55:00.422 --> 55:02.048
j'ai crié: "Julian Araya".

55:03.091 --> 55:04.426
Et là tu t'es retourné.

55:04.926 --> 55:06.678
Et j'ai vu que c'était bien toi.

55:07.929 --> 55:08.847
Mais bon,

55:08.930 --> 55:11.725
T'as regardé partout autour de toi,
mais tu m'as pas remarqué.

55:11.808 --> 55:13.810
Oh, mais pourquoi t'es pas venu me voir?

55:15.729 --> 55:16.980
Quoi? Tu m'aurais parlé?

55:17.063 --> 55:18.023
Mais oui, enfin bien sûr,

55:18.106 --> 55:19.065
et je t'aurais même serré

55:19.149 --> 55:20.608
dans mes bras tendrement.

55:24.195 --> 55:25.655
Ben moi je me suis caché.

55:27.449 --> 55:28.325
J'ai pas osé.

55:33.955 --> 55:35.749
Ta mère faisait un flan aux œufs

55:35.832 --> 55:38.168
absolument dément. Elle le fait toujours?

55:38.251 --> 55:39.169
Non, par chance.

55:39.669 --> 55:41.046
Quoi? Il était délicieux.

55:41.546 --> 55:43.506
Non, mais tu rigoles? C'était immonde.

55:44.007 --> 55:46.593
Elle a toujours trop mal cuisiné,
elle aime pas ça.

55:46.676 --> 55:48.803
Sérieux,
moins elle cuisine, mieux elle se porte.

55:48.887 --> 55:49.679
Elle déteste ça.

55:50.180 --> 55:52.557
Tu sais ce qu'elle me disait
quand j'avais faim?

55:53.058 --> 55:54.142
Non.

55:54.934 --> 55:56.227
"C'est rien, ça va passer."

55:56.311 --> 55:57.312
-Non!
-Tu dis ça,

55:58.021 --> 56:01.775
-Mauvaise cuisinière, et mauvaise mère.
-Ouais, on peut dire ça.

56:03.943 --> 56:07.655
Et comment toi tu as compris ce qui
s'était passé, on pourrait en parler?

56:07.739 --> 56:08.656
T'en sais rien.

56:08.740 --> 56:11.659
Qu'est-ce que ça peut faire,
comment j'ai compris les choses?

56:11.743 --> 56:13.620
C'est le présent qui compte,
ce qu'on a là.

56:13.703 --> 56:14.621
Et qu'est-ce qu'on a?

56:15.121 --> 56:16.122
Ben ça, ce truc.

56:16.206 --> 56:17.248
Définis ce truc.

56:17.332 --> 56:18.500
Oh, mais t'es lourd, toi, dis donc.

56:18.583 --> 56:21.002
Et t'as du mal à te livrer, toi dis donc.

56:21.086 --> 56:22.754
Alors, c'est quoi, ce "truc"?

56:24.089 --> 56:25.173
Ben c'est un père

56:25.256 --> 56:26.299
et un fils,

56:27.384 --> 56:30.929
qui se retrouvent pour dîner dans
un" bodegon" bruyant 28 ans après.

56:31.429 --> 56:32.680
C'est tout.

56:35.975 --> 56:36.935
Rien de plus?

56:37.519 --> 56:39.145
Je savais pas, c'est dingue!

56:39.979 --> 56:43.441
Ça change pas ce qui s'est passé,
que tu sois bientôt mort.

56:45.151 --> 56:46.194
Oui, je comprends.

56:47.362 --> 56:48.822
C'est bien, t'es sincère.

56:49.948 --> 56:52.117
T'aurais pu mentir et tu l'as pas fait.

56:54.994 --> 56:56.496
Je suis pas ici par pitié.

56:57.247 --> 56:59.165
Je suis ici parce que je le veux.

56:59.249 --> 57:00.542
Au cas où t'en douterais.

57:01.042 --> 57:04.045
21 ans de mariage et le feu
reste intact entre nous!

57:04.546 --> 57:06.506
Et même qu'on continue
à déclencher de sacrés

57:06.589 --> 57:08.216
incendies, pas vrai, mon gros loup?

57:08.299 --> 57:09.134
Hein?

57:14.848 --> 57:17.308
Tu veux encore boire un verre
ou je te ramène à l'hôtel?

57:17.392 --> 57:19.477
Je suis partant pour tout ce que tu veux.

57:19.561 --> 57:20.437
T'es sûr?

57:20.520 --> 57:22.397
T'as pas l'air… très en forme.

57:22.981 --> 57:24.023
Mais si, bien sûr.

57:24.899 --> 57:25.692
OK.

57:30.989 --> 57:31.865
Merci.

57:34.868 --> 57:37.245
Ça fait longtemps que tu sors avec Mechu?

57:39.539 --> 57:40.457
Un an et demi.

57:44.002 --> 57:45.420
Et alors, t'es amoureux?

57:47.589 --> 57:49.090
Pour l'instant, on est bien.

57:59.726 --> 58:02.729
Tu penserais quoi si je te disais que
Leticia est la femme que j'ai le plus

58:02.812 --> 58:04.022
aimée dans ma vie?

58:08.026 --> 58:09.652
Que t'as vraiment fait le con.

58:11.571 --> 58:12.447
Tout à fait.

58:12.530 --> 58:13.615
Ouais.

58:19.537 --> 58:21.206
T'as jamais regretté tout ça?

58:22.749 --> 58:23.750
Votre histoire?

58:23.833 --> 58:24.709
Non.

58:24.792 --> 58:27.045
Non, pas une seule fois, non. Jamais.

58:27.962 --> 58:28.796
Non.

58:30.256 --> 58:33.426
Mais il fallait que ça se termine
à un moment ou un autre.

58:33.509 --> 58:35.094
C'était bien pour personne.

58:38.556 --> 58:40.850
C'était horrible d'être avec vous deux…

58:42.227 --> 58:45.730
et me dire constamment que ça
pouvait être la dernière fois.

58:47.941 --> 58:49.692
Et puis juste après,
retourner à Buenos Aires et

58:49.776 --> 58:50.902
reprendre mon autre vie,

58:51.402 --> 58:53.071
comme si de rien n'était.

58:58.076 --> 58:58.826
J'ai passé

58:59.327 --> 59:00.954
tellement de nuits blanches

59:01.829 --> 59:03.039
à me demander…

59:04.165 --> 59:05.917
ce qu'il fallait que je fasse.

59:09.671 --> 59:13.883
J'ai jamais ressenti pour Andrea l'amour
que je ressentais pour ta mère.

59:15.885 --> 59:18.096
Mais elle était mon ancre, mon refuge.

59:20.014 --> 59:20.890
Inconditionnel.

59:22.850 --> 59:25.186
Je me souviens qu'elle était là, endormie

59:25.270 --> 59:26.312
à côté de moi.

59:27.730 --> 59:29.148
Sereine, sans se douter une seconde

59:29.232 --> 59:30.400
de quoi que ce soit.

59:31.943 --> 59:35.029
Et puis après j'allais dans
la chambre de mes filles.

59:35.613 --> 59:36.990
Je les regardais dormir.

59:38.658 --> 59:40.952
Et je me sentais comme une vraie merde.

59:44.289 --> 59:45.790
Je pouvais pas les quitter, alors

59:45.873 --> 59:46.749
voilà.

59:55.174 --> 59:56.342
T'es vraiment un connard!

59:56.426 --> 59:57.260
Non, attends, Boris,
qu'est-ce qui se passe?

59:57.343 --> 59:58.469
C'est bon, lâche-moi.

59:58.553 --> 59:59.679
Laisse-moi terminer.

59:59.762 --> 01:00:01.848
Pourquoi tu crois que je suis là?

01:00:02.348 --> 01:00:05.351
Pour t'assurer que ma mère et moi on
te pardonne toutes tes saloperies,

01:00:05.435 --> 01:00:06.644
avant que tu meures.

01:00:07.562 --> 01:00:09.022
C'est pour ça que t'es là.

01:00:09.105 --> 01:00:10.189
Trou du cul.

01:00:15.069 --> 01:00:16.696
Boris! Boris!

01:00:16.779 --> 01:00:18.323
Ne t'en vas pas, s'il
te plaît, écoute-moi!

01:00:18.406 --> 01:00:20.158
Ah mais, qu'est-ce que t'es lourd!

01:00:20.241 --> 01:00:21.784
Tu comprends vraiment rien!

01:00:21.868 --> 01:00:25.121
T'as passé toute la soirée à parler de
Leticia, d'Andrea, et de tes filles.

01:00:25.204 --> 01:00:26.122
Et moi, alors?

01:00:27.206 --> 01:00:28.875
Et moi, espèce de pourriture?

01:00:30.001 --> 01:00:32.879
C'est ma mère qui t'a envoyé chier parce
qu'elle en avait marre de t'attendre,

01:00:32.962 --> 01:00:33.838
pas moi.

01:00:33.921 --> 01:00:35.214
T'entends, pauvre connard?

01:00:35.715 --> 01:00:38.134
Moi je suis resté là à t'attendre jusqu'au
jour où j'ai compris que tu

01:00:38.217 --> 01:00:39.052
reviendrais jamais.

01:00:40.094 --> 01:00:41.471
Et me dis pas que maintenant t'es là,

01:00:41.554 --> 01:00:45.516
parce que je te jure que je te défonce
et personne pourra m'arrêter.

01:00:46.476 --> 01:00:47.977
Vous êtes deux gros égoïstes de merde.

01:00:48.061 --> 01:00:49.687
Tous les deux. Toi,

01:00:49.771 --> 01:00:51.314
et ma sale connasse de mère!

01:00:51.397 --> 01:00:52.315
Parce qu'elle,

01:00:52.398 --> 01:00:54.442
elle a toujours su que t'allais jamais
quitter ta famille pour venir vivre

01:00:54.525 --> 01:00:56.027
avec nous. Et pourtant,

01:00:56.110 --> 01:00:57.987
quand elle est tombée enceinte,
elle a décidé de me garder.

01:00:58.071 --> 01:01:00.698
Parce qu'il fallait couronner
cet amour avec un enfant.

01:01:00.782 --> 01:01:01.658
Ouais.

01:01:01.741 --> 01:01:03.368
Et après ça en plus, il a fallu l'admirer.

01:01:03.451 --> 01:01:04.327
Ben ouais, quoi!

01:01:04.410 --> 01:01:06.829
"Quelle femme, cette Leticia,
tu te rends compte, quel courage!

01:01:06.913 --> 01:01:08.790
Elle a élevé son fils toute seule!"

01:01:08.873 --> 01:01:12.168
"Quelle force,
quelle indépendance", quelle merde, ouais!

01:01:12.251 --> 01:01:13.711
Aucun de vous deux n'a pensé à moi.

01:01:13.795 --> 01:01:14.671
Aucun.

01:01:16.130 --> 01:01:17.131
Regarde-moi bien.

01:01:18.132 --> 01:01:19.133
Parce qu'il est là,

01:01:19.217 --> 01:01:23.596
le bébé que t'as eu avec la femme que t'as
le plus aimé dans ta vie, pauvre con.

01:01:23.680 --> 01:01:25.723
Et c'est maintenant que tu reviens?

01:01:25.807 --> 01:01:28.518
Quand il te reste plus
que dix minutes à vivre?

01:01:28.601 --> 01:01:31.396
Pourquoi?
Pour que je te dise que tout va bien?

01:01:31.896 --> 01:01:33.815
Ben non, tout va pas bien, Araya.

01:01:35.692 --> 01:01:37.860
C'est impossible que tout aille bien.

01:01:47.036 --> 01:01:47.787
Arrête.

01:03:11.579 --> 01:03:13.748
C'est vrai, personne n'a pensé à toi.

01:03:15.416 --> 01:03:16.959
On a été deux irresponsables.

01:03:17.043 --> 01:03:19.629
Moi beaucoup plus que ta mère,
bien entendu.

01:03:22.965 --> 01:03:27.637
Je n'ai jamais dit que tu existais à ma
femme, et à mes filles pour me protéger.

01:03:29.889 --> 01:03:31.015
Je me suis comporté comme

01:03:31.098 --> 01:03:32.600
un vrai monstre d'égoïsme.

01:03:37.271 --> 01:03:40.191
Et de la même manière que j'étais prêt
à continuer avec mes deux familles,

01:03:40.274 --> 01:03:42.318
tout en sachant que c'était impossible…

01:03:42.401 --> 01:03:44.070
je viens implorer ton pardon,

01:03:45.821 --> 01:03:48.783
alors que je sais pertinemment
que c'est trop tard.

01:03:51.994 --> 01:03:53.996
Il n'y a vraiment qu'un fils de pute, un…

01:03:54.497 --> 01:03:55.456
pervers…

01:03:55.957 --> 01:03:57.917
j'en sais rien, un psychopathe…

01:04:00.169 --> 01:04:01.879
qui pourrait consciemment décider

01:04:01.963 --> 01:04:04.173
de foutre en l'air la vie de son fils.

01:04:04.674 --> 01:04:05.716
Et moi je te jure…

01:04:09.178 --> 01:04:11.973
je te jure que c'est pas
du tout ce que je suis.

01:04:17.728 --> 01:04:19.647
Un autre whisky, s'il vous plaît.

01:04:22.149 --> 01:04:23.067
Mettez-en deux.

01:04:33.786 --> 01:04:34.662
Ça va mieux?

01:04:34.745 --> 01:04:35.746
Ay…

01:04:39.208 --> 01:04:40.376
L'hôtel ou l'hôpital?

01:04:40.459 --> 01:04:41.377
Non.

01:04:41.877 --> 01:04:43.212
Non pour l'hôtel, ou pour l'hôpital?

01:04:43.296 --> 01:04:44.171
L'hôpital.

01:04:44.255 --> 01:04:46.716
-Je t'emmène à l'hôpital, viens.
-Non! Pas l'hôpital, non!

01:04:46.799 --> 01:04:47.550
OK.

01:04:48.050 --> 01:04:51.095
D'accord, on va à l'hôtel,
pardon. J'avais pas compris.

01:04:52.305 --> 01:04:53.222
Allez, viens.

01:04:57.351 --> 01:04:59.645
Ça va aller de pire en pire maintenant.

01:05:01.022 --> 01:05:03.357
Je voudrais pouvoir mourir avec dignité.

01:05:05.776 --> 01:05:06.903
Je veux une bonne mort.

01:05:09.322 --> 01:05:11.908
T'es le seul qui puisse m'aider
à faire ça, Boris.

01:05:12.408 --> 01:05:14.410
Mes filles ne voudront jamais.

01:05:15.077 --> 01:05:16.621
Et ma femme encore moins.

01:05:20.333 --> 01:05:22.501
T'as fait exprès de me
provoquer l'autre soir?

01:05:22.585 --> 01:05:23.169
Hein?

01:05:23.669 --> 01:05:24.503
Comment ça?

01:05:24.587 --> 01:05:25.963
Arrête de faire l'innocent.

01:05:26.464 --> 01:05:28.674
T'as fait en sorte de m'énerver pour
que je te tue à coup de poings?

01:05:28.758 --> 01:05:32.428
Je viens juste de te dire que je
souhaitais mourir avec dignité.

01:05:32.511 --> 01:05:34.472
C'est complètement
délirant, ce que tu me dis, là.

01:05:34.555 --> 01:05:37.767
Et me demander de t'aider à
mourir, c'est pas délirant?

01:05:38.517 --> 01:05:42.939
Je vis déjà avec le poids de ton abandon,
tu veux me rajouter celui de t'avoir tué?

01:05:43.022 --> 01:05:45.232
En fait ça serait un suicide assisté.

01:05:46.525 --> 01:05:48.069
On parle pas d'un meurtre.

01:05:49.236 --> 01:05:50.696
T'es vraiment incroyable.

01:05:52.657 --> 01:05:55.576
Tu t'en vas quand tu le décides,
tu reviens quand tu le décides.

01:05:55.660 --> 01:05:57.119
Tu meurs quand tu le décides.

01:05:57.620 --> 01:05:59.914
Je crois que j'ai le droit
de choisir comment

01:06:00.414 --> 01:06:01.749
et à quel moment

01:06:01.832 --> 01:06:02.875
je vais mourir.

01:06:09.340 --> 01:06:10.549
Pardonne-moi. Pardon.

01:06:12.802 --> 01:06:13.719
Je voulais pas…

01:06:14.720 --> 01:06:16.180
Fais pas attention à moi.

01:06:17.807 --> 01:06:22.311
Je crois que j'ai pas les idées claires
avec tous ces médocs que j'ingurgite.

01:06:24.063 --> 01:06:25.856
Je te demande pardon, vraiment.

01:06:26.524 --> 01:06:27.733
Ramène-moi à l'hôtel.

01:06:56.303 --> 01:06:58.472
Bon, eh bien merci pour cette soirée.

01:07:01.892 --> 01:07:04.145
Je ne sais pas si on peut considérer ça

01:07:04.228 --> 01:07:05.646
comme un petit miracle

01:07:06.939 --> 01:07:08.315
ou une petite tragédie.

01:07:11.694 --> 01:07:13.863
Mais c'est que je suis venu chercher.

01:07:29.754 --> 01:07:30.671
Je te remercie.

01:07:36.051 --> 01:07:38.846
Je suis vraiment très fier
que tu sois mon fils.

01:07:44.602 --> 01:07:45.352
Non, non, non.

01:07:45.853 --> 01:07:47.438
Ça va. Je peux.

01:09:10.646 --> 01:09:11.564
Tout va bien.

01:09:13.232 --> 01:09:14.525
Non, non, attends, viens là.

01:09:15.025 --> 01:09:16.068
Viens.

01:09:20.739 --> 01:09:21.615
Ça va aller,

01:09:21.699 --> 01:09:22.783
respire.

01:10:01.447 --> 01:10:03.824
La seule chose qui lui
reste à faire à ton père

01:10:04.325 --> 01:10:05.409
maintenant,

01:10:05.993 --> 01:10:06.911
c'est mourir.

01:10:07.578 --> 01:10:08.787
Il sait déjà comment?

01:10:10.581 --> 01:10:11.457
J'en sais rien,

01:10:11.540 --> 01:10:12.458
il m'a pas dit.

01:10:14.793 --> 01:10:16.045
Tu crois qu'il a peur?

01:10:16.128 --> 01:10:17.087
Ben,

01:10:18.005 --> 01:10:19.548
J'imagine, ouais. J'en sais rien.

01:10:19.632 --> 01:10:20.549
Comment, t'en sais rien?

01:10:20.633 --> 01:10:21.508
Ben ouais, quoi,

01:10:21.592 --> 01:10:22.468
j'en sais rien.

01:10:22.551 --> 01:10:24.136
J'imagine,
je suppose parce que je le connais pas,

01:10:24.220 --> 01:10:25.137
au fond.

01:10:26.555 --> 01:10:28.724
Tu sais,
y a des breuvages qui peuvent aider

01:10:28.807 --> 01:10:29.516
à réussir

01:10:30.017 --> 01:10:31.185
une échappée parfaite.

01:10:31.685 --> 01:10:34.480
Je dois en déduire que t'as
déjà réfléchi au problème?

01:10:39.568 --> 01:10:40.653
Vas-y, je t'écoute.

01:10:41.237 --> 01:10:43.739
J'avais cinq flacons
d'un de ces breuvages.

01:10:44.490 --> 01:10:46.116
Sauf que quatre d'entre eux…

01:10:47.076 --> 01:10:48.035
Pouf! Disparus.

01:10:48.577 --> 01:10:50.913
Ils se sont brisés, le contenu a tourné.

01:10:51.705 --> 01:10:53.332
Et il m'en reste qu'un seul.

01:10:58.462 --> 01:10:59.129
Je te le donne?

01:10:59.630 --> 01:11:00.464
Non.

01:11:01.924 --> 01:11:02.758
Non.

01:11:03.300 --> 01:11:04.218
Merci, mais non.

01:11:04.927 --> 01:11:06.929
En plus, c'est trop tard, il est parti.

01:11:07.429 --> 01:11:09.181
Qu'est-ce qui est trop tard,
et qui est parti?

01:11:09.264 --> 01:11:11.558
Mon père, il est reparti à Buenos Aires.

01:11:11.642 --> 01:11:14.561
Ah, donc ton père est vivant,
et à Buenos Aires?

01:11:16.772 --> 01:11:17.356
Ouais.

01:11:18.482 --> 01:11:19.900
Alors il est pas mort.

01:11:21.235 --> 01:11:23.570
Et si t'arrêtais de tout compliquer,
Boris?

01:11:23.654 --> 01:11:25.281
Ton père est encore en vie.

01:11:25.990 --> 01:11:29.493
Et ça, ça veut dire qu'il est pas encore
trop tard pour aider ce brave homme

01:11:29.576 --> 01:11:31.078
à mourir comme il en a envie.

01:11:35.666 --> 01:11:36.959
POTASSIUM

01:12:02.026 --> 01:12:03.485
Qu'est-ce qui se passe encore?

01:12:03.569 --> 01:12:04.486
C'est ton père.

01:12:05.321 --> 01:12:08.407
Il est pas mort,
t'inquiète pas. Il est toujours ici.

01:12:09.658 --> 01:12:11.618
Mais ici, ici, ou parmi nous tu veux dire?

01:12:11.702 --> 01:12:12.786
C'est pas clair, je comprends rien.

01:12:12.870 --> 01:12:15.289
Je veux dire,
ici, à Iguazu. Il est pas parti.

01:12:15.372 --> 01:12:16.874
Il est retourné à l'hosto.

01:12:16.957 --> 01:12:18.667
Oui, il est encore parmi nous.

01:12:18.751 --> 01:12:20.669
Mais plus pour très longtemps.

01:12:20.753 --> 01:12:22.087
Bon. OK.

01:12:23.339 --> 01:12:24.673
Je vais passer le voir.

01:12:34.433 --> 01:12:36.560
T'oublieras pas de le faire
une fois là-bas, d'accord?

01:12:36.643 --> 01:12:37.269
Oui.

01:12:37.770 --> 01:12:38.812
Très bien.

01:12:38.896 --> 01:12:40.356
-J'y penserai.
-Bonjour.

01:12:40.439 --> 01:12:41.231
Bonjour.

01:12:41.732 --> 01:12:44.860
-Alors comme ça, vous avez pas pu partir?
-Non.

01:12:44.943 --> 01:12:47.196
En fait,
Julian ne se sentait pas très bien.

01:12:47.279 --> 01:12:50.991
On a discuté avec son médecin à Buenos
Aires, et celui de l'hôpital, et

01:12:51.075 --> 01:12:52.993
Les deux se sont dit qu'il
valait mieux qu'il

01:12:53.077 --> 01:12:54.953
reste encore quelques jours ici pour

01:12:55.037 --> 01:12:56.538
reprendre un peu de force.

01:12:59.375 --> 01:13:00.709
Je… je te présente Lula.

01:13:00.793 --> 01:13:01.460
Ma fille aînée.

01:13:01.960 --> 01:13:03.087
Bonjour.

01:13:03.629 --> 01:13:05.422
-Enfin on se rencontre.
-Ouais.

01:13:07.091 --> 01:13:11.261
Il était très content de votre soirée
père-fils, ça lui a fait du bien.

01:13:12.429 --> 01:13:13.847
Alors, vous… vous savez pas combien de

01:13:13.931 --> 01:13:15.516
-temps vous allez rester.
-Non.

01:13:16.016 --> 01:13:18.394
-Deux, ou trois jours, je suppose.
-Moi, je vais rentrer.

01:13:19.269 --> 01:13:20.813
Mon mari doit aller au
Mexique pour le boulot,

01:13:20.896 --> 01:13:23.482
et on a deux enfants qui
sont encore petits.

01:13:24.733 --> 01:13:25.651
Tu veux le voir?

01:13:26.819 --> 01:13:27.903
C'est bien que tu sois là.

01:13:27.986 --> 01:13:29.488
Il sera content de te revoir.

01:13:29.988 --> 01:13:31.115
Je veux bien.

01:13:31.198 --> 01:13:33.784
Je vais accompagner Lula et en même temps

01:13:33.867 --> 01:13:35.077
je remplis la carafe.

01:13:37.830 --> 01:13:38.956
Dios,
tu… Ça te dirait qu'on se voie un jour,

01:13:39.039 --> 01:13:39.915
plus tranquilles

01:13:39.998 --> 01:13:41.500
et qu'on discute un peu?

01:13:42.042 --> 01:13:43.919
On aura plein de choses à se dire.

01:13:44.002 --> 01:13:45.754
Ah oui, oui, oui. Ça, j'en suis sûr.

01:13:46.255 --> 01:13:47.131
Au revoir, Boris.

01:13:47.631 --> 01:13:48.715
Bon voyage.

01:13:48.799 --> 01:13:49.842
Merci.

01:13:57.766 --> 01:13:58.684
Dépêche-toi.

01:13:59.309 --> 01:14:01.687
L'heure des visites est bientôt terminée.

01:14:12.072 --> 01:14:12.990
Je peux entrer?

01:14:15.742 --> 01:14:17.244
Qu'est-ce qui s'est passé?

01:14:17.327 --> 01:14:19.705
Le pilote n'a pas pu monter dans l'avion?

01:14:20.289 --> 01:14:21.540
Le pilote a quelques

01:14:21.623 --> 01:14:23.876
soucis techniques, il peut plus voler.

01:14:23.959 --> 01:14:27.004
Tu vois que t'étais pas en forme,
je te l'avais dit.

01:14:27.087 --> 01:14:28.255
Ta mère vient juste de partir.

01:14:28.338 --> 01:14:30.090
Ouais, je l'ai croisée en arrivant.

01:14:30.591 --> 01:14:32.009
Les deux ici, ensemble…

01:14:32.551 --> 01:14:33.135
Ç'a été?

01:14:34.845 --> 01:14:35.846
Tu sais, y a plus beaucoup de

01:14:35.929 --> 01:14:37.222
raison de se disputer.

01:14:39.558 --> 01:14:40.476
S'il te plaît,

01:14:42.311 --> 01:14:43.478
Prends bien soin d'elle.

01:14:54.656 --> 01:14:55.824
J'y vais, mon amour.

01:14:57.576 --> 01:14:58.785
On se voit plus tard?

01:15:00.412 --> 01:15:01.955
Ouais, peut-être.

01:15:02.456 --> 01:15:03.749
Je sais pas encore.

01:15:05.542 --> 01:15:07.169
OK. À plus alors.

01:15:07.252 --> 01:15:08.170
Je t'aime.

01:16:08.146 --> 01:16:09.064
Bonsoir.

01:16:10.941 --> 01:16:12.025
Qu'est-ce que tu fais là?

01:16:12.109 --> 01:16:13.110
Je faisais rien de spécial ce soir,

01:16:13.193 --> 01:16:16.280
alors que je me suis dit que
j'allais te tenir compagnie.

01:16:16.363 --> 01:16:18.949
Tu fais quoi,
comme ça? T'allais t'échapper?

01:16:19.575 --> 01:16:20.617
Non, mais j'ai vu…

01:16:22.119 --> 01:16:24.663
Y avait un petit piaf qui était juste là,
sur le lit.

01:16:24.746 --> 01:16:25.497
T'as vu un oiseau?

01:16:25.998 --> 01:16:26.915
Oui.

01:16:27.833 --> 01:16:29.042
Mais la fenêtre est fermée.

01:16:33.005 --> 01:16:34.047
Tu vas bien?

01:16:35.757 --> 01:16:36.592
Non.

01:16:39.386 --> 01:16:41.263
Pourquoi tu te recouches pas, un peu?

01:16:42.889 --> 01:16:44.474
Il faut que j'aille pisser.

01:16:49.605 --> 01:16:50.522
Je peux pas.

01:16:52.649 --> 01:16:55.611
Chaque jour j'ai un truc
qui fonctionne moins bien.

01:16:56.445 --> 01:16:57.738
Détends-toi,
parce que sinon ça va t'obséder

01:16:57.821 --> 01:16:59.489
et t'y arriveras pas du tout.

01:17:23.764 --> 01:17:24.681
Tu vois?

01:17:24.765 --> 01:17:29.102
Allez, vas-y, mon vieux! Sans blague,
c'est plus un jet, c'est un geyser!

01:17:32.522 --> 01:17:35.942
Tu t'es déjà demandé s'il y avait
quelque chose de l'autre côté?

01:17:36.026 --> 01:17:37.027
Quoi? Comment ça?

01:17:38.904 --> 01:17:41.198
Je veux dire de l'autre côté du chemin.

01:17:44.159 --> 01:17:44.993
Bah,

01:17:47.412 --> 01:17:48.330
j'en sais rien.

01:17:49.498 --> 01:17:51.666
T'es encore très jeune, c'est normal.

01:17:53.126 --> 01:17:57.214
C'est quelque chose qu'on commence dont
on se préoccupe un peu plus tard.

01:17:57.297 --> 01:17:59.549
Ou bien quand on reçoit
une sentence de mort,

01:17:59.633 --> 01:18:00.550
comme moi.

01:18:05.305 --> 01:18:07.057
Ouais, enfin, faut pas croire.

01:18:09.017 --> 01:18:12.104
Moi c'est un sujet qui me
travaille depuis longtemps.

01:18:13.772 --> 01:18:16.358
D'ailleurs,
quand mon grand-père Juan est mort,

01:18:16.441 --> 01:18:17.484
je me souviens que

01:18:20.278 --> 01:18:22.906
j'arrivais pas à accepter
qu'il soit plus là.

01:18:25.450 --> 01:18:26.368
J'ai du mal à imaginer

01:18:26.451 --> 01:18:28.495
que notre esprit, notre conscience,

01:18:30.497 --> 01:18:32.207
le fait de ressentir, de…

01:18:32.708 --> 01:18:34.292
de voir, d'écouter

01:18:34.793 --> 01:18:36.712
ça s'arrête brusquement et voilà.

01:18:38.046 --> 01:18:39.756
Quoi? Alors, tout devient noir?

01:18:39.840 --> 01:18:40.966
Y a plus rien, c'est le vide?

01:18:41.049 --> 01:18:41.800
Le néant?

01:18:42.300 --> 01:18:43.510
Et d'après toi, quand on dort,

01:18:43.593 --> 01:18:44.386
c'est pas pareil?

01:18:45.262 --> 01:18:46.179
Oui et non.

01:18:46.972 --> 01:18:48.890
Parce qu'il nous arrive de rêver.

01:18:50.392 --> 01:18:51.059
En fait,

01:18:52.144 --> 01:18:54.229
je crois qu'on meurt pas totalement.

01:18:56.440 --> 01:18:58.775
Notre enveloppe corporelle disparaît,
ça oui.

01:18:59.276 --> 01:19:00.694
Mais je crois qu'il reste

01:19:00.777 --> 01:19:04.614
comme une énergie,
une conscience qui continue à flotter,

01:19:04.698 --> 01:19:05.532
dans…

01:19:06.116 --> 01:19:07.784
Dans une espèce de…

01:19:09.244 --> 01:19:10.662
d'immatérialité.

01:19:12.914 --> 01:19:14.124
Bah, t'as vu ça?

01:19:15.167 --> 01:19:18.086
La phrase je viens de sortir,
comme ça, "immatérialité".

01:19:18.587 --> 01:19:19.713
Je suis un poète.

01:19:19.796 --> 01:19:20.755
Un philosophe.

01:19:21.798 --> 01:19:24.676
C'est pas trop mal pour quelqu'un dont
le job est de t'emmener voir la Gorge

01:19:24.760 --> 01:19:25.469
du Diable.

01:19:25.969 --> 01:19:27.471
Dis quelque chose, Araya.

01:19:28.388 --> 01:19:31.725
Je vois que pour toi ça continue,
d'une certaine manière.

01:19:32.768 --> 01:19:33.769
Je veux y croire,

01:19:34.311 --> 01:19:35.228
mais j'en sais rien.

01:19:35.812 --> 01:19:38.356
Moi je devrais bientôt le savoir.

01:19:42.277 --> 01:19:44.696
En tout cas,
si jamais il y a quelque chose,

01:19:44.780 --> 01:19:46.656
débrouille-toi pour me le faire savoir,

01:19:46.740 --> 01:19:50.076
que je sois pas démuni comme
toi quand viendra mon heure.

01:19:51.411 --> 01:19:53.246
Mais je te préviens, attention, hein?

01:19:53.330 --> 01:19:54.664
Pas de trucs trop bizarres,
parce que ça me fait flipper

01:19:54.748 --> 01:19:56.082
ce genre de choses.

01:19:56.583 --> 01:19:57.459
Vraiment.

01:19:57.542 --> 01:19:58.752
Je serai très discret.

01:19:59.252 --> 01:20:00.504
Je te le promets.

01:20:01.755 --> 01:20:02.964
J'ai la bouche sèche.

01:20:14.893 --> 01:20:16.186
Bon écoute-moi, Araya.

01:20:18.480 --> 01:20:20.690
Par rapport à ce que
tu m'as dit hier soir,

01:20:21.191 --> 01:20:23.109
le fait de t'aider, c'est comment?

01:20:23.193 --> 01:20:24.402
Qu'est-ce que tu veux dire?

01:20:24.486 --> 01:20:25.153
C'est sérieux?

01:20:25.654 --> 01:20:27.739
Ou c'était juste un truc dingue
que tu m'as dit sur le moment?

01:20:27.822 --> 01:20:31.243
Non, non, c'était pas un truc dingue.
C'était très sérieux.

01:20:31.326 --> 01:20:33.328
Je sais parfaitement ce qui m'attend,.

01:20:34.329 --> 01:20:35.705
Je vais vivre une agonie

01:20:36.414 --> 01:20:37.332
très lente

01:20:38.959 --> 01:20:40.126
et très douloureuse.

01:20:40.752 --> 01:20:42.504
Je serai bourré de médicaments

01:20:43.547 --> 01:20:45.340
qui vont me priver de ma lucidité

01:20:45.423 --> 01:20:49.177
et je vais mourir sans me rendre compte
que je suis en train de mourir.

01:20:49.261 --> 01:20:51.179
Dans une salle de soins intensifs

01:20:51.847 --> 01:20:52.514
froide.

01:20:53.223 --> 01:20:56.685
Branché de partout,
et entouré d'inconnus. Une vraie merde.

01:20:59.563 --> 01:21:01.189
Je veux pas de ce final pour moi.

01:21:01.690 --> 01:21:03.108
Je mérite autre chose.

01:21:05.235 --> 01:21:06.820
Et ta femme, et tes filles?

01:21:07.862 --> 01:21:09.406
Elles vont en penser quoi?

01:21:10.824 --> 01:21:13.618
Elles seront surprises,
elles s'y attendent pas.

01:21:14.119 --> 01:21:15.912
Même si quelque fois j'ai évoqué

01:21:15.996 --> 01:21:16.663
le sujet.

01:21:17.622 --> 01:21:19.082
Mais je sais qu'elles vont finir

01:21:19.165 --> 01:21:20.041
par comprendre.

01:21:20.125 --> 01:21:21.710
Elles vont se rendre compte que

01:21:22.210 --> 01:21:24.796
ça n'avait aucun sens de
retarder quelque chose

01:21:24.880 --> 01:21:28.425
qui allait forcément se produire
quelques semaines plus tard.

01:21:28.508 --> 01:21:30.051
Et c'est mieux pour elles.

01:21:30.552 --> 01:21:33.430
Je vais leur éviter de
traverser cette épreuve

01:21:33.513 --> 01:21:34.889
interminable

01:21:35.515 --> 01:21:36.349
et affreuse.

01:21:49.487 --> 01:21:50.363
Bon, écoute

01:21:50.447 --> 01:21:51.990
j'ai un très bon pote,

01:21:52.073 --> 01:21:53.241
un gars de ton âge,

01:21:54.326 --> 01:21:55.994
qui peut me filer un cocktail

01:21:57.078 --> 01:21:57.913
un peu

01:21:57.996 --> 01:21:58.872
fou-fou

01:21:59.372 --> 01:22:01.625
pour tirer ta révérence
quand ce sera le moment.

01:22:01.708 --> 01:22:02.626
Tu me suis?

01:22:03.126 --> 01:22:05.795
C'est quoi au juste,
un cocktail un peu fou-fou?

01:22:05.879 --> 01:22:06.671
Un genre

01:22:07.172 --> 01:22:10.383
de breuvage à base de champignons
et d'herbes qu'il cultive.

01:22:10.467 --> 01:22:11.301
Un peu

01:22:11.384 --> 01:22:12.886
comme une espèce de potion chamanique,

01:22:12.969 --> 01:22:13.970
mais comment dire,

01:22:14.054 --> 01:22:15.847
un peu plus forte, plus dosée.

01:22:17.807 --> 01:22:18.683
Et apparemment,

01:22:19.267 --> 01:22:22.270
ça peut faire que le départ
soit plus facile.

01:22:22.938 --> 01:22:25.106
C'est une sorte

01:22:28.234 --> 01:22:29.152
de voyage

01:22:29.903 --> 01:22:30.612
en aller simple.

01:22:33.949 --> 01:22:34.532
Oui.

01:22:37.702 --> 01:22:38.370
Oui, quoi?

01:22:38.954 --> 01:22:39.788
Oui, c'est une

01:22:39.871 --> 01:22:40.580
très bonne idée.

01:22:44.209 --> 01:22:45.543
Qu'est-ce qui se passe?

01:22:47.170 --> 01:22:49.798
Tu m'as bien raconté tout
ça pour que je le fasse?

01:22:50.298 --> 01:22:52.425
Tu croyais que j'allais dire non?

01:22:53.510 --> 01:22:54.386
Ouais.

01:22:55.053 --> 01:22:56.346
Tu me connais pas.

01:22:56.429 --> 01:22:58.390
Non, ça c'est sûr, je te connais pas.

01:22:59.724 --> 01:23:00.642
Je sais.

01:23:07.440 --> 01:23:09.150
Alors, tu veux faire ça quand?

01:23:09.234 --> 01:23:10.235
Maintenant.

01:23:10.318 --> 01:23:11.611
Quoi, là, tout de suite?

01:23:12.696 --> 01:23:15.115
Ben oui, parce que demain, ou après-demain

01:23:15.198 --> 01:23:17.742
ils vont me laisser repartir
à Buenos Aires.

01:23:17.826 --> 01:23:19.619
Alors, c'est soit cette nuit

01:23:21.329 --> 01:23:22.330
ou bien jamais.

01:23:29.963 --> 01:23:31.172
Tu veux plus le faire?

01:23:32.757 --> 01:23:34.259
Tu te rends compte que tout ça,

01:23:34.342 --> 01:23:35.885
c'est très risqué pour moi.

01:23:35.969 --> 01:23:38.596
Oui, bien sûr que je m'en rends compte.

01:23:48.565 --> 01:23:49.607
Non, pas ici, non.

01:23:51.484 --> 01:23:52.360
Où, alors?

01:23:52.444 --> 01:23:54.571
Si on fait ça ici,
on prend le risque qu'on me retrouve

01:23:54.654 --> 01:23:56.906
et qu'on me sauve la vie,
ce serait terrible.

01:23:57.782 --> 01:23:59.159
Il faut que ce soit ailleurs.

01:23:59.242 --> 01:24:00.827
C'est impossible, ailleurs.

01:24:02.036 --> 01:24:04.122
Si on fait ça, je peux aller en taule.

01:24:04.205 --> 01:24:05.081
Pourquoi?

01:24:05.165 --> 01:24:07.584
Bah parce que c'est pas simple de
sortir d'ici sans se faire prendre.

01:24:07.667 --> 01:24:08.334
Ça devrait aller.

01:24:08.835 --> 01:24:10.086
À cette heure-ci, y a presque personne.

01:24:10.170 --> 01:24:12.922
T'es prêt à te taper un
sprint si on nous voit?

01:24:13.006 --> 01:24:13.673
Non.

01:24:14.174 --> 01:24:17.177
Toi demain t'es plus là,
mais moi j'ai l'intention de rester.

01:24:17.260 --> 01:24:18.762
Je peux pas me faire prendre.

01:24:19.345 --> 01:24:20.346
Ah, oui, bien sûr,

01:24:20.430 --> 01:24:22.265
meurtre aggravé sur ascendant.

01:24:22.348 --> 01:24:24.517
T'as raison, je peux pas te faire ça.

01:24:27.812 --> 01:24:28.980
Je vais laisser une note.

01:24:29.564 --> 01:24:31.066
Une lettre manuscrite, et signée.

01:24:31.149 --> 01:24:32.901
Où j'assume pleinement ma décision.

01:24:33.401 --> 01:24:35.195
C'est bon,
c'est un document qui est parfaitement

01:24:35.278 --> 01:24:37.072
valable aux yeux de la justice.

01:24:41.910 --> 01:24:45.246
Je connais un endroit où je vais parfois,
quand j'ai envie d'être seul.

01:24:45.330 --> 01:24:46.247
On pourrait aller là.

01:24:46.748 --> 01:24:47.791
Tu m'y amènes.

01:24:48.291 --> 01:24:49.667
Tu me files le cocktail.

01:24:51.336 --> 01:24:52.253
Et tu te casses.

01:24:59.552 --> 01:25:00.512
Ça va, c'est bon?

01:25:00.595 --> 01:25:01.179
Oui.

01:25:01.679 --> 01:25:02.472
Voilà.

01:25:04.724 --> 01:25:06.226
-Ton bras.
-Ouais.

01:25:07.435 --> 01:25:09.229
-Voilà.
-On est bons?

01:25:09.312 --> 01:25:11.356
Allez, faut pas qu'on nous voie.

01:25:12.190 --> 01:25:14.400
C'est pas mieux de la laisser ouverte?

01:25:14.484 --> 01:25:17.070
Pour qu'ils voient par
où je me suis échappé.

01:25:17.153 --> 01:25:18.363
Ouais, t'as raison.

01:25:18.446 --> 01:25:19.948
Allez. On bouge.

01:25:20.865 --> 01:25:21.783
C'est parti.

01:25:26.996 --> 01:25:29.707
MES CHÈRES ANDREA, LULA ET HELE

01:25:43.930 --> 01:25:44.806
Ça va?

01:25:46.891 --> 01:25:49.060
Andrea, ma compagne de toute une vie.

01:25:50.103 --> 01:25:51.187
Mes filles chéries.

01:25:52.897 --> 01:25:54.440
J'ai choisi de partir en avance.

01:25:54.941 --> 01:25:56.151
Avec dignité.

01:25:58.987 --> 01:26:01.656
Pardonnez-moi la soudaineté
de cette décision,

01:26:03.741 --> 01:26:07.120
mais c'est comme ça que je dois
entreprendre ce dernier voyage.

01:26:09.038 --> 01:26:11.207
C'est par là, qu'il habite, mon pote.

01:26:12.500 --> 01:26:13.585
Tu le remercieras.

01:26:15.128 --> 01:26:17.213
J'aurais aimé faire sa connaissance.

01:26:18.214 --> 01:26:19.966
Si ça se trouve ça va être
plus que tôt que prévu,

01:26:20.049 --> 01:26:22.218
parce qu'il est pas en très bon état.

01:26:25.096 --> 01:26:26.014
Pardon.

01:26:30.685 --> 01:26:31.603
Pardon.

01:26:35.273 --> 01:26:37.483
Il ne me reste plus beaucoup de temps.

01:26:38.401 --> 01:26:41.404
La seule chose qui m'attend à présent,
c'est l'agonie

01:26:41.487 --> 01:26:42.488
et la souffrance.

01:26:44.365 --> 01:26:47.327
Tout ce que devais faire dans ma vie,
je l'ai fait.

01:26:48.494 --> 01:26:49.746
Je pars en étant lucide

01:26:50.330 --> 01:26:51.247
et en paix.

01:26:53.082 --> 01:26:55.543
Je serai toujours votre papa oiseau.

01:26:56.252 --> 01:26:58.922
Le grand-père qui voyage
à travers les nuages.

01:26:59.797 --> 01:27:02.175
Merci d'avoir partagé cette vie avec moi.

01:27:03.509 --> 01:27:05.136
Merci pour tout votre amour,

01:27:05.887 --> 01:27:06.804
votre tendresse,

01:27:07.972 --> 01:27:09.307
et votre compréhension.

01:27:11.976 --> 01:27:13.061
Ça y est, c'est là?

01:27:13.728 --> 01:27:14.646
Un peu plus loin.

01:27:14.729 --> 01:27:18.233
C'est dans une zone du parc qui
n'est pas ouverte au public.

01:27:34.374 --> 01:27:36.376
Et comme je vous le disais toujours

01:27:36.459 --> 01:27:38.461
chaque fois que je devais partir:

01:27:39.754 --> 01:27:40.630
"Mes amours,

01:27:42.548 --> 01:27:43.466
à très bientôt."

01:28:17.333 --> 01:28:18.584
Non, je le tolère mal.

01:28:18.668 --> 01:28:21.879
C'est pas fort du tout,
fume un peu, ça va te détendre.

01:28:23.298 --> 01:28:25.633
Je deviens parano,
j'ai déjà fait des très mauvais trips.

01:28:25.717 --> 01:28:27.260
T'es avec moi, il va rien t'arriver.

01:28:27.343 --> 01:28:28.261
Promis.

01:29:01.544 --> 01:29:02.628
Tu me le donnes?

01:29:49.759 --> 01:29:51.094
Parfois je me console

01:29:53.846 --> 01:29:57.725
en me disant que quand je fermerai
les yeux, je serai pas le seul.

01:29:59.018 --> 01:30:01.896
Qu'on sera des milliers
à le faire en même temps.

01:30:08.778 --> 01:30:11.239
Allez, conduis-moi à l'endroit et va-t'en.

01:31:26.105 --> 01:31:30.651
Allez, vas. Tu dois me laisser.
et va-t'en.
