WEBVTT

00:01:46.439 --> 00:01:49.150 align:center
CÔNG VIÊN QUỐC GIA IGUAZU
TRUNG TÂM DU KHÁCH YVYRÁ RETÁ

00:01:49.234 --> 00:01:50.485 align:center
Chụp ảnh selfie nào.

00:01:50.568 --> 00:01:52.320 align:center
TRUNG TÂM DU KHÁCH YVYRÁ RETÁ

00:01:52.403 --> 00:01:53.738 align:center
Nào.

00:01:54.572 --> 00:01:57.075 align:center
Chuyến đi lúc 3:00 chiều mai
có hai người hủy.

00:01:57.158 --> 00:01:58.076 align:center
Được rồi.

00:01:58.660 --> 00:02:00.995 align:center
Nhớ lúc tôi hỏi chuyện tăng lương không?

00:02:02.330 --> 00:02:04.541 align:center
Hỏi lại là bị sa thải đấy. Rõ chưa?

00:02:04.624 --> 00:02:06.417 align:center
Rõ rồi. Mai gặp nhé.

00:02:35.071 --> 00:02:36.281 align:center
Chào Boris.

00:03:00.930 --> 00:03:03.933 align:center
Đồ ngu. Học lái xe ở đâu thế, thằng khốn?

00:03:13.067 --> 00:03:14.068 align:center
Thằng khốn!

00:03:23.870 --> 00:03:27.081 align:center
NGƯỜI KHỔNG LỒ CUỐI CÙNG

00:03:35.173 --> 00:03:37.592 align:center
- Chúc mừng sinh nhật cưng.
- Cảm ơn anh yêu.

00:03:37.675 --> 00:03:39.260 align:center
- Yêu anh.
- Anh cũng yêu em.

00:04:02.533 --> 00:04:05.203 align:center
Ôi, nhìn kìa! Họ đang hát!

00:04:34.774 --> 00:04:37.527 align:center
Ôi! Quên mất hôm nay sinh nhật cháu.

00:04:38.027 --> 00:04:40.655 align:center
- Chúc mừng sinh nhật!
- Cảm ơn bác Leti. Bác đẹp quá.

00:04:40.738 --> 00:04:43.199 align:center
Ừ, nhưng nhìn cháu đi. Cháu mới đẹp.

00:04:43.283 --> 00:04:44.242 align:center
Chào.

00:04:50.206 --> 00:04:51.708 align:center
- Bác đi chào các cô gái.
- Dạ.

00:04:51.791 --> 00:04:53.209 align:center
- Nói chuyện sau.
- Vâng.

00:05:14.772 --> 00:05:15.773 align:center
Hay quá!

00:05:22.989 --> 00:05:26.326 align:center
Đừng nói là xấu hổ vì mẹ nhé.
Lớn to đầu rồi vẫn là con của mẹ thôi.

00:05:26.409 --> 00:05:28.995 align:center
- Vâng.
- Vâng là sao?

00:05:29.078 --> 00:05:30.872 align:center
- Chào Boris.
- Chào.

00:05:30.955 --> 00:05:33.249 align:center
- Gặp bạn mới của mẹ, Cristal.
- Khỏe chứ.

00:05:33.333 --> 00:05:34.167 align:center
Khỏe.

00:05:34.792 --> 00:05:37.295 align:center
Tránh ra. Bạn gái nó ở đây
và nay là sinh nhật con bé.

00:05:38.671 --> 00:05:39.839 align:center
Mẹ sẽ hát chứ?

00:05:39.922 --> 00:05:42.759 align:center
Tất nhiên rồi. Con sẽ ở lại nghe mẹ hát

00:05:42.842 --> 00:05:44.677 align:center
hay sẽ chạy trốn như chuột?

00:05:45.178 --> 00:05:48.890 align:center
- Con sẽ chạy như chuột. Vâng.
- Ôi, được đấy, cục cưng của mẹ.

00:05:50.600 --> 00:05:51.893 align:center
Có người gọi anh đấy.

00:05:52.727 --> 00:05:56.272 align:center
- Này, ăn thêm bánh không? Không à?
- Không, cảm ơn.

00:05:56.356 --> 00:05:57.815 align:center
SỐ LẠ
CUỘC GỌI NHỠ

00:06:03.738 --> 00:06:05.740 align:center
Cho họ thấy thế nào là đẳng cấp đi.

00:06:08.409 --> 00:06:10.286 align:center
SỐ LẠ

00:06:14.374 --> 00:06:15.708 align:center
SỐ LẠ
CUỘC GỌI KẾT THÚC

00:06:26.302 --> 00:06:29.097 align:center
JULIAN ĐÂY. BỐ CẦN GẶP CON.

00:06:54.789 --> 00:06:55.623 align:center
Không sao chứ?

00:06:56.582 --> 00:06:58.501 align:center
Mệt thôi. Anh uống nhiều quá.

00:06:58.584 --> 00:07:00.878 align:center
Ừ, cảm ơn vì hôm nay nhé.

00:07:02.880 --> 00:07:04.424 align:center
- Chắc chứ? Em ổn chứ?
- Ừ.

00:07:04.507 --> 00:07:06.801 align:center
Được rồi. Em đi ngủ đây. Chào anh nhé.

00:07:13.683 --> 00:07:15.977 align:center
JULIAN ĐÂY. BỐ CẦN GẶP CON.

00:07:36.622 --> 00:07:38.541 align:center
Tưởng mai mới qua chứ.

00:07:38.624 --> 00:07:40.168 align:center
Mai con có việc.

00:07:40.251 --> 00:07:42.670 align:center
Đủ rồi, Friday. Là anh mày đấy!

00:07:43.754 --> 00:07:45.131 align:center
Chào bác Leti.

00:07:45.214 --> 00:07:46.924 align:center
Chào Friday!

00:07:47.800 --> 00:07:49.469 align:center
Con khốn.

00:07:49.552 --> 00:07:50.845 align:center
- Collagen!
- Không.

00:07:50.928 --> 00:07:53.723 align:center
Không! Rất tốt cho mẹ! Không!
Cari dùng mà, nó 26 tuổi.

00:07:53.806 --> 00:07:55.183 align:center
Nhưng cái này cho Bebe.

00:07:55.266 --> 00:07:56.642 align:center
Ông ấy bị đau khớp.

00:07:56.726 --> 00:07:59.437 align:center
- Khớp ông ấy còn dùng được sao?
- Cứ để đó đi mẹ.

00:07:59.520 --> 00:08:01.439 align:center
- Uống trà không?
- Con không muốn gì cả.

00:08:02.440 --> 00:08:04.525 align:center
Có trà bạc hà ngon. Con đi đâu đấy?

00:08:05.776 --> 00:08:08.738 align:center
- Vào nhà tắm.
- Không biết vòi sen dùng được không.

00:08:09.739 --> 00:08:11.324 align:center
Con đi tiểu, không phải đi tắm.

00:08:11.824 --> 00:08:12.658 align:center
Ừ, được rồi.

00:08:50.571 --> 00:08:51.781 align:center
Con chóng mặt à?

00:08:53.115 --> 00:08:54.200 align:center
Không.

00:08:54.283 --> 00:08:56.285 align:center
Con đứng dựa vào cửa mà.

00:08:56.369 --> 00:08:57.995 align:center
Con bị tụt huyết áp à?

00:08:58.579 --> 00:09:00.915 align:center
- Có gã nào trong đó, phải không?
- Có thể.

00:09:00.998 --> 00:09:02.833 align:center
Mà có thì liên quan gì tới con?

00:09:02.917 --> 00:09:05.378 align:center
Không, mình đều biết
mấy "chiến tích yêu đương" của mẹ

00:09:05.461 --> 00:09:07.713 align:center
dạo gần đây chẳng ra gì lắm nhỉ?

00:09:07.797 --> 00:09:09.423 align:center
"Mình"? Thú vị nhỉ.

00:09:09.507 --> 00:09:12.260 align:center
Ai ngờ mẹ lại có mối tình loạn luân tay ba
với con trai mình?

00:09:12.343 --> 00:09:14.428 align:center
Đừng giả ngốc. Ai mẹ cũng yêu được.

00:09:14.512 --> 00:09:16.222 align:center
Họ luôn lừa mẹ, lợi dụng mẹ.

00:09:16.305 --> 00:09:18.391 align:center
Milo không như thế đâu, được chứ?

00:09:18.474 --> 00:09:20.351 align:center
Ông ấy kinh doanh nhỏ.

00:09:21.852 --> 00:09:22.937 align:center
Kinh doanh nhỏ.

00:09:24.105 --> 00:09:24.939 align:center
Làm ăn rất tốt.

00:09:26.566 --> 00:09:29.902 align:center
- Loại… kinh doanh nhỏ gì vậy ạ?
- Ông ấy là thợ thủ công mỹ nghệ.

00:09:31.112 --> 00:09:32.113 align:center
Đá thạch anh.

00:09:32.780 --> 00:09:34.532 align:center
Ông ấy bỏ mối cho nhiều cửa hàng.

00:09:35.199 --> 00:09:36.367 align:center
Mà nói nhỏ thôi

00:09:36.450 --> 00:09:38.119 align:center
vì Milo mệt lắm.

00:09:38.661 --> 00:09:41.080 align:center
Hôm qua về nhà
là ông ấy cắm đầu làm việc tận khuya.

00:09:41.163 --> 00:09:44.584 align:center
Con hiểu mà.
Đống đồ chơi trong phòng tắm nói khác đấy.

00:09:45.084 --> 00:09:47.795 align:center
Con thành kẻ tọc mạch, phá đám
từ khi nào thế?

00:09:47.878 --> 00:09:49.171 align:center
Mẹ dạy con thế à?

00:09:49.839 --> 00:09:52.758 align:center
- Mẹ quen ông ta bao lâu rồi?
- Lâu rồi.

00:09:53.509 --> 00:09:54.760 align:center
Hai tháng.

00:09:56.470 --> 00:09:58.347 align:center
Rồi, đừng tra hỏi nữa, nhé?

00:09:59.515 --> 00:10:01.475 align:center
Đời mẹ mẹ sống, đời con con lo.

00:10:17.491 --> 00:10:18.826 align:center
Chào buổi sáng, Bebe.

00:10:19.327 --> 00:10:21.495 align:center
Chào mấy đứa. Sao rồi?

00:10:21.579 --> 00:10:23.623 align:center
Tốt lắm ạ. Gà mái ăn chưa ạ?

00:10:23.706 --> 00:10:26.375 align:center
- Chưa. Chúng đang đợi cháu.
- Vâng.

00:10:26.459 --> 00:10:28.336 align:center
Fraga nói có gọi cho bác. Thật à?

00:10:28.419 --> 00:10:29.420 align:center
Ừ.

00:10:29.503 --> 00:10:32.757 align:center
Vấn đề là điện thoại của bác
gặp chút trục trặc.

00:10:32.840 --> 00:10:36.177 align:center
Bác làm rơi vào bồn cầu,
nó bị ướt và giờ không khô được.

00:10:36.260 --> 00:10:38.846 align:center
- Bác gọi Fraga sau.
- Đừng lo. Cháu nói chuyện rồi.

00:10:38.929 --> 00:10:41.265 align:center
Đơn hàng thêm thôi. Không có gì.

00:10:41.349 --> 00:10:43.517 align:center
- Cháu sẽ đi xem lũ gà mái.
- Ừ.

00:10:46.312 --> 00:10:47.438 align:center
Có chuyện gì à?

00:10:49.148 --> 00:10:50.149 align:center
Cháu ổn chứ?

00:10:50.232 --> 00:10:51.233 align:center
Dạ.

00:10:58.074 --> 00:10:59.033 align:center
Không sao chứ?

00:11:01.202 --> 00:11:02.620 align:center
Bố cháu đang ở đây.

00:11:03.204 --> 00:11:04.288 align:center
Đùa à?

00:11:07.458 --> 00:11:08.876 align:center
Chuyện lớn đấy.

00:11:10.336 --> 00:11:11.712 align:center
- Nói chuyện chưa?
- Chưa ạ.

00:11:13.589 --> 00:11:14.715 align:center
- Sao không?
- Không.

00:11:17.259 --> 00:11:18.678 align:center
Ông ấy làm quái gì ở đây?

00:11:18.761 --> 00:11:22.139 align:center
Đó là một câu hỏi rất quan trọng.

00:11:23.182 --> 00:11:26.268 align:center
Và người duy nhất có câu trả lời
là bố cháu.

00:11:26.352 --> 00:11:27.436 align:center
Đừng làm khó cháu.

00:11:28.938 --> 00:11:30.439 align:center
Đừng làm khó cháu.

00:11:31.899 --> 00:11:33.651 align:center
Giờ là ai nữa đây?

00:11:35.903 --> 00:11:37.279 align:center
Đủ rồi, Friday!

00:11:37.863 --> 00:11:38.948 align:center
Ai vậy?

00:11:39.865 --> 00:11:40.866 align:center
Ai vậy?

00:11:41.367 --> 00:11:42.493 align:center
Julian.

00:11:42.576 --> 00:11:43.536 align:center
Ai cơ?

00:11:44.036 --> 00:11:45.496 align:center
Julian Araya.

00:11:50.042 --> 00:11:51.752 align:center
Thôi đi, Friday! Mịa!

00:12:02.638 --> 00:12:03.764 align:center
Tại sao?

00:12:04.724 --> 00:12:05.725 align:center
Tại sao?

00:12:10.062 --> 00:12:12.189 align:center
Ừ, em không biết. Sao anh ở đây?

00:12:13.232 --> 00:12:14.734 align:center
Anh đến gặp mẹ con em.

00:12:26.871 --> 00:12:28.205 align:center
Xin lỗi, nhưng em không…

00:12:28.706 --> 00:12:30.541 align:center
Em hơi bối rối.

00:12:32.001 --> 00:12:33.461 align:center
Đủ rồi, Friday!

00:12:33.544 --> 00:12:36.005 align:center
Ông ấy là bạn của mẹ! Này!

00:12:36.088 --> 00:12:37.173 align:center
Im đi!

00:12:38.132 --> 00:12:39.133 align:center
Đủ rồi!

00:12:41.719 --> 00:12:42.678 align:center
Nó ghét đàn ông.

00:12:42.762 --> 00:12:44.722 align:center
Ngửi thấy mùi là nó phát điên.

00:12:45.389 --> 00:12:46.807 align:center
Friday là tên nó à?

00:12:46.891 --> 00:12:50.811 align:center
Phải, mười năm trước, vào một thứ Sáu nọ,
đang đi với Boris thì tìm thấy nó.

00:12:51.771 --> 00:12:54.190 align:center
Nó bị mù và rất điên. Em nhốt trong đó.

00:12:54.273 --> 00:12:55.274 align:center
Xin chào?

00:12:56.442 --> 00:13:00.738 align:center
- Thế nên con chó mới sủa nhiều thế.
- Milo, anh gần như khỏa thân.

00:13:01.238 --> 00:13:03.032 align:center
Không đúng lúc rồi. Anh quay lại sau.

00:13:03.115 --> 00:13:04.742 align:center
Không.

00:13:06.660 --> 00:13:10.080 align:center
Ừ, giờ không tiện,
nhưng không phải vì bồ em khỏa thân.

00:13:10.164 --> 00:13:14.502 align:center
Mà là vì anh bặt vô âm tín 30 năm
rồi đột ngột xuất hiện ở đây.

00:13:15.377 --> 00:13:16.462 align:center
Biết điện thoại không?

00:13:18.631 --> 00:13:19.715 align:center
Chết tiệt.

00:13:21.175 --> 00:13:22.718 align:center
Con chó quỷ quái này.

00:13:22.802 --> 00:13:23.844 align:center
Friday!

00:13:24.512 --> 00:13:25.471 align:center
Friday!

00:13:26.096 --> 00:13:27.056 align:center
Im đi!

00:13:28.390 --> 00:13:33.896 align:center
Mẹ phải được tiếp khách nam
mà mày không lên cơn điên thế này chứ.

00:13:36.273 --> 00:13:37.107 align:center
Im đi!

00:13:37.191 --> 00:13:38.984 align:center
Mẹ sẽ cho mày biết ai điên.

00:13:41.403 --> 00:13:42.404 align:center
Đủ rồi!

00:13:43.614 --> 00:13:44.615 align:center
Đã bảo đủ rồi.

00:14:18.440 --> 00:14:19.817 align:center
Vô giá.

00:14:20.860 --> 00:14:23.153 align:center
Thức dậy vào buổi sáng mà thấy cảnh này,

00:14:23.696 --> 00:14:24.655 align:center
thật vô giá.

00:14:25.573 --> 00:14:28.033 align:center
Chúng ta được ban cho
một hành tinh tuyệt vời nhỉ?

00:14:28.117 --> 00:14:28.951 align:center
Ừ.

00:14:29.618 --> 00:14:31.704 align:center
Nhưng anh chưa đến hành tinh khác
để so sánh,

00:14:32.204 --> 00:14:33.080 align:center
nên…

00:14:38.669 --> 00:14:40.296 align:center
- Đi chứ?
- Đi thôi.

00:14:47.219 --> 00:14:49.972 align:center
Không biết chúng thấy gì trên đó.

00:14:52.558 --> 00:14:55.978 align:center
Em cứ mơ mình là chim.
Cảm giác khó tả lắm.

00:14:57.730 --> 00:14:59.607 align:center
Anh từng mơ thấy mình bay chưa?

00:15:02.318 --> 00:15:04.612 align:center
Em hỏi anh câu đó nhiều lắm rồi.

00:15:05.112 --> 00:15:07.281 align:center
- Thật à?
- Ừ.

00:15:08.657 --> 00:15:11.452 align:center
Không. Anh chưa bao giờ mơ mình đang bay.

00:15:12.870 --> 00:15:14.788 align:center
Chắc vì thế mà anh làm phi công.

00:15:18.667 --> 00:15:21.086 align:center
Nhớ anh chơi người khổng lồ với Boris chứ?

00:15:22.880 --> 00:15:24.089 align:center
Tất nhiên là nhớ.

00:15:25.299 --> 00:15:26.467 align:center
<i>Thấy không?</i>

00:15:26.967 --> 00:15:28.093 align:center
<i>Ở đằng kia.</i>

00:15:29.970 --> 00:15:33.265 align:center
<i>Ừ, con thấy rồi. Tốt lắm.</i>

00:15:33.349 --> 00:15:35.017 align:center
<i>Tuyệt quá, phải không?</i>

00:15:37.895 --> 00:15:39.647 align:center
Ồ, nhìn kìa. Lại đây.

00:15:54.286 --> 00:15:55.329 align:center
Là Gorda.

00:15:56.872 --> 00:15:58.374 align:center
Anh nhớ Gorda chứ?

00:15:58.874 --> 00:16:00.876 align:center
Tất nhiên. Sao mà quên được?

00:16:01.669 --> 00:16:04.296 align:center
- Nó bao nhiêu tuổi?
- Nó sống được 16 năm.

00:16:04.380 --> 00:16:06.799 align:center
Có đêm nó ngủ rồi cứ thế đi luôn.

00:16:07.508 --> 00:16:10.928 align:center
Cô gái khôn ngoan.
Cuối đời bị viêm khớp, tội nghiệp.

00:16:11.011 --> 00:16:13.555 align:center
Nhưng nó kiên cường như một nữ hoàng,
cục cưng của em.

00:16:13.639 --> 00:16:14.974 align:center
Tất nhiên là thế rồi.

00:16:16.141 --> 00:16:18.727 align:center
Giờ thì em có con quái vật ghét đàn ông.

00:16:23.565 --> 00:16:25.025 align:center
Sao anh lại đến đây?

00:16:31.281 --> 00:16:34.118 align:center
Anh muốn khép lại chương này của đời mình.

00:16:34.618 --> 00:16:37.037 align:center
Anh vẫn để mở à?
Với em, nó đóng từ lâu rồi.

00:16:37.121 --> 00:16:38.330 align:center
Với anh thì chưa.

00:16:40.290 --> 00:16:41.917 align:center
Cả Boris cũng thế.

00:16:42.001 --> 00:16:43.335 align:center
Nó tránh mặt anh.

00:16:43.419 --> 00:16:46.505 align:center
Rõ ràng là bọn anh
còn chuyện gì đó chưa cam lòng.

00:16:50.384 --> 00:16:52.261 align:center
Hồi đó cả nhà ba người bên nhau

00:16:53.846 --> 00:16:55.347 align:center
mình từng rất hạnh phúc.

00:16:56.724 --> 00:16:58.726 align:center
Anh cũng hạnh phúc với gia đình anh.

00:17:03.355 --> 00:17:04.606 align:center
Vẫn thấy tội lỗi à?

00:17:05.315 --> 00:17:06.692 align:center
Vì thế mà anh đến à?

00:17:07.901 --> 00:17:10.529 align:center
Anh thấy tội lỗi
vì để em quyết định, thật đấy.

00:17:10.612 --> 00:17:13.032 align:center
À hiểu rồi. Anh nghĩ em cần anh cho phép.

00:17:13.866 --> 00:17:19.663 align:center
Không. Anh nói về những gì xảy ra với anh
và những gì anh không làm.

00:17:20.164 --> 00:17:23.083 align:center
Anh cứ để mọi chuyện trôi qua.

00:17:24.418 --> 00:17:25.669 align:center
Anh đã nghĩ…

00:17:27.337 --> 00:17:28.505 align:center
anh không biết gì nữa.

00:17:29.715 --> 00:17:30.758 align:center
Anh không biết nữa.

00:17:31.258 --> 00:17:35.220 align:center
Rằng theo thời gian,
mọi chuyện sẽ tự đâu vào đấy.

00:17:36.638 --> 00:17:38.474 align:center
Đã gần 30 năm rồi.

00:17:39.975 --> 00:17:41.852 align:center
Anh tưởng nếu anh không biết

00:17:43.270 --> 00:17:46.690 align:center
mẹ con em ở đâu, bọn em sẽ biến mất
và anh sẽ quên mẹ con em.

00:17:46.774 --> 00:17:48.400 align:center
Không. Anh sợ.

00:17:49.902 --> 00:17:52.112 align:center
Sợ mắc sai lầm, sợ…

00:17:52.613 --> 00:17:53.989 align:center
mất tất cả.

00:17:57.951 --> 00:18:00.287 align:center
Để rồi bỏ lỡ cơ hội nhìn con khôn lớn.

00:18:03.624 --> 00:18:06.085 align:center
Nó nghĩ chuyện gì đã xảy ra?
Em nói gì với nó?

00:18:07.544 --> 00:18:08.754 align:center
Em nói sự thật.

00:18:09.797 --> 00:18:13.717 align:center
Rằng bố nó luôn có gia đình khác
và đã chọn sống với họ.

00:18:14.593 --> 00:18:15.969 align:center
Rằng anh là kẻ hèn nhát.

00:18:16.053 --> 00:18:20.182 align:center
Em không nói anh là kẻ hèn nhát
hay đồ khốn nạn.

00:18:20.265 --> 00:18:22.643 align:center
Em nghĩ nó tự nhận ra rồi.

00:18:26.855 --> 00:18:28.565 align:center
Anh đến gặp em là sai à?

00:18:30.567 --> 00:18:31.944 align:center
Anh đến gặp em?

00:18:33.362 --> 00:18:36.031 align:center
Hay là để nhờ em thuyết phục nó gặp anh?

00:18:40.786 --> 00:18:42.496 align:center
Còn Andrea? Cô ấy còn sống chứ?

00:18:42.996 --> 00:18:44.915 align:center
Ừ, tất nhiên rồi. Sao lại hỏi vậy?

00:18:44.998 --> 00:18:47.251 align:center
Sao em biết được?
Cô ấy luôn có bệnh gì đó.

00:18:47.334 --> 00:18:50.045 align:center
Buồng trứng, hen suyễn, máu, tuyến giáp.

00:18:50.129 --> 00:18:52.089 align:center
Cứ tưởng cô ấy chẳng sống được lâu.

00:18:52.798 --> 00:18:54.633 align:center
Nhưng mừng là cô ấy vẫn còn sống.

00:18:57.928 --> 00:18:58.887 align:center
Còn anh?

00:19:00.347 --> 00:19:02.599 align:center
Chắc anh nghỉ bay rồi nhỉ?

00:19:03.183 --> 00:19:06.061 align:center
Ừ, anh nghỉ hưu sáu năm trước.

00:19:07.020 --> 00:19:11.275 align:center
Chuyến bay cuối cùng của anh
là ngày 25 tháng 12 năm 2019.

00:19:15.779 --> 00:19:17.614 align:center
Không hiểu sao, nhưng em có…

00:19:18.448 --> 00:19:19.908 align:center
linh cảm

00:19:21.160 --> 00:19:23.203 align:center
anh đã từng bước xuống,
nếu không phải tất cả,

00:19:24.788 --> 00:19:26.540 align:center
hầu hết các loại máy bay rồi.

00:19:28.458 --> 00:19:29.293 align:center
Phải không?

00:20:09.291 --> 00:20:11.043 align:center
Hôm nay có Julian Araya đến.

00:20:12.669 --> 00:20:14.296 align:center
Bố anh tên Julian nhỉ?

00:20:17.132 --> 00:20:18.175 align:center
Ông ấy đến khi nào?

00:20:19.635 --> 00:20:21.762 align:center
Lúc 6:30, lúc em từ nhà bác Bebe về.

00:20:22.262 --> 00:20:24.806 align:center
Ông ấy ngồi trong xe màu xanh
đợi trước nhà.

00:20:28.477 --> 00:20:29.645 align:center
Này.

00:20:29.728 --> 00:20:31.063 align:center
- Anh có nghe không?
- Có.

00:20:35.192 --> 00:20:37.319 align:center
Ông ấy đến trung tâm du khách.

00:20:38.862 --> 00:20:42.115 align:center
Sau 28 năm. Một người tuyệt vời nhỉ?

00:21:07.516 --> 00:21:10.185 align:center
Chào buổi sáng,
tôi rất háo hức đi tour này.

00:21:10.269 --> 00:21:12.437 align:center
Chào, chào buổi sáng. Tập trung nào?

00:21:12.980 --> 00:21:15.482 align:center
- Chào buổi sáng. Chào mừng.
- Chào buổi sáng.

00:21:15.565 --> 00:21:19.361 align:center
Tôi là Boris. Hôm nay tôi là
hướng dẫn viên kiêm thuyền trưởng.

00:21:20.070 --> 00:21:22.447 align:center
- Thế nào rồi?
- Chờ hai người nữa là đủ.

00:21:22.531 --> 00:21:25.450 align:center
Tôi ưng đoàn khách đầu ngày nhất

00:21:25.534 --> 00:21:27.286 align:center
vì mọi người đã dậy sớm.

00:21:27.369 --> 00:21:30.956 align:center
Chắc mọi người đã sẵn sàng
trải nghiệm chuyến đi đầy phấn khích nhỉ?

00:21:31.039 --> 00:21:33.250 align:center
Nếu không thì cũng phải chịu thôi.

00:21:33.792 --> 00:21:35.002 align:center
Lucas và Bautista?

00:21:35.669 --> 00:21:37.921 align:center
Chào. Xin lỗi, chúng tôi ngủ quên.

00:21:38.005 --> 00:21:40.007 align:center
Ừ, lại chả thế. Chào.

00:21:40.507 --> 00:21:42.259 align:center
Lên đi. Hai đứa sẽ tỉnh ngay thôi.

00:21:42.342 --> 00:21:43.302 align:center
Đi nào.

00:22:11.538 --> 00:22:14.833 align:center
TOUR PHIÊU LƯU

00:22:58.502 --> 00:23:01.797 align:center
VƯỜN QUỐC GIA MARIELA IGUAZU

00:23:45.757 --> 00:23:48.468 align:center
Nào, mọi người, chuẩn bị tắm nào.

00:23:48.552 --> 00:23:52.431 align:center
Những ai đang đứng vui lòng ngồi xuống
và bám chặt vào.

00:23:52.514 --> 00:23:55.225 align:center
Từ giờ không ai được đứng nữa nhé?

00:23:55.308 --> 00:23:58.562 align:center
Cất hết đồ đạc, điện thoại,
máy ảnh, ví tiền đi.

00:23:58.645 --> 00:24:01.148 align:center
Cất kỹ đồ đạc trong túi chúng tôi đưa

00:24:01.231 --> 00:24:02.315 align:center
rồi ta sẽ ổn thôi.

00:24:02.816 --> 00:24:04.025 align:center
Được rồi, đi thôi.

00:25:21.436 --> 00:25:22.896 align:center
Quỷ thật.

00:25:50.757 --> 00:25:53.009 align:center
Xin lỗi vì đặt tour mà không báo con.

00:25:53.593 --> 00:25:56.388 align:center
Bố không hay làm vậy
nhưng mình cần nói chuyện.

00:25:56.888 --> 00:25:58.932 align:center
- Đâu có gì để nói.
- Bố nghĩ là có.

00:25:59.015 --> 00:26:01.810 align:center
Con có thể đuổi bố khỏi tour
nhưng con không làm.

00:26:02.978 --> 00:26:04.020 align:center
Sao ông lại đến?

00:26:05.105 --> 00:26:06.064 align:center
Để gặp con.

00:26:12.862 --> 00:26:15.699 align:center
Bố muốn mời con uống gì đó
sau giờ làm việc.

00:26:21.788 --> 00:26:22.998 align:center
Mắc gì tôi phải nhận lời?

00:26:33.592 --> 00:26:35.302 align:center
Thay đèn treo tường mới đi.

00:26:35.385 --> 00:26:37.304 align:center
Nó nhấp nháy bao lâu rồi?

00:26:37.929 --> 00:26:42.142 align:center
Không biết nhưng cháu cũng hiểu
con người sống theo thói quen, đúng không?

00:26:42.225 --> 00:26:43.560 align:center
Thói quen xấu, nhỉ?

00:26:44.060 --> 00:26:45.979 align:center
Muốn sửa à? Cứ việc.

00:26:50.567 --> 00:26:52.193 align:center
Ta nói chuyện được không?

00:26:57.198 --> 00:26:58.908 align:center
Bác hỏi có thể nói chuyện không?

00:27:00.035 --> 00:27:00.869 align:center
Còn tùy.

00:27:00.952 --> 00:27:01.911 align:center
Còn tùy?

00:27:02.787 --> 00:27:04.414 align:center
Vậy là hết chuyện.

00:27:05.540 --> 00:27:08.627 align:center
Ta sẽ không cãi nhau bây giờ.
Ta vẫn ổn, phải không?

00:27:12.672 --> 00:27:14.549 align:center
- Ông ấy đi tour.
- Không.

00:27:14.633 --> 00:27:17.302 align:center
- Không.
- Anh chưa nhắc chuyện đó.

00:27:23.933 --> 00:27:26.061 align:center
Xuất sắc.

00:27:26.645 --> 00:27:29.397 align:center
Tôi thích anh chàng này rồi.

00:27:29.481 --> 00:27:30.523 align:center
Rồi sao?

00:27:31.816 --> 00:27:32.942 align:center
Thế thôi.

00:27:33.526 --> 00:27:36.154 align:center
- Như một hành khách khác.
- "Thế thôi" là sao?

00:27:36.237 --> 00:27:38.865 align:center
Bố cháu đâu chỉ là hành khách khác.

00:27:38.948 --> 00:27:40.158 align:center
Đã nói chuyện chưa?

00:27:40.909 --> 00:27:43.244 align:center
Không. Ông ấy cố gắng, nhưng không.

00:27:43.328 --> 00:27:45.205 align:center
Alba, thằng này ngốc quá.

00:27:45.288 --> 00:27:47.415 align:center
Sao lại xúc phạm cháu, đồ khốn này?

00:27:47.499 --> 00:27:48.500 align:center
Boris.

00:27:49.417 --> 00:27:52.379 align:center
Cháu không tò mò
vì sao ông ấy đến gặp cháu à?

00:27:53.213 --> 00:27:55.173 align:center
- Không.
- Xạo quá.

00:27:55.256 --> 00:27:56.966 align:center
Đừng giả vờ không quan tâm.

00:27:58.968 --> 00:28:01.304 align:center
Không thể nào. Ông ấy là bố anh.

00:28:01.388 --> 00:28:04.766 align:center
Sao lại nói là không quan tâm được?
Bố cháu có thể khốn nạn,

00:28:04.849 --> 00:28:07.394 align:center
là thằng cặn bã hay thứ rác rưởi.

00:28:07.477 --> 00:28:09.437 align:center
Không sao, nhưng ông ấy vẫn là bố cháu.

00:28:10.146 --> 00:28:13.775 align:center
Hiểu chứ? Đời chẳng dễ dàng gì.
Lúc nào cũng phải vật lộn.

00:28:14.359 --> 00:28:16.361 align:center
Khó khăn lắm.

00:28:17.195 --> 00:28:19.322 align:center
- Thôi nào.
- Và đó là lý do cho tất cả?

00:28:19.823 --> 00:28:22.701 align:center
Phải không? Muốn hủy hoại đời ai,
muốn phá gì tùy thích

00:28:22.784 --> 00:28:25.078 align:center
vì đời là bể khổ, thế thôi à?

00:28:26.454 --> 00:28:29.332 align:center
Cháu rất giận bố cháu, nhưng đúng vậy.

00:28:29.416 --> 00:28:32.293 align:center
Bác không biết cháu bực thế nào
khi bác nói vậy đâu.

00:28:32.877 --> 00:28:36.464 align:center
- Nói thật à?
- Cái cách bác nói đấy, đồ khốn.

00:28:36.548 --> 00:28:37.924 align:center
Bác nghĩ bác biết hết à?

00:28:38.007 --> 00:28:42.554 align:center
Sao? Giờ già rồi, tàn tạ rồi,
cứ mở mồm là nói sảng phải không?

00:28:42.637 --> 00:28:45.390 align:center
Đi chết đi, đồ khốn.
Đi thẳng xuống địa ngục đi.

00:28:45.473 --> 00:28:48.059 align:center
Đời không dễ dàng vậy đâu, thằng khốn.

00:28:48.143 --> 00:28:51.229 align:center
Đời không phải món quà.
Muốn sống thì phải có gan.

00:28:51.730 --> 00:28:55.442 align:center
Đời đang trao cho cháu
một cơ hội cực kỳ quý giá.

00:28:58.403 --> 00:28:59.863 align:center
Hy vọng cháu nhận ra được.

00:29:01.990 --> 00:29:03.032 align:center
Nói chuyện với nó đi.

00:29:03.533 --> 00:29:05.618 align:center
- Vâng?
- Ừ, nó cần cháu.

00:29:05.702 --> 00:29:07.412 align:center
Vâng. Cho cháu biết nhé.

00:29:46.159 --> 00:29:47.911 align:center
Sao bà già lại ở đây nhỉ?

00:29:56.002 --> 00:29:58.797 align:center
- Mẹ đến có việc gì ạ? Sao thế?
- Không có gì.

00:29:58.880 --> 00:30:00.340 align:center
Bạn trai mẹ đi rồi. Mẹ cô đơn,

00:30:00.423 --> 00:30:02.383 align:center
nên mẹ nghĩ:
"Mình sẽ uống say với lũ trẻ".

00:30:03.176 --> 00:30:06.304 align:center
Vodka ớt. Cho câu chuyện thêm cay.

00:30:06.805 --> 00:30:07.931 align:center
Ông ta đến gặp mẹ à?

00:30:11.935 --> 00:30:14.187 align:center
Nhờ mẹ thuyết phục con gặp ông ta?

00:30:14.896 --> 00:30:18.525 align:center
Hai người cần nói chuyện.
Thật đấy, con phải nói chuyện với bố.

00:30:19.818 --> 00:30:21.653 align:center
Bố đang ở khách sạn St. George.

00:30:23.238 --> 00:30:24.948 align:center
St. George… Đồ khốn.

00:30:25.031 --> 00:30:26.699 align:center
- Chờ đã. Em đi cùng.
- Không.

00:30:26.783 --> 00:30:28.701 align:center
- Anh ấy không còn là mình.
- Không.

00:30:29.202 --> 00:30:30.036 align:center
Không.

00:31:00.567 --> 00:31:02.318 align:center
Ông không nghe người ta nói à?

00:31:02.902 --> 00:31:05.446 align:center
Tôi bảo ông về nhà
mà ông lại đi gặp mẹ tôi?

00:31:06.155 --> 00:31:08.867 align:center
Nói cho rõ nhé.
Ông không còn tồn tại nữa. Với mẹ lẫn tôi.

00:31:08.950 --> 00:31:10.285 align:center
Đã như vậy nhiều năm rồi.

00:31:10.368 --> 00:31:12.120 align:center
Ông đến đây làm quái gì?

00:31:12.620 --> 00:31:14.914 align:center
Ông bị đuổi ra khỏi nhà nên cần chỗ ở,

00:31:14.998 --> 00:31:17.166 align:center
vì giờ ông đã già à, đồ khốn?

00:31:17.917 --> 00:31:19.335 align:center
Bố làm hỏng hết cả.

00:31:19.836 --> 00:31:22.755 align:center
Bố cư xử quá tệ, mong con tha thứ cho bố.

00:31:23.381 --> 00:31:25.758 align:center
Nhưng dù con ghét bố hay nhổ vào mặt bố,

00:31:25.842 --> 00:31:27.385 align:center
con vẫn là con trai bố.

00:31:27.468 --> 00:31:31.097 align:center
Và bố được phép gặp con
để xin lỗi đàng hoàng.

00:31:34.142 --> 00:31:35.935 align:center
Này! Dừng lại!

00:31:36.019 --> 00:31:39.022 align:center
- Làm gì vậy? Này! Dừng lại!
- Đủ rồi. Dừng lại. Đừng đánh ông ấy.

00:31:39.105 --> 00:31:41.316 align:center
Gọi cảnh sát đi. Nhanh lên.

00:31:51.284 --> 00:31:53.620 align:center
- Không sao chứ?
- Ai báo cho mẹ thế?

00:31:53.703 --> 00:31:56.331 align:center
Bọn em đến khách sạn.
Người ta nói anh ở đây.

00:31:56.414 --> 00:31:57.707 align:center
Anh chắc là anh ổn chứ?

00:31:58.207 --> 00:32:01.210 align:center
- Ừ.
- Con là gì? Người man rợ? Người tối cổ?

00:32:01.294 --> 00:32:03.630 align:center
Đáng lẽ chỉ nói chuyện thôi mà.
Không biết nói à?

00:32:03.713 --> 00:32:04.714 align:center
Không có ai dạy à?

00:32:04.797 --> 00:32:06.049 align:center
- Không học à?
- Leti.

00:32:07.759 --> 00:32:10.845 align:center
- Bác sĩ nói sao?
- Không biết. Họ đang kiểm tra.

00:32:10.929 --> 00:32:13.222 align:center
Khách sạn báo cảnh sát rồi,
nói cho con biết.

00:32:13.306 --> 00:32:15.725 align:center
Con sẽ bị buộc tội giết cha.

00:32:15.808 --> 00:32:17.268 align:center
Đủ rồi. Anh ấy có giết đâu ạ.

00:32:17.352 --> 00:32:18.561 align:center
Chúng ta chưa biết được.

00:32:18.645 --> 00:32:20.980 align:center
- Được rồi, bình tĩnh.
- Con bình tĩnh đi, nhóc.

00:32:21.064 --> 00:32:22.315 align:center
Ai là kẻ bạo lực ở đây?

00:32:22.398 --> 00:32:24.317 align:center
Người đánh đập cha mình.

00:32:24.400 --> 00:32:27.278 align:center
- Con. Không phải mẹ, con.
- Người nhà của Julian Araya?

00:32:27.362 --> 00:32:29.072 align:center
- Là chúng tôi.
- Bà là vợ ông ấy?

00:32:29.155 --> 00:32:30.114 align:center
Không.

00:32:30.949 --> 00:32:31.866 align:center
Không.

00:32:32.617 --> 00:32:34.285 align:center
Tôi đưa ông ấy vào. Tôi là con trai.

00:32:34.369 --> 00:32:36.621 align:center
Và là kẻ tấn công. Cũng là con tôi.

00:32:37.455 --> 00:32:41.376 align:center
Tôi với nạn nhân có nó chừng 35 năm trước.

00:32:42.543 --> 00:32:44.754 align:center
- Julian thế nào rồi?
- Khá nặng.

00:32:44.837 --> 00:32:48.549 align:center
Nhưng ổn định,
xét theo mức độ chấn thương.

00:32:48.633 --> 00:32:51.970 align:center
Trên má có vết bầm và gãy xương sườn.

00:32:52.053 --> 00:32:53.554 align:center
Con điên rồi.

00:32:53.638 --> 00:32:55.682 align:center
Ông ấy đang được dùng thuốc an thần.

00:32:55.765 --> 00:32:59.644 align:center
Tôi muốn trao đổi với bác sĩ điều trị
của ông ấy ngay khi có thể.

00:32:59.727 --> 00:33:00.812 align:center
Bác sĩ nào?

00:33:00.895 --> 00:33:03.856 align:center
Ông ấy đang điều trị ung thư.

00:33:06.818 --> 00:33:09.487 align:center
Con mà không đánh
thì ông ấy đã nói cho con biết.

00:33:09.570 --> 00:33:10.738 align:center
Tội nghiệp chưa.

00:33:12.115 --> 00:33:15.660 align:center
Lâu rồi anh ấy không liên lạc với bố
nên anh ấy không biết.

00:33:16.327 --> 00:33:19.038 align:center
- Đời là thế.
- Ừ.

00:34:22.351 --> 00:34:24.604 align:center
- Chào buổi sáng. Ông thế nào?
- Chào.

00:34:25.396 --> 00:34:26.230 align:center
Cũng ổn.

00:34:26.314 --> 00:34:29.067 align:center
Giờ chúng tôi cho ông
một viên giảm đau mỗi ngày nhé?

00:34:29.150 --> 00:34:30.610 align:center
Đau ở mức nào từ một tới mười?

00:34:31.694 --> 00:34:32.737 align:center
Năm.

00:34:34.113 --> 00:34:37.283 align:center
- Em ngủ quên.
- Em ở đây bao lâu rồi?

00:34:37.784 --> 00:34:39.786 align:center
- Một lúc rồi.
- Bà ấy ở đây cả đêm.

00:34:43.456 --> 00:34:46.542 align:center
Không biết xin lỗi anh thế nào.
Thật sự không biết.

00:34:46.626 --> 00:34:48.920 align:center
Em không hiểu sao nó lại làm vậy.

00:34:49.003 --> 00:34:49.921 align:center
Em biết mà.

00:34:51.255 --> 00:34:53.716 align:center
Bác sĩ đến là sẽ gặp ông ngay.

00:34:53.800 --> 00:34:55.259 align:center
Họ sẽ mang bữa sáng đến.

00:34:55.343 --> 00:34:57.762 align:center
Gọi một ly espresso đậm được không?

00:34:57.845 --> 00:34:59.931 align:center
Chỉ dành cho bệnh nhân thôi ạ.

00:35:01.015 --> 00:35:01.849 align:center
Được rồi.

00:35:02.517 --> 00:35:03.559 align:center
Xin lỗi.

00:35:06.604 --> 00:35:09.899 align:center
Con khốn, chỉ xin cà phê
chứ có phải bữa sáng kiểu Âu đâu.

00:35:09.982 --> 00:35:11.692 align:center
Em có thể uống trà của anh.

00:35:11.776 --> 00:35:14.529 align:center
Không, đừng lo. Em sẽ uống sau. Không sao.

00:35:15.029 --> 00:35:15.988 align:center
Ôi.

00:35:17.031 --> 00:35:19.492 align:center
Chắc em trông thảm hại lắm.

00:35:20.493 --> 00:35:21.702 align:center
Cảm ơn đã ở lại trông anh.

00:35:23.204 --> 00:35:24.831 align:center
Có gì to tát đâu.

00:35:24.914 --> 00:35:28.042 align:center
Sau những gì đã xảy ra,
em không thể để anh ở đây một mình.

00:35:28.751 --> 00:35:30.044 align:center
Tối qua em nghĩ:

00:35:30.128 --> 00:35:33.506 align:center
"Nếu không ai ngăn nó lại,
có lẽ giờ ta đã không nói chuyện".

00:35:33.589 --> 00:35:35.424 align:center
Giờ nó ở đâu?

00:35:36.551 --> 00:35:38.845 align:center
Ở đồn cảnh sát. Bị bắt rồi.

00:35:38.928 --> 00:35:40.555 align:center
Tại sao? Ai bắt nó?

00:35:41.139 --> 00:35:42.640 align:center
Nhân viên khách sạn.

00:35:43.182 --> 00:35:45.393 align:center
Chuyện đó đúng là bê bối rùm beng.

00:35:45.893 --> 00:35:48.980 align:center
Giờ họ sẽ cho anh ở miễn phí
đến hết đời luôn.

00:35:49.063 --> 00:35:50.815 align:center
Họ sẽ không tốn nhiều đâu.

00:35:54.152 --> 00:35:55.862 align:center
Xin lỗi. Em không…

00:35:55.945 --> 00:35:58.531 align:center
Em buột miệng thôi.

00:35:58.614 --> 00:36:00.199 align:center
Xin lỗi. Em không…

00:36:01.659 --> 00:36:03.995 align:center
Ít nhất thì nó đã đưa anh vào viện.

00:36:06.038 --> 00:36:07.123 align:center
Anh không nhớ.

00:36:07.623 --> 00:36:11.002 align:center
Tất nhiên là không.
Anh bị đánh ngất mà, tội nghiệp.

00:36:11.502 --> 00:36:14.672 align:center
Dù đôi khi nó cư xử như một con thú

00:36:14.755 --> 00:36:17.091 align:center
nhưng nó có tấm lòng vàng.

00:36:17.592 --> 00:36:19.468 align:center
Nó rất ngọt ngào và là người tốt.

00:36:21.846 --> 00:36:23.306 align:center
- Chào.
- Chào.

00:36:23.389 --> 00:36:26.851 align:center
- Nhìn anh kìa.
- Không, anh ổn. Bình tĩnh.

00:36:27.351 --> 00:36:28.936 align:center
- Chào bố.
- Chào con.

00:36:29.687 --> 00:36:33.274 align:center
Sao nó lại đánh anh ra nông nỗi này?
Đúng là đồ cầm thú.

00:36:33.774 --> 00:36:36.652 align:center
Đôi khi động vật bị thương
có thể hơi hung dữ.

00:36:40.823 --> 00:36:41.949 align:center
Chào Leticia.

00:36:43.868 --> 00:36:45.077 align:center
Chào Andrea.

00:36:46.287 --> 00:36:47.538 align:center
Cháu là Luciana.

00:36:48.372 --> 00:36:49.373 align:center
Lula.

00:36:49.457 --> 00:36:50.583 align:center
Rất vui được gặp.

00:36:50.666 --> 00:36:54.212 align:center
- Ai báo tin thế? Cảnh sát? Khách sạn?
- Em.

00:36:55.213 --> 00:36:58.382 align:center
Chuyện nghiêm trọng. Họ là người nhà.
Họ cần biết chứ.

00:36:59.467 --> 00:37:00.801 align:center
Em dùng điện thoại của anh.

00:37:01.385 --> 00:37:03.512 align:center
Anh rất tin người, không có mật khẩu.

00:37:04.013 --> 00:37:06.807 align:center
Em xem mục "yêu thích"
và cái tên đầu tiên hiện lên là

00:37:06.891 --> 00:37:07.725 align:center
Andrea.

00:37:11.187 --> 00:37:12.021 align:center
Thôi,

00:37:13.022 --> 00:37:14.398 align:center
em để anh lại cho họ.

00:37:16.025 --> 00:37:18.402 align:center
Cần gì cứ gọi nhé.

00:37:19.237 --> 00:37:20.404 align:center
Cảm ơn bác.

00:37:21.489 --> 00:37:22.782 align:center
Cảm ơn.

00:37:25.284 --> 00:37:27.161 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:37:31.916 --> 00:37:32.750 align:center
Chà.

00:37:40.424 --> 00:37:41.425 align:center
Của anh đây.

00:37:50.142 --> 00:37:51.269 align:center
Chào, Boris.

00:37:52.520 --> 00:37:55.147 align:center
Bác là Andrea, vợ của Julian.

00:38:00.486 --> 00:38:03.239 align:center
Khách sạn vừa rút đơn kiện.

00:38:04.615 --> 00:38:05.950 align:center
Julian đã nhờ họ.

00:38:08.828 --> 00:38:11.747 align:center
Anh sẽ đi lấy xe tải. Em đang ở đâu?

00:38:11.831 --> 00:38:12.999 align:center
<i>Ở nhà bác Bebe.</i>

00:38:13.791 --> 00:38:14.625 align:center
Được rồi.

00:38:16.127 --> 00:38:18.713 align:center
- Anh sẽ đến đó ngay.
<i>- Anh ổn chứ?</i>

00:38:19.338 --> 00:38:21.674 align:center
Ừ, ổn cả.

00:38:21.757 --> 00:38:24.510 align:center
<i>- Tốt. Em sẽ đợi anh ở đây.</i>
- Được rồi, tạm biệt.

00:38:26.679 --> 00:38:29.724 align:center
Vợ, bạn gái hay bạn?

00:38:30.224 --> 00:38:31.225 align:center
Bạn gái ạ.

00:38:34.186 --> 00:38:36.480 align:center
Đèn báo xăng nhấp nháy kìa bác.

00:38:37.606 --> 00:38:38.524 align:center
Ừ.

00:38:44.322 --> 00:38:47.199 align:center
Bao năm qua ông ấy không đến thăm cháu,

00:38:47.700 --> 00:38:49.410 align:center
ông ấy có vẻ bứt rứt.

00:38:49.493 --> 00:38:51.412 align:center
Như thể còn chuyện vướng bận.

00:38:52.580 --> 00:38:56.167 align:center
Ông ấy không nói
nhưng bác vẫn nhận ra được.

00:38:57.126 --> 00:39:00.379 align:center
Phụ nữ các bác
thường có trực giác rất nhạy.

00:39:01.380 --> 00:39:02.965 align:center
Đôi khi cũng rất ngu ngốc.

00:39:03.841 --> 00:39:05.134 align:center
Bác biết khi nào?

00:39:06.218 --> 00:39:09.930 align:center
Bác đã nghi ngờ về mối quan hệ
với mẹ cháu một thời gian,

00:39:10.014 --> 00:39:13.726 align:center
và bác phát hiện ra khi ông ấy
ngừng bay tuyến từ Buenos Aires đến Salta.

00:39:14.727 --> 00:39:18.439 align:center
Ông ấy bay tuyến đó nhiều năm
và nhất quyết không đổi.

00:39:19.023 --> 00:39:20.191 align:center
Đùng một cái thay đổi.

00:39:20.733 --> 00:39:22.318 align:center
Và ông ấy cũng thay đổi.

00:39:23.903 --> 00:39:26.447 align:center
Một đêm nọ, bác và ông ấy đi ngủ,

00:39:27.406 --> 00:39:30.159 align:center
ông ấy bắt đầu run như cầy sấy

00:39:30.785 --> 00:39:34.038 align:center
và ông ấy nhờ bác ôm.
Bác đã ôm ông ấy thật chặt.

00:39:34.121 --> 00:39:36.499 align:center
Ông ấy bắt đầu khóc như con nít.

00:39:37.917 --> 00:39:39.377 align:center
Ông ấy kể hết mọi chuyện.

00:39:39.877 --> 00:39:43.297 align:center
Kể rằng chuyện tình với mẹ cháu
đã kéo dài tám năm

00:39:43.381 --> 00:39:44.799 align:center
và họ đã chia tay.

00:39:49.261 --> 00:39:50.596 align:center
Không nhắc đến cháu chứ gì?

00:40:02.733 --> 00:40:04.193 align:center
Bác cũng nghi nghi.

00:40:06.987 --> 00:40:11.242 align:center
Và bác phát hiện ra cháu vài tháng trước

00:40:12.284 --> 00:40:15.204 align:center
khi bác sĩ nói Julian
bị ung thư giai đoạn cuối.

00:40:16.664 --> 00:40:17.665 align:center
Bác tức lắm.

00:40:19.667 --> 00:40:22.586 align:center
Ông ấy có con trai hơn 30 tuổi
mà bác không biết gì.

00:40:24.380 --> 00:40:25.214 align:center
Tất nhiên rồi.

00:40:26.841 --> 00:40:28.926 align:center
Ngoại tình còn tha được
chứ có con riêng thì không.

00:40:29.510 --> 00:40:30.845 align:center
Là vậy, đúng không?

00:40:32.763 --> 00:40:33.597 align:center
Không.

00:40:34.098 --> 00:40:35.266 align:center
Không, bác không biết.

00:40:38.144 --> 00:40:40.229 align:center
Nhưng giờ không còn là chuyện của bác nữa.

00:40:42.481 --> 00:40:45.276 align:center
Mà là của cháu và ông ấy.

00:40:49.655 --> 00:40:52.324 align:center
MẸ

00:41:01.417 --> 00:41:03.294 align:center
MẸ BIẾT CON RA NGOÀI
SAO KHÔNG TRẢ LỜI?

00:41:03.377 --> 00:41:05.087 align:center
- Chào cô.
- Chào cô.

00:41:05.171 --> 00:41:06.964 align:center
- Đổ đầy đi.
- Xăng hay dầu?

00:41:07.047 --> 00:41:08.591 align:center
- Xăng.
- Dầu.

00:41:10.843 --> 00:41:11.886 align:center
Dầu.

00:41:14.263 --> 00:41:16.182 align:center
Chắc là bác khổ tâm lắm.

00:41:17.725 --> 00:41:20.019 align:center
Ông ấy là bạn đồng hành cả đời bác.

00:41:21.395 --> 00:41:23.272 align:center
Giờ ông ấy đi trước bác.

00:41:25.107 --> 00:41:26.942 align:center
Và bác sẽ ở bên ông ấy…

00:41:31.030 --> 00:41:34.283 align:center
đến cuối cùng, bằng mọi cách có thể.

00:41:38.329 --> 00:41:40.873 align:center
Thuyết phục cháu tha thứ
cũng là một cách ư?

00:41:40.956 --> 00:41:41.832 align:center
Không.

00:41:42.541 --> 00:41:45.794 align:center
Không ai có quyền đòi hỏi cháu tha thứ.
Bác không làm được.

00:41:47.004 --> 00:41:48.672 align:center
Điều bác có thể làm

00:41:49.173 --> 00:41:52.551 align:center
là nhờ cháu lắng nghe
những gì ông ấy muốn nói.

00:41:53.802 --> 00:41:54.803 align:center
Chỉ vậy thôi.

00:41:56.263 --> 00:41:59.266 align:center
Có lẽ đó cũng là cơ hội cho cháu, nhỉ?

00:41:59.350 --> 00:42:02.853 align:center
Bác nghĩ cháu có rất nhiều điều
muốn nói với ông ấy.

00:42:04.647 --> 00:42:08.400 align:center
Nếu cháu cho phép mình
nói chuyện với ông ấy,

00:42:09.235 --> 00:42:11.237 align:center
cháu sẽ sống tốt hơn. Tin bác đi.

00:42:13.197 --> 00:42:14.740 align:center
Ông ấy sẽ ra đi thanh thản hơn.

00:42:20.955 --> 00:42:24.083 align:center
- Mẹ ơi, là con! Mở cửa ra!
- Thôi đi, Friday!

00:42:27.294 --> 00:42:28.462 align:center
Thôi nào. Mở cửa ra!

00:42:32.091 --> 00:42:33.300 align:center
Cái quái gì…

00:42:36.470 --> 00:42:37.721 align:center
Sao thế?

00:42:38.430 --> 00:42:39.682 align:center
Không có gì.

00:42:39.765 --> 00:42:42.476 align:center
Ba cuộc gọi nhỡ
và một tin nhắn nói mẹ không ổn.

00:42:42.560 --> 00:42:43.727 align:center
Mất hai tiếng để đến đây.

00:42:43.811 --> 00:42:46.146 align:center
Mẹ có thể chết đi sống lại bảy lần,

00:42:46.230 --> 00:42:47.690 align:center
đầu thai, gì cũng được.

00:42:47.773 --> 00:42:49.358 align:center
Mở cửa đi. Đừng có xấu tính.

00:42:51.443 --> 00:42:54.238 align:center
Mẹ là người lớn rồi! Mở cửa ra được không?

00:42:54.321 --> 00:42:55.489 align:center
Đừng có giỡn nữa!

00:43:07.835 --> 00:43:11.422 align:center
Đủ rồi, Friday!
Đó là anh trai mày, chết tiệt!

00:43:13.591 --> 00:43:15.467 align:center
Đôi khi mẹ muốn an tử cho nó.

00:43:17.136 --> 00:43:19.221 align:center
Tội nghiệp. Cuộc đời nó rất khổ sở.

00:43:20.097 --> 00:43:21.390 align:center
Mẹ lại hút thuốc à?

00:43:24.602 --> 00:43:27.062 align:center
Hút được sáu tháng từ khi chia tay Alex.

00:43:28.397 --> 00:43:29.898 align:center
Không phải là Alexis à?

00:43:31.275 --> 00:43:32.276 align:center
Alexis.

00:43:39.825 --> 00:43:41.368 align:center
- Ôm mẹ đi.
- Trời ơi.

00:43:41.452 --> 00:43:42.953 align:center
- Mẹ mãnh liệt quá.
- Nào.

00:43:43.037 --> 00:43:46.290 align:center
Thôi nào, đồ ngốc. 35 năm qua
mẹ đã ôm con bao nhiêu lần rồi?

00:43:48.751 --> 00:43:49.668 align:center
Được rồi.

00:43:54.131 --> 00:43:55.549 align:center
Con ôm ấm áp thật.

00:43:55.633 --> 00:43:56.717 align:center
Được rồi.

00:43:57.843 --> 00:44:00.054 align:center
Bố con ôm cũng ấm áp lắm.

00:44:02.139 --> 00:44:06.185 align:center
Khi được bố ôm,
mẹ thấy như mình chẳng sợ gì nữa.

00:44:08.604 --> 00:44:10.105 align:center
Ông ấy làm mẹ thấy an toàn.

00:44:13.359 --> 00:44:15.110 align:center
Mẹ không muốn ông ấy chết.

00:44:17.988 --> 00:44:19.907 align:center
Mẹ không thích ông ấy sắp chết.

00:44:26.413 --> 00:44:28.415 align:center
Mẹ yêu ông ấy lắm, con biết không?

00:44:30.000 --> 00:44:31.377 align:center
Và ông ấy cũng yêu mẹ.

00:44:34.046 --> 00:44:35.214 align:center
Và cả con nữa.

00:44:36.799 --> 00:44:37.925 align:center
Và cả con nữa.

00:44:59.613 --> 00:45:02.074 align:center
BỆNH VIỆN COASTAL

00:46:03.802 --> 00:46:06.805 align:center
Anh là ai? Anh không được ở đây.

00:46:06.889 --> 00:46:08.307 align:center
Tôi là con trai ông ấy.

00:46:09.016 --> 00:46:11.351 align:center
- Anh có giấy tờ gì không?
- Không sao.

00:46:12.478 --> 00:46:14.563 align:center
Nó không ở lâu đâu. Xin cô đấy.

00:46:15.063 --> 00:46:17.483 align:center
Hai phút thôi, không là tôi bị mắng đấy.

00:46:27.910 --> 00:46:29.411 align:center
Họ nói bố bị bệnh.

00:46:29.953 --> 00:46:30.954 align:center
Ừ.

00:46:31.538 --> 00:46:32.372 align:center
Rất nặng.

00:46:38.462 --> 00:46:40.714 align:center
Nếu không phải vì sắp chết,

00:46:41.423 --> 00:46:42.257 align:center
bố có đến không?

00:46:45.969 --> 00:46:47.054 align:center
Bố không biết nữa.

00:46:53.435 --> 00:46:54.853 align:center
Tha thứ cho bố nhé.

00:47:15.582 --> 00:47:17.000 align:center
Dù sao thì, con…

00:47:18.961 --> 00:47:20.212 align:center
Con đi đây.

00:47:24.132 --> 00:47:26.176 align:center
Con không biết bố ốm nặng thế,
nếu không thì…

00:47:28.136 --> 00:47:29.388 align:center
Bố đáng bị thế.

00:47:35.018 --> 00:47:36.311 align:center
Tôi đang định về.

00:48:25.652 --> 00:48:27.613 align:center
- Hủy tour tiếp theo đi.
- Sao cơ?

00:48:27.696 --> 00:48:28.655 align:center
Hủy đi.

00:48:32.492 --> 00:48:34.786 align:center
Em đã đặt vé và xe đưa đón hai đầu.

00:48:34.870 --> 00:48:38.457 align:center
Từ đây ra sân bay và từ sân bay về nhà.

00:48:43.086 --> 00:48:44.087 align:center
A lô?

00:48:47.424 --> 00:48:50.135 align:center
Vâng, cứ cho thằng bé lên. Cảm ơn.

00:48:51.053 --> 00:48:52.137 align:center
Ai thế?

00:48:52.638 --> 00:48:54.973 align:center
- Boris.
- Nó đến đây làm gì?

00:48:55.557 --> 00:48:57.643 align:center
- Không muốn nó lên thăm à?
- Không sao.

00:48:57.726 --> 00:48:59.978 align:center
- Em tưởng…
- Không sao.

00:49:00.062 --> 00:49:02.272 align:center
- Đỡ anh ra ghế kia.
- Được.

00:49:04.066 --> 00:49:04.983 align:center
- Chào bác.
- Chào.

00:49:05.984 --> 00:49:09.321 align:center
- Hy vọng cháu không quấy rầy.
- Không, không phiền.

00:49:10.739 --> 00:49:11.907 align:center
Vào đi.

00:49:13.700 --> 00:49:14.534 align:center
Cảm ơn bác.

00:49:18.246 --> 00:49:20.123 align:center
- Chào bố.
- Chào.

00:49:21.166 --> 00:49:23.835 align:center
Mẹ con bảo chiều nay bố xuất viện

00:49:23.919 --> 00:49:27.047 align:center
nhưng bệnh viện nói
buổi trưa đã cho bố về rồi.

00:49:27.547 --> 00:49:28.924 align:center
Con đến bệnh viện à?

00:49:29.508 --> 00:49:33.178 align:center
Vâng, phòng khi bố cần đi nhờ
hay gì đó. Vâng.

00:49:37.391 --> 00:49:38.600 align:center
Bố thế nào rồi?

00:49:39.559 --> 00:49:40.602 align:center
Khá hơn nhiều.

00:49:40.686 --> 00:49:42.229 align:center
Khá hơn nhiều, tạ ơn Chúa.

00:49:43.355 --> 00:49:46.566 align:center
Có thể gọi dịch vụ phòng nếu muốn.
Cà phê cũng không tệ.

00:49:46.650 --> 00:49:47.734 align:center
Ngồi đi.

00:49:48.276 --> 00:49:50.278 align:center
Cảm ơn bố. Không cần đâu.

00:49:50.362 --> 00:49:53.615 align:center
Con phải về sớm.
Ngày mai 5:00 sáng con có tour rồi.

00:49:56.618 --> 00:49:57.786 align:center
Thế nào rồi? Ổn chứ?

00:49:59.162 --> 00:50:00.080 align:center
Dạ.

00:50:00.789 --> 00:50:02.457 align:center
Dạ, mọi thứ đều ổn.

00:50:06.628 --> 00:50:09.548 align:center
Bố biết khi nào
bố sẽ về Buenos Aires không?

00:50:09.631 --> 00:50:10.757 align:center
Ngày mai.

00:50:16.096 --> 00:50:18.557 align:center
- Tối nay bố có kế hoạch gì không?
- Không.

00:50:19.975 --> 00:50:22.936 align:center
- Nếu bố muốn, mình có thể ăn tối.
- Ừ, ăn tối đi.

00:50:23.020 --> 00:50:24.563 align:center
Mình sẽ uống chút rượu

00:50:25.272 --> 00:50:26.231 align:center
và trò chuyện.

00:50:27.357 --> 00:50:30.110 align:center
- Bố uống được chứ?
- Bố đang dùng morphine…

00:50:32.738 --> 00:50:33.739 align:center
Được rồi.

00:50:37.743 --> 00:50:40.871 align:center
Bố muốn ra ngoài không?
Hoặc mình có thể gọi đồ ăn về

00:50:40.954 --> 00:50:43.206 align:center
hoặc con mang đồ ăn đến đây.

00:50:43.290 --> 00:50:44.791 align:center
- Không, ra ngoài đi.
- Dạ?

00:50:44.875 --> 00:50:46.168 align:center
Ra ngoài đi, ừ.

00:50:47.127 --> 00:50:48.670 align:center
Tầm 8:00 được chứ?

00:50:48.754 --> 00:50:52.215 align:center
Bố sẽ đợi con lúc 8:00, sửa soạn bảnh bao.

00:50:53.592 --> 00:50:55.969 align:center
- Vậy hẹn gặp tối nay nhé.
- Được.

00:51:10.942 --> 00:51:13.695 align:center
Anh định mặc áo khoác hay áo vest?

00:51:13.779 --> 00:51:14.780 align:center
Áo vest.

00:51:58.990 --> 00:52:00.117 align:center
Thật tuyệt.

00:52:01.535 --> 00:52:03.245 align:center
Con nhớ hồi bố hay làm thế.

00:52:04.996 --> 00:52:06.081 align:center
Làm gì cơ?

00:52:10.418 --> 00:52:11.837 align:center
Còn nhớ gì nữa không?

00:52:13.713 --> 00:52:15.298 align:center
Một vài thứ, không nhiều.

00:52:15.799 --> 00:52:18.593 align:center
- Ổn cả chứ?
- Ổn cả. Cảm ơn.

00:52:19.928 --> 00:52:20.929 align:center
Còn bố?

00:52:21.721 --> 00:52:22.931 align:center
Bố nhớ gì?

00:52:25.350 --> 00:52:27.644 align:center
Một vài chuyện, không nhiều. Như con.

00:52:30.313 --> 00:52:33.358 align:center
Hôm trước, mẹ nhắc bố
về trò người khổng lồ.

00:52:33.859 --> 00:52:35.569 align:center
Nhớ trò người khổng lồ không?

00:52:36.778 --> 00:52:38.864 align:center
Cứ thấy con nít ngồi trên vai bố là nhớ.

00:52:44.035 --> 00:52:45.287 align:center
Ngồi trên đó

00:52:45.787 --> 00:52:47.747 align:center
con đã thấy nhiều nơi tuyệt vời.

00:52:49.040 --> 00:52:52.419 align:center
Amazon, Núi Gibraltar.

00:52:52.502 --> 00:52:56.256 align:center
- Con thích Vạn Lý Trường Thành nhất.
- Tượng thần Mặt trời Rhodes.

00:52:56.840 --> 00:52:59.134 align:center
Nó biến mất 2000 năm nhưng con đã thấy nó.

00:53:00.385 --> 00:53:03.930 align:center
Con đã thấy Argentina
ở World Cup 1994 từ trên đó.

00:53:05.640 --> 00:53:06.850 align:center
Đúng vậy.

00:53:08.852 --> 00:53:10.061 align:center
Đúng vậy.

00:53:10.770 --> 00:53:12.147 align:center
Hôm đó bố đã khóc.

00:53:13.440 --> 00:53:16.526 align:center
Và bố vẫn nhớ cô y tá

00:53:16.610 --> 00:53:19.070 align:center
phụ trách đưa Diego đi xét nghiệm ma túy.

00:53:19.571 --> 00:53:22.574 align:center
Cô ấy tên là Sue Carpenter.

00:53:23.909 --> 00:53:24.784 align:center
Con khốn đó.

00:53:26.912 --> 00:53:29.372 align:center
Và bố vẫn còn nhớ ký ức

00:53:30.415 --> 00:53:31.917 align:center
về tiệc sinh nhật,

00:53:32.417 --> 00:53:33.710 align:center
Giáng sinh,

00:53:34.920 --> 00:53:36.588 align:center
giao thừa,

00:53:37.756 --> 00:53:40.508 align:center
Ngày Thiếu nhi, Ngày của Cha

00:53:43.136 --> 00:53:45.055 align:center
mà bố tưởng

00:53:46.514 --> 00:53:47.474 align:center
mình đã bịa ra.

00:53:50.435 --> 00:53:51.770 align:center
Thỉnh thoảng đến cũng được.

00:53:52.687 --> 00:53:54.814 align:center
Không, nhưng mẹ con con rời Salta.

00:53:56.274 --> 00:53:58.235 align:center
Sau chừng một năm rưỡi.

00:53:59.236 --> 00:54:02.280 align:center
Và rất lâu sau
bố mới biết hai mẹ con con ở đâu.

00:54:05.033 --> 00:54:06.534 align:center
Bố tìm con trên Facebook.

00:54:07.369 --> 00:54:08.370 align:center
Con không dùng.

00:54:08.453 --> 00:54:09.829 align:center
Nhưng con có Instagram.

00:54:12.499 --> 00:54:13.917 align:center
Cuối cùng cũng thấy con.

00:54:15.377 --> 00:54:17.712 align:center
Thật bất ngờ. Sốc toàn tập.

00:54:19.005 --> 00:54:21.675 align:center
Từ hình ảnh cuối cùng của con
lúc bảy tuổi,

00:54:22.717 --> 00:54:25.095 align:center
đột nhiên bố thấy một đứa trẻ 23 tuổi.

00:54:28.056 --> 00:54:29.891 align:center
- Uống thêm không?
- Không, đủ rồi.

00:54:34.854 --> 00:54:36.231 align:center
Bố biết không,

00:54:38.400 --> 00:54:39.776 align:center
hồi con học xong cấp ba,

00:54:39.859 --> 00:54:42.070 align:center
lớp con đi Brazil chơi.

00:54:43.530 --> 00:54:48.618 align:center
Bọn con ra sân bay để bay đi Rio,

00:54:49.869 --> 00:54:51.788 align:center
hình như con thấy bố đi với phi công khác.

00:54:52.497 --> 00:54:53.790 align:center
- Thật à?
- Dạ.

00:54:54.332 --> 00:54:57.544 align:center
Nên… con đã đi theo bố một lúc.

00:54:58.336 --> 00:55:02.048 align:center
Và ngay khi bố sắp lên máy bay,
con hét lên: "Julian Araya".

00:55:03.091 --> 00:55:04.551 align:center
Bố đã quay lại.

00:55:05.051 --> 00:55:06.678 align:center
Con nhận ra đó là bố.

00:55:08.013 --> 00:55:10.765 align:center
Bố nhìn quanh, nhưng không thấy con.

00:55:11.808 --> 00:55:13.810 align:center
Nhưng sao không đến chào bố?

00:55:15.770 --> 00:55:18.148 align:center
- Bố sẽ chào con à?
- Tất nhiên.

00:55:18.231 --> 00:55:20.483 align:center
Bố sẽ ôm con thật chặt.

00:55:22.902 --> 00:55:25.363 align:center
Nhưng con lại trốn.

00:55:27.449 --> 00:55:28.742 align:center
Con sợ.

00:55:33.872 --> 00:55:36.916 align:center
Mẹ con làm
bánh flan lòng trắng trứng ngon tuyệt.

00:55:37.000 --> 00:55:38.376 align:center
Bà ấy còn làm không?

00:55:38.460 --> 00:55:39.711 align:center
Không, tạ ơn Chúa.

00:55:39.794 --> 00:55:41.087 align:center
Ngon lắm.

00:55:41.588 --> 00:55:43.173 align:center
Bố đùa à? Kinh lắm.

00:55:44.132 --> 00:55:46.593 align:center
Mẹ luôn nấu ăn rất tệ. Mẹ không thích.

00:55:46.676 --> 00:55:49.971 align:center
Không, cái kiểu mẹ né bếp đúng là cạn lời.

00:55:50.889 --> 00:55:53.099 align:center
Biết mẹ nói gì khi con đói không?

00:55:53.183 --> 00:55:54.142 align:center
Không.

00:55:55.143 --> 00:55:56.227 align:center
"Rồi sẽ qua thôi."

00:55:56.311 --> 00:55:57.145 align:center
Không thể nào!

00:55:57.979 --> 00:56:00.732 align:center
- Đầu bếp tồi và bà mẹ tồi.
- Đúng là khó đỡ.

00:56:03.943 --> 00:56:07.072 align:center
Bố muốn biết góc nhìn của con
về những gì xảy ra khi ấy.

00:56:08.865 --> 00:56:11.034 align:center
Góc nhìn của con về quá khứ
không quan trọng.

00:56:11.785 --> 00:56:13.620 align:center
Con chỉ quan tâm đến hiện tại.

00:56:13.703 --> 00:56:15.789 align:center
- Hiện tại là gì?
- Đây.

00:56:16.289 --> 00:56:17.248 align:center
"Đây" là gì?

00:56:17.332 --> 00:56:20.502 align:center
- Bố phiền thật đấy.
- Còn con thì sống khép kín.

00:56:20.585 --> 00:56:22.087 align:center
Đây là gì?

00:56:23.963 --> 00:56:26.549 align:center
Đây là một người cha và một người con

00:56:27.425 --> 00:56:31.262 align:center
kết nối lại trong một nhà hàng ồn ào
sau 28 năm.

00:56:31.846 --> 00:56:32.889 align:center
Vậy đó.

00:56:35.934 --> 00:56:36.935 align:center
Hết rồi sao?

00:56:40.063 --> 00:56:42.273 align:center
Bố sắp chết không thay đổi được quá khứ.

00:56:45.360 --> 00:56:46.277 align:center
Cũng phải.

00:56:47.153 --> 00:56:48.613 align:center
Con rất thật thà.

00:56:50.031 --> 00:56:51.950 align:center
Con có thể nói dối, nhưng không.

00:56:54.869 --> 00:56:56.538 align:center
Con không đến vì thương hại.

00:56:57.372 --> 00:56:58.623 align:center
Con muốn ở đây.

00:56:59.207 --> 00:57:00.750 align:center
Để bố biết thôi, được chứ?

00:57:00.834 --> 00:57:04.212 align:center
Bên cô gái này 21 năm
mà ngọn lửa vẫn chưa tắt.

00:57:04.712 --> 00:57:08.883 align:center
Mà chúng tôi vẫn châm thêm lửa,
phải không, anh to xác?

00:57:12.762 --> 00:57:14.848 align:center
CÁ NƯỚNG

00:57:14.931 --> 00:57:17.475 align:center
Bố muốn uống thêm không hay con đưa về?

00:57:17.559 --> 00:57:19.102 align:center
Con muốn gì cũng được.

00:57:19.602 --> 00:57:22.564 align:center
Chắc chứ? Trông bố hơi loạng choạng.

00:57:23.106 --> 00:57:24.107 align:center
Tiếp tục đi.

00:57:24.899 --> 00:57:26.109 align:center
Được rồi.

00:57:30.989 --> 00:57:31.990 align:center
Cảm ơn.

00:57:34.993 --> 00:57:36.703 align:center
Con và Mechu bên nhau bao lâu rồi?

00:57:39.581 --> 00:57:40.832 align:center
Một năm rưỡi.

00:57:44.127 --> 00:57:45.503 align:center
Thế có yêu không đấy?

00:57:47.589 --> 00:57:49.090 align:center
Hiện tại vẫn ổn.

00:57:59.767 --> 00:58:04.022 align:center
Con sẽ nói gì nếu bố nói
bố yêu mẹ con nhất trên đời?

00:58:07.984 --> 00:58:09.235 align:center
Nói bố là đồ ngốc.

00:58:11.696 --> 00:58:13.323 align:center
- Đúng vậy.
- Ừ.

00:58:19.621 --> 00:58:21.331 align:center
Bố có bao giờ hối hận không?

00:58:22.749 --> 00:58:23.875 align:center
Cả câu chuyện đó?

00:58:23.958 --> 00:58:26.628 align:center
Không, không bao giờ. Không một lần.

00:58:28.046 --> 00:58:29.047 align:center
Không.

00:58:30.423 --> 00:58:32.634 align:center
Dù sao thì cũng phải dừng lại thôi.

00:58:33.510 --> 00:58:35.261 align:center
Không công bằng với ai cả.

00:58:38.640 --> 00:58:40.600 align:center
Ở bên hai mẹ con mà nơm nớp lo

00:58:42.143 --> 00:58:44.938 align:center
đó có thể là lần cuối
thật sự rất kinh khủng.

00:58:47.815 --> 00:58:51.069 align:center
Rồi quay lại Buenos Aires
như chưa có gì xảy ra,

00:58:51.569 --> 00:58:53.238 align:center
tiếp tục cuộc đời khác của bố.

00:58:58.076 --> 00:59:01.120 align:center
Bố đã có nhiều đêm
nằm thao thức trên giường,

00:59:01.829 --> 00:59:03.373 align:center
nghĩ về

00:59:04.123 --> 00:59:05.625 align:center
những gì mình nên làm.

00:59:09.671 --> 00:59:12.674 align:center
Bố chưa bao giờ yêu Andrea như yêu mẹ con.

00:59:15.885 --> 00:59:17.887 align:center
Nhưng chuyện của bọn bố ổn định.

00:59:19.973 --> 00:59:21.307 align:center
Vô điều kiện.

00:59:23.351 --> 00:59:26.688 align:center
Bố nhìn cô ấy ngủ bên cạnh,

00:59:27.730 --> 00:59:30.525 align:center
thư giãn, phớt lờ mọi thứ đang xảy ra.

00:59:32.235 --> 00:59:34.279 align:center
Bố vào phòng các con gái

00:59:35.613 --> 00:59:37.031 align:center
ngắm nhìn chúng.

00:59:38.658 --> 00:59:40.827 align:center
Bố thấy mình thật khốn nạn.

00:59:44.330 --> 00:59:46.332 align:center
Bố không thể bỏ họ được.

00:59:55.091 --> 00:59:56.342 align:center
Bố đúng là đồ khốn.

00:59:56.426 --> 00:59:57.969 align:center
- Không, đợi đã.
- Thả ra.

00:59:58.052 --> 01:00:00.722 align:center
Để bố nói hết. Con nghĩ bố ở đây làm gì?

01:00:02.307 --> 01:00:06.853 align:center
Để đảm bảo mẹ và tôi tha thứ
cho những gì ông làm trước khi ông chết.

01:00:07.687 --> 01:00:08.855 align:center
Ông ở đây vì thế.

01:00:09.355 --> 01:00:10.398 align:center
Đồ khốn.

01:00:15.069 --> 01:00:16.654 align:center
Boris.

01:00:16.738 --> 01:00:20.199 align:center
- Đừng đi, xin con. Nghe bố nói.
- Ông không bao giờ biết điểm dừng nhỉ?

01:00:20.283 --> 01:00:21.534 align:center
Ông không hiểu à?

01:00:22.035 --> 01:00:24.871 align:center
Ông cứ nói về Leticia,
Andrea, các con gái của ông.

01:00:25.371 --> 01:00:26.372 align:center
Còn tôi?

01:00:27.165 --> 01:00:29.000 align:center
Còn tôi thì sao, đồ khốn?

01:00:29.500 --> 01:00:32.879 align:center
Mẹ tôi đuổi ông đi
vì bà ấy chờ ông đến phát ngấy rồi.

01:00:32.962 --> 01:00:35.423 align:center
Còn tôi á? Ông đi chết đi là vừa.

01:00:35.923 --> 01:00:38.926 align:center
Tôi đợi mòn mỏi mới sáng mắt ra
là ông sẽ không bao giờ quay lại.

01:00:40.094 --> 01:00:41.304 align:center
Đừng nói: "Giờ bố về rồi"

01:00:41.387 --> 01:00:44.641 align:center
vì tôi sẽ đánh ông nhừ tử
và lần này không ai cản được đâu.

01:00:46.726 --> 01:00:48.770 align:center
Ông là đồ ích kỷ. Cả hai người.

01:00:48.853 --> 01:00:50.938 align:center
Ông và bà mẹ điên của tôi.

01:00:51.439 --> 01:00:55.109 align:center
Mẹ luôn biết ông sẽ không bỏ gia đình
để đến sống với chúng tôi.

01:00:55.193 --> 01:00:57.987 align:center
Khi bà ấy có thai,
bà ấy vẫn quyết định sinh ra tôi.

01:00:58.071 --> 01:01:00.365 align:center
Vì bà ấy phải có con
để chứng minh tình yêu đó.

01:01:00.865 --> 01:01:04.452 align:center
Ừ. Và rồi ai cũng phải
ngưỡng mộ bà ấy. Hẳn rồi.

01:01:04.535 --> 01:01:05.662 align:center
"Leticia thật tuyệt!"

01:01:05.745 --> 01:01:08.414 align:center
"Thật dũng cảm.
Nhìn bà ấy nuôi con một mình kìa."

01:01:08.915 --> 01:01:11.584 align:center
Con mụ đó
đúng là người đàn bà mạnh mẽ nhỉ?

01:01:12.335 --> 01:01:14.253 align:center
Không ai nghĩ đến tôi. Chưa một lần.

01:01:16.130 --> 01:01:17.215 align:center
Nhìn kỹ tôi đi

01:01:18.132 --> 01:01:21.678 align:center
vì đây là đứa con ông có
với người phụ nữ ông yêu nhất.

01:01:23.846 --> 01:01:25.098 align:center
Giờ ông mới đến đây

01:01:25.890 --> 01:01:27.642 align:center
vì ông chỉ còn mười phút nữa?

01:01:28.768 --> 01:01:30.645 align:center
Để tôi nói là mọi chuyện vẫn ổn chứ gì?

01:01:31.896 --> 01:01:33.690 align:center
Không ổn đâu, Araya.

01:01:35.775 --> 01:01:37.777 align:center
Làm sao mà ổn được.

01:01:46.953 --> 01:01:47.787 align:center
Bỏ ra.

01:03:11.662 --> 01:03:13.498 align:center
Con nói đúng. Không ai nghĩ đến con.

01:03:15.458 --> 01:03:16.959 align:center
Bố mẹ đều vô trách nhiệm.

01:03:17.043 --> 01:03:19.253 align:center
Bố vô trách nhiệm hơn, tất nhiên rồi.

01:03:23.007 --> 01:03:26.344 align:center
Bố phủ nhận con trước mặt vợ và các con
để bảo vệ bản thân.

01:03:29.847 --> 01:03:32.934 align:center
Bố hành xử vô cùng ích kỷ.

01:03:37.313 --> 01:03:40.399 align:center
Cũng như việc bố cố chấp
muốn là một phần của cả hai gia đình,

01:03:40.483 --> 01:03:42.318 align:center
dù biết là không thể,

01:03:42.401 --> 01:03:44.278 align:center
giờ lại đến xin con tha thứ

01:03:45.780 --> 01:03:48.533 align:center
nhưng biết rõ là đã quá muộn.

01:03:52.036 --> 01:03:55.748 align:center
Chỉ có một thằng khốn biến thái…

01:03:56.249 --> 01:03:58.000 align:center
không biết nữa, một kẻ tâm thần…

01:04:00.378 --> 01:04:03.798 align:center
mới cố tình hủy hoại cuộc đời con mình.

01:04:04.715 --> 01:04:06.092 align:center
Và bố thề với con

01:04:09.136 --> 01:04:11.347 align:center
bố không phải là người như vậy.

01:04:17.895 --> 01:04:19.480 align:center
Cho tôi thêm ly whisky.

01:04:22.233 --> 01:04:23.317 align:center
Cho hai ly.

01:04:33.661 --> 01:04:34.745 align:center
Đỡ hơn chưa?

01:04:39.208 --> 01:04:41.335 align:center
- Khách sạn hay bệnh viện?
- Không.

01:04:42.003 --> 01:04:44.297 align:center
- Không khách sạn hay không bệnh viện?
- Bệnh viện.

01:04:44.380 --> 01:04:45.840 align:center
- Được, bệnh viện.
- Không!

01:04:45.923 --> 01:04:47.758 align:center
- Không đến bệnh viện!
- Được rồi.

01:04:47.842 --> 01:04:50.344 align:center
Được rồi, ta sẽ đến khách sạn.
Con hiểu nhầm. Xin lỗi.

01:04:52.346 --> 01:04:53.180 align:center
Đi nào.

01:04:57.310 --> 01:04:59.186 align:center
Càng ngày sẽ càng tệ hơn.

01:05:00.521 --> 01:05:03.232 align:center
Bố muốn ra đi một cách đàng hoàng.

01:05:05.902 --> 01:05:06.903 align:center
Muốn chết tử tế.

01:05:09.322 --> 01:05:11.616 align:center
Bố chỉ nhờ được mỗi con thôi.

01:05:12.658 --> 01:05:14.535 align:center
Các con gái bố sẽ không làm đâu,

01:05:15.161 --> 01:05:16.913 align:center
vợ bố thì càng không.

01:05:20.541 --> 01:05:21.959 align:center
Bố cố tình chọc tức con à?

01:05:23.085 --> 01:05:25.254 align:center
- Khi nào?
- Đừng giả ngu.

01:05:26.589 --> 01:05:28.674 align:center
Muốn con đánh bố đến chết à?

01:05:28.758 --> 01:05:32.136 align:center
Bố chỉ nói với con
chuyện chết cho đàng hoàng.

01:05:32.637 --> 01:05:34.639 align:center
Con hoang tưởng quá rồi đấy.

01:05:34.722 --> 01:05:36.474 align:center
Bảo con giết bố thì hợp lý à?

01:05:38.601 --> 01:05:41.520 align:center
Nỗi đau bị bỏ rơi chưa đủ sao
mà còn phải giết bố nữa?

01:05:43.022 --> 01:05:45.566 align:center
Đó chỉ là tự tử có trợ giúp thôi.

01:05:46.525 --> 01:05:48.069 align:center
Không phải giết người.

01:05:49.195 --> 01:05:50.655 align:center
Bố giỏi thật đấy.

01:05:52.823 --> 01:05:55.201 align:center
Muốn đi hồi nào thì đi,
muốn về hồi nào thì về.

01:05:55.701 --> 01:05:57.203 align:center
Muốn chết khi nào thì chết.

01:05:57.745 --> 01:05:59.997 align:center
Bố có quyền chọn chính xác

01:06:00.790 --> 01:06:02.875 align:center
cách chết và thời điểm chết.

01:06:09.423 --> 01:06:10.925 align:center
Tha lỗi cho bố. Bố xin lỗi.

01:06:12.718 --> 01:06:13.844 align:center
Bố…

01:06:14.762 --> 01:06:16.347 align:center
Bố đòi hỏi quá nhiều.

01:06:17.890 --> 01:06:20.893 align:center
Đầu óc bố mụ mị vì truyền bao nhiêu thuốc.

01:06:24.021 --> 01:06:25.523 align:center
Tha lỗi cho bố, thật đấy.

01:06:26.524 --> 01:06:27.984 align:center
Đưa bố về khách sạn.

01:06:56.220 --> 01:06:58.472 align:center
Cảm ơn vì tối nay nhé.

01:07:01.976 --> 01:07:03.894 align:center
Chẳng biết nên coi đây là

01:07:04.395 --> 01:07:06.063 align:center
một phép màu nhỏ

01:07:06.939 --> 01:07:08.733 align:center
hay một bi kịch nhỏ,

01:07:11.736 --> 01:07:13.237 align:center
nhưng đó là lý do bố đến.

01:07:29.879 --> 01:07:30.921 align:center
Cảm ơn con.

01:07:36.260 --> 01:07:38.554 align:center
Bố rất tự hào vì con là con trai bố.

01:07:44.685 --> 01:07:47.354 align:center
Không. Để bố.

01:09:10.437 --> 01:09:11.814 align:center
Bố ổn.

01:09:13.274 --> 01:09:14.483 align:center
Không, lại đây.

01:09:15.192 --> 01:09:16.193 align:center
Lại đây.

01:09:20.656 --> 01:09:22.950 align:center
Bình tĩnh.

01:10:01.405 --> 01:10:07.077 align:center
Điều quan trọng duy nhất
bố cháu phải làm bây giờ là chết.

01:10:07.578 --> 01:10:09.163 align:center
Ông ấy biết cách không?

01:10:10.706 --> 01:10:12.416 align:center
Cháu chịu. Ông ấy không nhắc đến.

01:10:14.835 --> 01:10:16.128 align:center
Ông ấy có sợ không?

01:10:18.130 --> 01:10:19.548 align:center
Chắc vậy. Cháu không biết.

01:10:19.632 --> 01:10:20.591 align:center
Cháu nghĩ sao?

01:10:20.674 --> 01:10:22.259 align:center
Cháu không biết.

01:10:22.343 --> 01:10:24.887 align:center
Chắc vì cháu chẳng rõ ông ấy lắm,
bác hiểu không?

01:10:26.597 --> 01:10:31.602 align:center
Chỉ cần có đúng loại thuốc
là có thể thoát thân hoàn hảo rồi.

01:10:31.685 --> 01:10:34.063 align:center
Chắc bác đã nghĩ về chuyện này?

01:10:37.441 --> 01:10:38.359 align:center
Ừ.

01:10:39.652 --> 01:10:40.736 align:center
Ôi, Bebe.

01:10:41.237 --> 01:10:43.697 align:center
Bác đã chuẩn bị năm chai.

01:10:44.698 --> 01:10:45.824 align:center
Bốn chai

01:10:47.159 --> 01:10:48.577 align:center
biến mất rồi.

01:10:48.661 --> 01:10:50.621 align:center
Hoặc là hỏng, hoặc là bị vỡ.

01:10:51.789 --> 01:10:53.207 align:center
Chỉ còn lại một chai.

01:10:58.545 --> 01:11:00.047 align:center
- Lấy không?
- Không.

01:11:01.966 --> 01:11:05.594 align:center
Không. Cảm ơn, nhưng không.
Với lại muộn rồi. Ông ấy đi rồi.

01:11:07.805 --> 01:11:09.181 align:center
Ai đi rồi?

01:11:09.265 --> 01:11:10.933 align:center
Bố cháu. Ông ấy đi Buenos Aires.

01:11:11.767 --> 01:11:13.519 align:center
Còn sống ở Buenos Aires à?

01:11:16.814 --> 01:11:17.940 align:center
Vâng.

01:11:18.482 --> 01:11:19.316 align:center
Vậy là chưa chết?

01:11:21.277 --> 01:11:23.153 align:center
Đừng tự làm khó mình nữa.

01:11:23.654 --> 01:11:24.863 align:center
Bố cháu còn sống.

01:11:25.948 --> 01:11:29.576 align:center
Nghĩa là cháu còn thời gian
giúp ông ấy chết

01:11:29.660 --> 01:11:31.662 align:center
theo cách ông ấy muốn.

01:11:35.666 --> 01:11:37.584 align:center
KALI

01:12:02.109 --> 01:12:04.611 align:center
- Lại gì nữa?
<i>- Bố con.</i>

01:12:05.279 --> 01:12:08.449 align:center
<i>Ông ấy chưa chết. Đừng hoảng.</i>
<i>Ông ấy vẫn ở đây.</i>

01:12:09.491 --> 01:12:11.577 align:center
Ý mẹ là vẫn ở đây hay vẫn còn sống?

01:12:11.660 --> 01:12:12.995 align:center
Nói rõ đi. Con không hiểu.

01:12:13.078 --> 01:12:15.414 align:center
<i>Ở đây. Ở đây, ở Iguazu. Ông ấy chưa đi.</i>

01:12:15.497 --> 01:12:18.917 align:center
<i>Ông ấy quay lại bệnh viện.</i>
<i>Và đúng, ông ấy vẫn còn sống.</i>

01:12:19.001 --> 01:12:20.794 align:center
<i>Nhưng không còn lâu nữa.</i>

01:12:20.878 --> 01:12:21.754 align:center
Được rồi.

01:12:23.380 --> 01:12:24.465 align:center
Con đến ngay.

01:12:39.104 --> 01:12:41.231 align:center
- Chào.
- Chào.

01:12:41.732 --> 01:12:43.859 align:center
Cháu mới biết tin bác không đi được.

01:12:43.942 --> 01:12:46.862 align:center
Ừ. Julian tỉnh dậy thấy không khỏe.

01:12:47.363 --> 01:12:50.616 align:center
Bọn bác đã nói chuyện
với bác sĩ ở Buenos Aires và ở đây,

01:12:51.116 --> 01:12:54.244 align:center
họ đồng ý rằng tốt nhất là
ông ấy nên ở bệnh viện vài ngày

01:12:54.328 --> 01:12:56.789 align:center
để hồi phục sức khỏe, cháu biết đấy.

01:12:59.458 --> 01:13:01.794 align:center
Đây là Lula, con gái cả của bác.

01:13:02.294 --> 01:13:04.296 align:center
Chào. Cuối cùng cũng gặp.

01:13:04.380 --> 01:13:05.506 align:center
Phải.

01:13:07.091 --> 01:13:09.760 align:center
Ông ấy rất vui vì hai người đi chơi.
Rất tốt cho ông ấy.

01:13:12.388 --> 01:13:14.848 align:center
Vậy bác không biết sẽ ở lại bao lâu à?

01:13:14.932 --> 01:13:17.101 align:center
Không. Chắc là hai, ba ngày.

01:13:17.184 --> 01:13:18.560 align:center
Nhưng tôi sẽ về.

01:13:19.186 --> 01:13:22.898 align:center
Chồng tôi đi Mexico công tác
và chúng tôi có hai đứa con.

01:13:24.691 --> 01:13:26.068 align:center
Muốn gặp ông ấy không?

01:13:26.819 --> 01:13:29.238 align:center
Gặp lại cháu ông ấy sẽ vui lắm.

01:13:30.239 --> 01:13:31.073 align:center
Được ạ.

01:13:31.865 --> 01:13:35.077 align:center
Bác sẽ tiễn Lula và đi lấy nước.

01:13:37.830 --> 01:13:41.333 align:center
Có lẽ một ngày nào đó,
ta có thể gặp nhau trò chuyện.

01:13:42.126 --> 01:13:45.838 align:center
- Chắc chắn sẽ có nhiều chuyện để nói.
- Phải. Chắc chắn rồi.

01:13:46.588 --> 01:13:47.798 align:center
Tạm biệt, Boris.

01:13:47.881 --> 01:13:49.716 align:center
- Thượng lộ bình an.
- Cảm ơn.

01:13:57.808 --> 01:13:58.892 align:center
Nhanh lên.

01:13:59.393 --> 01:14:01.728 align:center
Giờ thăm bệnh sắp hết rồi.

01:14:12.156 --> 01:14:13.282 align:center
Con vào được chứ?

01:14:15.909 --> 01:14:16.869 align:center
Chuyện gì vậy?

01:14:17.369 --> 01:14:19.580 align:center
Họ không cho phi công lên máy bay à?

01:14:20.164 --> 01:14:23.375 align:center
Phi công không đủ điều kiện để bay.

01:14:24.042 --> 01:14:25.836 align:center
Bố uống kém quá.

01:14:27.129 --> 01:14:28.255 align:center
Mẹ con vừa đi.

01:14:28.338 --> 01:14:30.090 align:center
Dạ, con vừa gặp mẹ.

01:14:30.674 --> 01:14:32.134 align:center
Tất cả phụ nữ của bố cùng lúc?

01:14:32.634 --> 01:14:33.719 align:center
Ổn cả chứ?

01:14:34.803 --> 01:14:37.222 align:center
Họ không còn gì để tranh giành nữa.

01:14:39.600 --> 01:14:40.601 align:center
Nghe này.

01:14:42.352 --> 01:14:43.479 align:center
Chăm sóc bà ấy nhé.

01:14:54.656 --> 01:14:55.949 align:center
Anh yêu, em đi đây.

01:14:57.701 --> 01:14:59.036 align:center
Lát nữa gặp anh nhé?

01:15:01.705 --> 01:15:03.749 align:center
Có thể. Để xem đã.

01:15:05.584 --> 01:15:07.836 align:center
Được rồi. Yêu anh.

01:16:08.146 --> 01:16:09.147 align:center
Chào.

01:16:10.941 --> 01:16:12.109 align:center
Con làm gì ở đây?

01:16:12.609 --> 01:16:15.028 align:center
Con hơi chán nên nghĩ sẽ bầu bạn với bố.

01:16:16.405 --> 01:16:18.115 align:center
Bố làm gì vậy? Định trốn à?

01:16:19.533 --> 01:16:20.951 align:center
Không, chỉ là

01:16:22.202 --> 01:16:24.705 align:center
có một con chim đậu đằng đó.

01:16:24.788 --> 01:16:26.873 align:center
- Chim?
- Ừ.

01:16:27.874 --> 01:16:29.042 align:center
Cửa sổ đóng mà.

01:16:33.005 --> 01:16:34.256 align:center
Bố ổn chứ?

01:16:35.674 --> 01:16:36.633 align:center
Không.

01:16:39.553 --> 01:16:40.846 align:center
Sao không nằm xuống?

01:16:42.806 --> 01:16:44.433 align:center
Bố phải đi tiểu.

01:16:49.563 --> 01:16:50.731 align:center
Không đi được.

01:16:52.733 --> 01:16:55.235 align:center
Càng ngày càng nhiều bộ phận cơ thể
ngừng hoạt động.

01:16:56.403 --> 01:16:59.114 align:center
Thư giãn đi.
Càng nghĩ đến là càng không tiểu được.

01:17:23.764 --> 01:17:24.723 align:center
Thấy chưa?

01:17:24.806 --> 01:17:28.560 align:center
Đấy, bạn ơi!
Nhìn dòng nước đó đi, ông già!

01:17:32.522 --> 01:17:35.025 align:center
Con nghĩ có gì ở thế giới bên kia không?

01:17:36.109 --> 01:17:37.361 align:center
Thế giới nào?

01:17:38.945 --> 01:17:40.781 align:center
Thế giới bên kia.

01:17:44.117 --> 01:17:45.077 align:center
Ừm…

01:17:47.412 --> 01:17:48.372 align:center
Con không biết.

01:17:49.581 --> 01:17:51.375 align:center
Con vẫn còn rất trẻ.

01:17:53.251 --> 01:17:56.171 align:center
Sau này con mới bắt đầu
nghĩ đến chuyện này.

01:17:57.297 --> 01:18:00.676 align:center
Hoặc khi con nhận được
chẩn đoán giai đoạn cuối, như bố.

01:18:05.472 --> 01:18:07.015 align:center
Có khi bố sẽ ngạc nhiên đấy.

01:18:09.267 --> 01:18:11.728 align:center
Con đã nghĩ về chuyện đó khá lâu rồi.

01:18:15.273 --> 01:18:18.819 align:center
Thực ra, khi ông Juan mất,
con nhớ là con không thể…

01:18:20.362 --> 01:18:23.156 align:center
Con không thể hiểu
ông ấy không còn ở đây nữa.

01:18:24.950 --> 01:18:28.829 align:center
Cũng không thể tưởng tượng
rằng ý thức này, những…

01:18:30.539 --> 01:18:34.793 align:center
những cảm giác này,
những hình ảnh và âm thanh này

01:18:34.876 --> 01:18:36.753 align:center
chỉ tắt đi, và thế là hết.

01:18:38.088 --> 01:18:39.631 align:center
Sao? Mọi thứ tối đen lại à?

01:18:39.715 --> 01:18:41.883 align:center
Một khoảng trống tức thì? Không gì cả?

01:18:41.967 --> 01:18:44.386 align:center
Khi ta ngủ chẳng phải cũng thế sao?

01:18:45.303 --> 01:18:46.388 align:center
Vừa đúng vừa sai.

01:18:47.013 --> 01:18:48.181 align:center
Vì ta cũng mơ mà.

01:18:50.225 --> 01:18:51.059 align:center
Không.

01:18:52.185 --> 01:18:54.020 align:center
Con không nghĩ ta chết hẳn đâu.

01:18:56.398 --> 01:18:58.525 align:center
Thân xác thì có, nhưng

01:18:59.401 --> 01:19:04.322 align:center
năng lượng này, tâm thức này
vẫn cứ lơ lửng đâu đó thôi.

01:19:06.199 --> 01:19:07.909 align:center
Như một thứ gì đó

01:19:09.411 --> 01:19:10.996 align:center
phi vật chất.

01:19:12.998 --> 01:19:14.332 align:center
Chà.

01:19:14.833 --> 01:19:18.253 align:center
Nghe thấy không? Phi vật chất.

01:19:18.754 --> 01:19:20.756 align:center
- Con là nhà thơ.
- Nhà triết học.

01:19:21.798 --> 01:19:25.594 align:center
Không tệ với một hướng dẫn viên
chỉ giỏi đưa khách đi thác Devil's Throat.

01:19:26.094 --> 01:19:27.596 align:center
Bố nghĩ sao, Araya?

01:19:28.680 --> 01:19:31.141 align:center
Con nghĩ mọi chuyện
sẽ tiếp diễn theo cách nào đó à?

01:19:32.851 --> 01:19:35.228 align:center
Con muốn nghĩ vậy, nhưng con không biết.

01:19:37.147 --> 01:19:38.690 align:center
Rồi bố sẽ biết thôi.

01:19:42.360 --> 01:19:44.279 align:center
Nếu có kiếp sau,

01:19:44.780 --> 01:19:47.616 align:center
hãy cho con biết, để khi đến lượt con,

01:19:47.699 --> 01:19:49.576 align:center
con sẽ không mù mờ như bố.

01:19:51.453 --> 01:19:52.913 align:center
Nhưng đừng quá đà nhé.

01:19:53.413 --> 01:19:56.082 align:center
Đừng làm gì điên rồ. Con sợ lắm.

01:19:56.583 --> 01:19:58.710 align:center
- Nói thật đấy.
- Bố sẽ khéo léo.

01:19:59.461 --> 01:20:00.504 align:center
Bố hứa.

01:20:01.755 --> 01:20:03.381 align:center
Miệng bố khô quá.

01:20:14.893 --> 01:20:16.520 align:center
Nghe này, Araya.

01:20:18.438 --> 01:20:20.524 align:center
Những gì bố nói với con tối qua,

01:20:21.399 --> 01:20:22.567 align:center
về chuyện con giúp bố.

01:20:23.276 --> 01:20:25.278 align:center
- Con muốn hỏi gì?
- Bố nghiêm túc chứ?

01:20:25.362 --> 01:20:27.739 align:center
Hay đó chỉ là phút bốc đồng điên rồ?

01:20:27.823 --> 01:20:30.534 align:center
Không phải ý tưởng điên rồ đâu.
Bố nghiêm túc.

01:20:31.576 --> 01:20:33.328 align:center
Bố biết chuyện này sẽ đi tới đâu.

01:20:34.412 --> 01:20:37.624 align:center
Nằm trên giường bệnh nhiều ngày

01:20:39.167 --> 01:20:40.252 align:center
trong đau đớn

01:20:40.752 --> 01:20:42.712 align:center
và bị truyền đầy thuốc

01:20:43.547 --> 01:20:45.423 align:center
khiến bố mất tỉnh táo

01:20:45.507 --> 01:20:48.343 align:center
và bố sẽ chết
mà không nhận ra là mình đang chết,

01:20:49.344 --> 01:20:52.514 align:center
trong phòng chăm sóc đặc biệt lạnh lẽo,

01:20:53.640 --> 01:20:55.016 align:center
xung quanh toàn người lạ.

01:20:55.100 --> 01:20:56.434 align:center
Kinh khủng lắm.

01:20:59.646 --> 01:21:03.108 align:center
Bố không muốn kết thúc như thế.
Bố xứng đáng hơn thế.

01:21:05.360 --> 01:21:07.028 align:center
Còn vợ và con gái bố?

01:21:07.946 --> 01:21:08.822 align:center
Họ sẽ nghĩ gì?

01:21:10.866 --> 01:21:13.243 align:center
Họ sẽ ngạc nhiên. Họ không ngờ đâu.

01:21:14.160 --> 01:21:16.872 align:center
Dù bố đã nói bóng gió rồi.

01:21:17.956 --> 01:21:21.585 align:center
Nhưng đến một lúc nào đó,
họ sẽ đi đến kết luận

01:21:22.377 --> 01:21:25.547 align:center
rằng không có lý do gì
để kéo dài điều không thể tránh khỏi

01:21:26.464 --> 01:21:28.091 align:center
thêm vài tuần.

01:21:28.633 --> 01:21:30.176 align:center
Và như thế lại tốt cho họ.

01:21:30.677 --> 01:21:33.013 align:center
Bố sẽ giải thoát họ
để họ không phải chịu cảnh

01:21:33.555 --> 01:21:36.766 align:center
đày đọa khổ sở này thêm nữa.

01:21:49.446 --> 01:21:51.990 align:center
Một người bạn tốt của con,

01:21:52.073 --> 01:21:53.617 align:center
một người tầm tuổi bố,

01:21:54.868 --> 01:21:56.286 align:center
có một loại thuốc tự chế

01:21:57.037 --> 01:21:58.872 align:center
nghe dị lắm

01:21:59.581 --> 01:22:02.709 align:center
dùng để tiễn mình đi khi đến lúc.
Bố hiểu chứ?

01:22:03.293 --> 01:22:05.045 align:center
Thuốc tự chế gì nghe dị vậy?

01:22:06.004 --> 01:22:09.341 align:center
Hỗn hợp nấm và các loại thảo mộc
do ông ấy trồng.

01:22:10.592 --> 01:22:13.553 align:center
Kiểu như mấy thứ thuốc
pháp sư dùng trong nghi lễ,

01:22:13.637 --> 01:22:15.263 align:center
nhưng mạnh hơn, nặng đô hơn.

01:22:17.724 --> 01:22:21.394 align:center
Và nghe đâu là giúp ra đi êm ái hơn.

01:22:22.979 --> 01:22:24.648 align:center
Và đó là một…

01:22:28.193 --> 01:22:29.527 align:center
chuyến đi

01:22:30.028 --> 01:22:31.196 align:center
một chiều.

01:22:33.949 --> 01:22:35.116 align:center
Được.

01:22:37.702 --> 01:22:40.538 align:center
- Được gì ạ?
- Được, bố thích lắm.

01:22:44.209 --> 01:22:45.502 align:center
Sao thế?

01:22:47.253 --> 01:22:49.631 align:center
Con kể với bố để bố đồng ý mà, đúng chứ?

01:22:50.465 --> 01:22:52.217 align:center
Con tưởng bố sẽ từ chối.

01:22:53.468 --> 01:22:54.469 align:center
Dạ.

01:22:55.053 --> 01:22:56.346 align:center
Con không hiểu bố.

01:22:56.429 --> 01:22:58.390 align:center
Con không hiểu bố. Không hề.

01:22:59.891 --> 01:23:00.767 align:center
Ừ.

01:23:07.649 --> 01:23:08.900 align:center
Khi nào thì được?

01:23:09.401 --> 01:23:11.569 align:center
- Ngay bây giờ.
- Ngay bây giờ?

01:23:12.821 --> 01:23:17.409 align:center
Vì ngày mai hoặc ngày kia,
họ sẽ cho bố về Buenos Aires.

01:23:18.118 --> 01:23:19.953 align:center
Vì vậy là hoặc tối nay

01:23:21.454 --> 01:23:22.831 align:center
hoặc có thể không bao giờ.

01:23:30.005 --> 01:23:31.172 align:center
Con hối hận à?

01:23:32.882 --> 01:23:36.177 align:center
Bố biết toàn bộ chuyện này
quá sức với con chứ?

01:23:36.261 --> 01:23:38.013 align:center
Ừ, tất nhiên.

01:23:48.565 --> 01:23:49.607 align:center
Không phải ở đây.

01:23:51.526 --> 01:23:52.360 align:center
Vậy là ở đâu?

01:23:52.444 --> 01:23:54.988 align:center
Ở đây có thể bị phát hiện ra,

01:23:55.071 --> 01:23:56.906 align:center
họ sẽ cứu bố. Thế thì tệ lắm.

01:23:57.824 --> 01:24:00.785 align:center
- Đưa bố đến chỗ khác.
- Chỗ khác?

01:24:02.078 --> 01:24:03.496 align:center
Không, con sẽ đi tù mất.

01:24:04.247 --> 01:24:05.206 align:center
Sao?

01:24:05.290 --> 01:24:07.625 align:center
Sao á? Âm thầm lẻn ra đâu có dễ.

01:24:07.709 --> 01:24:10.086 align:center
Tầm này thì không có ai đâu.

01:24:10.170 --> 01:24:12.422 align:center
Họ mà thấy thì bố chạy được không?

01:24:13.006 --> 01:24:14.174 align:center
Không.

01:24:14.257 --> 01:24:16.843 align:center
Có thể mai bố không ở đây
nhưng con vẫn định ở lại.

01:24:17.343 --> 01:24:18.762 align:center
Con không thể chịu trách nhiệm.

01:24:19.471 --> 01:24:22.265 align:center
Họ sẽ khép con vào tội mưu sát cha.

01:24:22.348 --> 01:24:24.309 align:center
Phải. Bố không thể làm thế với con.

01:24:28.021 --> 01:24:30.648 align:center
Bố sẽ để lại một mẩu giấy viết tay.

01:24:31.149 --> 01:24:33.193 align:center
Bố sẽ nói đó là quyết định của bố.

01:24:33.693 --> 01:24:36.196 align:center
Đủ cơ sở hợp lý trước tòa.

01:24:41.993 --> 01:24:44.412 align:center
Có một nơi thỉnh thoảng con đến
khi muốn ở một mình.

01:24:45.288 --> 01:24:46.456 align:center
Con có thể đưa bố đến.

01:24:46.956 --> 01:24:47.999 align:center
Đưa bố đi.

01:24:48.500 --> 01:24:49.876 align:center
Đưa thuốc cho bố.

01:24:51.544 --> 01:24:52.879 align:center
Rồi con đi.

01:24:59.636 --> 01:25:01.137 align:center
- Đúng rồi.
- Ừ.

01:25:01.721 --> 01:25:02.597 align:center
Thế đấy.

01:25:04.724 --> 01:25:06.059 align:center
- Được chứ?
- Dạ?

01:25:07.560 --> 01:25:08.978 align:center
- Được rồi.
- Ổn chứ?

01:25:09.062 --> 01:25:10.939 align:center
- Ừ.
- Được rồi, đừng để họ thấy.

01:25:12.148 --> 01:25:13.900 align:center
Không nên để mở à?

01:25:14.484 --> 01:25:16.319 align:center
Để họ biết bố trốn ra thế nào.

01:25:17.278 --> 01:25:18.446 align:center
Dạ. Đi thôi.

01:25:18.530 --> 01:25:19.948 align:center
Được rồi. Đi thôi.

01:25:20.824 --> 01:25:21.741 align:center
Đằng kia.

01:25:26.871 --> 01:25:29.707 align:center
GỬI ANDREA, LULA VÀ HELE

01:25:46.850 --> 01:25:49.227 align:center
<i>Andrea, bạn đời của anh.</i>

01:25:50.103 --> 01:25:51.604 align:center
<i>Các con gái yêu của bố.</i>

01:25:52.897 --> 01:25:54.524 align:center
<i>Bố chọn ra đi sớm</i>

01:25:55.233 --> 01:25:56.401 align:center
<i>để giữ lại tôn nghiêm.</i>

01:25:58.945 --> 01:26:02.115 align:center
<i>Bố xin lỗi vì quyết định đường đột</i>

01:26:03.658 --> 01:26:07.120 align:center
<i>nhưng bố phải đi nốt</i>
<i>chặng đường cuối đời như thế này.</i>

01:26:09.122 --> 01:26:10.790 align:center
Nhà bạn con ở đằng kia.

01:26:12.542 --> 01:26:13.877 align:center
Cảm ơn hộ bố nhé.

01:26:15.086 --> 01:26:16.880 align:center
Ước gì gặp được ông ấy.

01:26:18.214 --> 01:26:21.718 align:center
Khéo mà sớm gặp rồi đấy
vì tình trạng ông ấy tàn tạ lắm.

01:26:24.971 --> 01:26:26.055 align:center
Xin lỗi.

01:26:30.602 --> 01:26:31.895 align:center
Xin lỗi.

01:26:35.231 --> 01:26:37.233 align:center
<i>Bố không còn nhiều thời gian.</i>

01:26:38.735 --> 01:26:42.822 align:center
<i>Và tất cả những gì còn lại</i>
<i>chỉ là đau đớn… và khổ sở.</i>

01:26:44.282 --> 01:26:47.118 align:center
<i>Những gì cần làm, bố đã làm rồi.</i>

01:26:48.661 --> 01:26:51.497 align:center
<i>Bố ra đi khi còn minh mẫn</i>
<i>và lòng thật thanh thản.</i>

01:26:53.166 --> 01:26:55.543 align:center
<i>Bố sẽ vẫn mãi là chú chim bố,</i>

01:26:56.294 --> 01:26:58.838 align:center
<i>vẫn là ông ngoại</i>
<i>phiêu du giữa những tầng mây.</i>

01:26:59.714 --> 01:27:02.258 align:center
<i>Cảm ơn vì quãng đời đẹp mà ta đã có nhau.</i>

01:27:03.551 --> 01:27:05.011 align:center
<i>Cảm ơn vì tình yêu,</i>

01:27:05.887 --> 01:27:07.096 align:center
<i>sự quan tâm</i>

01:27:07.972 --> 01:27:09.307 align:center
<i>và sự thấu hiểu.</i>

01:27:11.935 --> 01:27:13.019 align:center
Ở đây à?

01:27:13.811 --> 01:27:17.482 align:center
Ở sâu hơn. Đây là phần công viên
không mở cửa cho người dân.

01:27:34.249 --> 01:27:38.002 align:center
<i>Và như lời bố thường nói với cả nhà</i>
<i>mỗi khi đi đâu đó:</i>

01:27:39.837 --> 01:27:41.172 align:center
<i>"Những người tôi yêu,</i>

01:27:42.507 --> 01:27:43.925 align:center
<i>hẹn gặp lại".</i>

01:28:17.208 --> 01:28:18.334 align:center
Thôi, hút vào rối thêm.

01:28:18.835 --> 01:28:21.129 align:center
Nhẹ mà. Hút đi. Bố sẽ bình tĩnh hơn.

01:28:23.214 --> 01:28:25.591 align:center
Bố không muốn bị hoang tưởng.
Từng gặp mấy lần rồi.

01:28:25.675 --> 01:28:28.052 align:center
Không sao đâu. Có con đây. Hút đi.

01:29:01.627 --> 01:29:02.628 align:center
Đưa bố được không?

01:29:49.801 --> 01:29:51.552 align:center
Đôi khi bố thấy an ủi…

01:29:54.138 --> 01:29:57.517 align:center
khi nghĩ rằng lúc nhắm mắt xuôi tay,
bố chẳng hề cô độc.

01:29:59.018 --> 01:30:01.479 align:center
Cùng lúc đó
cũng sẽ có hàng ngàn người ra đi.

01:30:08.945 --> 01:30:10.321 align:center
Đưa bố lên đó rồi để bố lại.

01:31:26.355 --> 01:31:27.273 align:center
Đi đi.

01:31:31.527 --> 01:31:32.695 align:center
Con phải đi đi.

01:41:02.306 --> 01:41:07.311 align:center
Biên dịch: TV
i.

