WEBVTT

01:46.439 --> 01:49.150
(อุทยานแห่งชาติอีกวาซู
ศูนย์บริการนักท่องเที่ยวอิบีรา เรตา)

01:49.234 --> 01:50.485
เซลฟี่กันหน่อยเร็ว

01:50.568 --> 01:52.320
(ศูนย์บริการนักท่องเที่ยวอิบีรา เรตา)

01:52.403 --> 01:53.738
เร็วเข้า

01:54.572 --> 01:57.075
ทัวร์บ่ายสามพรุ่งนี้มีคนยกเลิกสองคน

01:57.158 --> 01:58.076
โอเค

01:58.660 --> 02:00.995
จำได้ไหมที่ผมขอขึ้นเงินเดือนน่ะ

02:02.330 --> 02:04.541
ถ้าขออีกที นายจะโดนไล่ออก โอเคไหม

02:04.624 --> 02:06.417
โอเคครับ เจอกันพรุ่งนี้

02:35.071 --> 02:36.281
สวัสดี บอริส

03:00.930 --> 03:03.933
ควายเอ๊ย ไปเรียนขับรถ
มาจากไหนวะ ไอ้หัวขวด

03:13.067 --> 03:14.068
ไอ้เวร!

03:23.870 --> 03:27.081
(พ่อยักษ์สั่งลา)

03:27.165 --> 03:29.918
(ทาโกปาโด)

03:35.173 --> 03:37.592
- สุขสันต์วันเกิดนะ ที่รัก
- ขอบคุณค่ะ ที่รัก

03:37.675 --> 03:39.260
- ฉันรักคุณ
- เหมือนกัน

04:02.533 --> 04:05.203
ดูสิ พวกเขาร้องเพลงกัน

04:34.774 --> 04:37.527
ว้าย! ฉันลืมไปว่าวันนี้วันเกิดเธอ

04:38.027 --> 04:40.655
- สุขสันต์วันเกิดนะ!
- ขอบคุณ เลติ คุณสวยจัง

04:40.738 --> 04:43.199
จ้ะ แต่ดูเธอสิ พูดเหมือนตัวเองไม่สวยงั้นแหละ

04:43.283 --> 04:44.242
ไง

04:50.206 --> 04:51.708
- ฉันจะไปหาสาวๆ นะ
- เชิญค่ะ

04:51.791 --> 04:53.209
- ไว้คุยกันนะ
- ได้ค่ะ

05:14.772 --> 05:15.773
สุดยอด!

05:22.989 --> 05:26.326
อย่าบอกนะว่าอายแม่
ลูกยังไม่แก่เกินไปที่แม่จะทำแบบนี้หรอกน่า

05:26.409 --> 05:28.995
- โอเค
- โอเคอะไร

05:29.078 --> 05:30.872
- สวัสดี บอริส
- หวัดดี

05:30.955 --> 05:33.249
- นี่เพื่อนใหม่แม่ ชื่อคริสตัล
- เป็นไงครับ

05:33.333 --> 05:34.167
ดีจ้ะ

05:34.792 --> 05:37.295
เบาได้เบา แฟนเขาอยู่ที่นี่ และวันนี้วันเกิดเธอ

05:38.671 --> 05:39.839
แม่จะร้องเพลงไหม

05:39.922 --> 05:42.759
อยู่แล้ว แล้วลูกจะอยู่ฟังแม่ร้องเพลง

05:42.842 --> 05:44.677
หรือจะหนีไปเหมือนหนูล่ะ

05:45.178 --> 05:48.890
- ผมจะหนีไปเหมือนหนู
- โธ่ ดีจริงๆ ลูกรัก

05:50.600 --> 05:51.893
โทรศัพท์คุณดังน่ะ ที่รัก

05:52.727 --> 05:55.271
- นี่ อยากกินเค้กอีกไหม ไม่เหรอ
- ไม่ อิ่มแล้ว ขอบคุณ

05:55.355 --> 05:57.815
(สายที่ไม่ได้รับ)

06:03.738 --> 06:05.740
จัดเต็มไปเลยนะ ที่รัก!

06:08.409 --> 06:10.286
(เบอร์ที่ไม่รู้จัก)

06:14.374 --> 06:15.708
(เบอร์ที่ไม่รู้จัก
สิ้นสุดการโทร)

06:26.302 --> 06:29.097
(นี่ฆูเลียนเอง พ่ออยากเจอลูก)

06:54.789 --> 06:55.623
คุณโอเคไหม

06:56.582 --> 06:58.501
แค่เหนื่อยน่ะ ผมดื่มไปเยอะเลย

06:58.584 --> 07:00.878
ค่ะ ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ

07:02.880 --> 07:04.424
- คุณโอเคใช่ไหม แน่ใจนะ
- อือ

07:04.507 --> 07:06.801
โอเค ฉันจะไปนอนแล้ว เจอกันนะ

07:13.683 --> 07:15.977
(นี่ฆูเลียนเอง พ่ออยากเจอลูก)

07:36.622 --> 07:38.541
นึกว่าจะมากันพรุ่งนี้ซะอีก

07:38.624 --> 07:40.168
พรุ่งนี้ผมมีธุระน่ะ

07:40.251 --> 07:42.670
พอได้แล้ว ฟรายเดย์ นี่พี่ชายแกเอง!

07:43.754 --> 07:45.131
สวัสดีค่ะ เลติ

07:45.214 --> 07:46.924
หวัดดี ฟรายเดย์!

07:47.800 --> 07:49.469
นังหมางี่เง่านี่

07:49.552 --> 07:50.845
- อุ๊ย คอลลาเจน!
- ไม่

07:50.928 --> 07:53.723
ไม่ มันจะช่วยแม่ได้มาก ไม่ๆ!
คาริก็ใช้ นางอายุ 26

07:53.806 --> 07:55.183
แต่นี่ของเบเบ้

07:55.266 --> 07:56.642
ข้อต่อเขาไม่ดี

07:56.726 --> 07:59.437
- ข้อต่อเขายังใช้ได้อยู่อีกเหรอ
- วางไว้ตรงนั้นแหละ

07:59.520 --> 08:01.481
- อยากดื่มชาไหม
- ผมไม่อยากได้อะไรทั้งนั้น

08:02.440 --> 08:04.525
แม่มีชามินต์รสดีนะ จะไปไหนน่ะ

08:05.776 --> 08:08.738
- ไปห้องน้ำ
- แม่ไม่รู้ว่าไอ้นั่นมันใช้ได้ไหม

08:09.739 --> 08:11.324
ผมจะไปฉี่ ไม่ได้จะไปอาบน้ำ

08:11.824 --> 08:12.658
อืม งั้นก็ได้

08:50.571 --> 08:51.781
เวียนหัวเหรอ

08:53.115 --> 08:54.200
เปล่า

08:54.283 --> 08:56.285
ก็ลูกยืนพิงประตูอยู่

08:56.369 --> 08:57.995
ความดันตกเหรอ

08:58.579 --> 09:00.915
- มีผู้ชายอยู่ในนั้นใช่ไหม
- อาจจะใช่

09:00.998 --> 09:02.833
ถ้ามี แล้วมันเกี่ยวอะไรกับลูกด้วย

09:02.917 --> 09:05.378
เปล่า แต่เราสองคนรู้ดีว่าเราโชคไม่ดีเท่าไหร่

09:05.461 --> 09:07.713
กับ "กิ๊ก" คนก่อนๆ ของแม่ ใช่ไหมล่ะ

09:07.797 --> 09:09.423
"เรา" งั้นเหรอ น่าสนใจนี่

09:09.507 --> 09:12.260
ไม่ยักรู้ว่าแม่มีความสัมพันธ์
แบบสามคนผัวเมียกับลูกชายตัวเอง

09:12.343 --> 09:14.428
อย่าแกล้งโง่น่ะ แม่ตกหลุมรักคนไปทั่วแหละ

09:14.512 --> 09:16.222
แล้วคนพวกนี้ก็ทำแสบกับแม่ตลอด

09:16.305 --> 09:18.391
มิโลไม่ใช่คนแบบนั้น โอเคไหม

09:18.474 --> 09:20.351
เขามีธุรกิจของตัวเอง บอกให้รู้เฉยๆ นะ

09:21.852 --> 09:22.937
ธุรกิจเล็กๆ

09:24.105 --> 09:24.939
แต่ไปได้สวย

09:26.566 --> 09:29.902
- ธุรกิจเล็กๆ… แบบไหนเหรอ
- เขาเป็นช่างฝีมือ

09:31.112 --> 09:32.113
แต่ใช้ควอตซ์

09:32.780 --> 09:34.532
เขาส่งของให้ร้านค้าหลายเจ้า

09:35.199 --> 09:36.367
แล้วก็เบาเสียงหน่อย

09:36.450 --> 09:38.119
เพราะมิโลเหนื่อย

09:38.661 --> 09:41.080
หลังจากเรากลับบ้าน เขาก็ทำงานต่อจนดึก

09:41.163 --> 09:42.164
ผมพอจะนึกภาพออก

09:42.248 --> 09:44.584
ของเล่นในห้องน้ำบอกว่าเป็นอีกอย่างเลยนะ

09:45.084 --> 09:47.795
นี่ลูกกลายเป็นคนขี้เผือก
และชอบทำเสียบรรยากาศตั้งแต่เมื่อไหร่

09:47.878 --> 09:49.171
แม่เลี้ยงลูกมาแบบนี้เหรอ

09:49.839 --> 09:52.758
- แม่รู้จักหมอนี่มานานแค่ไหนแล้ว
- นานแล้ว

09:53.509 --> 09:54.760
สองเดือน

09:56.470 --> 09:58.931
เอาละ เลิกซักไซ้ได้แล้ว โอเคไหม

09:59.515 --> 10:01.475
ชีวิตแม่ ชีวิตลูก

10:17.491 --> 10:18.826
อรุณสวัสดิ์ เบเบ้

10:19.327 --> 10:21.495
ไง เด็กๆ เป็นไงบ้าง

10:21.579 --> 10:23.623
ก็ดี แม่ไก่กินอาหารรึยัง

10:23.706 --> 10:26.375
- ยัง พวกมันรอเธออยู่
- โอเค

10:26.459 --> 10:28.336
ฟรากาบอกว่าเขาโทรหาคุณ จริงไหม

10:28.419 --> 10:29.420
อ๋อ ใช่

10:29.503 --> 10:32.757
ประเด็นคือ ฉันมีปัญหากับโทรศัพท์ฉันนิดหน่อยน่ะ

10:32.840 --> 10:36.177
ฉันทำมันตกส้วม มันเปียก
แล้วตอนนี้มันก็ไม่ยอมแห้งเลย

10:36.260 --> 10:38.846
- ไว้ฉันค่อยโทรหาเขา
- ไม่ต้องห่วง ฉันคุยกับเขาแล้ว

10:38.929 --> 10:41.265
เรื่องออร์เดอร์พิเศษน่ะ ไม่มีอะไรหรอก

10:41.349 --> 10:43.517
- ฉันไปดูพวกแม่ไก่นะ
- โอเค

10:46.312 --> 10:47.438
มีอะไรรึเปล่า

10:49.148 --> 10:50.149
นายโอเคไหม

10:50.232 --> 10:51.233
โอเค

10:58.074 --> 10:59.033
ไม่เป็นอะไรใช่ไหม

11:01.202 --> 11:02.620
พ่อผมมาที่นี่

11:03.204 --> 11:04.288
พูดเป็นเล่น

11:07.458 --> 11:08.876
เรื่องใหญ่เลยนะนั่น

11:10.336 --> 11:11.712
- ได้คุยกันรึยัง
- ยัง

11:13.589 --> 11:14.715
- ทำไมล่ะ
- ก็ไม่อยาก

11:17.259 --> 11:18.678
เขามาทำบ้าอะไรที่นี่

11:18.761 --> 11:22.139
นั่นแหละคือคำถามที่สำคัญมากๆ

11:23.182 --> 11:26.227
และคนเดียวที่มีคำตอบก็คือพ่อนาย

11:26.310 --> 11:27.436
อย่าทำให้ผมลำบากเลย

11:28.938 --> 11:30.439
อย่าทำให้ผมลำบากเลย

11:31.899 --> 11:33.651
ใครมาอีกล่ะเนี่ย

11:35.903 --> 11:37.279
พอได้แล้ว ฟรายเดย์

11:37.863 --> 11:38.948
ใครน่ะ

11:39.865 --> 11:40.866
ใคร

11:41.367 --> 11:42.493
ฆูเลียน

11:42.576 --> 11:43.536
ใครนะ

11:44.036 --> 11:45.496
ฆูเลียน อาราชา

11:50.042 --> 11:51.752
หยุดนะ ฟรายเดย์ ให้ตายสิ!

12:02.638 --> 12:03.764
ทำไม

12:04.724 --> 12:05.725
ทำไม

12:10.062 --> 12:12.189
ใช่ ฉันไม่รู้ คุณมาที่นี่ทำไม

12:13.232 --> 12:14.734
ผมมาหาพวกคุณ

12:26.871 --> 12:28.205
ขอโทษนะ แต่ฉันไม่…

12:28.706 --> 12:30.541
ฉันงงๆ น่ะ

12:32.001 --> 12:33.461
พอได้แล้ว ฟรายเดย์!

12:33.544 --> 12:36.005
เขาเป็นเพื่อนแม่เอง! นี่!

12:36.088 --> 12:37.173
เงียบซะ!

12:38.132 --> 12:39.133
พอได้แล้ว!

12:41.719 --> 12:42.678
มันเกลียดผู้ชายน่ะ

12:42.762 --> 12:44.722
ถ้ามันได้กลิ่นผู้ชาย มันจะคลั่ง

12:45.389 --> 12:46.807
มันชื่อฟรายเดย์เหรอ

12:46.891 --> 12:50.811
ใช่ ฉันกับบอริสเจอมันวันศุกร์
เมื่อสิบปีก่อนที่ข้างถนนน่ะ

12:51.771 --> 12:54.190
มันตาบอดและบ้าสุดๆ มันอยู่ในนั้น

12:54.273 --> 12:55.274
สวัสดี

12:56.442 --> 13:00.738
- มิน่าหมาถึงได้เห่าหนักมาก
- มิโล อีกนิดคุณก็แก้ผ้าแล้วนะ

13:01.238 --> 13:03.032
ผมมาจังหวะไม่ดี เดี๋ยวมาใหม่แล้วกัน

13:03.115 --> 13:04.742
ไม่ๆ

13:06.660 --> 13:10.080
ก็ใช่ คุณมาจังหวะไม่ดี
แต่ไม่ใช่เพราะแฟนฉันเกือบจะเปลือยหรอก

13:10.164 --> 13:13.209
แต่เป็นเพราะคุณใช้เวลาตั้ง 30 ปี
ถึงจะเพิ่งโผล่มาที่นี่ต่างหาก

13:13.292 --> 13:14.502
แบบไม่มีปี่มีขลุ่ย

13:15.377 --> 13:16.462
รู้จักโทรศัพท์ไหม

13:18.631 --> 13:19.715
ให้ตายสิ

13:21.175 --> 13:22.718
ไอ้หมาบ้า

13:22.802 --> 13:23.844
ฟรายเดย์!

13:24.512 --> 13:25.471
ฟรายเดย์!

13:26.096 --> 13:27.056
หุบปากซะ!

13:28.390 --> 13:33.896
ฉันควรจะพาผู้ชายมาที่บ้านได้
โดยที่แกไม่ต้องทำตัวเหมือนหมาคลั่งแบบนี้

13:36.273 --> 13:37.107
หุบปากซะ!

13:37.191 --> 13:38.984
เดี๋ยวจะได้รู้ว่าใครกันแน่ที่บ้า

13:41.403 --> 13:42.404
พอได้แล้ว!

13:43.614 --> 13:44.615
บอกว่าพอได้แล้ว

14:18.440 --> 14:19.817
มันประเมินค่าไม่ได้เลย

14:20.860 --> 14:23.153
การตื่นขึ้นมาในตอนเช้าแล้วได้เห็นสิ่งนี้

14:23.654 --> 14:24.655
ประเมินค่าไม่ได้เลย

14:25.573 --> 14:28.033
โลกเรานี่มันวิเศษจริงๆ คุณว่าไหม

14:28.117 --> 14:28.951
จริง

14:29.493 --> 14:31.704
แต่ผมยังไม่เคยไปดาวดวงอื่น
เลยเปรียบเทียบไม่ได้

14:32.204 --> 14:33.080
ก็นะ…

14:38.669 --> 14:40.296
- ไปกันไหม
- ไปกัน

14:47.219 --> 14:49.972
พวกมันคงได้เห็นอะไรหลายอย่างจากบนนั้น

14:52.558 --> 14:55.978
ฉันชอบฝันว่าตัวเองเป็นนก
มันเป็นความรู้สึกที่แปลกประหลาดดี

14:57.730 --> 14:59.607
คุณเคยฝันว่าบินได้ไหม

15:02.318 --> 15:04.612
คุณเคยถามผมแบบนี้หลายครั้งแล้ว

15:05.112 --> 15:07.281
- จริงเหรอ
- ใช่

15:08.657 --> 15:11.452
ไม่ ผมไม่เคยฝันว่าผมบินได้เลย

15:12.870 --> 15:14.788
บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลที่ผมเป็นนักบิน

15:18.667 --> 15:21.086
จำได้ไหมว่าเมื่อก่อนคุณชอบเล่นยักษ์กับบอริส

15:22.880 --> 15:24.089
จำได้สิ

15:25.299 --> 15:26.467
เห็นไหม

15:26.967 --> 15:28.093
มันอยู่ตรงนั้น

15:29.970 --> 15:33.265
ใช่ ลูกเห็นมัน เก่งมาก

15:33.349 --> 15:35.017
มหัศจรรย์มากเลยใช่ไหม

15:37.895 --> 15:39.647
เออ นี่ มานี่สิ

15:54.286 --> 15:55.329
นั่นกอร์ด้า

15:56.872 --> 15:58.374
คุณจำกอร์ด้าได้ใช่ไหม

15:58.874 --> 16:00.876
จำได้สิ ผมจะลืมมันได้ยังไง

16:01.669 --> 16:04.296
- มันอยู่ถึงอายุเท่าไหร่
- สิบหก

16:04.380 --> 16:06.799
มีคืนนึงมันหลับไป แล้วก็ไม่ตื่นอีกเลย

16:07.508 --> 16:10.928
เจ้าหมาแก่แสนฉลาด
ช่วงท้ายๆ เป็นโรคข้ออักเสบ น่าสงสารมาก

16:11.011 --> 16:13.555
แต่มันก็รับมือได้อย่างสง่างามเลยละ
สุดที่รักของฉัน

16:13.639 --> 16:14.974
ผมไม่สงสัยเลย

16:16.141 --> 16:18.727
แต่ตอนนี้ฉันมีไอ้หมาผีที่เกลียดผู้ชายอยู่ในบ้าน

16:23.565 --> 16:25.025
คุณมาทำไม ฆูเลียน

16:31.281 --> 16:34.118
ผมอยากปิดฉากชีวิตบทนี้ของผม

16:34.618 --> 16:37.037
ยังเปิดอยู่อีกเหรอ
สำหรับฉัน มันปิดไปนานแล้ว

16:37.121 --> 16:38.330
สำหรับผม ยัง

16:40.290 --> 16:41.917
สำหรับบอริสก็ยังเหมือนกัน

16:42.001 --> 16:43.335
เขาหลบหน้าผม

16:43.419 --> 16:46.505
ดูเหมือนว่าเราสองคนยังมีเรื่องค้างคาใจกันอยู่

16:50.384 --> 16:52.261
ตอนนั้นเรามีความสุขมาก

16:53.846 --> 16:55.347
ตอนที่เราอยู่ด้วยกัน

16:56.724 --> 16:58.726
และคุณก็มีความสุขกับครอบครัวคุณ

17:03.355 --> 17:04.606
ยังรู้สึกผิดอยู่เหรอ

17:05.315 --> 17:06.692
นี่คือเหตุผลที่คุณมาเหรอ

17:07.901 --> 17:10.529
ผมรู้สึกผิดที่ปล่อยให้คุณตัดสินใจ
พูดตามตรงนะ

17:10.612 --> 17:13.032
อ้อ โอเค คุณคิดว่าฉันต้องขออนุญาตคุณ

17:13.866 --> 17:19.663
ไม่ ผมกำลังพูดถึงสิ่งที่เกิดขึ้นกับผม
และสิ่งที่ผมไม่ได้ทำ

17:20.164 --> 17:23.083
ผมแค่ปล่อยให้ทุกอย่างมันดำเนินต่อไป

17:24.418 --> 17:25.669
ผมกำลังคิด…

17:27.337 --> 17:28.505
เรื่องอะไรก็ไม่รู้

17:29.715 --> 17:30.758
เรื่องอะไรก็ไม่รู้

17:31.258 --> 17:35.220
คิดว่าพอเวลาผ่านไป ทุกอย่างจะคลี่คลายเอง

17:36.638 --> 17:38.474
มันผ่านมาเกือบ 30 ปีแล้วนะ

17:39.975 --> 17:41.852
คุณคิดว่าถ้าคุณไม่รู้

17:43.270 --> 17:46.690
ว่าเราอยู่ที่ไหน เราก็จะหายไป
แล้วคุณก็จะลืมเรา

17:46.774 --> 17:48.400
ไม่ใช่เลย ผมกลัว

17:49.902 --> 17:52.112
กลัวว่าจะทำผิดพลาด กลัว…

17:52.613 --> 17:53.989
ว่าจะสูญเสียทุกอย่าง

17:57.951 --> 18:00.287
และผมก็พลาดโอกาสที่จะเฝ้าดูลูกชายผมเติบโต

18:03.624 --> 18:06.085
เขาคิดว่าเกิดอะไรขึ้น คุณบอกเขาว่าไง

18:07.544 --> 18:08.754
ฉันบอกความจริง

18:09.797 --> 18:13.717
ว่าพ่อเขามีอีกครอบครัวหนึ่งมาตลอด
และเลือกที่จะอยู่กับครอบครัวนั้น

18:14.593 --> 18:15.969
ว่าผมเป็นไอ้ขี้ขลาด

18:16.053 --> 18:20.182
ฉันไม่ได้บอกเขาว่าคุณเป็นไอ้ขี้ขลาด
หรือเป็นไอ้หน้าตัวเมียหรือเป็นไอ้สารเลว

18:20.265 --> 18:22.643
ฉันคิดว่าเขาคงคิดเองได้

18:26.855 --> 18:28.565
ผมผิดเหรอที่มาหาคุณ

18:30.567 --> 18:31.944
คุณมาหาฉันเหรอ

18:33.362 --> 18:36.031
หรือมาขอให้ฉันช่วยเกลี้ยกล่อมเขา
ให้ยอมเจอคุณกันแน่

18:40.786 --> 18:42.496
แล้วอันเดรียล่ะ ยังมีชีวิตอยู่ไหม

18:42.996 --> 18:44.915
อยู่สิ ยังอยู่ ทำไมถามแบบนั้น

18:44.998 --> 18:47.251
ฉันจะไปรู้เหรอ ก็เธอเป็นนั่นเป็นนี่ตลอด

18:47.334 --> 18:50.045
ทั้งรังไข่ หอบหืด เลือด ต่อมไทรอยด์

18:50.129 --> 18:52.089
ฉันนึกว่าเธอจะอยู่ได้ไม่นานซะอีก

18:52.798 --> 18:54.633
แต่ก็ดีใจที่เธอยังอยู่กับเรานะ

18:57.928 --> 18:58.887
แล้วคุณล่ะ

19:00.347 --> 19:02.599
ตอนนี้คุณคงไม่ได้บินแล้วสิ

19:03.183 --> 19:06.061
ใช่ ผมเกษียณเมื่อหกปีก่อน

19:07.020 --> 19:11.275
เที่ยวบินสุดท้ายของผมคือ
เมื่อวันที่ 25 ธันวาคม 2019

19:15.779 --> 19:17.614
ไม่รู้ทำไม แต่ฉัน

19:18.448 --> 19:19.908
มีความรู้สึกว่า

19:21.160 --> 19:23.203
คุณชอบถอนตัวกลางทาง อาจไม่ใช่ทุกเรื่อง

19:24.788 --> 19:26.540
แต่อย่างน้อยก็จากเครื่องบินเกือบทุกลำ

19:28.458 --> 19:29.293
ใช่ไหม

20:09.291 --> 20:11.043
วันนี้มีคนชื่อฆูเลียน อาราชาแวะมา

20:12.669 --> 20:14.296
พ่อคุณชื่อฆูเลียนไม่ใช่เหรอ

20:17.132 --> 20:18.175
เขามาตอนไหน

20:19.635 --> 20:21.762
หกโมงครึ่ง ตอนฉันกลับจากบ้านเบเบ้

20:22.262 --> 20:24.806
เขาจอดรถสีน้ำเงินรออยู่หน้าบ้าน

20:28.477 --> 20:29.645
นี่

20:29.728 --> 20:31.063
- ฟังอยู่รึเปล่า
- ฟังอยู่

20:35.192 --> 20:37.319
เขาไปที่ศูนย์บริการนักท่องเที่ยวมา

20:38.862 --> 20:42.115
หลังจากผ่านมา 28 ปี
เป็นคนที่สุดยอดจริงๆ ว่าไหม

21:07.516 --> 21:10.185
อรุณสวัสดิ์ ตื่นเต้นจังที่จะได้ไปเที่ยว

21:10.269 --> 21:12.437
สวัสดีครับ อรุณสวัสดิ์ มารวมตัวกันหน่อยครับ

21:12.980 --> 21:15.482
- อรุณสวัสดิ์  ยินดีต้อนรับครับ ทุกคน
- อรุณสวัสดิ์

21:15.565 --> 21:19.361
ผมชื่อบอริส
วันนี้ผมจะเป็นไกด์และกัปตันของพวกคุณ

21:20.070 --> 21:22.447
- เป็นไงบ้าง
- รออีกสองคนก็พร้อมไปแล้ว

21:22.531 --> 21:25.450
กลุ่มแรกในตอนเช้าเป็นกลุ่มที่ผมชอบที่สุด

21:25.534 --> 21:27.286
เพราะพวกคุณเป็นคนตื่นเช้า

21:27.369 --> 21:30.956
ผมเลยคิดว่าพวกคุณพร้อม
ให้อะดรีนาลีนสูบฉีดกันแล้ว ใช่ไหม

21:31.039 --> 21:33.250
และถ้าไม่พร้อม คุณก็ต้องรับมือเอาเองแล้วละ

21:33.792 --> 21:35.002
ลูกัสกับเบาติสตาใช่ไหมครับ

21:35.669 --> 21:37.921
หวัดดีครับ ขอโทษนะครับ พวกเราตื่นสาย

21:38.005 --> 21:40.007
แหงละ ไม่บอกก็รู้ สวัสดี

21:40.507 --> 21:42.259
ขึ้นรถเลย เดี๋ยวก็หายง่วง

21:42.342 --> 21:43.302
ไปกันเลย

22:11.538 --> 22:14.833
(ทัวร์ผจญภัย)

22:58.502 --> 23:01.797
(มารีเอลา อุทยานแห่งชาติอีกวาซู)

23:45.757 --> 23:48.468
โอเค ทุกคน เตรียมตัวอาบน้ำฟรีกันได้เลย

23:48.552 --> 23:50.720
ผมจะขอให้คนที่ยืนอยู่ช่วยนั่งลง

23:50.804 --> 23:52.431
และจับให้แน่นๆ นะครับ

23:52.514 --> 23:55.225
จากนี้ไป ห้ามใครยืนแล้วนะ

23:55.308 --> 23:58.562
เก็บของทั้งหมดไปเลย
โทรศัพท์ กล้อง กระเป๋าสตางค์

23:58.645 --> 24:01.148
เก็บทุกอย่างไว้ในถุงที่เราให้ไปให้ดี

24:01.231 --> 24:02.315
แล้วจะไม่มีปัญหา

24:02.816 --> 24:04.025
เอาละ ไปกัน

25:21.436 --> 25:22.896
บ้าเอ๊ย

25:50.757 --> 25:53.009
ขอโทษที่จองทัวร์โดยไม่บอกก่อน

25:53.593 --> 25:56.388
ปกติพ่อไม่ทำแบบนี้ แต่เราต้องคุยกัน

25:56.888 --> 25:58.932
- ไม่มีอะไรต้องคุย
- พ่อว่ามีนะ

25:59.015 --> 26:01.810
ลูกจะไล่พ่อออกจากทัวร์ก็ได้ แต่ลูกก็ไม่ได้ทำ

26:02.978 --> 26:04.020
พ่อมาทำไม

26:05.105 --> 26:06.064
มาหาลูก

26:12.862 --> 26:15.699
เลิกงานแล้วไปดื่มกันนะ

26:21.788 --> 26:22.998
ทำไมผมต้องไปด้วย

26:33.592 --> 26:35.302
คุณต้องเปลี่ยนโคมไฟติดผนังใหม่

26:35.385 --> 26:37.304
มันติดๆ ดับๆ มานานแค่ไหนแล้ว

26:37.929 --> 26:42.142
ไม่รู้สิ แต่รู้ใช่ไหมว่ามนุษย์
มีนิสัยยึดติดกับความเคยชิน

26:42.225 --> 26:43.560
นิสัยไม่ดีน่ะสิ

26:44.060 --> 26:45.979
นายอยากซ่อมเหรอ เอาเลย

26:50.567 --> 26:52.193
เราคุยเรื่องนั้นกันได้ไหม

26:57.198 --> 26:58.908
ฉันถามว่าเราคุยเรื่องนั้นกันได้ไหม

27:00.035 --> 27:00.869
ก็แล้วแต่

27:00.952 --> 27:01.911
ก็แล้วแต่เหรอ

27:02.787 --> 27:04.414
งั้นก็จบการสนทนา

27:05.540 --> 27:08.627
เราจะไม่ทะเลาะกันเรื่องนี้ตอนนี้
เรายังโอเคกันอยู่ ใช่ไหม

27:12.672 --> 27:14.549
- เขาไปทัวร์ด้วย
- จริงดิ

27:14.633 --> 27:17.302
- จริงดิ
- คุณไม่เห็นเล่าเลย

27:23.933 --> 27:26.061
สุดยอดไปเลย

27:26.645 --> 27:29.397
ฉันชอบผู้ชายคนนี้จริงๆ

27:29.481 --> 27:30.523
แล้วไง

27:31.816 --> 27:32.942
แล้วก็ไม่มีอะไร

27:33.526 --> 27:36.154
- ก็แค่ผู้โดยสารอีกคน
- อะไรคือ "ไม่มีอะไร"

27:36.237 --> 27:38.865
พ่อนายไม่ใช่แค่ผู้โดยสารอีกคนนะ

27:38.948 --> 27:40.158
ได้คุยกันไหม

27:40.909 --> 27:43.244
ไม่ เขาพยายาม แต่ไม่

27:43.328 --> 27:45.205
อัลบา หมอนี่มันโง่จริงๆ

27:45.288 --> 27:47.415
ด่าผมทำไมเนี่ย ไอ้คนเส็งเคร็ง

27:47.499 --> 27:48.500
บอริส

27:49.417 --> 27:52.379
นายจะบอกว่านายไม่อยากรู้เหรอ
ว่าเขามาหานายทำไม

27:53.213 --> 27:55.173
- ไม่
- ไอ้ขี้โกหก

27:55.256 --> 27:56.966
อย่าทำเป็นไม่แคร์เลย

27:58.968 --> 28:01.304
เป็นไปไม่ได้หรอก
เขาเป็นพ่อคุณนะ และเขามาที่นี่

28:01.388 --> 28:04.766
นายจะบอกว่าไม่แคร์ได้ยังไง
พ่อนายอาจจะเป็นไอ้สารเลว

28:04.849 --> 28:07.394
ไอ้คนเฮงซวย ไอ้สวะ
หรือจะเรียกว่าอะไรก็แล้วแต่

28:07.477 --> 28:09.437
ได้หมดแหละ แต่เขาก็ยังเป็นพ่อนายอยู่

28:10.146 --> 28:13.775
เข้าใจไหม และชีวิตมันไม่ง่าย มันยาก

28:14.359 --> 28:16.361
มันยากมาก

28:17.112 --> 28:19.322
- ไม่เอาน่า
- เลยทำให้ทุกอย่างชอบธรรมงั้นเหรอ

28:19.823 --> 28:22.701
ใช่ไหม เราทำลายอะไรและใครก็ได้
ที่เราอยากทำลาย

28:22.784 --> 28:25.078
เพราะชีวิตมันยาก แค่นั้นเลย

28:26.454 --> 28:29.332
นายโกรธพ่อนายมาก แต่ก็ใช่อยู่ดี

28:29.416 --> 28:32.293
คุณไม่รู้หรอกว่าผมโกรธแค่ไหน
เวลาคุณพูดกับผมแบบนั้น

28:32.877 --> 28:36.464
- พูดความจริงน่ะเหรอ
- วิธีที่คุณพูดต่างหากโว้ย ไอ้เวร

28:36.548 --> 28:37.924
คิดว่าตัวเองรู้ทุกอย่างรึไง

28:38.007 --> 28:42.554
อะไร เพราะคุณแก่และชีวิตพัง
ก็เลยจะพูดจาหมาๆ ยังไงก็ได้งั้นสิ

28:42.637 --> 28:45.390
ไปลงนรกไป ไอ้เวร ไปลงนรกเลยไป

28:45.473 --> 28:48.059
ชีวิตมันไม่ได้ง่ายขนาดนั้นหรอก
ไอ้เด็กเมื่อวานซืน

28:48.143 --> 28:51.229
มันไม่ใช่ของขวัญ นายต้องกล้าๆ หน่อย

28:51.730 --> 28:55.442
ชีวิตกำลังมอบโอกาสครั้งใหญ่ให้นาย

28:58.403 --> 28:59.863
หวังว่านายจะเข้าใจนะ

29:01.990 --> 29:03.032
ไปคุยกับเขาสิ

29:03.533 --> 29:05.618
- เหรอ
- ใช่ เขาต้องการเธอ

29:05.702 --> 29:07.412
โอเค มีอะไรก็เรียกนะ

29:46.159 --> 29:47.911
แม่ผมมาทำไมเนี่ย

29:56.002 --> 29:58.797
- แม่มาทำอะไรที่นี่ มีอะไรรึเปล่า
- ไม่มี

29:58.880 --> 30:00.340
แฟนแม่กลับไปแล้ว แม่เหงา

30:00.423 --> 30:02.383
แม่เลยคิดว่า "ฉันไปเมากับลูกๆ ดีกว่า"

30:03.176 --> 30:06.304
วอดก้าพริกไทย จะได้คุยกันแบบเผ็ดร้อน

30:06.805 --> 30:07.931
เขาไปหาแม่เหรอ

30:11.935 --> 30:14.187
เขาขอให้แม่เกลี้ยกล่อมผม
ให้ยอมไปเจอเขาใช่ไหม

30:14.896 --> 30:16.356
ลูกกับเขาควรจะคุยกันนะ

30:16.856 --> 30:18.525
จริงๆ นะ ลูกต้องคุยกับเขา

30:19.818 --> 30:21.653
เขาพักอยู่ที่โรงแรมเซนต์จอร์จ

30:23.238 --> 30:24.948
เซนต์จอร์จ… ไอ้เวรนี่

30:25.031 --> 30:26.699
- เดี๋ยว ฉันไปด้วย
- ไม่ต้องๆ

30:26.783 --> 30:28.701
- เลติ เขาไม่เป็นตัวเอง ขอเถอะค่ะ
- ไม่

30:29.202 --> 30:30.036
ไม่

31:00.567 --> 31:02.318
ไม่ฟังเวลาคนอื่นพูดบ้างรึไง

31:02.902 --> 31:05.446
บอกให้กลับบ้านไปไง
แต่คุณดันไปหาแม่ผมเนี่ยนะ

31:06.155 --> 31:08.867
ฟังนะ คุณไม่มีตัวตนอีกต่อไปแล้ว
ไม่ว่าสำหรับแม่หรือผม

31:08.950 --> 31:10.285
เป็นแบบนั้นมาหลายปีแล้ว

31:10.368 --> 31:12.120
คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่กันแน่

31:12.620 --> 31:14.914
โดนไล่ออกมาและไม่มีที่ไป

31:14.998 --> 31:17.166
เพราะตอนนี้คุณแก่แล้วงั้นเหรอ ไอ้สวะ

31:17.917 --> 31:19.335
พ่อทำทุกอย่างพัง

31:19.836 --> 31:22.755
พ่อทำตัวแย่มาก
และพ่อกำลังขอให้ลูกยกโทษให้พ่อ

31:23.381 --> 31:25.758
แต่ต่อให้ลูกเกลียดพ่อ
ต่อให้ลูกถ่มน้ำลายใส่หน้าพ่อ

31:25.842 --> 31:27.385
ลูกก็ยังเป็นลูกพ่อ

31:27.468 --> 31:31.097
และพ่อก็มีสิทธิ์ขอให้ลูกยกโทษให้ต่อหน้า

31:34.142 --> 31:35.935
นี่! หยุดนะ!

31:36.019 --> 31:39.022
- ทำอะไรน่ะ นี่! หยุด!
- พอแล้ว หยุดนะ อย่าทำร้ายเขา

31:39.105 --> 31:41.316
เรียกตำรวจที เรียกเลย

31:51.284 --> 31:53.620
- คุณโอเคไหม
- ใครบอกคุณเนี่ย

31:53.703 --> 31:56.331
เราไปที่โรงแรม พวกเขาบอกว่าคุณอยู่ที่นี่

31:56.414 --> 31:57.707
แน่ใจนะว่าคุณไม่เป็นไร

31:58.207 --> 31:59.584
- อืม
- ลูกเป็นอะไรเนี่ย

31:59.667 --> 32:01.210
เป็นคนป่า เป็นมนุษย์ถ้ำเหรอ

32:01.294 --> 32:03.630
ลูกแค่ต้องไปคุยเองนะ คุยไม่เป็นรึไง

32:03.713 --> 32:04.714
ไม่มีใครสอนเหรอ

32:04.797 --> 32:06.049
- หรือสอนแล้วไม่จำ
- เลติ

32:07.759 --> 32:10.845
- หมอว่าไงบ้าง
- ผมไม่รู้ หมอตรวจเขาอยู่

32:10.929 --> 32:13.222
โรงแรมแจ้งความแล้วนะ จะบอกให้

32:13.306 --> 32:15.725
ลูกจะโดนข้อหาฆ่าพ่อตัวเอง

32:15.808 --> 32:17.268
พอได้แล้ว เขาไม่ได้ฆ่าพ่อนะ

32:17.352 --> 32:18.561
เรื่องนั้นเรายังไม่รู้

32:18.645 --> 32:20.980
- โอเค ใจเย็นน่ะ
- ลูกนั่นแหละใจเย็นๆ

32:21.064 --> 32:22.315
ใครกันแน่ที่ใช้ความรุนแรง

32:22.398 --> 32:24.317
คนที่ไปทุบตีพ่อตัวเองไงล่ะ

32:24.400 --> 32:27.278
- ลูกนั่นแหละ ไม่ใช่แม่ ลูก
- ครอบครัวฆูเลียน อาราชาใช่ไหมครับ

32:27.362 --> 32:29.072
- ใช่ค่ะ
- คุณเป็นภรรยาเขาเหรอ

32:29.155 --> 32:30.114
ไม่ใช่ครับ

32:30.949 --> 32:31.866
ไม่ใช่

32:32.617 --> 32:34.285
ผมพาเขามา ผมเป็นลูกชายเขา

32:34.369 --> 32:36.621
และเป็นคนที่ทำร้ายเขา ซึ่งก็เป็นลูกชายฉันด้วย

32:37.455 --> 32:41.376
ฉันมีเขากับเหยื่อเมื่อ 35 ปีก่อน

32:42.543 --> 32:44.754
- ฆูเลียนเป็นไงบ้างคะหมอ
- อาการหนักครับ

32:44.837 --> 32:48.549
แต่ถือว่าอาการคงที่แล้ว
เมื่อดูจากสถานการณ์ของเขา

32:48.633 --> 32:51.970
เขามีรอยฟกช้ำที่แก้มและซี่โครงหัก

32:52.053 --> 32:53.554
ลูกมันบ้าจริงๆ

32:53.638 --> 32:55.682
ตอนนี้เราให้ยานอนหลับเขาอยู่

32:55.765 --> 32:59.644
ทันทีที่เป็นไปได้ ผมอยากคุยกับ
หมอเฉพาะทางที่ดูแลเขาอยู่หน่อยนะ

32:59.727 --> 33:00.812
หมอเฉพาะทางอะไรครับ

33:00.895 --> 33:03.856
ก็เขารักษาโรคมะเร็งอยู่นี่

33:06.818 --> 33:09.487
เขาตั้งใจจะบอกลูกอยู่แล้ว
ถ้าลูกไม่ไปซ้อมเขาซะก่อน

33:09.570 --> 33:10.738
น่าสงสารจริงๆ

33:12.115 --> 33:14.534
เขาไม่ได้ติดต่อกับพ่อมาสักพักแล้วน่ะค่ะ

33:14.617 --> 33:15.660
เขาเลยไม่รู้

33:16.327 --> 33:19.038
- ก็นะ ชีวิตก็แบบนี้แหละ
- ใช่ครับ

34:22.351 --> 34:24.604
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ เป็นยังไงบ้างคะ
- อรุณสวัสดิ์ครับ

34:25.396 --> 34:26.230
ก็ดีครับ

34:26.314 --> 34:29.067
ตอนนี้เราจะให้ยาแก้ปวดวันละเม็ดนะคะ

34:29.150 --> 34:30.610
จากหนึ่งถึงสิบ ปวดแค่ไหนคะ

34:31.694 --> 34:32.737
ห้า

34:34.113 --> 34:37.283
- ฉันเผลอหลับไป
- คุณนั่งตรงนั้นมานานแค่ไหนแล้ว

34:37.784 --> 34:39.786
- สักพักแล้วละ
- เธออยู่ที่นี่ทั้งคืนค่ะ

34:43.456 --> 34:46.542
ฉันไม่รู้จะขอโทษคุณยังไงดี ไม่รู้จริงๆ

34:46.626 --> 34:48.920
ฉันไม่รู้ว่าทำไมเขาถึงทำอะไรแบบนั้น

34:49.003 --> 34:49.921
คุณรู้

34:51.255 --> 34:53.716
หมอจะมาดูคุณทันทีที่มาถึงนะคะ

34:53.800 --> 34:55.259
เดี๋ยวคนจะเอาอาหารเช้ามาให้

34:55.343 --> 34:57.762
ขอเอสเปรสโซ่ดับเบิลช็อตด้วยได้ไหมคะ

34:57.845 --> 35:00.515
เราบริการเฉพาะคนไข้ค่ะ คุณผู้หญิง

35:01.015 --> 35:01.849
อ๋อ ค่ะ

35:02.517 --> 35:03.559
ขอตัวนะคะ

35:06.604 --> 35:09.899
อีนี่ ฉันแค่ขอกาแฟนะเว้ย
ไม่ได้ขออาหารเช้าแบบคอนติเนนตัลซะหน่อย

35:09.982 --> 35:11.692
คุณดื่มชาของผมก็ได้นะ

35:11.776 --> 35:14.529
ไม่ ไม่ต้องห่วง
เดี๋ยวฉันไปซื้อเองก็ได้ ไม่เป็นไร

35:15.029 --> 35:15.988
อุ๊ย

35:17.031 --> 35:19.492
สภาพฉันคงดูไม่จืดแน่ๆ

35:20.493 --> 35:21.702
ขอบคุณที่อยู่ด้วยนะ

35:23.204 --> 35:24.831
เรื่องเล็กน้อยน่ะ

35:24.914 --> 35:28.042
หลังจากเกิดเรื่องแบบนั้น
ฉันทิ้งคุณไว้ที่โรงพยาบาลไม่ได้หรอก

35:28.751 --> 35:30.044
เมื่อคืนฉันคิดว่า

35:30.128 --> 35:33.506
"ถ้าไม่มีใครห้ามเขา
ตอนนี้ฉันกับคุณอาจไม่ได้คุยกันแล้ว"

35:33.589 --> 35:35.424
ตอนนี้เขาอยู่ไหน

35:36.551 --> 35:38.845
อยู่ที่โรงพัก เขาโดนตำรวจจับ

35:38.928 --> 35:40.555
เพราะอะไร ใครแจ้งจับเขา

35:41.139 --> 35:42.640
พนักงานโรงแรม

35:43.182 --> 35:45.393
เรื่องที่เกิดขึ้นมันอื้อฉาวมาก

35:45.893 --> 35:48.980
แบบนี้เขาคงให้คุณพักฟรีไปจนวันตายเลยละ

35:49.063 --> 35:50.815
ก็คงจะไม่กี่ตังค์หรอก

35:54.152 --> 35:55.862
ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้…

35:55.945 --> 35:58.531
รู้ไหม บางประโยคมันก็หลุดออกมาเองน่ะ

35:58.614 --> 36:00.199
ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้…

36:01.659 --> 36:03.995
อย่างน้อยเขาก็มีสำนึกมากพอที่จะพาคุณมาที่นี่

36:06.038 --> 36:07.123
คุณจำไม่ได้

36:07.623 --> 36:11.002
แหงละ คุณสลบไปเลย น่าสงสารจริงๆ

36:11.502 --> 36:14.672
ถึงบางครั้งเขาจะทำตัวเหมือนสัตว์ไปหน่อย

36:14.755 --> 36:17.091
แต่เขาก็เป็นคนจิตใจดีมากนะ

36:17.592 --> 36:19.468
เขาเป็นคนน่ารักและเป็นคนดีมาก

36:21.846 --> 36:23.306
- หวัดดีค่ะ
- หวัดดี

36:23.389 --> 36:26.851
- ดูคุณสิ
- ไม่ ผมไม่เป็นไร ใจเย็นๆ

36:27.351 --> 36:28.936
- หวัดดีค่ะพ่อ
- หวัดดี

36:29.687 --> 36:33.274
ทำไมเขาต้องทำร้ายคุณขนาดนี้ด้วย
เขาเป็นคนหรือสัตว์กันแน่

36:33.774 --> 36:36.652
บางครั้งสัตว์ที่บาดเจ็บก็อาจจะดุร้ายไปบ้าง

36:40.823 --> 36:41.949
สวัสดี เลติเซีย

36:43.868 --> 36:45.077
สวัสดี อันเดรีย

36:46.287 --> 36:47.538
ฉันลูเซียนาน่ะ

36:48.372 --> 36:49.373
ลูล่า

36:49.457 --> 36:50.583
ยินดีที่ได้รู้จัก

36:50.666 --> 36:54.212
- ใครบอกคุณ ตำรวจเหรอ หรือโรงแรม
- ฉันเอง

36:55.213 --> 36:58.382
เรื่องที่เกิดขึ้นมันร้ายแรง
พวกเขาเป็นครอบครัว พวกเขาต้องรู้

36:59.467 --> 37:00.801
ฉันใช้โทรศัพท์คุณน่ะ

37:01.385 --> 37:03.512
คุณไว้ใจคนมากนะ ไม่มีรหัสผ่านเลย

37:04.013 --> 37:06.807
ฉันดูใน "รายการโปรด" และชื่อแรกในนั้นก็คือ

37:06.891 --> 37:07.725
อันเดรีย

37:11.187 --> 37:12.021
เอาละ

37:13.022 --> 37:14.398
ฉันฝากคุณไว้กับคนที่ไว้ใจได้แล้ว

37:16.025 --> 37:18.402
ถ้าต้องการอะไร โทรหาฉันได้นะ

37:19.237 --> 37:20.404
ขอบคุณนะคะ

37:21.489 --> 37:22.782
ขอบคุณนะ

37:25.284 --> 37:27.161
- ไปละ
- บาย

37:31.916 --> 37:32.750
โห

37:40.424 --> 37:41.425
นี่ของคุณ

37:50.142 --> 37:51.269
สวัสดี บอริส

37:52.520 --> 37:55.147
ฉันอันเดรีย ภรรยาของฆูเลียน

38:00.486 --> 38:03.239
โรงแรมยอมถอนแจ้งความแล้วละ

38:04.615 --> 38:05.950
ฆูเลียนขอให้พวกเขาถอน

38:08.828 --> 38:11.747
ผมกำลังจะไปเอารถตู้ คุณอยู่ไหน

38:11.831 --> 38:12.999
อยู่ที่บ้านเบเบ้

38:13.791 --> 38:14.625
โอเค

38:16.127 --> 38:18.713
- อีกแป๊บนึงผมไปถึงนะ
- คุณโอเคไหม

38:19.338 --> 38:21.674
โอเค ทุกอย่างเรียบร้อยดี

38:21.757 --> 38:24.510
- ดีค่ะ ฉันจะรอคุณอยู่ที่นี่นะ
- โอเค บาย

38:26.679 --> 38:29.724
เมีย แฟน หรือเพื่อน

38:30.224 --> 38:31.225
แฟนน่ะ

38:34.186 --> 38:36.480
ไฟเตือนน้ำมันจะหมดแล้วนะ

38:37.606 --> 38:38.524
จริงด้วย

38:44.322 --> 38:47.199
หลายปีที่ผ่านมาที่เขาไม่ได้มาหาเธอ

38:47.700 --> 38:49.410
เขาดูไม่สบายใจนะ

38:49.493 --> 38:51.412
เหมือนเขามีเรื่องค้างคาใจ

38:52.580 --> 38:56.167
เขาไม่ได้พูดถึงมันหรอก แต่ฉันดูออก

38:57.126 --> 39:00.379
ผู้หญิงเรามักจะมีเซนส์ดีน่ะ

39:01.380 --> 39:02.965
และบางทีก็งี่เง่ามาก

39:03.841 --> 39:05.134
คุณรู้ตั้งแต่เมื่อไหร่

39:06.218 --> 39:09.930
ฉันสงสัยว่าเขามีความสัมพันธ์
กับแม่เธอมาสักพักแล้วละ

39:10.014 --> 39:13.726
และฉันรู้ตอนที่เขาเลิกบิน
เส้นทางจากบัวโนสไอเรสไปซัลตา

39:14.727 --> 39:18.439
เขาบินเส้นนั้นอยู่หลายปี
และให้ตายยังไงก็ไม่ยอมเลิกบินเส้นนั้น

39:19.023 --> 39:20.191
วันนึงมันก็เปลี่ยนไป

39:20.733 --> 39:22.318
และเขาก็เปลี่ยนไปด้วย

39:23.903 --> 39:26.447
มีอยู่คืนนึง ตอนที่เรากำลังจะเข้านอน

39:27.406 --> 39:30.159
เขาเริ่มตัวสั่นเหมือนใบไม้ไหว

39:30.785 --> 39:34.038
แล้วเขาก็ขอให้ฉันกอดเขา ฉันกอดเขาแน่นมาก

39:34.121 --> 39:36.499
เขาเริ่มร้องไห้เหมือนเด็ก

39:37.917 --> 39:39.377
เขาเล่าทุกอย่างให้ฉันฟัง

39:39.877 --> 39:43.297
ความสัมพันธ์กับแม่ของเธอ
ที่คบกันมาแปดปีแล้ว

39:43.381 --> 39:44.799
และบอกว่าพวกเขาเลิกกันแล้ว

39:49.261 --> 39:50.596
เขาไม่ได้พูดถึงผมใช่ไหม

40:02.733 --> 40:04.193
ฉันสงสัยอยู่แล้วละ

40:06.987 --> 40:11.242
และฉันเพิ่งรู้เรื่องเธอเมื่อไม่กี่เดือนก่อน

40:12.284 --> 40:15.204
ตอนที่หมอบอกเราว่า
ฆูเลียนเป็นมะเร็งระยะสุดท้าย

40:16.664 --> 40:17.665
ฉันโกรธมาก

40:19.667 --> 40:22.586
เขามีลูกชายอายุสามสิบกว่า
แต่ฉันไม่เคยรู้อะไรเลย

40:24.380 --> 40:25.214
แหงละ

40:26.841 --> 40:28.926
เรื่องมีชู้ยังยกโทษได้ แต่มีลูกนี่ไม่ไหว

40:29.510 --> 40:30.845
มันเป็นแบบนั้นใช่ไหม

40:32.763 --> 40:33.597
ไม่

40:34.098 --> 40:35.266
ไม่ ฉันไม่รู้

40:38.144 --> 40:40.229
แต่ตอนนี้ มันไม่เกี่ยวกับฉันอีกแล้ว

40:42.481 --> 40:45.276
มันเป็นเรื่องของเธอกับเขา

40:49.655 --> 40:52.324
(แม่)

41:01.417 --> 41:03.294
(แม่รู้ว่าลูกออกมาแล้ว ทำไมไม่รับสาย)

41:03.377 --> 41:05.087
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีค่ะ

41:05.171 --> 41:06.964
- เต็มถังค่ะ
- เบนซินหรือดีเซลคะ

41:07.047 --> 41:08.591
- เบนซินค่ะ
- ดีเซล

41:10.843 --> 41:11.886
ดีเซล

41:14.263 --> 41:16.182
เรื่องนี้คงยากสำหรับคุณน่าดู

41:17.725 --> 41:20.019
เขาเป็นเพื่อนที่อยู่เคียงข้างฉันมาทั้งชีวิต

41:21.395 --> 41:23.272
ตอนนี้เขาจะจากไปก่อนฉัน

41:25.107 --> 41:26.942
และฉันจะอยู่เคียงข้างเขา…

41:31.030 --> 41:34.283
จนถึงที่สุด ในทุกทางที่ฉันจะทำได้

41:38.329 --> 41:40.873
ทางนึงก็คือการโน้มน้าว
ให้ผมยกโทษให้เขาใช่ไหม

41:40.956 --> 41:41.832
ไม่

41:42.541 --> 41:45.794
ไม่มีใครขอให้เธอทำแบบนั้นได้หรอก
ฉันก็ทำไม่ได้

41:47.004 --> 41:48.672
สิ่งที่ฉันทำได้คือ

41:49.173 --> 41:52.551
ขอให้เธอฟังสิ่งที่เขาอยากจะพูด

41:53.802 --> 41:54.803
แค่นั้นเลย

41:56.263 --> 41:59.266
บางทีมันอาจเป็นโอกาสของเธอด้วยก็ได้นะ

41:59.350 --> 42:02.853
ฉันว่าเธอก็คงมีเรื่องอยากพูดกับเขาเยอะเลยละ

42:04.647 --> 42:08.400
ถ้าเธออนุญาตให้ตัวเองคุยกับเขา

42:09.235 --> 42:11.237
เธอจะมีชีวิตที่ดีขึ้น เชื่อฉันสิ

42:13.197 --> 42:14.740
และเขาจะจากไปอย่างสงบ

42:20.955 --> 42:24.083
- แม่ ผมเอง! เปิดประตูหน่อย!
- หยุดนะ ฟรายเดย์!

42:27.294 --> 42:28.462
เร็วเข้า เปิดหน่อย!

42:32.091 --> 42:33.300
อะไรวะเนี่ย…

42:36.470 --> 42:37.721
เป็นอะไร

42:38.430 --> 42:39.682
เปล่า

42:39.765 --> 42:42.476
ผมไม่ได้รับสามสาย
แล้วแม่ก็ส่งข้อความมาบอกว่าแม่ไม่โอเค

42:42.560 --> 42:43.727
กว่าจะมาได้ตั้งสองชั่วโมง

42:43.811 --> 42:46.146
แม่คงตายแล้วฟื้นไปเจ็ดรอบ

42:46.230 --> 42:47.690
และเกิดใหม่ไปแล้ว

42:47.773 --> 42:49.358
เปิดประตูเถอะ อย่าทำตัวงี่เง่า

42:51.443 --> 42:54.238
แม่เป็นผู้ใหญ่แล้วนะ เปิดประตูได้ไหม

42:54.321 --> 42:55.489
เลิกเล่นบ้าๆ ได้แล้ว

43:07.835 --> 43:11.422
พอได้แล้ว ฟรายเดย์!
นี่พี่ชายแกนะ ให้ตายสิ!

43:13.591 --> 43:15.467
บางทีแม่ก็อยากฉีดยาให้มันตายๆ ไปซะ

43:17.136 --> 43:19.221
เจ้าหมาน่าสงสาร มันลำบากมามาก

43:20.097 --> 43:21.390
สูบบุหรี่อีกแล้วเหรอ

43:24.602 --> 43:27.062
ประมาณหกเดือนแล้วหลังจากเลิกกับอเล็กซ์

43:28.397 --> 43:29.898
เขาชื่ออเล็กซิสไม่ใช่เหรอ

43:31.275 --> 43:32.276
อเล็กซิส

43:39.783 --> 43:41.368
- กอดแม่หน่อย มาเร็ว
- อะไรเนี่ย

43:41.452 --> 43:42.953
แม่นี่เล่นใหญ่ตลอดเลย

43:43.037 --> 43:46.290
เอาน่า อย่างี่เง่า
35 ปีที่ผ่านมา แม่กอดลูกมากี่ครั้งแล้ว

43:48.751 --> 43:49.668
โอเค

43:54.131 --> 43:55.549
ลูกกอดเก่งมากเลย

43:55.633 --> 43:56.717
พอแล้วน่า

43:57.843 --> 44:00.054
พ่อของลูกก็กอดเก่งตลอด

44:02.139 --> 44:06.185
เวลาที่เขากอดแม่
แม่รู้สึกเหมือนแม่ไม่กลัวอะไรทั้งนั้น

44:08.604 --> 44:10.105
เขาทำให้แม่รู้สึกปลอดภัย

44:13.359 --> 44:15.110
แม่ไม่อยากให้เขาตายเลย

44:17.988 --> 44:19.907
แม่ไม่ชอบที่เขากำลังจะตาย

44:26.413 --> 44:28.415
แม่รักเขามากเลย รู้ไหม

44:30.000 --> 44:31.377
และเขาก็รักแม่ตอบ

44:34.046 --> 44:35.214
และรักลูกด้วย

44:36.799 --> 44:37.925
และรักลูกด้วย

44:59.613 --> 45:02.074
(โรงพยาบาลชายฝั่ง)

46:03.802 --> 46:06.805
คุณเป็นใครคะ เข้าไปไม่ได้นะ

46:06.889 --> 46:08.307
ผมเป็นลูกเขา

46:09.016 --> 46:11.351
- มีใบอนุญาตไหมคะ
- ไม่เป็นไรครับ

46:12.478 --> 46:14.563
เขาอยู่ไม่นานหรอก รบกวนด้วย

46:15.063 --> 46:17.483
แค่สองนาทีนะ เพราะฉันอาจเดือดร้อนได้

46:27.910 --> 46:29.411
พวกเขาบอกว่าพ่อป่วย

46:29.953 --> 46:30.954
ใช่

46:31.538 --> 46:32.372
หนักมาก

46:38.462 --> 46:40.714
พ่อจะยังมาไหมถ้าไม่ได้

46:41.423 --> 46:42.257
ใกล้ตาย

46:45.969 --> 46:47.054
ไม่รู้สิ

46:53.435 --> 46:54.853
ยกโทษให้พ่อเถอะนะลูก

47:15.582 --> 47:17.000
ยังไงก็เถอะ ผม…

47:18.961 --> 47:20.212
ผมจะไปแล้ว

47:24.132 --> 47:26.176
ผมไม่รู้ว่าพ่อป่วยหนัก ไม่งั้น…

47:28.136 --> 47:29.388
พ่อสมควรโดนแล้ว

47:35.018 --> 47:36.311
ผมกำลังจะกลับแล้ว

48:25.652 --> 48:27.613
- ยกเลิกทัวร์ต่อไปให้ทีนะ
- ทำไมล่ะ

48:27.696 --> 48:28.655
ยกเลิกซะ

48:32.492 --> 48:34.786
ฉันจองตั๋วและรถรับส่งสองคันแล้ว

48:34.870 --> 48:38.457
จากที่นี่ไปสนามบิน
และจากสนามบินไปที่บ้าน

48:43.086 --> 48:44.087
ฮัลโหล

48:47.424 --> 48:50.135
ค่ะ ให้เขาขึ้นมาได้ ขอบคุณค่ะ

48:51.053 --> 48:52.137
ใครเหรอ

48:52.638 --> 48:54.973
- บอริส
- เขามาทำอะไรที่นี่

48:55.557 --> 48:57.643
- คุณไม่อยากให้เขาขึ้นมาเหรอ
- ไม่ๆ ขึ้นมาได้

48:57.726 --> 48:59.978
- ฉันนึกว่า…
- ไม่เป็นไร

49:00.062 --> 49:02.272
- ช่วยพยุงผมไปที่เก้าอี้ตรงนั้นหน่อย
- ได้ค่ะ

49:04.066 --> 49:04.983
- สวัสดีครับ
- สวัสดี

49:05.984 --> 49:09.321
- หวังว่าผมคงไม่รบกวน
- ไม่เลย ไม่มีปัญหาเลย

49:10.739 --> 49:11.907
เข้ามาสิ

49:13.700 --> 49:14.534
ขอบคุณครับ

49:18.246 --> 49:20.123
- หวัดดีครับ
- หวัดดี

49:21.166 --> 49:23.835
แม่บอกว่าพ่อจะออกจากโรงพยาบาลบ่ายวันนี้

49:23.919 --> 49:27.047
แต่โรงพยาบาลบอกว่า
ให้พ่อออกมาตั้งแต่เที่ยงแล้ว

49:27.547 --> 49:28.924
ลูกไปโรงพยาบาลมาเหรอ

49:29.508 --> 49:33.178
ใช่ เผื่อพ่อต้องการคนไปส่ง
หรืออะไรแบบนั้นน่ะ ใช่

49:37.391 --> 49:38.600
เป็นยังไงบ้าง

49:39.559 --> 49:40.602
ดีขึ้นเยอะเลย

49:40.686 --> 49:42.229
ดีขึ้นเยอะ ขอบคุณพระเจ้า

49:43.355 --> 49:46.566
ถ้าอยากกินอะไร สั่งรูมเซอร์วิสมาได้นะ
กาแฟรสชาติพอใช้ได้

49:46.650 --> 49:47.734
นั่งสิ

49:48.276 --> 49:50.278
ขอบคุณครับ ไม่ต้องสั่งหรอก ไม่เป็นไร

49:50.362 --> 49:53.615
เดี๋ยวผมก็ต้องกลับแล้ว มีทัวร์ตอนห้าโมง

49:56.618 --> 49:57.786
เป็นไงบ้าง สบายดีไหม

49:59.162 --> 50:00.080
ครับ

50:00.789 --> 50:02.457
ดีครับ ทุกอย่างโอเคดี

50:06.628 --> 50:09.548
แล้วพ่อรู้ไหมว่าจะกลับบัวโนสไอเรสเมื่อไหร่

50:09.631 --> 50:10.757
พรุ่งนี้

50:16.096 --> 50:18.557
- คืนนี้มีแผนจะทำอะไรไหม
- ไม่มี

50:19.975 --> 50:22.936
- เราไปกินมื้อค่ำกันได้นะ
- เอาสิ ไปกินมื้อค่ำกัน

50:23.020 --> 50:24.563
เราจะดื่มไวน์กัน

50:25.272 --> 50:26.231
แล้วก็คุยกันนิดหน่อย

50:27.357 --> 50:30.110
- พ่อดื่มแอลกอฮอล์ได้เหรอ
- หมอให้มอร์ฟีนพ่ออยู่นะ

50:32.738 --> 50:33.739
โอเค

50:37.743 --> 50:40.871
อยากออกไปข้างนอกไหม
หรือจะสั่งอะไรมากินที่นี่

50:40.954 --> 50:43.206
หรือจะให้ผมเอาอาหารมากินกันที่นี่ก็ได้นะ

50:43.290 --> 50:44.791
- ไม่ ไปข้างนอกกันเถอะ
- เหรอ

50:44.875 --> 50:46.168
ไปข้างนอกกัน ใช่

50:47.127 --> 50:48.670
สองทุ่มสะดวกไหม

50:48.754 --> 50:52.215
พ่อจะรอลูกตอนสองทุ่ม แต่งหล่อรอเลย

50:53.592 --> 50:55.969
- งั้นเจอกันคืนนี้นะ
- โอเค

51:10.942 --> 51:13.695
คุณจะใส่แจ็กเก็ตหรือเบลเซอร์

51:13.779 --> 51:14.780
เบลเซอร์

51:58.990 --> 52:00.117
อร่อยจัง

52:01.535 --> 52:03.245
ผมจำได้ว่าพ่อชอบทำแบบนั้น

52:04.996 --> 52:06.081
ทำอะไร

52:10.418 --> 52:11.837
ลูกจำอะไรได้อีก

52:13.713 --> 52:15.298
จำได้บางเรื่อง แต่ไม่มากหรอก

52:15.799 --> 52:18.593
- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมครับ
- เรียบร้อยดี ขอบคุณครับ

52:19.928 --> 52:20.929
แล้วพ่อล่ะ

52:21.721 --> 52:22.931
จำอะไรได้บ้าง

52:25.350 --> 52:27.644
จำได้บางเรื่อง แต่ไม่มากหรอก
เหมือนลูกนั่นแหละ

52:30.313 --> 52:33.358
วันก่อน แม่ทำให้พ่อจำเรื่องยักษ์ได้

52:33.859 --> 52:35.569
ลูกจำยักษ์ได้ไหม

52:36.778 --> 52:38.864
ทุกครั้งที่ผมเห็นเด็กนั่งบนบ่าพ่อเขาเลยละ

52:44.035 --> 52:45.287
จากบนนั้น

52:45.787 --> 52:47.747
ลูกได้เห็นสถานที่สวยงามมากมาย

52:49.040 --> 52:52.419
ป่าอเมซอน เดอะร็อกออฟยิบรอลตาร์

52:52.502 --> 52:56.256
- กำแพงเมืองจีนเป็นที่ที่ผมชอบสุด
- รูปปั้นโคโลสซัสแห่งโรดส์

52:56.840 --> 52:59.134
ซึ่งสูญหายไป 2000 ปีแล้ว แต่ลูกเห็นมัน

53:00.385 --> 53:03.930
ผมเห็นอาร์เจนตินาในบอลโลกปี '94 จากบนนั้น

53:05.640 --> 53:06.850
ใช่เลย

53:08.852 --> 53:10.061
ใช่เลย

53:10.770 --> 53:12.147
วันนั้นพ่อร้องไห้ด้วย

53:13.440 --> 53:16.526
และพ่อยังจำพยาบาลคนนั้นได้

53:16.610 --> 53:19.070
ที่เป็นคนพาดิเอโก้ไปตรวจสารเสพติดน่ะ

53:19.571 --> 53:22.574
เธอชื่อซู คาร์เพนเตอร์

53:23.909 --> 53:24.784
ยัยบ้านั่น

53:26.912 --> 53:29.372
แล้วพ่อก็ยังมีความทรงจำ

53:30.415 --> 53:31.917
เกี่ยวกับวันเกิด

53:32.417 --> 53:33.710
วันคริสต์มาส

53:34.920 --> 53:36.588
วันส่งท้ายปีเก่า

53:37.756 --> 53:40.508
วันเด็ก วันพ่อ

53:43.136 --> 53:45.055
ซึ่งพ่อคิดว่า

53:46.514 --> 53:47.474
พ่อมโนขึ้นมาเอง

53:50.435 --> 53:51.770
พ่อน่าจะมาหาผมบ้าง

53:52.687 --> 53:54.814
ใช่ แต่ลูกกับแม่ย้ายออกจากซัลตา

53:56.274 --> 53:58.235
หลังจากนั้นประมาณปีครึ่ง

53:59.236 --> 54:02.280
จากนั้นก็อีกนานเลย
กว่าพ่อจะรู้ว่าลูกกับแม่อยู่ที่ไหน

54:05.033 --> 54:06.534
พ่อค้นหาลูกในเฟซบุ๊ก

54:07.369 --> 54:08.370
ผมไม่เคยมีเฟซบุ๊ก

54:08.453 --> 54:09.829
แต่ลูกมีอินสตาแกรม

54:12.499 --> 54:13.917
ในที่สุดพ่อก็ได้เจอลูกที่นั่น

54:15.377 --> 54:17.712
มันน่าตกใจมาก ช็อกสุดๆ

54:19.005 --> 54:21.675
จากภาพสุดท้ายที่พ่อจำลูกได้ตอนอายุเจ็ดขวบ

54:22.717 --> 54:25.095
จู่ๆ พ่อก็เจอเด็กอายุ 23 ปีคนนี้

54:28.056 --> 54:29.891
- เติมอีกไหม
- ไม่ละ พอแล้ว

54:34.854 --> 54:36.231
พ่อรู้ไหม

54:38.400 --> 54:39.776
ตอนที่ผมเรียนจบม.ปลาย

54:39.859 --> 54:42.070
เราไปเที่ยวบราซิลกัน เป็นทริปจบการศึกษา

54:43.530 --> 54:48.618
เราอยู่ที่สนามบิน เพื่อขึ้นเครื่องไปริโอ

54:49.869 --> 54:51.788
ผมคิดว่าผมเห็นพ่อกับนักบินอีกคนละ

54:52.497 --> 54:53.790
- จริงเหรอ
- อืม

54:54.332 --> 54:57.544
ผมก็เลย… ตามพ่อไปสักพัก

54:58.336 --> 55:02.048
แล้วตอนที่พ่อกำลังจะขึ้นเครื่อง
ผมก็ตะโกน "ฆูเลียน อาราชา"

55:03.091 --> 55:04.551
พ่อหันมา

55:05.051 --> 55:06.678
ผมเลยรู้ว่าเป็นพ่อจริงๆ

55:08.013 --> 55:10.765
พ่อมองไปรอบๆ แต่ไม่เห็นผม

55:11.808 --> 55:13.810
แต่ทำไมลูกไม่เข้าไปทักล่ะ

55:15.770 --> 55:18.148
- พ่อจะทักผมเหรอ
- แน่นอน

55:18.231 --> 55:20.483
พ่อคงกอดลูกแน่นๆ เลย

55:22.902 --> 55:25.363
แต่ผมกลับหลบหน้าซะงั้น

55:27.449 --> 55:28.742
ผมกลัวน่ะ

55:33.872 --> 55:36.916
แม่ของลูกทำฟลานไข่ขาวอร่อยมากนะ

55:37.000 --> 55:38.376
แม่ยังทำอยู่ไหม

55:38.460 --> 55:39.711
ไม่แล้ว ขอบคุณพระเจ้า

55:39.794 --> 55:41.087
มันอร่อยมากนะ

55:41.588 --> 55:43.173
ล้อเล่นรึเปล่า มันเหม็นคาวมากนะ

55:44.132 --> 55:46.593
แม่ทำอาหารไม่อร่อยมาตลอด แม่ไม่ชอบทำ

55:46.676 --> 55:49.971
ไม่เลย เห็นท่าทาง
ที่แม่เลี่ยงห้องครัวแล้ว มันบ้าบอมาก

55:50.889 --> 55:53.099
รู้ไหมแม่พูดว่าไงเวลาผมบอกว่าผมหิว

55:53.183 --> 55:54.142
ไม่รู้

55:55.143 --> 55:56.227
"เดี๋ยวก็หายหิว"

55:56.311 --> 55:57.145
จริงเหรอ!

55:57.979 --> 56:00.732
- ทำอาหารก็ห่วย เป็นแม่ก็แย่
- ไม่ได้เรื่องจริงๆ

56:03.943 --> 56:07.072
พ่ออยากรู้มุมมองของลูก
เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้นในตอนนั้น

56:08.865 --> 56:11.034
มุมมองของผมเกี่ยวกับอดีตมันไม่สำคัญหรอก

56:11.785 --> 56:13.620
ผมสนใจแค่ตอนนี้มันเป็นยังไง

56:13.703 --> 56:15.789
- แล้วตอนนี้มันเป็นยังไง
- เป็นแบบนี้

56:16.289 --> 56:17.248
"แบบนี้" คืออะไร

56:17.332 --> 56:20.502
- พ่อนี่น่ารำคาญจริงๆ
- และลูกก็ปิดกั้นตัวเองจริงๆ

56:20.585 --> 56:22.087
แบบนี้คืออะไร

56:23.963 --> 56:26.549
แบบนี้ก็คือพ่อกับลูกชาย

56:27.425 --> 56:31.262
ที่กลับมาเจอกันในร้านอาหารเสียงดัง
หลังจากผ่านไป 28 ปี

56:31.846 --> 56:32.889
แบบนี้แหละ

56:35.934 --> 56:36.935
แค่นั้นเหรอ

56:40.063 --> 56:42.273
การที่พ่อกำลังจะตายไม่ได้เปลี่ยนสิ่งที่เกิดขึ้นแล้ว

56:45.360 --> 56:46.277
ก็จริง

56:47.153 --> 56:48.613
ลูกเป็นคนจริงใจมาก

56:50.031 --> 56:51.950
ลูกจะโกหกพ่อก็ได้ แต่ลูกไม่โกหก

56:54.869 --> 56:56.538
ผมไม่ได้มาเพราะสงสาร

56:57.372 --> 56:58.623
ผมมาเพราะอยากมา

56:59.207 --> 57:00.750
ขอให้พ่อรู้ไว้นะ

57:00.834 --> 57:04.212
อยู่กับผู้หญิงคนนี้มา 21 ปี
แต่ไฟรักก็ยังไม่มอด

57:04.712 --> 57:08.883
แถมเรายังจุดไฟกันได้อยู่เลยเนอะ พ่อหนุ่มตัวโต

57:12.762 --> 57:14.848
(ปลาย่าง)

57:14.931 --> 57:17.475
อยากดื่มก่อนนอนไหม หรือจะให้ผมไปส่งเลย

57:17.559 --> 57:19.102
ยังไงก็ได้ แล้วแต่ลูกเลย

57:19.602 --> 57:22.564
แน่ใจนะ พ่อดูเดินเซๆ แล้ว

57:23.106 --> 57:24.107
ไปต่อกันเถอะ

57:24.899 --> 57:26.109
โอเค

57:30.989 --> 57:31.990
ขอบคุณ

57:34.993 --> 57:36.703
ลูกคบกับเมชูนานแค่ไหนแล้ว

57:39.581 --> 57:40.832
ปีครึ่ง

57:44.127 --> 57:45.503
แล้วรักกันไหม

57:47.589 --> 57:49.090
ตอนนี้เราโอเคกันดี

57:59.767 --> 58:04.022
ถ้าพ่อบอกลูกว่าเลติเซีย
เป็นผู้หญิงที่พ่อรักที่สุดในชีวิต ลูกจะว่ายังไง

58:07.984 --> 58:09.235
จะบอกว่าพ่อโง่

58:11.696 --> 58:13.323
- ใช่เลย
- ใช่

58:19.621 --> 58:21.331
พ่อเคยนึกเสียใจบ้างไหม

58:22.749 --> 58:23.875
เรื่องทั้งหมดเนี่ย

58:23.958 --> 58:26.628
ไม่ ไม่เคยเลย ไม่เลยสักครั้ง

58:28.046 --> 58:29.047
ไม่

58:30.423 --> 58:32.634
ยังไงมันก็ต้องหยุดสักวัน

58:33.510 --> 58:35.261
มันไม่ยุติธรรมกับใครเลย

58:38.640 --> 58:40.600
มันแย่มากที่อยู่กับลูกและแม่

58:42.143 --> 58:44.938
แล้วคิดตลอดว่าอาจจะเป็นครั้งสุดท้าย

58:47.815 --> 58:51.069
แล้วก็กลับไปบัวโนสไอเรส
เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น

58:51.569 --> 58:53.238
กลับไปใช้อีกชีวิตของพ่อ

58:58.076 --> 59:01.120
พ่อใช้เวลาหลายคืนนอนลืมตาโพลงอยู่บนเตียง

59:01.829 --> 59:03.373
คิดถึง

59:04.123 --> 59:05.625
สิ่งที่พ่อควรทำ

59:09.671 --> 59:12.674
พ่อไม่เคยรักอันเดรียแบบที่รักแม่ของลูกเลย

59:15.885 --> 59:17.887
แต่ความสัมพันธ์ของเรามั่นคง

59:19.973 --> 59:21.307
ไม่มีเงื่อนไข

59:23.351 --> 59:26.688
พ่อมักจะมองดูเธอนอนอยู่ข้างๆ

59:27.730 --> 59:30.525
ผ่อนคลาย ไม่สนใจทุกอย่างที่เกิดขึ้น

59:32.235 --> 59:34.279
พ่อมักจะไปที่ห้องลูกสาวพ่อ

59:35.613 --> 59:37.031
แล้วมองดูพวกเขา

59:38.658 --> 59:40.827
พ่อรู้สึกเหมือนเป็นไอ้สารเลวจริงๆ

59:44.330 --> 59:46.332
พ่อทิ้งพวกเขาไปไม่ได้จริงๆ

59:55.091 --> 59:56.342
คุณแม่งโคตรเลว

59:56.426 --> 59:57.969
- ไม่ เดี๋ยวก่อน
- ไม่ ปล่อยผม

59:58.052 --> 01:00:00.722
ฟังให้จบก่อน คิดว่าพ่อมาที่นี่ทำไมเหรอ

01:00:02.307 --> 01:00:06.853
เพื่อให้แน่ใจว่าผมกับแม่
ยกโทษให้คุณทุกเรื่องก่อนคุณตาย

01:00:07.687 --> 01:00:08.855
คุณมาเพราะเรื่องนี้แหละ

01:00:09.355 --> 01:00:10.398
ไอ้คนเลว

01:00:15.069 --> 01:00:16.654
บอริส

01:00:16.738 --> 01:00:20.199
- อย่าไปเลย ฟังพ่อก่อน
- คุณไม่เคยหยุดเลยใช่ไหม

01:00:20.283 --> 01:00:21.534
ไม่เข้าใจรึไง

01:00:22.035 --> 01:00:24.871
คุณพูดถึงเลติเซีย อันเดรีย ลูกสาวคุณอยู่ได้

01:00:25.371 --> 01:00:26.372
แล้วผมล่ะ

01:00:27.165 --> 01:00:29.000
แล้วผมล่ะ ไอ้เวร

01:00:29.500 --> 01:00:32.879
แม่ผมไล่ตะเพิดคุณไปเพราะแม่เบื่อที่จะรอ

01:00:32.962 --> 01:00:33.880
แต่ผมไม่

01:00:33.963 --> 01:00:35.423
คุณจะไปตายที่ไหนก็ไปเหอะ

01:00:35.923 --> 01:00:38.926
ผมรออยู่นาน
กว่าจะรู้ตัวว่าคุณจะไม่มีวันกลับมาแล้ว

01:00:40.094 --> 01:00:41.304
อย่าพูดว่า "พ่อกลับมาแล้ว"

01:00:41.387 --> 01:00:44.641
เพราะผมจะอัดคุณให้เละ
และคราวนี้ไม่มีจะใครห้ามผมได้

01:00:46.726 --> 01:00:48.770
คุณแม่งโคตรเห็นแก่ตัวเลย ทั้งคู่เลย

01:00:48.853 --> 01:00:50.938
ทั้งคุณและแม่บ้าๆ ของผม

01:00:51.439 --> 01:00:55.109
แม่รู้มาตลอดว่าคุณจะไม่ทิ้งครอบครัวมาอยู่กับเรา

01:00:55.193 --> 01:00:57.987
ตอนที่แม่ท้อง แม่ก็ตัดสินใจจะมีผลอยู่ดี

01:00:58.071 --> 01:01:00.365
เพราะแม่ต้องผนึกความรักนั้นด้วยลูก

01:01:00.865 --> 01:01:04.452
ใช่ แล้วทุกคนก็ต้องชื่นชมเธอ แน่นอน

01:01:04.535 --> 01:01:05.745
"เลติเซียเป็นผู้หญิงที่น่าทึ่ง"

01:01:05.828 --> 01:01:08.414
"ช่างกล้าหาญ ดูสิว่าเธอเลี้ยงลูกมาคนเดียว"

01:01:08.915 --> 01:01:11.584
ยัยนั่นเป็นผู้หญิงที่แข็งแกร่งมากเลยเนอะ

01:01:12.335 --> 01:01:14.253
ไม่มีใครคิดถึงผมเลย แม้แต่ครั้งเดียว

01:01:16.130 --> 01:01:17.215
มองผมให้ดีๆ สิ

01:01:18.132 --> 01:01:21.678
เพราะนี่คือลูกที่คุณมี
กับผู้หญิงที่คุณรักที่สุด ไอ้สารเลว

01:01:23.846 --> 01:01:25.098
คุณเพิ่งมาหาผมตอนนี้

01:01:25.890 --> 01:01:27.642
ตอนที่คุณเหลือเวลาแค่สิบนาทีเนี่ยนะ

01:01:28.768 --> 01:01:30.645
เพื่อให้ผมบอกคุณว่าทุกอย่างโอเคดีเหรอ

01:01:31.896 --> 01:01:33.690
มันไม่โอเคเลย อาราชา

01:01:35.775 --> 01:01:37.777
เป็นไปไม่ได้เลยที่มันจะโอเค

01:01:46.953 --> 01:01:47.787
ปล่อย

01:03:11.662 --> 01:03:13.498
ลูกพูดถูก ไม่มีใครนึกถึงลูกเลย

01:03:15.458 --> 01:03:16.959
เราไม่มีความรับผิดชอบกันทั้งคู่

01:03:17.043 --> 01:03:19.253
แต่แน่นอนว่าพ่อไม่รับผิดชอบกว่าแม่ของลูกเยอะ

01:03:23.007 --> 01:03:26.344
พ่อปฏิเสธลูกต่อหน้าเมียและลูกสาวพ่อ
เพื่อปกป้องตัวเอง

01:03:29.847 --> 01:03:32.934
พ่อทำตัวเห็นแก่ตัวอย่างน่ารังเกียจ

01:03:37.313 --> 01:03:40.399
เหมือนที่พ่อพยายามจะเป็นส่วนหนึ่ง
ของทั้งสองครอบครัวมาตลอด

01:03:40.483 --> 01:03:42.318
ทั้งที่รู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้

01:03:42.401 --> 01:03:44.278
นี่พ่อก็ยังมาขอให้ลูกยกโทษให้อีก

01:03:45.780 --> 01:03:48.533
ทั้งที่รู้ดีว่ามันสายเกินไปแล้ว

01:03:52.036 --> 01:03:55.748
มีแต่ไอ้สารเลววิปริต…

01:03:56.249 --> 01:03:58.000
หรือไม่ก็ไอ้โรคจิตเท่านั้นแหละ…

01:04:00.378 --> 01:04:03.798
ที่จะตั้งใจพังชีวิตลูกตัวเอง

01:04:04.715 --> 01:04:06.092
และสาบานได้เลยนะ

01:04:09.136 --> 01:04:11.347
ว่าพ่อไม่ใช่คนแบบนั้นเลย

01:04:17.895 --> 01:04:19.480
ขอวิสกี้อีกแก้วครับ

01:04:22.233 --> 01:04:23.317
ขอสองแก้วเลย

01:04:33.661 --> 01:04:34.745
ดีขึ้นไหม

01:04:39.208 --> 01:04:41.335
- โรงแรมหรือโรงพยาบาล
- ไม่

01:04:42.003 --> 01:04:44.297
- ไม่โรงแรมหรือไม่โรงพยาบาล
- โรงพยาบาล

01:04:44.380 --> 01:04:45.840
- โอเค ไปโรงพยาบาล
- ไม่!

01:04:45.923 --> 01:04:47.758
- ไม่ไปโรงพยาบาล
- โอเค

01:04:47.842 --> 01:04:50.344
โอเค ไปโรงแรมกัน ผมเข้าใจผิด ขอโทษที

01:04:52.346 --> 01:04:53.180
ไปกันเถอะ

01:04:57.310 --> 01:04:59.186
อาการมันจะแย่ลงเรื่อยๆ

01:05:00.521 --> 01:05:03.232
พ่ออยากจากไปอย่างมีศักดิ์ศรี

01:05:05.902 --> 01:05:06.903
อยากตายอย่างสมเกียรติ

01:05:09.322 --> 01:05:11.616
ลูกเป็นคนเดียวที่พ่อขอให้ช่วยได้

01:05:12.658 --> 01:05:14.535
ลูกสาวพ่อไม่มีทางทำแน่

01:05:15.161 --> 01:05:16.913
ส่วนเมียพ่อยิ่งไม่มีทาง

01:05:20.541 --> 01:05:21.959
นี่พ่อจงใจยั่วโมโหผมเหรอ

01:05:23.085 --> 01:05:25.254
- ตอนไหน
- อย่ามาทำเป็นไม่รู้เรื่อง

01:05:26.589 --> 01:05:28.674
พ่ออยากให้ผมอัดพ่อจนตายใช่ไหม

01:05:28.758 --> 01:05:32.136
พ่อแค่คุยกับลูกเรื่องการตายอย่างมีศักดิ์ศรี

01:05:32.637 --> 01:05:34.555
ที่ลูกพูดมามันไร้สาระ

01:05:34.639 --> 01:05:36.474
แล้วการขอให้ผมฆ่าพ่อมันสมเหตุสมผลเหรอ

01:05:38.601 --> 01:05:41.520
นอกจากมีปัญหาว่าถูกทิ้งแล้ว
ผมยังต้องรับมือกับการฆ่าพ่ออีกเหรอ

01:05:43.022 --> 01:05:45.566
มันจะเป็นแค่การฆ่าตัวตายโดยมีผู้ช่วย

01:05:46.525 --> 01:05:48.069
ไม่ใช่การประหาร

01:05:49.195 --> 01:05:50.655
พ่อนี่สุดยอดจริงๆ

01:05:52.823 --> 01:05:55.201
อยากจะไปพ่อก็ไป อยากจะกลับมาพ่อก็กลับมา

01:05:55.701 --> 01:05:57.203
พอจะตายยังจะตามใจตัวเองอีก

01:05:57.745 --> 01:05:59.997
พ่อมีสิทธิ์เลือกได้ว่าจะตาย

01:06:00.790 --> 01:06:02.875
ยังไงและเมื่อไหร่

01:06:09.423 --> 01:06:10.925
ยกโทษให้พ่อนะ พ่อขอโทษ

01:06:12.718 --> 01:06:13.844
พ่อ…

01:06:14.762 --> 01:06:16.347
พ่อกำลังขอมากเกินไป

01:06:17.890 --> 01:06:20.893
สมองพ่อมันไม่ค่อยสั่งการ
เพราะมียาอยู่ในกระแสเลือดเต็มไปหมด

01:06:24.021 --> 01:06:25.523
ยกโทษให้พ่อเถอะนะ

01:06:26.524 --> 01:06:27.984
พาพ่อไปที่โรงแรมที

01:06:56.220 --> 01:06:58.472
ขอบใจมากนะสำหรับคืนนี้

01:07:01.976 --> 01:07:03.894
ไม่รู้ว่ามันจะถือเป็น

01:07:04.395 --> 01:07:06.063
ปาฏิหาริย์เล็กๆ

01:07:06.939 --> 01:07:08.733
หรือโศกนาฏกรรมเล็กๆ

01:07:11.736 --> 01:07:13.237
แต่พ่อมาเพื่อสิ่งนี้แหละ

01:07:29.879 --> 01:07:30.921
ขอบใจนะ

01:07:36.260 --> 01:07:38.554
พ่อภูมิใจมากนะที่ลูกเป็นลูกพ่อ

01:07:44.685 --> 01:07:47.354
ไม่เป็นไร พ่อเปิดเองได้

01:09:10.437 --> 01:09:11.814
ผมไม่เป็นไร

01:09:13.274 --> 01:09:14.483
ไม่ค่ะ มานี่นะ

01:09:15.192 --> 01:09:16.193
มานี่ค่ะ

01:09:20.656 --> 01:09:22.950
ค่อยๆ นะ

01:10:01.405 --> 01:10:07.077
เรื่องสำคัญเรื่องเดียว
ที่พ่อนายต้องทำตอนนี้คือตาย

01:10:07.578 --> 01:10:09.163
เขารู้วิธีไหม

01:10:10.706 --> 01:10:12.416
ไม่รู้สิ เขาไม่ได้พูดถึง

01:10:14.835 --> 01:10:16.128
เขากลัวไหม

01:10:18.130 --> 01:10:19.548
คิดว่ากลัวนะ ไม่รู้สิ

01:10:19.632 --> 01:10:20.591
นายคิดว่าไงล่ะ

01:10:20.674 --> 01:10:22.259
ผมไม่รู้เลยเพื่อน ผมไม่รู้

01:10:22.343 --> 01:10:24.887
ผมได้แต่เดาเพราะผมไม่รู้จักเขาเลย

01:10:26.597 --> 01:10:31.602
ถ้ามีสูตรยาที่ถูกต้อง
เราก็จะหนีไปได้อย่างสมบูรณ์แบบ

01:10:31.685 --> 01:10:34.063
ผมเดาว่าคุณคิดเรื่องนี้มาตลอดใช่ไหม

01:10:37.441 --> 01:10:38.359
อืมฮึ

01:10:39.652 --> 01:10:40.736
โธ่ เบเบ้

01:10:41.237 --> 01:10:43.697
ฉันเตรียมของไว้ห้าขวด

01:10:44.698 --> 01:10:45.824
สี่ขวด

01:10:47.159 --> 01:10:48.577
หายไป

01:10:48.661 --> 01:10:50.621
บางขวดก็เสีย บางขวดก็แตก

01:10:51.789 --> 01:10:53.207
เหลืออยู่ขวดเดียว

01:10:58.545 --> 01:11:00.047
- อยากได้ไหม
- ไม่

01:11:01.966 --> 01:11:05.594
ไม่ ขอบคุณ แต่ไม่
และไม่ทันแล้วด้วย เขาไปแล้ว

01:11:07.805 --> 01:11:09.181
ใครไปแล้ว

01:11:09.265 --> 01:11:10.933
พ่อผมไง ไปบัวโนสไอเรสแล้ว

01:11:11.767 --> 01:11:13.519
พ่อนายยังมีชีวิตอยู่ที่บัวโนสไอเรสเหรอ

01:11:16.814 --> 01:11:17.940
ใช่

01:11:18.482 --> 01:11:19.316
แปลว่าเขายังไม่ตาย

01:11:21.277 --> 01:11:23.153
เลิกทำตัวน่ารำคาญซะทีเถอะ

01:11:23.654 --> 01:11:24.863
พ่อนายยังไม่ตายนะ

01:11:25.948 --> 01:11:29.576
นั่นหมายความว่านายมีเวลาช่วยให้เขาตาย

01:11:29.660 --> 01:11:31.662
ในแบบที่เขาต้องการ

01:11:35.666 --> 01:11:37.584
(โพแทสเซียม)

01:12:02.109 --> 01:12:04.611
- คราวนี้อะไรอีกล่ะ
- พ่อเธอน่ะ

01:12:05.279 --> 01:12:08.449
เขายังไม่ตาย อย่าตกใจ เขายังอยู่ที่นี่

01:12:09.491 --> 01:12:11.577
หมายถึงยังอยู่ในเมืองนี้หรือยังมีชีวิตอยู่

01:12:11.660 --> 01:12:12.995
พูดให้ชัดๆ ผมไม่เข้าใจ

01:12:13.078 --> 01:12:15.414
ที่นี่ ที่อีกวาซู เขาไม่เคยไปไหน

01:12:15.497 --> 01:12:18.917
เขากลับมาอยู่ที่โรงพยาบาล
และใช่ เขายังมีชีวิตอยู่

01:12:19.001 --> 01:12:20.794
แต่คงอีกไม่นานแล้วละ

01:12:20.878 --> 01:12:21.754
โอเค

01:12:23.380 --> 01:12:24.465
ผมกำลังไป

01:12:39.104 --> 01:12:41.231
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ

01:12:41.732 --> 01:12:43.859
ผมเพิ่งรู้ว่าพวกคุณเดินทางไม่ได้

01:12:43.942 --> 01:12:46.862
ใช่ ฆูเลียนตื่นมาแล้วรู้สึกไม่ดีน่ะ

01:12:47.363 --> 01:12:50.616
เราคุยกับหมอที่บัวโนสไอเรส
และหมอที่นี่แล้ว และ…

01:12:51.116 --> 01:12:54.244
พวกเขาเห็นตรงกันว่า
ให้เขาอยู่โรงพยาบาลสองสามวัน

01:12:54.328 --> 01:12:56.789
เพื่อฟื้นฟูร่างกายให้แข็งแรงขึ้นจะดีกว่า

01:12:59.458 --> 01:13:01.794
นี่ลูล่า ลูกสาวคนโตของฉัน

01:13:02.294 --> 01:13:04.296
สวัสดี ในที่สุดก็ได้เจอกัน

01:13:04.380 --> 01:13:05.506
ใช่

01:13:07.091 --> 01:13:09.760
พ่อดีใจมากที่ได้ออกไปเที่ยวกับนาย
มันทำให้พ่อสดชื่นขึ้น

01:13:12.388 --> 01:13:14.848
แปลว่าพวกคุณยังไม่รู้ว่าจะอยู่ต่อกี่วันใช่ไหม

01:13:14.932 --> 01:13:17.101
ไม่รู้ คงสองสามวันมั้ง

01:13:17.184 --> 01:13:18.560
แต่ฉันจะกลับแล้วละ

01:13:19.186 --> 01:13:22.898
สามีฉันต้องไปทำงานที่เม็กซิโก
และเรามีลูกสองคนน่ะ

01:13:24.691 --> 01:13:26.068
อยากเจอเขาไหม

01:13:26.819 --> 01:13:29.238
เขาคงดีใจมากที่ได้เจอเธออีกครั้ง

01:13:30.239 --> 01:13:31.073
โอเค

01:13:31.865 --> 01:13:35.077
ฉันจะเดินไปส่งลูล่า แล้วดูว่าจะหาน้ำได้ไหม

01:13:37.830 --> 01:13:41.333
เอาไว้วันไหนเรานัดเจอกันแล้วคุยกันดีไหม

01:13:42.126 --> 01:13:45.838
- ฉันว่าเราคงมีเรื่องจะคุยกันเยอะเลย
- ได้สิ ได้เลย

01:13:46.588 --> 01:13:47.798
บาย บอริส

01:13:47.881 --> 01:13:49.716
- เดินทางปลอดภัยนะ
- ขอบคุณ

01:13:57.808 --> 01:13:58.892
รีบๆ หน่อยนะ

01:13:59.393 --> 01:14:01.728
ใกล้จะหมดเวลาเยี่ยมแล้ว

01:14:12.156 --> 01:14:13.282
ขอเข้าไปได้ไหม

01:14:15.909 --> 01:14:16.869
เกิดอะไรขึ้น

01:14:17.369 --> 01:14:19.580
พวกเขาไม่ให้กัปตันขึ้นเครื่องเหรอ

01:14:20.164 --> 01:14:23.375
นักบินไม่อยู่ในสภาพที่จะบินได้น่ะ

01:14:24.042 --> 01:14:25.836
พ่อคออ่อนนะเนี่ย

01:14:27.129 --> 01:14:28.255
แม่ของลูกเพิ่งกลับไป

01:14:28.338 --> 01:14:30.090
ใช่ ผมเพิ่งเจอแม่

01:14:30.674 --> 01:14:32.134
ผู้หญิงของพ่อมากันครบเลยนะ

01:14:32.634 --> 01:14:33.719
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

01:14:34.803 --> 01:14:37.222
ไม่เหลืออะไรให้พวกเขาแย่งกันแล้วละ

01:14:39.600 --> 01:14:40.601
ฟังพ่อนะ

01:14:42.352 --> 01:14:43.479
ดูแลแม่ด้วย

01:14:54.656 --> 01:14:55.949
ที่รัก ฉันไปก่อนนะ

01:14:57.701 --> 01:14:59.036
เดี๋ยวฉันจะเจอคุณไหม

01:15:01.705 --> 01:15:03.749
อาจจะ รอดูก่อน

01:15:05.584 --> 01:15:07.836
โอเค เอาละ ฉันรักคุณนะ

01:16:08.146 --> 01:16:09.147
หวัดดี

01:16:10.941 --> 01:16:12.109
มาทำอะไรที่นี่

01:16:12.609 --> 01:16:15.028
ผมเบื่อๆ น่ะ เลยคิดว่าจะมาอยู่เป็นเพื่อน

01:16:16.405 --> 01:16:18.115
ทำอะไรอยู่ จะหนีเหรอ

01:16:19.533 --> 01:16:20.951
เปล่า ก็แค่…

01:16:22.202 --> 01:16:24.705
มีนกเกาะอยู่ตรงนั้นน่ะ

01:16:24.788 --> 01:16:26.873
- นกเหรอ
- ใช่

01:16:27.874 --> 01:16:29.042
แต่หน้าต่างปิดอยู่นะ

01:16:33.005 --> 01:16:34.256
พ่อโอเคไหม

01:16:35.674 --> 01:16:36.633
ไม่

01:16:39.553 --> 01:16:40.846
ทำไมไม่นอนลงไปล่ะ

01:16:42.806 --> 01:16:44.433
พ่อปวดฉี่

01:16:49.563 --> 01:16:50.731
ฉี่ไม่ออก

01:16:52.733 --> 01:16:55.235
อวัยวะทำงานน้อยลงทุกวันๆ

01:16:56.403 --> 01:16:59.114
ใจเย็นๆ ถ้าหมกมุ่นกับมันมาก
ก็จะยิ่งฉี่ไม่ออก

01:17:23.764 --> 01:17:24.723
เห็นไหม

01:17:24.806 --> 01:17:28.560
นั่นไงละเพื่อน! ไหลจ๊อกๆ เลยลุงเอ๊ย

01:17:32.522 --> 01:17:35.025
คิดว่ามีอะไรอยู่อีกฝั่งไหม

01:17:36.109 --> 01:17:37.361
อีกฝั่งอะไร

01:17:38.945 --> 01:17:40.781
โลกหลังความตายน่ะ

01:17:44.117 --> 01:17:45.077
ก็…

01:17:47.412 --> 01:17:48.372
ไม่รู้สิ

01:17:49.581 --> 01:17:51.375
ลูกยังหนุ่มมาก

01:17:53.251 --> 01:17:56.171
เรื่องแบบนั้นค่อยคิดทีหลังก็ได้

01:17:57.297 --> 01:18:00.676
หรือคิดตอนที่หมอบอกว่า
ลูกป่วยระยะสุดท้าย เหมือนพ่อ

01:18:05.472 --> 01:18:07.015
พ่ออาจจะแปลกใจก็ได้

01:18:09.267 --> 01:18:11.728
ผมคิดเรื่องนั้นมาสักพักแล้วละ

01:18:15.273 --> 01:18:18.819
ที่จริงตอนที่คุณตาฆวนของผมเสีย
ผมจำได้เลยว่าผมไม่…

01:18:20.362 --> 01:18:23.156
ผมไม่เข้าใจว่าเขาไม่อยู่ที่นี่แล้ว

01:18:24.950 --> 01:18:28.829
ผมนึกไม่ออกเลยที่การรับรู้นี้ ความ…

01:18:30.539 --> 01:18:34.793
ความรู้สึกพวกนี้ ภาพที่เห็นและเสียงที่ได้ยิน

01:18:34.876 --> 01:18:36.753
มันแค่ดับไปเฉยๆ แล้วก็จบกัน

01:18:38.004 --> 01:18:39.631
คืออะไร ทุกอย่างกลายเป็นสีดำเหรอ

01:18:39.715 --> 01:18:41.883
อยู่ๆ ก็ว่างเปล่าเหรอ ไม่มีอะไรเลยเหรอ

01:18:41.967 --> 01:18:44.386
ตอนเรานอนหลับน่ะ มันไม่ใช่แบบนั้นเหรอ

01:18:45.303 --> 01:18:46.388
ใช่และไม่ใช่

01:18:47.013 --> 01:18:48.181
เพราะเราก็ยังฝันด้วย

01:18:50.225 --> 01:18:51.059
ไม่อะ

01:18:52.185 --> 01:18:54.020
ผมว่าเราไม่ได้ตายสนิท

01:18:56.398 --> 01:18:58.525
ร่างกายตายน่ะแน่นอน แต่

01:18:59.401 --> 01:19:04.322
พลังงานนี้ จิตสำนึกนี้
ยังคงล่องลอยอยู่รอบๆ นึกออกไหม

01:19:06.199 --> 01:19:07.909
เหมือนอะไรบางอย่าง

01:19:09.411 --> 01:19:10.996
ที่ไร้ตัวตน

01:19:12.998 --> 01:19:14.332
โห

01:19:14.833 --> 01:19:18.253
ได้ยินไหม ไร้ตัวตน

01:19:18.754 --> 01:19:20.756
- ผมเป็นกวีชัดๆ
- นักปรัชญาต่างหาก

01:19:21.798 --> 01:19:25.594
ไม่เลวนะสำหรับไกด์ที่มีพรสวรรค์หลัก
คือการพาคนไปที่ลำคอปีศาจ

01:19:26.094 --> 01:19:27.596
คิดว่าไงล่ะ อาราชา

01:19:28.680 --> 01:19:31.141
แปลว่าลูกคิดว่า
ยังไงทุกอย่างนี้ก็จะดำเนินต่อไป

01:19:32.851 --> 01:19:35.228
ผมอยากคิดแบบนั้นนะ แต่ก็ไม่รู้สิ

01:19:37.147 --> 01:19:38.690
เอาเถอะ เดี๋ยวพ่อก็ได้รู้แล้วละ

01:19:42.360 --> 01:19:44.279
ถ้าชีวิตหลังความตายมีจริง

01:19:44.780 --> 01:19:47.616
มาบอกผมด้วยนะ
ผมจะได้ไม่มืดแปดด้านเหมือนพ่อตอนนี้

01:19:47.699 --> 01:19:49.576
เมื่อถึงเวลาที่ผมต้องไป

01:19:51.453 --> 01:19:52.913
แต่อย่ามาแบบหลอนเกินไปนะ

01:19:53.413 --> 01:19:56.082
อย่าทำอะไรบ้าๆ
ผมกลัวเรื่องพวกนั้นแบบขี้หดตดหายเลยละ

01:19:56.583 --> 01:19:58.710
- จริงๆ นะ
- พ่อจะมาแบบไม่เอิกเกริกแล้วกัน

01:19:59.461 --> 01:20:00.504
พ่อสัญญา

01:20:01.755 --> 01:20:03.381
ปากพ่อแห้งมากเลย

01:20:14.893 --> 01:20:16.520
นี่ อาราชา

01:20:18.438 --> 01:20:20.524
เรื่องที่พ่อพูดกับผมเมื่อคืน

01:20:21.399 --> 01:20:22.567
เรื่องที่ให้ผมช่วยน่ะ

01:20:23.276 --> 01:20:25.278
- ลูกอยากรู้เรื่องอะไร
- พูดจริงรึเปล่า

01:20:25.362 --> 01:20:27.739
หรือเป็นแค่เรื่องบ้าๆ ที่พูดไปเพราะอารมณ์ชั่ววูบ

01:20:27.823 --> 01:20:30.534
ไม่ใช่เรื่องบ้าๆ หรอก พ่อพูดจริงๆ

01:20:31.576 --> 01:20:33.328
พ่อรู้ว่าโรคนี้จะพาพ่อไปถึงจุดไหน

01:20:34.412 --> 01:20:37.624
นอนรอความตายอยู่หลายวัน

01:20:39.167 --> 01:20:40.252
ด้วยความทรมาน

01:20:40.752 --> 01:20:42.712
แถมยังโดนอัดยาเข้าไปเต็มร่างกาย

01:20:43.547 --> 01:20:45.423
ซึ่งจะทำให้พ่อไม่รู้สึกตัว

01:20:45.507 --> 01:20:48.343
และพ่อจะตายโดยไม่รู้ว่าตัวเองกำลังจะตาย

01:20:49.344 --> 01:20:52.514
ในห้องไอซียูที่เย็นยะเยือก

01:20:53.640 --> 01:20:55.016
รายล้อมด้วยคนแปลกหน้า

01:20:55.100 --> 01:20:56.434
มันแย่มากนะ

01:20:59.646 --> 01:21:03.108
พ่อไม่อยากให้มันจบแบบนั้น
พ่อสมควรได้สิ่งที่ดีกว่านั้น

01:21:05.360 --> 01:21:07.028
แล้วเมียกับลูกสาวของพ่อล่ะ

01:21:07.946 --> 01:21:08.822
พวกเขาจะคิดยังไง

01:21:10.866 --> 01:21:13.243
พวกเขาจะตกใจ พวกเขาจะนึกไม่ถึงหรอก

01:21:14.160 --> 01:21:16.872
ถึงพ่อจะเคยพูดเรื่องนี้เป็นนัยๆ ก็เถอะ

01:21:17.956 --> 01:21:21.585
แต่พอถึงจุดนึง พวกเขาจะได้ข้อสรุปว่า

01:21:22.377 --> 01:21:25.547
มันไม่มีเหตุผลที่จะยืดเวลาสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

01:21:26.464 --> 01:21:28.091
ออกไปอีกสองสามสัปดาห์

01:21:28.633 --> 01:21:30.176
และมันดีสำหรับพวกเขา

01:21:30.677 --> 01:21:33.013
พ่อจะช่วยให้พวกเขาไม่ต้องทนเห็น

01:21:33.555 --> 01:21:36.766
ความทรมานที่ลากยาวและโหดร้าย

01:21:49.446 --> 01:21:51.990
เพื่อนสนิทของผมคนนึง

01:21:52.073 --> 01:21:53.617
รุ่นราวคราวเดียวกับพ่อนี่แหละ

01:21:54.868 --> 01:21:56.286
เขามียาที่ผสมเอาไว้

01:21:57.037 --> 01:21:58.872
มันแรงพอตัวเลยละ

01:21:59.581 --> 01:22:02.709
มันจะช่วยให้พ่อหลับไปเมื่อเวลานั้นมาถึง
พ่อเข้าใจไหม

01:22:03.293 --> 01:22:05.045
ยาแรงที่ผสมไว้แบบไหนเหรอ

01:22:06.004 --> 01:22:09.341
เป็นส่วนผสมของเห็ด
กับสมุนไพรอื่นๆ ที่เขาปลูกไว้น่ะ

01:22:10.592 --> 01:22:15.263
เหมือนยาที่หมอผีใช้ในพิธีต่างๆ
แต่แรงกว่า เข้มข้นกว่า

01:22:17.724 --> 01:22:21.394
และดูเหมือนว่า
มันทำให้การออกเดินทางราบรื่นขึ้น

01:22:22.979 --> 01:22:24.648
และมันเป็น…

01:22:28.193 --> 01:22:29.527
การเดินทาง

01:22:30.028 --> 01:22:31.196
แบบเที่ยวเดียว

01:22:33.949 --> 01:22:35.116
อืม

01:22:37.702 --> 01:22:40.538
- อืมอะไร
- อืม พ่อชอบ

01:22:44.209 --> 01:22:45.502
เป็นอะไรไป

01:22:47.253 --> 01:22:49.631
ลูกเล่าทั้งหมดให้พ่อฟังเพื่อให้พ่อทำไม่ใช่เหรอ

01:22:50.465 --> 01:22:52.217
คิดว่าพ่อจะปฏิเสธเหรอ

01:22:53.468 --> 01:22:54.469
ใช่

01:22:55.053 --> 01:22:56.346
ลูกไม่รู้จักพ่อ

01:22:56.429 --> 01:22:58.390
ใช่ ผมไม่รู้จักพ่อ ใช่

01:22:59.891 --> 01:23:00.767
ใช่

01:23:07.649 --> 01:23:08.900
คิดว่าเมื่อไหร่ดี

01:23:09.401 --> 01:23:11.569
- ตอนนี้เลย
- ตอนนี้เลยเหรอ

01:23:12.821 --> 01:23:17.409
เพราะพรุ่งนี้หรือมะรืนนี้
พวกเขาจะให้พ่อกลับบัวโนสไอเรสแล้ว

01:23:18.118 --> 01:23:19.953
เพราะงั้นก็ต้องเป็นคืนนี้

01:23:21.454 --> 01:23:22.831
ไม่งั้นอาจจะไม่มีโอกาสเลย

01:23:30.005 --> 01:23:31.172
เสียใจที่พูดไปเหรอ

01:23:32.882 --> 01:23:36.177
เข้าใจใช่ไหมว่าทั้งหมดนี้มันหนักหนาสำหรับผม

01:23:36.261 --> 01:23:38.013
ใช่ แน่นอน พ่อเข้าใจ

01:23:48.565 --> 01:23:49.607
ไม่ ไม่ใช่ที่นี่

01:23:51.526 --> 01:23:52.360
แล้วที่ไหน

01:23:52.444 --> 01:23:54.988
ที่นี่เรามีความเสี่ยงที่พวกเขาจะรู้ตัว

01:23:55.071 --> 01:23:56.906
แล้วพวกเขาจะช่วยพ่อ แบบนั้นจะแย่มาก

01:23:57.824 --> 01:24:00.785
- พาพ่อไปที่อื่นสิ
- ที่อื่นเหรอ

01:24:02.078 --> 01:24:03.496
ไม่อะ เดี๋ยวผมได้ติดคุกพอดี

01:24:04.247 --> 01:24:05.206
ทำไม

01:24:05.290 --> 01:24:07.625
ถามได้ ก็จะออกไป
โดยไม่ให้ใครเห็นมันไม่ง่ายน่ะสิ

01:24:07.709 --> 01:24:10.086
ช่วงเวลานี้ไม่ค่อยมีอะไรหรอก

01:24:10.170 --> 01:24:12.422
ถ้ามีคนเห็นเรา พ่อพร้อมจะใส่ตีนหมาไหมล่ะ

01:24:13.006 --> 01:24:14.174
ไม่

01:24:14.257 --> 01:24:16.843
พรุ่งนี้พ่ออาจจะไม่อยู่ที่นี่แล้ว
แต่ผมยังต้องอยู่ต่อ

01:24:17.343 --> 01:24:18.762
ผมรับผิดชอบเรื่องนี้ไม่ได้

01:24:19.471 --> 01:24:22.265
ลูกจะโดนตั้งข้อหาฐานพยายามฆ่าพ่อตัวเอง

01:24:22.348 --> 01:24:24.309
ลูกพูดถูก พ่อทำแบบนั้นกับลูกไม่ได้

01:24:28.021 --> 01:24:30.648
พ่อจะเขียนจดหมายลาตายแล้วกัน

01:24:31.149 --> 01:24:33.193
บอกว่าเป็นการตัดสินใจของพ่อเอง

01:24:33.693 --> 01:24:36.196
ศาลยอมรับเอกสารแบบนั้น

01:24:41.993 --> 01:24:44.412
มีที่นึงที่ผมชอบไปเวลาอยากอยู่คนเดียว

01:24:45.288 --> 01:24:46.456
ผมพาพ่อไปที่นั่นได้

01:24:46.956 --> 01:24:47.999
ลูกพาพ่อไป

01:24:48.500 --> 01:24:49.876
เอายาให้พ่อกิน

01:24:51.544 --> 01:24:52.879
แล้วลูกก็กลับไป

01:24:59.636 --> 01:25:01.137
- มาเลย
- ได้

01:25:01.721 --> 01:25:02.597
อย่างนั้นแหละ

01:25:04.724 --> 01:25:06.059
- โอเคไหม
- โอเค

01:25:07.560 --> 01:25:08.978
- โอเค
- ไหวอยู่ไหม

01:25:09.062 --> 01:25:10.939
- ไหว
- โอเค อย่าให้พวกเขาเห็นนะ

01:25:12.148 --> 01:25:13.900
ไม่ควรเปิดทิ้งไว้เหรอ

01:25:14.484 --> 01:25:16.319
พวกเขาจะได้รู้ว่าพ่อหนีไปยังไง

01:25:17.278 --> 01:25:18.446
ได้ ไปกันเถอะ

01:25:18.530 --> 01:25:19.948
โอเค ไปกัน

01:25:20.824 --> 01:25:21.741
ทางนั้น

01:25:26.871 --> 01:25:29.707
(ถึงอันเดรีย ลูล่า และเอเล)

01:25:46.850 --> 01:25:49.227
อันเดรีย คู่ชีวิตของผม

01:25:50.103 --> 01:25:51.604
ลูกสาวที่รักของพ่อ

01:25:52.897 --> 01:25:54.524
ผมเลือกที่จะไปก่อน

01:25:55.233 --> 01:25:56.401
อย่างมีศักดิ์ศรี

01:25:58.945 --> 01:26:02.115
ผมขอโทษที่ตัดสินใจครั้งนี้แบบกะทันหัน

01:26:03.658 --> 01:26:07.120
แต่ผมอยากเดินทางครั้งสุดท้ายแบบนี้

01:26:09.122 --> 01:26:10.790
บ้านเพื่อนผมอยู่ตรงนั้น

01:26:12.542 --> 01:26:13.877
ฝากขอบคุณเขาด้วยนะ

01:26:15.086 --> 01:26:16.880
น่าเสียดายที่เราไม่เคยเจอกันเลย

01:26:18.214 --> 01:26:21.718
พ่ออาจจะได้เจอเขาเร็วๆ นี้
เพราะสภาพเขาก็แย่ไม่เบา

01:26:24.971 --> 01:26:26.055
โทษที

01:26:30.602 --> 01:26:31.895
โทษที

01:26:35.231 --> 01:26:37.233
ผมเหลือเวลาอีกไม่มากแล้ว

01:26:38.735 --> 01:26:42.822
และสิ่งที่เหลืออยู่ก็มีแค่ความเจ็บปวด…
และความทุกข์ทรมาน

01:26:44.282 --> 01:26:47.118
ทุกอย่างที่ผมต้องทำ ผมทำไปหมดแล้ว

01:26:48.661 --> 01:26:51.497
ผมจะจากไปอย่างมีสติและสงบ

01:26:53.166 --> 01:26:55.543
ผมจะเป็นนกป๊ะป๋าตัวนั้นต่อไป

01:26:56.294 --> 01:26:58.838
เป็นคุณตาที่เดินทางท่ามกลางกลุ่มเมฆ

01:26:59.714 --> 01:27:02.258
ขอบคุณสำหรับชีวิตที่เราได้ใช้ร่วมกัน

01:27:03.551 --> 01:27:05.011
ขอบคุณสำหรับความรัก

01:27:05.887 --> 01:27:07.096
ความห่วงใย

01:27:07.972 --> 01:27:09.307
และความเข้าใจ

01:27:11.935 --> 01:27:13.019
ที่นี่เหรอ

01:27:13.811 --> 01:27:17.482
อยู่ลึกเข้าไปอีก มันเป็นส่วนหนึ่งของอุทยาน
ที่ไม่เปิดให้คนทั่วไปเข้าไปน่ะ

01:27:34.249 --> 01:27:38.002
และอย่างที่ผมพูดกับคุณและลูกเสมอ
ทุกครั้งที่ผมจากไป

01:27:39.837 --> 01:27:41.172
"สุดที่รัก

01:27:42.507 --> 01:27:43.925
จนกว่าจะพบกันใหม่นะ"

01:28:17.208 --> 01:28:18.334
ไม่เอา มันทำให้พ่อหลอน

01:28:18.835 --> 01:28:21.129
นี่แบบอ่อนๆ สูบเถอะ มันจะทำให้พ่อสงบลง

01:28:23.214 --> 01:28:25.591
พ่อไม่อยากหวาดระแวง
พ่อเคยมีประสบการณ์ที่ไม่ดี

01:28:25.675 --> 01:28:28.052
ไม่มีอะไรไม่ดีเกิดขึ้นหรอก พ่ออยู่กับผม สูบเถอะ

01:29:01.627 --> 01:29:02.628
ขอเลยได้ไหม

01:29:49.801 --> 01:29:51.552
บางทีพ่อก็รู้สึกอุ่นใจนะ

01:29:54.138 --> 01:29:57.517
ที่ได้จินตนาการว่าตอนที่พ่อหลับตาลง
มันจะไม่ได้มีแค่พ่อคนเดียว

01:29:59.018 --> 01:30:01.479
ยังมีคนอีกเป็นพันที่กำลังจากไปพร้อมๆ กับพ่อ

01:30:08.903 --> 01:30:10.321
ไปส่งพ่อบนนั้นแล้วทิ้งพ่อไว้ได้เลย

01:31:26.355 --> 01:31:27.273
ไปได้แล้ว

01:31:31.527 --> 01:31:32.695
ลูกต้องไปนะ

01:33:18.843 --> 01:33:19.885
(ทาโกปาโด)

01:41:02.306 --> 01:41:07.311
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล
ย
