WEBVTT

00:01:21.456 --> 00:01:22.707 align:center
Chạy kiểu gì vậy hả?

00:01:22.791 --> 00:01:25.293 align:center
Mày bị sao đấy, thằng khùng?

00:01:25.376 --> 00:01:26.377 align:center
Mày mới khùng đó!

00:01:26.461 --> 00:01:28.505 align:center
Mày vừa nói cái gì?

00:01:28.588 --> 00:01:30.757 align:center
Tao nói mày mới là thằng khùng.

00:01:30.840 --> 00:01:31.716 align:center
Đùa tao à?

00:01:31.800 --> 00:01:34.010 align:center
Mày là người đi sai làn
mà còn thái độ nữa.

00:01:34.093 --> 00:01:35.678 align:center
Tất nhiên tao phải sai làn rồi.

00:01:35.762 --> 00:01:37.722 align:center
Tao rẽ vào góc đường để vào làn xe máy,

00:01:37.806 --> 00:01:39.933 align:center
nhưng mày lại tạt đầu tao mà, thằng điên.

00:01:40.016 --> 00:01:40.975 align:center
Mày điên thì có!

00:01:41.059 --> 00:01:43.269 align:center
Mày nên thấy có lỗi
thay vì cố chấp mới phải.

00:01:43.353 --> 00:01:45.271 align:center
- Muốn gì hả?
- Đừng có làm bậy.

00:01:45.355 --> 00:01:47.065 align:center
- Có CCTV đầy ra đó.
- CCTV nào?

00:01:47.148 --> 00:01:49.109 align:center
- Tính rút súng ra à?
- Súng đâu ra?

00:01:49.609 --> 00:01:51.194 align:center
Mẹ kiếp! Tao tưởng mày có súng.

00:01:51.277 --> 00:01:53.446 align:center
- Chờ đã!
- Mày chọc gan tao rồi.

00:01:53.530 --> 00:01:54.405 align:center
Tao đâu có súng!

00:01:54.489 --> 00:01:55.740 align:center
Khoan. Mày làm gì vậy?

00:01:55.824 --> 00:01:56.866 align:center
Gì đây?

00:01:56.950 --> 00:01:57.784 align:center
- Từ từ.
- Tẩn mày.

00:01:57.867 --> 00:01:58.701 align:center
Biến vào xe đi!

00:01:58.785 --> 00:02:00.495 align:center
Có gì từ từ nói. Bình tĩnh!

00:02:00.578 --> 00:02:02.747 align:center
Bao nhiêu xe máy bị tai nạn cũng vì vậy.

00:02:02.831 --> 00:02:04.958 align:center
- Biến cho tao! Không đi à?
- Rồi.

00:02:05.708 --> 00:02:07.752 align:center
Tao đi đây. Chờ chút.

00:02:07.836 --> 00:02:09.921 align:center
- Từ từ.
- Lại cộc à?

00:02:10.004 --> 00:02:11.422 align:center
- Hả?
- Tao xin lỗi rồi mà.

00:02:13.007 --> 00:02:14.467 align:center
Mày làm tao sôi máu thật chứ.

00:02:14.551 --> 00:02:16.010 align:center
Đang đạp xe ngon lành.

00:02:16.094 --> 00:02:19.430 align:center
JUN, EM CHỒNG
EM VỪA VỀ ĐẾN NHÀ. ANH EM VẪN ỔN

00:02:20.765 --> 00:02:24.018 align:center
Bác tài, cho tôi xuống.

00:02:27.397 --> 00:02:28.898 align:center
Xin cho qua.

00:02:34.654 --> 00:02:36.823 align:center
Gì vậy trời? Cậu ngáng đường tôi này.

00:02:36.906 --> 00:02:37.949 align:center
Xin lỗi dì.

00:03:16.195 --> 00:03:17.155 align:center
Ối!

00:03:18.406 --> 00:03:19.574 align:center
Đi đứng kiểu gì vậy?

00:03:20.992 --> 00:03:22.827 align:center
Xin lỗi. Tôi không thấy cô.

00:03:22.911 --> 00:03:24.370 align:center
Lỗi cậu kia mà, đâu phải cậu.

00:03:25.788 --> 00:03:26.664 align:center
Điên thật chứ.

00:03:27.332 --> 00:03:30.209 align:center
Xin lỗi, nhưng cô chưa trả tiền mà.

00:03:31.419 --> 00:03:32.253 align:center
Tôi biết.

00:03:32.337 --> 00:03:33.755 align:center
Tôi sẽ trả luôn phần chị.

00:03:37.425 --> 00:03:40.678 align:center
Xin lỗi. Để em trả cho.

00:03:40.762 --> 00:03:41.763 align:center
Được.

00:03:42.263 --> 00:03:45.016 align:center
Không, tôi muốn nói chuyện
với bố tôi ngay.

00:03:45.099 --> 00:03:46.893 align:center
Thì bảo ông ấy tôi đang gọi!

00:03:49.520 --> 00:03:50.855 align:center
Sao nữa?

00:03:51.981 --> 00:03:53.191 align:center
Lề mề quá đấy.

00:03:53.691 --> 00:03:56.277 align:center
Thưa quý khách, cô còn thẻ nào khác không?

00:03:57.612 --> 00:03:58.738 align:center
Sao thế?

00:03:58.821 --> 00:04:00.114 align:center
Thẻ này bị từ chối rồi.

00:04:00.907 --> 00:04:02.242 align:center
"Từ chối" là sao nữa?

00:04:02.325 --> 00:04:03.868 align:center
Không thực hiện được giao dịch.

00:04:03.952 --> 00:04:05.828 align:center
Đồ điên, tôi biết "từ chối" là sao mà.

00:04:06.329 --> 00:04:07.705 align:center
Lại thêm một thằng ngu nữa.

00:04:07.789 --> 00:04:08.748 align:center
Trả thẻ cho tôi.

00:04:11.042 --> 00:04:12.377 align:center
Bố!

00:04:16.256 --> 00:04:18.049 align:center
Ai mới la làng lên đấy?

00:04:26.724 --> 00:04:27.934 align:center
Chai gin này là của tôi.

00:04:28.017 --> 00:04:29.435 align:center
Sao của anh? Tôi thấy trước.

00:04:29.519 --> 00:04:31.479 align:center
Tôi tới trước, đang xem món khác thôi.

00:04:31.562 --> 00:04:32.605 align:center
Nhưng tôi xí nó rồi.

00:04:33.439 --> 00:04:35.108 align:center
Tôi đâu thấy tên anh trên đó.

00:04:35.191 --> 00:04:36.734 align:center
Ý cậu nói tôi xạo xự?

00:04:36.818 --> 00:04:38.528 align:center
Tôi đâu có nói vậy.

00:04:38.611 --> 00:04:40.071 align:center
Muốn đánh nhau để giành nó à?

00:04:40.154 --> 00:04:42.031 align:center
Anh làm gì mà bạo lực vậy?

00:04:42.115 --> 00:04:45.702 align:center
Có vẻ cậu chưa biết bạo lực là gì,
để tôi cho cậu biết.

00:04:45.785 --> 00:04:47.453 align:center
- Ra ngoài xử lý.
- Xin lỗi.

00:04:48.079 --> 00:04:49.831 align:center
Để tôi xem trong kho còn không.

00:04:49.914 --> 00:04:50.957 align:center
Không cần giành đâu.

00:04:51.040 --> 00:04:52.041 align:center
Ra là cậu!

00:04:52.750 --> 00:04:54.752 align:center
Trời ạ, sao chị đánh tôi?

00:04:54.836 --> 00:04:56.587 align:center
Đó là mấy chai bia và gin cuối cùng.

00:04:57.088 --> 00:04:59.173 align:center
Cậu làm gì vậy hả?

00:04:59.257 --> 00:05:01.843 align:center
Vỡ mất rồi. Cậu đền đi.

00:05:01.926 --> 00:05:03.219 align:center
- Anh đền luôn.
- Vừa lắm.

00:05:03.303 --> 00:05:06.347 align:center
Từ từ, chị gây ra
thì chị phải là người đền chứ?

00:05:06.431 --> 00:05:07.348 align:center
Khoan đã.

00:05:07.432 --> 00:05:08.725 align:center
Chuyện ai nấy xử đi.

00:05:08.808 --> 00:05:11.561 align:center
Còn chai gin này? Tôi sẽ lấy nó.

00:05:12.312 --> 00:05:13.563 align:center
Vậy thì tôi lấy chai bia.

00:05:13.646 --> 00:05:17.442 align:center
Này, đền tiền và điện thoại
bị lấy cắp cho tôi đã.

00:05:17.525 --> 00:05:19.360 align:center
Tiền và điện thoại gì? Chị là ai?

00:05:19.444 --> 00:05:21.571 align:center
- Còn bảo không biết á?
- Khoan.

00:05:21.654 --> 00:05:22.780 align:center
Để tôi xong đã.

00:05:22.864 --> 00:05:24.240 align:center
Tôi cần say. Để nó cho tôi.

00:05:24.324 --> 00:05:26.743 align:center
Còn cả đống rượu ở đây này. Uống hết đi.

00:05:26.826 --> 00:05:28.036 align:center
- Cẩn thận mảnh vỡ.
- Không hiểu,

00:05:28.119 --> 00:05:29.829 align:center
giờ còn phải giải thích nữa?

00:05:29.912 --> 00:05:32.498 align:center
Tôi chỉ uống cocktail
bia với gin thôi, được chứ?

00:05:32.582 --> 00:05:33.541 align:center
Tôi cũng vậy mà.

00:05:33.624 --> 00:05:36.085 align:center
Bên giao hàng này
đã đình công nhiều tuần nay.

00:05:36.169 --> 00:05:37.336 align:center
Mấy tiệm khác cũng hết.

00:05:37.420 --> 00:05:38.546 align:center
Sao không nói sớm hơn?

00:05:38.629 --> 00:05:39.964 align:center
Bây giờ anh mới hỏi mà.

00:05:40.048 --> 00:05:41.841 align:center
- Các anh còn làm vỡ mấy chai cuối.
- Làm tìm mãi…

00:05:41.924 --> 00:05:43.593 align:center
Hay thế này đi.

00:05:44.635 --> 00:05:45.553 align:center
Sao?

00:05:46.345 --> 00:05:49.098 align:center
Ress, tìm thấy băng ghi hình CCTV rồi.

00:05:49.182 --> 00:05:51.976 align:center
Rồi, để biết ai sẽ đền cho mấy chai vỡ,

00:05:52.060 --> 00:05:54.187 align:center
tất cả hãy qua đó xem CCTV đi.

00:05:54.270 --> 00:05:55.313 align:center
Chị cũng vậy nhé.

00:05:55.396 --> 00:05:56.522 align:center
- Tôi á?
- Cậu ta đó.

00:05:56.606 --> 00:05:58.608 align:center
- Xem CCTV thì biết.
- Theo tôi.

00:05:58.691 --> 00:06:00.401 align:center
- Còn tiền, điện thoại?
- Chai này của tôi.

00:06:00.485 --> 00:06:02.653 align:center
- Tôi không biết.
- Lo chuyện mình trước đi.

00:06:02.737 --> 00:06:04.614 align:center
Chai này để tôi. Cậu lo chuyện cậu đi.

00:06:06.240 --> 00:06:08.201 align:center
- Tôi sẽ cầm nó.
- Khoan.

00:06:08.284 --> 00:06:09.577 align:center
- Đưa tôi.
- Xử lý với chị ta đi.

00:06:09.660 --> 00:06:11.704 align:center
Khoan. Cậu ta nói đúng đó.

00:06:11.788 --> 00:06:14.457 align:center
Dừng lại chút nhé. Cùng xem đi.

00:06:23.549 --> 00:06:25.009 align:center
Thấy chưa? Tôi cầm trước.

00:06:25.093 --> 00:06:26.969 align:center
Ừ, thấy rồi.

00:06:28.096 --> 00:06:29.222 align:center
Chị không phụ đền à?

00:06:29.305 --> 00:06:30.556 align:center
Cũng là lỗi của chị mà.

00:06:31.057 --> 00:06:33.518 align:center
Muốn tôi lấy miểng chai cắt cổ cậu không?

00:06:33.601 --> 00:06:34.894 align:center
Sao ai cũng bạo lực vậy?

00:06:34.977 --> 00:06:37.063 align:center
Tôi bạo lực sao?

00:06:37.146 --> 00:06:40.441 align:center
Đang yên đang lành thì cậu đụng trúng tôi.

00:06:40.525 --> 00:06:42.777 align:center
- Nhưng tôi đâu cố ý.
- Xử lý cho xong đi.

00:06:43.277 --> 00:06:46.739 align:center
- Cô ơi, tôi đề nghị thế này.
- Sao ạ?

00:06:46.823 --> 00:06:48.449 align:center
Tôi sẽ trả tiền bia này trước.

00:06:48.533 --> 00:06:51.077 align:center
- Còn chai gin cứ để trong kho.
- Đâu có được.

00:06:51.160 --> 00:06:52.370 align:center
- Ghi sổ cho tôi.
- Thôi.

00:06:52.453 --> 00:06:54.831 align:center
Đâu được. Sao bọn tôi phải trả trước?

00:06:54.914 --> 00:06:58.209 align:center
Bọn tôi không uống là vì không mua nổi mà.

00:06:58.292 --> 00:07:00.503 align:center
Còn muốn bọn tôi trả cho mấy chai bị vỡ?

00:07:00.586 --> 00:07:01.838 align:center
Thật ra tôi đâu phải đền…

00:07:01.921 --> 00:07:05.007 align:center
Anh phải trả hai chai anh làm vỡ.

00:07:05.091 --> 00:07:07.093 align:center
Do cô ta hét nên vậy. Bắt cô ta đền đi.

00:07:07.176 --> 00:07:08.761 align:center
- Ai?
- Cô ta.

00:07:08.845 --> 00:07:09.929 align:center
Cái gì?

00:07:10.430 --> 00:07:13.307 align:center
Tôi đâu có liên quan gì. Dở hơi!

00:07:13.391 --> 00:07:17.228 align:center
Dở hơi? Cô hét làm tôi tuột tay
làm vỡ chai rượu đó.

00:07:17.311 --> 00:07:19.480 align:center
Vì tôi đang chờ bố chuyển tiền thôi.

00:07:19.564 --> 00:07:21.607 align:center
- Gì vậy trời?
- Rồi, chờ bố cô coi sao.

00:07:21.691 --> 00:07:23.568 align:center
Chưa có gì chắc chắn.

00:07:23.651 --> 00:07:25.111 align:center
Anh trả luôn đi.

00:07:25.194 --> 00:07:27.447 align:center
Anh làm vỡ hai chai đấy.

00:07:27.530 --> 00:07:29.490 align:center
Xin lỗi. Hết bao nhiêu vậy?

00:07:29.574 --> 00:07:31.325 align:center
Phải vậy chứ! Cảm ơn cậu.

00:07:31.409 --> 00:07:34.370 align:center
Bao nhiêu cũng được.

00:07:34.454 --> 00:07:35.705 align:center
Cậu là anh hùng thời nay.

00:07:35.788 --> 00:07:37.999 align:center
- Vậy thì được.
- Cậu cũng ở đây à?

00:07:38.082 --> 00:07:39.625 align:center
Thôi, để tôi tính cho.

00:07:39.709 --> 00:07:41.919 align:center
Tôi đang chờ mẹ chuyển tiền.

00:07:42.003 --> 00:07:43.713 align:center
- Gộp hết lại càng tốt.
- Được đấy.

00:07:43.796 --> 00:07:45.173 align:center
Liệt kê xem còn gì không.

00:07:45.256 --> 00:07:47.884 align:center
- Bố ơi?
<i>- Con nặng lời với thư ký của bố</i>

00:07:47.967 --> 00:07:50.052 align:center
<i>chỉ vì không được làm theo ý mình ư?</i>

00:07:50.136 --> 00:07:51.929 align:center
<i>Ừ, bố đã khoá thẻ tín dụng,</i>

00:07:52.013 --> 00:07:54.307 align:center
<i>thẻ ghi nợ của con</i>
<i>và chặn mọi giao dịch đấy.</i>

00:07:54.807 --> 00:07:56.142 align:center
<i>Về nhà ngay đi!</i>

00:07:56.225 --> 00:07:59.520 align:center
<i>Bố mẹ nhận được thư của trường rồi.</i>
<i>Một là con về nhà,</i>

00:07:59.604 --> 00:08:00.646 align:center
- <i>hai là tự lo.</i>
- Không!

00:08:00.730 --> 00:08:03.357 align:center
- Bố, đừng mà!
- <i>Con tự liệu đi.</i>

00:08:04.692 --> 00:08:08.112 align:center
Bố! Bố tôi lại vậy nữa rồi.

00:08:08.196 --> 00:08:09.697 align:center
Này!

00:08:10.448 --> 00:08:11.908 align:center
- Từ từ!
- Này!

00:08:11.991 --> 00:08:12.867 align:center
- Này!
- Gì vậy?

00:08:12.950 --> 00:08:14.327 align:center
Này!

00:08:14.410 --> 00:08:15.411 align:center
Từ từ. Bình tĩnh.

00:08:22.835 --> 00:08:25.546 align:center
May cho cô
là họ chỉ bắt trả tiền thôi đấy.

00:08:26.380 --> 00:08:30.301 align:center
Cô nên đi khỏi đây trước khi họ kiện cô.

00:08:30.801 --> 00:08:31.886 align:center
Lý do gì mà kiện?

00:08:32.678 --> 00:08:35.139 align:center
Im đi. Chỉ làm tình hình tệ hơn thôi.

00:08:35.223 --> 00:08:37.266 align:center
Đi đi. Đừng bao giờ quay lại đây.

00:08:37.350 --> 00:08:38.434 align:center
Anh đâu được nói vậy,

00:08:38.518 --> 00:08:40.311 align:center
các anh chỉ là chân bảo vệ thôi.

00:08:40.394 --> 00:08:41.646 align:center
Tôi biết quyền của mình.

00:08:41.729 --> 00:08:42.855 align:center
Tôi gọi luật sư đấy.

00:08:42.939 --> 00:08:43.814 align:center
Xin lỗi.

00:08:43.898 --> 00:08:45.107 align:center
Cứng đầu quá.

00:08:45.608 --> 00:08:47.151 align:center
Bày đặt nói tiếng Anh nữa.

00:08:47.235 --> 00:08:50.404 align:center
CẢNH SÁT

00:08:50.488 --> 00:08:53.866 align:center
Hôm nay là ngày tệ nhất đời tôi.

00:08:53.950 --> 00:08:55.284 align:center
Còn tôi thì sao?

00:08:55.368 --> 00:08:57.578 align:center
Vì các người mà tôi bị liên luỵ đó.

00:08:57.662 --> 00:08:58.955 align:center
Xin lỗi.

00:08:59.038 --> 00:09:00.540 align:center
Nói nhiều quá.

00:09:01.040 --> 00:09:04.168 align:center
Cậu có định chia sẻ chai gin đó không vậy?

00:09:04.252 --> 00:09:06.963 align:center
Chai này á? Được thôi.

00:09:07.046 --> 00:09:08.047 align:center
Được rồi. Đi thôi.

00:09:08.130 --> 00:09:11.801 align:center
Này, bọn tôi đi nữa.
Bọn tôi trả chai gin đó mà.

00:09:11.884 --> 00:09:13.553 align:center
"Bọn tôi" cái gì? Mỗi cậu ta trả.

00:09:13.636 --> 00:09:17.807 align:center
Sao chứ? Cậu ấy trả nó vì tôi mà.

00:09:17.890 --> 00:09:19.684 align:center
Cậu ấy si mê tôi lắm.

00:09:21.018 --> 00:09:24.063 align:center
Sandy, để tôi đưa cậu về.
Bố mẹ cậu chắc đang lo lắm.

00:09:24.730 --> 00:09:26.065 align:center
Tôi muốn bố mẹ lo đấy.

00:09:26.649 --> 00:09:28.109 align:center
Nhưng mình đâu biết họ là ai.

00:09:28.192 --> 00:09:29.944 align:center
Tôi thấy họ cũng không đáng ngờ.

00:09:30.444 --> 00:09:34.198 align:center
Cứ theo tôi. Nói lắm quá.

00:09:37.201 --> 00:09:39.620 align:center
Cậu thực sự không tính đền cho tôi sao?

00:09:40.121 --> 00:09:41.956 align:center
Thật sự tôi không có tiền.

00:09:42.540 --> 00:09:44.125 align:center
Bao nhiêu cũng được mà.

00:09:44.917 --> 00:09:46.294 align:center
Bao nhiêu cũng không có.

00:09:46.919 --> 00:09:48.838 align:center
Nhưng cậu có tiền mua rượu mà.

00:09:49.338 --> 00:09:51.632 align:center
Mấy đồng cuối của tôi đó.

00:09:52.133 --> 00:09:55.636 align:center
Hết vui rồi nhé. Sao mà xa quá.

00:09:55.720 --> 00:09:57.805 align:center
Đừng có dẫn bọn tôi tới chỗ nguy hiểm đấy.

00:09:57.888 --> 00:10:00.057 align:center
Xin lỗi. Có cho tiền cũng không dám.

00:10:01.058 --> 00:10:02.643 align:center
Vậy sao xa thế?

00:10:02.727 --> 00:10:05.229 align:center
Vậy mà xa? Có tiền bắt taxi không?

00:10:05.313 --> 00:10:07.648 align:center
Không chứ gì?
Vậy thì đi thế này là rẻ nhất rồi.

00:10:08.858 --> 00:10:10.318 align:center
- An toàn chứ?
- An toàn cực.

00:10:10.401 --> 00:10:12.945 align:center
Ra đây không ai
chặn đầu cướp tiền được đâu.

00:10:15.906 --> 00:10:17.700 align:center
Bố mẹ hai đứa không tìm hai đứa à?

00:10:19.535 --> 00:10:21.579 align:center
Tôi nói bố mẹ hôm nay ra ngoài chơi.

00:10:21.662 --> 00:10:23.914 align:center
Còn tôi giờ xem như mồ côi rồi, nên kệ đi.

00:10:24.415 --> 00:10:26.459 align:center
Lật mặt nhanh thật.

00:10:26.542 --> 00:10:29.045 align:center
Mới nãy còn chờ bố chuyển tiền mà.

00:10:29.128 --> 00:10:30.338 align:center
Nói nghe dễ ăn lắm.

00:10:30.421 --> 00:10:32.965 align:center
- Tôi ghét chú.
- Không sao, tôi cũng ghét cô.

00:10:33.049 --> 00:10:34.675 align:center
- Thôi, đủ rồi.
- Đáng đời mày.

00:10:34.759 --> 00:10:36.594 align:center
Đồ lăng loàn.

00:10:36.677 --> 00:10:37.553 align:center
Đủ rồi đấy.

00:10:37.637 --> 00:10:38.638 align:center
Con điếm!

00:10:39.639 --> 00:10:41.307 align:center
Tới rồi.

00:10:41.390 --> 00:10:43.768 align:center
- Hả? Đâu?
- Đây.

00:10:44.560 --> 00:10:47.563 align:center
Tôi tưởng phải đến bar hay đâu đó chứ.

00:10:47.647 --> 00:10:48.648 align:center
Bar nào?

00:10:48.731 --> 00:10:50.232 align:center
Cô còn tiền tới mấy chỗ đó à?

00:10:50.316 --> 00:10:52.526 align:center
Nãy còn không có tiền
mua khăn giấy và snack.

00:10:52.610 --> 00:10:53.527 align:center
Này.

00:10:53.611 --> 00:10:54.654 align:center
Bar bủng cái gì.

00:10:54.737 --> 00:10:55.821 align:center
Bà chủ Nori!

00:10:56.447 --> 00:10:58.699 align:center
Tôi đây. Vào đi.

00:11:01.118 --> 00:11:03.621 align:center
- Đợi xíu nhé.
- Anh sẽ lo cho hai đứa.

00:11:03.704 --> 00:11:04.580 align:center
Vào thôi.

00:11:07.416 --> 00:11:09.377 align:center
- Bà chủ Nori.
- Gọi gì đây?

00:11:09.460 --> 00:11:10.378 align:center
Như mọi bữa thôi.

00:11:10.461 --> 00:11:13.089 align:center
Trời ạ, Angel,
lúc nào cũng xem điện thoại.

00:11:13.172 --> 00:11:14.632 align:center
Làm gì mà lề mề quá.

00:11:14.715 --> 00:11:15.841 align:center
- Lẹ lên!
- Chào Angel.

00:11:16.675 --> 00:11:18.302 align:center
Qua đây làm đi.

00:11:18.386 --> 00:11:20.805 align:center
- Sao?
- Như thường lệ. Lên đồ uống đi.

00:11:20.888 --> 00:11:22.181 align:center
Lấy rượu đi.

00:11:22.264 --> 00:11:23.641 align:center
Bọn tôi có rồi.

00:11:23.724 --> 00:11:25.684 align:center
- Tôi xin miếng nước nhé.
- Được.

00:11:26.268 --> 00:11:29.397 align:center
Gọi mồi nhắm đi, để tôi còn kiếm tiền nữa.

00:11:29.480 --> 00:11:32.108 align:center
- Được không?
- Vậy cho bọn tôi hotdog cay

00:11:32.191 --> 00:11:33.150 align:center
và bánh snack.

00:11:33.234 --> 00:11:34.777 align:center
- Lau mồ hôi đi.
- Một chai rượu,

00:11:34.860 --> 00:11:37.113 align:center
nước đá và một cái bình.

00:11:37.196 --> 00:11:38.447 align:center
- Rồi.
- Chà.

00:11:38.531 --> 00:11:39.657 align:center
Cảm ơn. Yêu cậu.

00:11:40.741 --> 00:11:42.493 align:center
À, khỏi rượu đi. Bọn tôi có rồi.

00:11:42.576 --> 00:11:44.412 align:center
Lấy bình, đá và ly là được rồi.

00:11:44.495 --> 00:11:46.414 align:center
Anh phải mua rượu gin của quán tôi chứ.

00:11:46.497 --> 00:11:49.291 align:center
Tôi cứ nghĩ sẽ đi uống một mình.

00:11:49.375 --> 00:11:52.628 align:center
Nhân viên tiệm bảo hết hàng rồi.
Tại cô ta đó.

00:11:52.711 --> 00:11:53.879 align:center
Xạo xự.

00:11:53.963 --> 00:11:55.256 align:center
Hết cái gì mà hết?

00:11:55.339 --> 00:11:56.632 align:center
Chị còn trong kho không?

00:11:56.715 --> 00:11:58.717 align:center
Tất nhiên. Làm chủ phải biết tính chứ.

00:11:58.801 --> 00:12:00.636 align:center
Lần trước anh còn nợ tôi đấy.

00:12:00.719 --> 00:12:03.472 align:center
Bà chủ, tôi không bao giờ quên nợ đâu,
cứ ghi sổ cho tôi.

00:12:04.140 --> 00:12:05.266 align:center
Hứa danh dự luôn.

00:12:06.517 --> 00:12:09.228 align:center
Ở đây còn hàng
mà hồi nãy tranh nhau làm gì không biết.

00:12:09.728 --> 00:12:11.856 align:center
Ai mà biết bà chủ Nori đây thích trữ đồ.

00:12:13.482 --> 00:12:14.733 align:center
Đừng để ý. Kệ cậu ta.

00:12:14.817 --> 00:12:16.694 align:center
Rồi, tôi cũng đi đây.

00:12:16.777 --> 00:12:18.195 align:center
Cho bọn tôi tí snack nhé.

00:12:18.279 --> 00:12:19.947 align:center
- Rồi.
- Cảm ơn.

00:12:20.030 --> 00:12:22.533 align:center
Nhậu nào. Mọi người muốn uống gì?

00:12:23.159 --> 00:12:24.493 align:center
Có những lựa chọn gì?

00:12:24.994 --> 00:12:27.621 align:center
Một trong hai. Expired hoặc Kisay.

00:12:29.999 --> 00:12:31.125 align:center
Khác nhau thế nào vậy?

00:12:31.208 --> 00:12:33.711 align:center
Kisay là bia pha gin và soda chanh.

00:12:33.794 --> 00:12:37.465 align:center
Expired bia, gin, đá và bạc hà the.

00:12:37.548 --> 00:12:38.716 align:center
Uống cái nào?

00:12:39.675 --> 00:12:41.677 align:center
Hay mình uống Expired đi.

00:12:42.928 --> 00:12:45.473 align:center
Nhưng có an toàn không vậy?

00:12:45.556 --> 00:12:48.100 align:center
Rượu bia có bao giờ
là an toàn cho cơ thể đâu.

00:12:48.184 --> 00:12:51.061 align:center
Không, ý tôi là cái ly này.

00:12:51.145 --> 00:12:52.480 align:center
Có uống được không vậy?

00:12:52.563 --> 00:12:56.817 align:center
Cồn sẽ khử trùng cái ly luôn,
nếu ý cô là vậy.

00:12:56.901 --> 00:12:58.486 align:center
Hay là khỏi uống?

00:12:58.569 --> 00:13:00.946 align:center
Không, tôi muốn say.

00:13:01.030 --> 00:13:03.240 align:center
Kiểu như, say quắc cần câu luôn.

00:13:06.994 --> 00:13:10.623 align:center
Mà tôi nghĩ ta cần thêm ly đấy.

00:13:12.333 --> 00:13:14.251 align:center
Không, chỉ có vậy thôi.

00:13:14.335 --> 00:13:20.049 align:center
Kiểu như, chuyền nhau mà uống,
hết ly này đến ly kia đấy.

00:13:20.633 --> 00:13:21.592 align:center
Chú nhại tôi đấy à?

00:13:21.675 --> 00:13:23.302 align:center
Ừ, vì trông cô hợm hĩnh quá mà.

00:13:23.385 --> 00:13:25.429 align:center
Bớt đi. Cô làm tôi thấy ớn rồi đấy.

00:13:26.472 --> 00:13:27.556 align:center
- Thôi.
- Bạc hà đâu?

00:13:27.640 --> 00:13:28.849 align:center
Đây.

00:13:28.933 --> 00:13:31.352 align:center
Tôn trọng phụ nữ chút đi.

00:13:32.478 --> 00:13:33.938 align:center
Xem lính của cô bênh cô kìa.

00:13:34.605 --> 00:13:36.148 align:center
Được rồi, xoã đi đã.

00:13:37.816 --> 00:13:39.068 align:center
Mà này.

00:13:39.693 --> 00:13:41.070 align:center
Nhà vệ sinh ở đâu vậy?

00:13:41.153 --> 00:13:43.322 align:center
NHÀ VỆ SINH

00:13:43.405 --> 00:13:46.325 align:center
- Cụ thể là ở đâu?
- Nhanh lên.

00:13:46.408 --> 00:13:47.868 align:center
Đi lẹ đi.

00:13:47.952 --> 00:13:50.412 align:center
Tôi hết muốn đi rồi. Hôi quá.

00:13:50.913 --> 00:13:53.541 align:center
Không đi à? Thôi, cô đi trước đi.

00:13:53.624 --> 00:13:55.167 align:center
Tôi sẽ đi sau.

00:13:55.668 --> 00:13:59.046 align:center
Mùi kinh quá. Còn tối nữa.

00:13:59.129 --> 00:14:00.381 align:center
CẤM NAM ĐI NHẸ Ở NHÀ VỆ SINH NỮ

00:14:00.464 --> 00:14:01.382 align:center
Tối quá đi.

00:14:01.465 --> 00:14:02.800 align:center
Đi đi. Tôi chờ ngoài cửa.

00:14:02.883 --> 00:14:05.970 align:center
Thôi, đừng đóng cửa.

00:14:06.053 --> 00:14:07.930 align:center
Ở đây dơ quá, tôi sợ.

00:14:08.013 --> 00:14:09.265 align:center
Không có giấy vệ sinh.

00:14:09.348 --> 00:14:11.517 align:center
Nhìn cái sàn này.

00:14:11.600 --> 00:14:14.937 align:center
Không có giấy. Sàn nhà còn ướt nữa.

00:14:15.020 --> 00:14:17.815 align:center
Cô càm ràm nhiều thật đấy, biết không?

00:14:18.315 --> 00:14:19.942 align:center
Vậy còn đi theo làm gì?

00:14:20.442 --> 00:14:22.820 align:center
Sao không vào khách sạn năm sao mà ở?

00:14:22.903 --> 00:14:23.737 align:center
CÔNG TẮC

00:14:23.821 --> 00:14:26.824 align:center
Lẽ ra tôi không nên đi theo,

00:14:26.907 --> 00:14:29.618 align:center
nhưng tôi không muốn về nhà.

00:14:29.702 --> 00:14:30.703 align:center
Mà tại sao?

00:14:33.372 --> 00:14:35.374 align:center
Tôi muốn trừng phạt bố mẹ tôi.

00:14:38.002 --> 00:14:39.837 align:center
Bọn họ đi tiểu hay đi ị mà lâu dữ?

00:14:41.088 --> 00:14:43.215 align:center
Thô thiển quá. Chờ họ chút đi.

00:14:44.633 --> 00:14:46.135 align:center
Ra rồi kìa. Bắt đầu thôi.

00:14:48.220 --> 00:14:49.179 align:center
Sao?

00:14:51.223 --> 00:14:52.516 align:center
Chờ Sandy nữa.

00:14:53.183 --> 00:14:55.394 align:center
Cậu đang cố tán cô ta à?

00:14:56.729 --> 00:14:59.106 align:center
Tên ngồi kế cậu
có vẻ cũng tính tán cậu kìa.

00:14:59.189 --> 00:15:02.067 align:center
Cậu ta cứ nhìn cậu suốt.
Chắc thích cậu rồi.

00:15:02.151 --> 00:15:03.402 align:center
Chú thôi đi.

00:15:04.069 --> 00:15:05.529 align:center
Đang bình thường vui vẻ mà.

00:15:05.613 --> 00:15:08.657 align:center
- Tôi cũng nói vậy đó.
- Khoan, tôi có ý này.

00:15:08.741 --> 00:15:10.409 align:center
- Cần khăn giấy không?
- Khỏi đi.

00:15:10.492 --> 00:15:13.370 align:center
Trong lúc nhậu,

00:15:13.454 --> 00:15:15.998 align:center
mình chơi trò chơi để hiểu nhau hơn đi.

00:15:16.790 --> 00:15:19.627 align:center
Thôi đi. Cô tưởng đây là tiệc tối hay gì?

00:15:19.710 --> 00:15:20.836 align:center
Không đâu, vui mà.

00:15:20.920 --> 00:15:23.797 align:center
Trò này tên là
"Hai sự thật và một lời nói dối".

00:15:23.881 --> 00:15:25.090 align:center
Chiều cô ấy đi.

00:15:25.758 --> 00:15:27.927 align:center
Cảm ơn đã tin tưởng.

00:15:28.010 --> 00:15:30.846 align:center
- Vậy chơi thế nào?
- Đơn giản lắm.

00:15:30.930 --> 00:15:31.764 align:center
Mau đi.

00:15:32.556 --> 00:15:37.895 align:center
Chỉ cần nói tên mình
và kể ba điều về bản thân.

00:15:37.978 --> 00:15:40.022 align:center
Trong đó có một lời nói dối.

00:15:40.105 --> 00:15:41.941 align:center
Những người còn lại sẽ đoán thử.

00:15:42.024 --> 00:15:44.151 align:center
- Hiểu rồi. Bắt đầu từ cô đi.
- Được.

00:15:45.027 --> 00:15:47.738 align:center
- Chỉ có một cái ly thôi à?
- Ừ.

00:15:47.821 --> 00:15:49.031 align:center
Được rồi, như thế này.

00:15:53.577 --> 00:15:54.912 align:center
Tôi là Sandy.

00:15:56.747 --> 00:15:58.165 align:center
Tôi rất buồn đời.

00:15:58.666 --> 00:16:00.250 align:center
Tôi ghét bố mẹ tôi.

00:16:00.751 --> 00:16:01.877 align:center
Tôi có một bạn trai.

00:16:01.961 --> 00:16:03.295 align:center
Buồn đời là nói xạo.

00:16:03.963 --> 00:16:05.547 align:center
- Quá dễ.
- Sai.

00:16:05.631 --> 00:16:06.465 align:center
Đúng mà.

00:16:06.548 --> 00:16:10.302 align:center
Rõ ràng là cô cũng không buồn lắm.
Phiền phức thì có.

00:16:10.386 --> 00:16:11.220 align:center
Rồi, tiếp đi.

00:16:11.303 --> 00:16:14.181 align:center
Vậy chuyện cậu có bạn trai là nói dối?

00:16:14.765 --> 00:16:16.183 align:center
- Chính xác.
- Ừ, rồi.

00:16:16.266 --> 00:16:17.977 align:center
Uống cho hết đi.

00:16:19.645 --> 00:16:21.438 align:center
Hilario. Gọi tắt là Hilo (váng đầu).

00:16:22.106 --> 00:16:23.941 align:center
Tên hay, hợp với chú đó.

00:16:24.024 --> 00:16:25.859 align:center
Đừng có xen vào. Tới lượt tôi mà.

00:16:30.572 --> 00:16:31.949 align:center
Tôi là con nghiện.

00:16:32.032 --> 00:16:33.534 align:center
Gia đình đã từ mặt tôi.

00:16:33.617 --> 00:16:35.411 align:center
Tôi quay lưng với gia đình mình.

00:16:35.494 --> 00:16:38.122 align:center
Khoan, <i>tinakwil</i> là gì?

00:16:39.123 --> 00:16:40.457 align:center
Trả lời cô ta giùm tôi.

00:16:41.041 --> 00:16:41.875 align:center
Chối bỏ.

00:16:41.959 --> 00:16:43.043 align:center
Từ mặt.

00:16:44.753 --> 00:16:47.131 align:center
Nói dối. Chuyện gia đình <i>tinukwil</i> chú.

00:16:47.214 --> 00:16:49.633 align:center
Là <i>tinakwil</i>, không phải <i>tinukwil</i>.

00:16:49.717 --> 00:16:51.260 align:center
Và đó không phải nói dối.

00:16:51.343 --> 00:16:53.679 align:center
Cậu từ gia đình cậu?

00:16:53.762 --> 00:16:54.722 align:center
Sai.

00:16:55.639 --> 00:16:56.974 align:center
Anh nói dối anh là nghiện?

00:16:57.057 --> 00:16:58.475 align:center
- Ừ.
- Hả?

00:16:59.476 --> 00:17:01.145 align:center
Các người có vẻ không tin tôi.

00:17:02.396 --> 00:17:03.772 align:center
Tôi là học sinh danh dự.

00:17:05.441 --> 00:17:06.984 align:center
Tôi bỏ nhà đi.

00:17:08.444 --> 00:17:10.320 align:center
Bố mẹ tôi không thương tôi.

00:17:10.404 --> 00:17:12.281 align:center
Cậu chưa giới thiệu tên kìa.

00:17:12.364 --> 00:17:14.366 align:center
Nói chứ cậu ấy tên Isaac.

00:17:14.450 --> 00:17:16.243 align:center
Cậu bỏ nhà đi là nói dối phải không?

00:17:16.326 --> 00:17:17.703 align:center
Ừ, đúng rồi.

00:17:17.786 --> 00:17:20.664 align:center
Rõ ràng cô biết
vì hai người quen nhau từ trước mà.

00:17:20.748 --> 00:17:22.958 align:center
Uống lẹ đi. Tới người khác.

00:17:23.042 --> 00:17:23.959 align:center
Tôi là RG.

00:17:24.460 --> 00:17:25.461 align:center
Tôi thất nghiệp.

00:17:25.961 --> 00:17:27.254 align:center
Tôi hận Chúa trời.

00:17:27.880 --> 00:17:28.922 align:center
Tôi kết hôn rồi.

00:17:29.548 --> 00:17:30.424 align:center
Kết hôn là xạo.

00:17:30.507 --> 00:17:32.426 align:center
Cậu giống thất nghiệp hơn là kết hôn.

00:17:35.179 --> 00:17:36.847 align:center
- Đúng vậy.
- Đấy.

00:17:36.930 --> 00:17:38.140 align:center
Này.

00:17:38.223 --> 00:17:39.767 align:center
Tới lượt chị đó. Hết vòng rồi.

00:17:44.813 --> 00:17:46.815 align:center
Đấy. Uống là phải như vậy.

00:17:48.650 --> 00:17:49.526 align:center
Tôi là Tere.

00:17:50.861 --> 00:17:53.822 align:center
Tôi đã kết hôn. Tôi rất hạnh phúc.

00:17:55.199 --> 00:17:56.408 align:center
Tôi còn trinh trắng.

00:18:06.043 --> 00:18:07.336 align:center
Ối! Đau nhé.

00:18:07.419 --> 00:18:08.837 align:center
Có gì mắc cười?

00:18:08.921 --> 00:18:09.755 align:center
Vụ chị còn trinh…

00:18:09.838 --> 00:18:12.091 align:center
Nghỉ trò này đi.
Mình chỉ làm nhau bực thôi.

00:18:12.174 --> 00:18:13.008 align:center
Dừng đi.

00:18:13.092 --> 00:18:15.219 align:center
Đâu cần phải tổn thương nhau.

00:18:15.302 --> 00:18:16.762 align:center
- Tới lượt tôi mà.
- Này.

00:18:16.845 --> 00:18:17.721 align:center
Đủ rồi, Sandy.

00:18:17.805 --> 00:18:20.265 align:center
Thôi nghỉ đi. Uống vậy đủ rồi.
Chị ta còn đánh tôi.

00:18:20.349 --> 00:18:21.767 align:center
- Vẫn đang chơi mà.
- Không.

00:18:21.850 --> 00:18:22.810 align:center
Rót tiếp đi.

00:18:22.893 --> 00:18:23.852 align:center
- Cầm đi.
- Của tôi.

00:18:23.936 --> 00:18:26.188 align:center
Sandy, đủ rồi, say bây giờ.

00:18:26.271 --> 00:18:27.189 align:center
Đừng lo.

00:18:27.272 --> 00:18:30.275 align:center
Tôi lúc nào cũng là
đứa sau cùng bị say trong đám bạn.

00:18:30.359 --> 00:18:32.653 align:center
Tửu lượng tôi cao lắm.

00:18:32.736 --> 00:18:33.779 align:center
Đây, tôi xong rồi.

00:18:33.862 --> 00:18:35.906 align:center
- Tới cậu này.
- Nên đi theo vòng chứ.

00:18:36.740 --> 00:18:38.575 align:center
Tốt lắm.

00:18:38.659 --> 00:18:41.328 align:center
- Tiếp theo.
- Đi nhanh thế.

00:18:42.996 --> 00:18:44.039 align:center
Người gì khó ở.

00:18:44.832 --> 00:18:46.834 align:center
Chị ta đánh người vậy có nên cho uống?

00:18:46.917 --> 00:18:47.626 align:center
Ừ.

00:18:47.709 --> 00:18:49.086 align:center
- Đừng có đánh nữa đấy.
- Ừ.

00:18:51.213 --> 00:18:53.048 align:center
Món này có vị thế này thật à?

00:18:53.132 --> 00:18:55.008 align:center
Nếu không thích thì đừng uống.

00:18:56.051 --> 00:18:57.678 align:center
Nhưng vị ngon mà.

00:18:58.512 --> 00:19:00.430 align:center
- Tới lượt tôi.
- Tới cậu ta trước mà.

00:19:00.514 --> 00:19:03.559 align:center
- Đúng ra phải theo chiều kim đồng hồ.
- Rót tiếp đi.

00:19:03.642 --> 00:19:05.102 align:center
Cậu nhiều rồi. Nên ngược lại.

00:19:05.185 --> 00:19:06.603 align:center
- Tới cậu ấy.
- Phải.

00:19:06.687 --> 00:19:07.813 align:center
Theo thứ tự đi.

00:19:08.313 --> 00:19:10.190 align:center
Theo vòng đó, mà nhỏ này cứ cướp lượt.

00:19:10.274 --> 00:19:11.984 align:center
Tại lâu quá đấy.

00:19:12.067 --> 00:19:14.611 align:center
Tôi thích thế này…

00:19:16.738 --> 00:19:17.573 align:center
Này.

00:19:17.656 --> 00:19:19.199 align:center
Đừng làm vậy.

00:19:19.283 --> 00:19:22.286 align:center
Cậu làm gì vậy? Cô ta đâu phải ếch nhái.

00:19:22.369 --> 00:19:23.787 align:center
Làm gì thế? Rót tiếp đi.

00:19:23.871 --> 00:19:27.791 align:center
Tôi chỉ xem thử có đúng là cô ta
đang ngủ không thôi. Lỡ chết rồi sao?

00:19:28.542 --> 00:19:31.253 align:center
- Muốn ly nữa chứ?
- Đây.

00:19:31.336 --> 00:19:32.963 align:center
- Này, tới tôi.
- Rồi.

00:19:33.046 --> 00:19:34.756 align:center
Thứ tự là ngược chiều kim đồng hồ.

00:19:34.840 --> 00:19:36.592 align:center
TÁN DÓC TRONG TRẬN SAY ĐẦU

00:19:36.675 --> 00:19:38.177 align:center
Cho tôi một phần nữa.

00:19:38.886 --> 00:19:43.182 align:center
Làm ơn gọi thịt heo băm <i>sisig</i>
hay giò heo chiên gì đó đi.

00:19:43.265 --> 00:19:45.225 align:center
Được thôi. Quán mời à?

00:19:45.309 --> 00:19:47.895 align:center
- Gì chứ? Đâu ra?
- Thôi.

00:19:47.978 --> 00:19:49.605 align:center
Thật ra, giờ bọn tôi chỉ đủ tiền

00:19:49.688 --> 00:19:52.274 align:center
- gọi hotdog thôi.
- Tới lượt cậu à?

00:19:52.357 --> 00:19:53.859 align:center
Lần sau tôi gọi bù nhé.

00:19:53.942 --> 00:19:55.652 align:center
- Nhiều quá rồi.
- Sao cũng được.

00:19:55.736 --> 00:19:56.570 align:center
Tôi hứa mà.

00:19:56.653 --> 00:19:57.779 align:center
Nhiều quá. Anh uống đi.

00:19:57.863 --> 00:19:59.448 align:center
Này, tới lượt cậu mà.

00:19:59.531 --> 00:20:02.326 align:center
Ăn bánh thôi không say được đâu.

00:20:02.826 --> 00:20:04.036 align:center
Tôi đâu có muốn say.

00:20:04.536 --> 00:20:06.371 align:center
Anh lại bắt nạt Isaac nữa rồi.

00:20:06.455 --> 00:20:09.291 align:center
Isaac, vậy sao cậu lại ở đây?

00:20:10.584 --> 00:20:12.794 align:center
Tôi tính đi mua đồ.

00:20:15.005 --> 00:20:16.882 align:center
Biết gì không? Tôi nhớ cậu rồi.

00:20:18.133 --> 00:20:20.510 align:center
Tôi với cậu
đụng phải nhau trên xe <i>jeepney.</i>

00:20:20.594 --> 00:20:22.304 align:center
Tôi xuống xe, còn cậu định đi lên.

00:20:22.387 --> 00:20:23.222 align:center
Cậu có lên chứ?

00:20:23.305 --> 00:20:25.891 align:center
Khoan, hai người gặp nhau trên <i>jeepney?</i>

00:20:26.850 --> 00:20:28.810 align:center
Vậy cậu là thằng móc túi phải không?

00:20:28.894 --> 00:20:29.895 align:center
Trả đồ lại đi.

00:20:29.978 --> 00:20:31.521 align:center
Tôi đâu có móc túi.

00:20:31.605 --> 00:20:33.315 align:center
- Tôi không phải.
- Là nó đó.

00:20:33.398 --> 00:20:34.399 align:center
Sao anh kết tội tôi?

00:20:34.483 --> 00:20:35.692 align:center
Hai người đụng nhau còn gì.

00:20:35.776 --> 00:20:36.985 align:center
- Không phải mà.
- Này.

00:20:37.486 --> 00:20:40.239 align:center
- Uống đi.
- Tôi đi theo Sandy mà.

00:20:40.322 --> 00:20:42.908 align:center
Ra là vậy. Cậu theo đuổi cô ta à?

00:20:45.202 --> 00:20:46.536 align:center
Không.

00:20:47.579 --> 00:20:48.956 align:center
Nhưng cậu thích cô ấy mà.

00:20:49.039 --> 00:20:50.040 align:center
Còn phải nói.

00:20:51.333 --> 00:20:52.751 align:center
Nhìn cậu tủm tỉm kìa.

00:20:52.834 --> 00:20:54.711 align:center
Sao vậy? Bố mẹ cậu khó lắm à?

00:20:54.795 --> 00:20:58.215 align:center
Hay cậu không muốn thú nhận

00:20:58.799 --> 00:21:00.634 align:center
vì sợ sẽ bị từ chối?

00:21:00.717 --> 00:21:02.261 align:center
Đừng vậy chứ.

00:21:02.344 --> 00:21:04.263 align:center
Cho cậu ấy cơ hội trải lòng đi nhỉ?

00:21:04.763 --> 00:21:05.597 align:center
Ly này vẫn nhiều.

00:21:05.681 --> 00:21:08.225 align:center
Lượt trước cậu không uống
nên giờ uống bù đi.

00:21:11.395 --> 00:21:14.481 align:center
Đúng rồi, cạn luôn. Vậy mới phải.

00:21:25.284 --> 00:21:27.703 align:center
Chúng tôi chỉ quen biết sơ sơ thôi.

00:21:29.871 --> 00:21:32.708 align:center
Chúng tôi gặp nhau ở nhà thờ.

00:21:33.375 --> 00:21:36.920 align:center
Cả hai đứa cùng tham gia
các hoạt động nhà thờ.

00:21:37.713 --> 00:21:39.131 align:center
Cô ấy là con nhà giàu.

00:21:39.881 --> 00:21:42.634 align:center
Nhà cô ấy quyên góp cho nhà thờ rất nhiều.

00:21:42.718 --> 00:21:44.011 align:center
Hiểu rồi.

00:21:44.511 --> 00:21:47.097 align:center
Cuộc đời cậu giống bài
"Bohemian Rhapsody" đúng chứ?

00:21:47.180 --> 00:21:48.432 align:center
- Cái gì?
- Hả?

00:21:48.515 --> 00:21:51.351 align:center
Cậu ta là đứa nhà nghèo
sinh ra trong một gia đình cơ cực.

00:21:51.435 --> 00:21:54.771 align:center
Hãy tha cho cậu ta khỏi thảm cảnh này.

00:21:55.272 --> 00:21:58.650 align:center
<i>Dễ đến rồi dễ đi</i>
<i>Liệu người có để tôi đi?</i>

00:21:58.734 --> 00:21:59.568 align:center
Để cậu ấy nói đi.

00:22:01.028 --> 00:22:03.572 align:center
Cậu nói tiếp đi.

00:22:05.365 --> 00:22:08.493 align:center
Sự thật là…

00:22:09.202 --> 00:22:11.121 align:center
Tôi là con nhà nghèo.

00:22:12.456 --> 00:22:16.543 align:center
Đó là lý do tôi không dám theo đuổi cô ấy.

00:22:17.336 --> 00:22:18.337 align:center
Cậu nghèo sao?

00:22:18.420 --> 00:22:20.756 align:center
Nhưng khi nãy cậu là người trả tiền mà.

00:22:20.839 --> 00:22:23.342 align:center
Cậu còn giải vây cho hai người này nữa.

00:22:23.425 --> 00:22:24.801 align:center
Đừng có nhắc vụ đó nữa.

00:22:24.885 --> 00:22:27.095 align:center
Đó là tiền để dành ba tháng trời của tôi.

00:22:27.888 --> 00:22:31.308 align:center
Tôi định dùng để dẫn Sandy đi Starbucks.

00:22:31.391 --> 00:22:35.979 align:center
Vậy là cậu nghèo, không có tiền,

00:22:36.480 --> 00:22:40.734 align:center
nhưng biết để dành tiền
đủ để đưa <i>crush</i> đi uống Starbucks?

00:22:40.817 --> 00:22:43.070 align:center
Đúng là hảo hán.

00:22:43.153 --> 00:22:44.613 align:center
Không phải đâu.

00:22:45.280 --> 00:22:46.406 align:center
Giống <i>stan</i> hơn.

00:22:46.490 --> 00:22:47.783 align:center
Phải rồi. <i>Stan.</i>

00:22:47.866 --> 00:22:49.493 align:center
- Là gì?
- Từ đó là gì?

00:22:49.576 --> 00:22:52.162 align:center
Đúng là đầu đất,
là fan hâm mộ đứng cổ vũ đó.

00:22:53.789 --> 00:22:57.292 align:center
Fan đứng cổ vũ gì chứ?
Là fan cuồng rình rập thì có.

00:22:57.375 --> 00:22:58.210 align:center
<i>- Stan.</i>
- Fan cuồng.

00:22:58.293 --> 00:22:59.211 align:center
Ối!

00:22:59.294 --> 00:23:01.004 align:center
Chị đánh tôi hai lần rồi nhé.

00:23:01.088 --> 00:23:02.714 align:center
Điều gì ngăn cậu theo đuổi cô ấy?

00:23:05.383 --> 00:23:07.260 align:center
Cậu ta nhìn cậu chằm chằm kìa.

00:23:07.928 --> 00:23:09.554 align:center
Cậu không muốn kể cũng không sao.

00:23:15.560 --> 00:23:17.145 align:center
Tôi phải đi theo con đường…

00:23:19.689 --> 00:23:20.649 align:center
làm linh mục.

00:23:20.732 --> 00:23:23.193 align:center
Làm gì cơ? Du mục?

00:23:25.028 --> 00:23:26.113 align:center
Linh mục, đồ đần!

00:23:26.863 --> 00:23:28.698 align:center
Lúc tôi mới chào đời,

00:23:31.284 --> 00:23:33.537 align:center
tôi đã ngưng thở hai phút.

00:23:34.663 --> 00:23:37.749 align:center
Bác sĩ tưởng tôi là thai chết lưu.

00:23:39.042 --> 00:23:42.087 align:center
Nhưng rồi, tôi đã tỉnh lại.

00:23:43.213 --> 00:23:48.009 align:center
Tôi phải nằm phòng hồi sức tích cực
mấy tháng trời. Ra vào viện suốt.

00:23:49.761 --> 00:23:51.513 align:center
Thỉnh thoảng tôi còn tái mét nữa.

00:23:52.264 --> 00:23:54.599 align:center
Nhưng tôi vẫn sống sờ sờ đến giờ.

00:23:55.100 --> 00:23:59.396 align:center
Một hôm, nhà tôi
được linh mục địa phương gọi đến

00:23:59.896 --> 00:24:03.400 align:center
để ban phước cho tôi.

00:24:03.900 --> 00:24:07.195 align:center
Bố mẹ tôi hứa nếu tôi sống sót vượt qua,

00:24:07.904 --> 00:24:11.783 align:center
họ sẽ cho tôi làm linh mục
để phụng sự nhà thờ.

00:24:12.284 --> 00:24:14.035 align:center
Vậy nên cậu mới có tên là Isaac?

00:24:14.119 --> 00:24:19.416 align:center
Là đứa con bị hiến tế trên núi
của Moses phải không?

00:24:19.499 --> 00:24:21.126 align:center
- Của Abraham.
- Con của Abraham.

00:24:21.835 --> 00:24:24.421 align:center
Tôi biết mà. Tôi chỉ nói nhầm tên thôi.

00:24:24.504 --> 00:24:26.256 align:center
Xong rồi à?

00:24:26.339 --> 00:24:30.218 align:center
Nếu là cậu, tôi sẽ nói với bố mẹ cậu là

00:24:30.302 --> 00:24:33.138 align:center
"Mấy người tự vô đó mà tu đi, lũ khốn."

00:24:33.763 --> 00:24:34.598 align:center
Này.

00:24:34.681 --> 00:24:36.224 align:center
Đừng chửi bố mẹ tôi!

00:24:36.308 --> 00:24:37.559 align:center
Không công bằng gì cả.

00:24:37.642 --> 00:24:40.729 align:center
Đó là lý do cậu không thể yêu đương sao?

00:24:41.229 --> 00:24:42.063 align:center
À, bởi vì…

00:24:42.147 --> 00:24:44.733 align:center
Bình tĩnh đi.
Không phải ai cũng nghĩ như anh đâu.

00:24:45.233 --> 00:24:47.027 align:center
Vậy cậu nghĩ thế nào?

00:24:47.110 --> 00:24:48.904 align:center
Nếu biết suy nghĩ.

00:24:50.363 --> 00:24:52.407 align:center
Sao cậu hỏi bọn tôi?

00:24:52.490 --> 00:24:53.325 align:center
SAY CÓ KIỂM CHỨNG

00:24:53.408 --> 00:24:56.077 align:center
Bọn tôi mới gặp cậu thôi mà.

00:24:56.161 --> 00:25:02.626 align:center
Bọn tôi đâu biết
cậu có đầu óc của một tên tội phạm hay là…

00:25:04.294 --> 00:25:05.337 align:center
là tội phạm thật đâu.

00:25:05.420 --> 00:25:06.504 align:center
Chà.

00:25:07.005 --> 00:25:09.049 align:center
Cô Trinh đây phán xét quá nhỉ?

00:25:09.132 --> 00:25:12.052 align:center
Thôi đi. Anh làm người khác
buồn nữa bây giờ.

00:25:12.135 --> 00:25:14.095 align:center
Thôi, tiếp đi. Tôi thoáng mà.

00:25:14.179 --> 00:25:15.555 align:center
Muốn hỏi gì tôi cũng được.

00:25:15.639 --> 00:25:17.224 align:center
Gia đình anh ở đâu?

00:25:17.307 --> 00:25:18.475 align:center
Ở dưới mông tôi này.

00:25:18.558 --> 00:25:19.392 align:center
Gì vậy trời?

00:25:19.476 --> 00:25:21.228 align:center
Họ đang uống cà phê. Ây da!

00:25:21.311 --> 00:25:22.729 align:center
Thì họ ở nhà họ chứ đâu.

00:25:22.812 --> 00:25:24.397 align:center
Anh không ở cùng họ à?

00:25:24.481 --> 00:25:25.607 align:center
Thỉnh thoảng.

00:25:25.690 --> 00:25:30.111 align:center
Đó là nhà vợ tôi,
nên tôi cố tránh, không ở đó.

00:25:31.196 --> 00:25:32.405 align:center
Cậu là con nghiện à?

00:25:32.489 --> 00:25:34.699 align:center
- Chị hỏi chuyện đó hoài vậy?
- Này!

00:25:34.783 --> 00:25:36.409 align:center
Đã bảo đó là nói dối rồi mà.

00:25:36.493 --> 00:25:38.662 align:center
Từ từ nào, hai người.

00:25:38.745 --> 00:25:42.123 align:center
Chị chưa nói câu nào của chị là xạo nhé.

00:25:42.207 --> 00:25:43.333 align:center
Là chuyện còn trinh à?

00:25:43.416 --> 00:25:44.292 align:center
Ôi trời.

00:25:44.793 --> 00:25:46.044 align:center
Tôi hết muốn nói rồi.

00:25:46.127 --> 00:25:47.629 align:center
Bất công vậy.

00:25:48.546 --> 00:25:52.050 align:center
Vậy thì hỏi cậu đi. Cậu thì sao?

00:25:52.133 --> 00:25:54.094 align:center
Bình thường. Chẳng có gì đặc biệt.

00:25:54.177 --> 00:25:56.972 align:center
Chẳng có gì đặc biệt? Cậu kết hôn rồi à?

00:25:58.932 --> 00:26:01.017 align:center
Tôi đang trong một mối quan hệ nghiêm túc.

00:26:01.101 --> 00:26:04.062 align:center
Vậy là hai người chỉ mới là người yêu?

00:26:05.272 --> 00:26:07.274 align:center
Ừ, nhưng người có vấn đề là tôi.

00:26:07.774 --> 00:26:09.693 align:center
Cậu có vấn đề gì?

00:26:10.235 --> 00:26:11.736 align:center
Tôi không biết…

00:26:14.614 --> 00:26:16.157 align:center
phải nghĩ gì nữa.

00:26:16.783 --> 00:26:20.996 align:center
À, tôi hiểu rồi.
Một chân đạp hai thuyền chứ gì?

00:26:21.496 --> 00:26:22.330 align:center
Có phải không?

00:26:22.414 --> 00:26:23.498 align:center
Không!

00:26:23.581 --> 00:26:24.749 align:center
Chưa.

00:26:25.583 --> 00:26:26.459 align:center
Cái gì?

00:26:26.543 --> 00:26:29.129 align:center
Nhưng cậu cũng
nhen nhóm ý định rồi chứ gì?

00:26:29.212 --> 00:26:30.839 align:center
Rót tôi một ly đi.

00:26:32.465 --> 00:26:33.341 align:center
Được.

00:26:33.425 --> 00:26:34.634 align:center
Nâng ly vì chuyện đó.

00:26:36.761 --> 00:26:38.013 align:center
Tôi đi ngủ đây.

00:26:38.096 --> 00:26:40.223 align:center
Ngủ đi, bà chủ Nori. Ngủ ngon!

00:26:40.307 --> 00:26:42.434 align:center
Đừng đi bỏ tiệm tôi nhé.
Đợi tôi dậy rồi đi.

00:26:42.517 --> 00:26:45.478 align:center
Được rồi. Mai gặp lại.

00:26:45.562 --> 00:26:46.563 align:center
Này, bồ nhí tôi đó.

00:26:46.646 --> 00:26:48.023 align:center
Mơ đi!

00:26:48.106 --> 00:26:50.567 align:center
- Mai trả tiền cho tôi.
- Rồi.

00:26:58.616 --> 00:26:59.659 align:center
Vậy cậu tính thế nào?

00:27:01.411 --> 00:27:04.748 align:center
Thấy không? Cậu ta chưa thể
dứt ra khỏi chuyện của cậu.

00:27:05.957 --> 00:27:07.208 align:center
Gì chứ?

00:27:09.502 --> 00:27:13.006 align:center
Chưa tính gì cả.

00:27:13.506 --> 00:27:16.718 align:center
Tôi có câu hỏi, nếu cậu không ngại.

00:27:17.218 --> 00:27:18.219 align:center
Dì hỏi đi.

00:27:18.928 --> 00:27:21.514 align:center
Tôi biết Sandy xinh đẹp,

00:27:22.557 --> 00:27:27.062 align:center
nhưng tôi nghĩ cách xử sự quan trọng hơn.

00:27:27.854 --> 00:27:29.439 align:center
Chị đúng là phán xét thật đấy.

00:27:29.522 --> 00:27:32.400 align:center
Ý chị nói cô ta xử sự kém?

00:27:32.484 --> 00:27:34.235 align:center
Tôi đâu có nói vậy.

00:27:34.319 --> 00:27:37.864 align:center
Mà cũng đúng, cô ta cư xử kém thật.
Đúng kiểu con nhà giàu hư hỏng.

00:27:37.947 --> 00:27:39.366 align:center
Con nhà giàu hư hỏng!

00:27:39.449 --> 00:27:41.326 align:center
Cô ấy đúng là như vậy thật.

00:27:41.409 --> 00:27:44.496 align:center
- Con nhà giàu hư hỏng thật à?
- Nhưng cũng còn một mặt khác.

00:27:44.579 --> 00:27:45.747 align:center
Cô ấy là người tốt.

00:27:47.374 --> 00:27:50.627 align:center
Cậu biết Sandy bao lâu rồi?

00:27:56.216 --> 00:27:59.803 align:center
Chúng tôi biết nhau từ thời tiểu học.

00:28:00.595 --> 00:28:01.763 align:center
Bạn cùng trường à?

00:28:02.931 --> 00:28:07.268 align:center
Đúng vậy,

00:28:07.352 --> 00:28:10.563 align:center
nhưng không chung lớp.

00:28:12.148 --> 00:28:13.066 align:center
Ra vậy.

00:28:13.983 --> 00:28:17.112 align:center
Nhưng chỉ được thời gian ngắn,

00:28:18.154 --> 00:28:21.950 align:center
rồi năm sau đó,
cơ nghiệp nhà cô ấy phất lên.

00:28:22.033 --> 00:28:27.664 align:center
Nhà họ giàu lên
nên cô ấy được chuyển đến trường tư.

00:28:27.747 --> 00:28:31.751 align:center
Tôi nhớ hồi nhỏ có một chuyện.

00:28:31.835 --> 00:28:34.879 align:center
Hàng xóm của Sandy rất hay bắt nạt tôi.

00:28:35.880 --> 00:28:38.299 align:center
Từ đó tôi bị mặc cảm tự ti.

00:28:39.676 --> 00:28:41.761 align:center
Tôi không muốn ra khỏi nhà nữa.

00:28:43.555 --> 00:28:47.892 align:center
Nhưng có một lần, tôi khá bất ngờ

00:28:49.728 --> 00:28:51.062 align:center
vì cô ấy đã bênh vực tôi.

00:28:51.146 --> 00:28:52.272 align:center
- Chà.
- Ồ.

00:28:53.648 --> 00:28:55.650 align:center
- Cô ta bênh cậu?
- Phải.

00:28:55.734 --> 00:28:59.112 align:center
Vậy là cô ta giống như…

00:28:59.195 --> 00:29:01.698 align:center
hiệp sĩ của cậu á?

00:29:03.158 --> 00:29:05.869 align:center
Nói ra hơi ngại, nhưng mà đúng là vậy.

00:29:05.952 --> 00:29:07.245 align:center
Tôi không hiểu.

00:29:07.328 --> 00:29:09.789 align:center
Còn cậu là thiếu nữ gặp bạn à?

00:29:10.373 --> 00:29:11.124 align:center
Gì cơ?

00:29:11.207 --> 00:29:12.876 align:center
Thiếu nữ gặp bạn.

00:29:12.959 --> 00:29:14.544 align:center
Cậu không hiểu à?

00:29:18.131 --> 00:29:19.424 align:center
Là gặp nạn mới đúng.

00:29:19.507 --> 00:29:22.510 align:center
Ý tôi là vậy mà. Thiếu nữ gặp nạn.

00:29:22.594 --> 00:29:24.554 align:center
Đồ đần. Nhưng mà từ từ.

00:29:25.054 --> 00:29:26.723 align:center
Câu chuyện dễ thương quá.

00:29:26.806 --> 00:29:28.850 align:center
Sandy có biết tình cảm của cậu không?

00:29:31.060 --> 00:29:32.270 align:center
Tại sao không?

00:29:33.772 --> 00:29:36.065 align:center
Vô ích thôi. Không nói thì hơn.

00:29:36.149 --> 00:29:37.776 align:center
Vô ích là sao?

00:29:38.276 --> 00:29:40.570 align:center
Liếc mắt đưa tình suốt,
rồi đi theo khắp nơi.

00:29:40.653 --> 00:29:41.696 align:center
Làm như chả ai biết.

00:29:42.822 --> 00:29:43.823 align:center
Quá rõ ràng.

00:29:44.949 --> 00:29:47.869 align:center
Dĩ nhiên, ai biết được.

00:29:48.661 --> 00:29:50.246 align:center
- Sao?
- Ai biết được lỡ sau này,

00:29:50.747 --> 00:29:52.540 align:center
tôi sẽ là người chở che cho cô ấy.

00:29:52.624 --> 00:29:54.834 align:center
- Chà!
- Ái chà!

00:29:56.127 --> 00:29:57.962 align:center
Có khi nào chỉ là vì lòng tự trọng?

00:30:00.465 --> 00:30:01.883 align:center
Sao lại vì lòng tự trọng?

00:30:01.966 --> 00:30:02.801 align:center
Nữa không?

00:30:02.884 --> 00:30:09.432 align:center
Cái tôi của đàn ông thường sẽ muốn
có ngày được che chở lại cho người ta

00:30:09.516 --> 00:30:11.184 align:center
vì người ta đã từng che chở mình.

00:30:15.104 --> 00:30:17.565 align:center
- Tôi nghĩ không phải đâu.
- Có thể lắm đó.

00:30:18.066 --> 00:30:20.819 align:center
Cậu nhút nhát, nhưng rất quyết liệt.

00:30:20.902 --> 00:30:21.736 align:center
Mà khoan.

00:30:21.820 --> 00:30:26.741 align:center
Cậu làm rõ với bố mẹ
về chuyện họ đã hứa với Chúa chưa?

00:30:27.242 --> 00:30:33.289 align:center
Cậu phải làm linh mục luôn
hay chỉ cần phụng sự Chúa thôi?

00:30:33.373 --> 00:30:35.542 align:center
Nếu vậy thì chỉ cần
làm người giúp lễ thôi.

00:30:35.625 --> 00:30:37.627 align:center
Đấy, xong chuyện.

00:30:37.710 --> 00:30:39.254 align:center
Cả làng đều vui.

00:30:39.337 --> 00:30:42.173 align:center
- Gợi ý của anh cũng hay đấy.
- Tôi nói đúng chứ?

00:30:42.257 --> 00:30:44.259 align:center
- Tôi nói có lý mà.
- Lại nữa rồi.

00:30:44.342 --> 00:30:46.678 align:center
Nếu tôi còn sống,

00:30:46.761 --> 00:30:51.307 align:center
họ sẽ dâng tôi cho nhà thờ
để làm linh mục.

00:30:51.391 --> 00:30:52.475 align:center
Trời ạ.

00:30:56.312 --> 00:30:58.064 align:center
Có lẽ cậu nên cầu nguyện thử.

00:30:59.983 --> 00:31:01.442 align:center
Thật ra,

00:31:02.318 --> 00:31:04.153 align:center
tôi đã cầu nguyện rất nhiều.

00:31:07.490 --> 00:31:10.702 align:center
Đôi lúc, chuyện này làm tôi suy nghĩ.

00:31:14.163 --> 00:31:18.668 align:center
Có thể Chúa giận tôi thật.

00:31:22.046 --> 00:31:24.966 align:center
Như thể Người không muốn
tôi được hạnh phúc.

00:31:25.466 --> 00:31:29.512 align:center
Này, không phải vậy đâu.

00:31:29.596 --> 00:31:31.723 align:center
Nhưng tôi cứ thấy như vậy.

00:31:31.806 --> 00:31:33.766 align:center
Thôi. Hết giờ!

00:31:33.850 --> 00:31:35.351 align:center
Đừng nói về Chúa nữa.

00:31:35.435 --> 00:31:39.606 align:center
Hay là cấm chủ đề này đi,
để khỏi làm hỏng buổi nhậu của chúng ta.

00:31:40.565 --> 00:31:42.734 align:center
Ừ, khó quá. Tạm gác qua một bên đi.

00:32:07.216 --> 00:32:09.302 align:center
Này, cậu đi đâu đấy?

00:32:10.303 --> 00:32:11.429 align:center
Đi vệ sinh.

00:32:12.221 --> 00:32:15.975 align:center
Đã bảo cậu trông chừng cậu ta,
giờ cậu cũng vào nhà vệ sinh luôn.

00:32:16.476 --> 00:32:17.894 align:center
Tôi cảnh báo rồi mà.

00:32:17.977 --> 00:32:19.854 align:center
Có rượu vào dễ mất kiểm soát lắm.

00:32:19.938 --> 00:32:21.773 align:center
Tôi mắc quá. Không nhịn nổi nữa.

00:32:21.856 --> 00:32:24.943 align:center
Ra xả ở gốc cây đi.

00:32:25.026 --> 00:32:28.863 align:center
TRÒ CHUYỆN TRONG LÚC ĐI NÔN
11:20 TỐI, NHƯ GIỜ NGHỈ GIẢI LAO

00:32:28.947 --> 00:32:32.158 align:center
Nói mà không mở miệng ra gì cả.

00:32:32.241 --> 00:32:35.203 align:center
Chẳng hiểu cậu đang nói gì.

00:32:36.120 --> 00:32:38.164 align:center
Thế nào cũng hiểu thôi.

00:32:45.505 --> 00:32:46.839 align:center
Chưa gì uống cà phê rồi à?

00:32:48.091 --> 00:32:49.634 align:center
Không, là cho Sandy.

00:32:54.681 --> 00:32:57.934 align:center
SAY QUÊN LỐI VỀ

00:32:59.477 --> 00:33:01.354 align:center
Sắp rớt rồi kìa. Mau lên!

00:33:01.437 --> 00:33:02.480 align:center
- Cái gì rớt?
- Hả?

00:33:03.189 --> 00:33:03.940 align:center
Dãi của cô ta.

00:33:04.023 --> 00:33:04.899 align:center
Ngủ rớt cả dãi.

00:33:04.983 --> 00:33:05.817 align:center
Không sao chứ?

00:33:05.900 --> 00:33:07.318 align:center
Ơ…

00:33:07.819 --> 00:33:10.196 align:center
- Sao vậy?
- Chỉ là nước dãi thôi mà.

00:33:10.279 --> 00:33:12.115 align:center
Làm tôi tưởng có chuyện gì.

00:33:12.198 --> 00:33:13.032 align:center
Xin lỗi.

00:33:13.116 --> 00:33:15.326 align:center
- Tôi có pha nửa ly cà phê này.
- Sắp rớt rồi.

00:33:15.410 --> 00:33:16.285 align:center
Để tôi lo cho.

00:33:16.369 --> 00:33:17.453 align:center
Cứ để tôi.

00:33:17.537 --> 00:33:18.621 align:center
Cậu uống cà phê chứ?

00:33:18.705 --> 00:33:19.831 align:center
- Tôi bị sốc…
- Nhỉ?

00:33:19.914 --> 00:33:21.582 align:center
…khi thấy nó sắp rơi.

00:33:25.253 --> 00:33:27.630 align:center
Cẩn thận, coi chừng nóng.

00:33:28.506 --> 00:33:29.841 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:33:30.466 --> 00:33:31.592 align:center
Tôi có bỏ lỡ gì không?

00:33:31.676 --> 00:33:33.845 align:center
- Nhiều lắm.
- Không có gì đâu.

00:33:33.928 --> 00:33:36.180 align:center
- Muốn tôi tóm tắt lại không?
- Đâu có gì.

00:33:36.264 --> 00:33:37.807 align:center
Không cần tóm tắt đâu.

00:33:37.890 --> 00:33:38.808 align:center
Ừ. Tỉnh đi đã.

00:33:38.891 --> 00:33:39.726 align:center
Tôi đâu có sao.

00:33:39.809 --> 00:33:41.853 align:center
Tôi ổn, bình thường mà.

00:33:41.936 --> 00:33:44.814 align:center
Nếu vậy thì uống tiếp ly này

00:33:44.897 --> 00:33:46.357 align:center
rồi kể chuyện đi.

00:33:46.983 --> 00:33:50.486 align:center
Mọi người muốn nghe chuyện gì?

00:33:50.570 --> 00:33:53.489 align:center
Bất cứ chuyện gì
cô sẵn sàng kể với bọn tôi.

00:33:54.282 --> 00:33:55.283 align:center
Ừ. Được rồi.

00:34:00.413 --> 00:34:01.330 align:center
Rồi.

00:34:02.373 --> 00:34:04.083 align:center
Đây là chuyện của tôi.

00:34:06.961 --> 00:34:09.589 align:center
Tôi có nói với mọi người

00:34:11.090 --> 00:34:12.216 align:center
rằng cuộc đời tôi…

00:34:14.260 --> 00:34:16.554 align:center
Rằng tôi có một cuộc đời siêu buồn chưa?

00:34:17.055 --> 00:34:18.097 align:center
Sao vậy?

00:34:18.181 --> 00:34:20.600 align:center
Sao đời cô lại buồn?

00:34:20.683 --> 00:34:22.643 align:center
Giải thích cho tường tận nào.

00:34:23.144 --> 00:34:28.900 align:center
Vì bố mẹ tôi ác lắm. Họ tệ lắm.

00:34:28.983 --> 00:34:29.817 align:center
Họ ác thế nào?

00:34:29.901 --> 00:34:33.237 align:center
Tàn nhẫn với cô lắm à?

00:34:33.321 --> 00:34:35.031 align:center
Họ muốn tôi phải khổ mới chịu.

00:34:35.114 --> 00:34:37.200 align:center
Thiếu điều muốn giết tôi luôn.

00:34:37.283 --> 00:34:38.117 align:center
Có thật không?

00:34:38.201 --> 00:34:39.619 align:center
Họ sao mà cậu nói vậy?

00:34:39.702 --> 00:34:40.870 align:center
Thật đó.

00:34:41.871 --> 00:34:43.372 align:center
Họ tệ nhất trên đời.

00:34:43.873 --> 00:34:46.834 align:center
Họ khoá hết
tài khoản ngân hàng của tôi rồi.

00:34:46.918 --> 00:34:50.213 align:center
Nên lúc ở cửa hàng tiện lợi
tôi mới căng như vậy.

00:34:50.296 --> 00:34:52.298 align:center
Tôi la hét. Tôi buồn bực.

00:34:52.381 --> 00:34:55.676 align:center
Vì thẻ tín dụng và thẻ ghi nợ của tôi…

00:34:55.760 --> 00:34:57.178 align:center
Tôi không còn thẻ nào nữa.

00:34:57.970 --> 00:35:01.265 align:center
Cả gói cước điện thoại của tôi cũng vậy.

00:35:01.766 --> 00:35:03.976 align:center
Tôi còn không có cả ví điện tử.

00:35:04.477 --> 00:35:06.020 align:center
Vậy thôi à?

00:35:06.687 --> 00:35:07.939 align:center
À, khoan.

00:35:08.439 --> 00:35:11.692 align:center
Nhớ ra rồi, còn thẻ Starbucks nữa.

00:35:11.776 --> 00:35:14.153 align:center
Họ rút hết tín dụng trong đó rồi.

00:35:14.237 --> 00:35:18.074 align:center
Giờ trong đó chẳng còn đồng nào.

00:35:18.157 --> 00:35:19.534 align:center
Starbucks…

00:35:19.617 --> 00:35:20.993 align:center
Thật là ác độc.

00:35:21.619 --> 00:35:24.789 align:center
Hãy thử hiểu cho hoàn cảnh của cô ấy đi.

00:35:25.289 --> 00:35:26.207 align:center
Không!

00:35:26.290 --> 00:35:27.959 align:center
Tôi không thể.

00:35:28.042 --> 00:35:29.085 align:center
- Tôi nữa.
- Nói xem.

00:35:29.168 --> 00:35:31.337 align:center
Sao chúng tôi cần phải hiểu cho cô ta?

00:35:31.420 --> 00:35:32.421 align:center
Cậu là thông dịch.

00:35:32.505 --> 00:35:33.798 align:center
Uống đi rồi nói.

00:35:33.881 --> 00:35:34.757 align:center
Được.

00:35:43.349 --> 00:35:44.475 align:center
Rồi.

00:35:44.559 --> 00:35:49.564 align:center
Sandy quen sống trong sự bảo bọc rồi,

00:35:49.647 --> 00:35:55.862 align:center
nên thế giới của cô ấy chỉ nhỏ từng này.

00:35:55.945 --> 00:35:56.863 align:center
Cứ tưởng cái khác.

00:35:57.989 --> 00:36:00.074 align:center
Nghe này, nó nhỏ lắm.

00:36:01.576 --> 00:36:03.411 align:center
Còn của chúng ta thì to thế này.

00:36:03.494 --> 00:36:04.954 align:center
Của tôi cũng cỡ đó đó.

00:36:05.037 --> 00:36:06.914 align:center
Như thế này.

00:36:06.998 --> 00:36:09.250 align:center
Thế giới của cô ấy và chúng ta khác nhau,

00:36:10.042 --> 00:36:13.296 align:center
nên nỗi khổ
mà cô ấy nói mình đang trải qua

00:36:13.379 --> 00:36:17.216 align:center
sẽ khác với nỗi khổ của chúng ta.
Hiểu chứ?

00:36:17.300 --> 00:36:18.801 align:center
- Được chưa?
- Cảm ơn cậu.

00:36:18.885 --> 00:36:19.844 align:center
Cuộc sống khó khăn?

00:36:19.927 --> 00:36:22.305 align:center
Không có tiền uống Starbucks là khó khăn?

00:36:22.388 --> 00:36:24.807 align:center
Có thể cô ấy còn lý do gì sâu xa hơn

00:36:24.891 --> 00:36:26.851 align:center
nhưng chưa thể bày tỏ được thôi.

00:36:26.934 --> 00:36:28.686 align:center
Nói tiếp đi. Thử xem nào.

00:36:28.769 --> 00:36:30.563 align:center
Thử nói chuyện với cô ta đi.

00:36:32.106 --> 00:36:33.649 align:center
Sao mà rắc rối vậy?

00:36:33.733 --> 00:36:37.945 align:center
Sandy, điều gì khiến bố mẹ cô
nghiêm khắc chuyện tiền bạc với cô?

00:36:38.029 --> 00:36:42.074 align:center
Tôi không biết. Tôi có làm gì đâu.

00:36:42.158 --> 00:36:43.826 align:center
Không thể thế được.

00:36:44.493 --> 00:36:45.411 align:center
Được rồi.

00:36:46.913 --> 00:36:49.874 align:center
Vậy họ bắt đầu
nghiêm khắc với cô từ khi nào?

00:36:51.542 --> 00:36:53.252 align:center
Tuần trước.

00:36:53.753 --> 00:36:54.712 align:center
Tuần trước.

00:36:55.421 --> 00:36:57.673 align:center
Vậy là trước đó vẫn yên ổn?

00:37:00.343 --> 00:37:01.427 align:center
Đại loại vậy.

00:37:01.510 --> 00:37:03.554 align:center
Cô trả lời rõ hơn được không?

00:37:04.680 --> 00:37:06.641 align:center
Khoan, sao mọi người lại vậy?

00:37:06.724 --> 00:37:11.354 align:center
Tôi tưởng chúng ta ở đây
là để uống cho quên sầu chứ.

00:37:11.437 --> 00:37:16.567 align:center
Sao giờ lại lên lớp tôi như cố vấn vậy?

00:37:16.651 --> 00:37:20.446 align:center
Nếu cô muốn dừng thì bọn tôi dừng.
Tôi tưởng cô muốn chia sẻ.

00:37:20.529 --> 00:37:24.575 align:center
Cậu nói thì hay lắm.
Cậu có thèm chia sẻ gì đâu.

00:37:25.076 --> 00:37:27.161 align:center
Cũng đúng, nhưng đừng ép nhau.

00:37:27.245 --> 00:37:32.291 align:center
Ý tôi là, cậu sẽ thấy nhẹ nhõm hơn

00:37:32.375 --> 00:37:37.380 align:center
nếu trút được
gánh nặng trong lòng mà, đúng không?

00:37:38.464 --> 00:37:39.382 align:center
Hiểu chứ?

00:37:40.132 --> 00:37:43.886 align:center
Đôi khi, ta dễ mở lòng với người lạ hơn

00:37:44.553 --> 00:37:49.934 align:center
vì sẽ không ai phán xét
hay không có mối quan hệ nào bị phá huỷ.

00:37:50.017 --> 00:37:51.269 align:center
Tôi cũng tin là vậy.

00:37:52.186 --> 00:37:53.104 align:center
Nếu vậy thì

00:37:53.187 --> 00:37:55.982 align:center
- chị uống đi.
- Được, tôi sẵn sàng kể chuyện mình rồi.

00:37:56.065 --> 00:37:59.777 align:center
- Không cần thuyết phục hả?
- Kể đi.

00:37:59.860 --> 00:38:01.237 align:center
Rồi, chuyện là thế này.

00:38:02.405 --> 00:38:07.576 align:center
Giữa tôi với bố mẹ vẫn ổn,
mãi cho tới hai tuần trước.

00:38:07.660 --> 00:38:09.412 align:center
Vậy đã có chuyện gì?

00:38:11.038 --> 00:38:13.416 align:center
Được rồi, không ém nữa.

00:38:13.499 --> 00:38:14.500 align:center
Ém là sao?

00:38:15.126 --> 00:38:16.919 align:center
Không ém là không nói xạo nữa đó.

00:38:17.003 --> 00:38:20.464 align:center
Tôi nghĩ có thể là vì họ đã phát hiện ra

00:38:22.466 --> 00:38:24.635 align:center
học kỳ này tôi không đi học.

00:38:27.221 --> 00:38:28.764 align:center
Sao cô không đi học?

00:38:28.848 --> 00:38:32.393 align:center
Tôi thấy không có không khí lắm.

00:38:32.476 --> 00:38:34.687 align:center
Không có không khí là sao?

00:38:34.770 --> 00:38:36.355 align:center
Không khí phải sao mới được?

00:38:38.607 --> 00:38:40.192 align:center
Chỉ là tôi thấy không muốn đi.

00:38:40.276 --> 00:38:41.652 align:center
Không muốn đi là sao nữa?

00:38:42.153 --> 00:38:45.531 align:center
Biết bao nhiêu người
muốn đi học mà không được kìa.

00:38:45.614 --> 00:38:47.616 align:center
Chuyện cô phải làm chỉ là đi học thôi.

00:38:47.700 --> 00:38:50.286 align:center
Nhưng tôi không muốn.

00:38:50.369 --> 00:38:51.954 align:center
Tại sao?

00:38:52.038 --> 00:38:53.331 align:center
Ở trường cô bị bắt nạt à?

00:38:53.998 --> 00:38:55.583 align:center
Gì? Có khi đây là kẻ bắt nạt ấy.

00:38:55.666 --> 00:38:56.792 align:center
Này.

00:38:56.876 --> 00:38:59.503 align:center
Có thể cô mất hứng thú học hành

00:38:59.587 --> 00:39:01.464 align:center
vì không tin vào tấm bằng đại học

00:39:01.547 --> 00:39:04.425 align:center
hoặc không hiểu được mục đích của nó,

00:39:04.508 --> 00:39:06.969 align:center
hoặc là do cô lười.

00:39:08.554 --> 00:39:13.601 align:center
Tôi nhận thức được
giá trị của tấm bằng, nhưng có lẽ

00:39:14.518 --> 00:39:15.853 align:center
nó không dành cho tôi.

00:39:16.771 --> 00:39:22.610 align:center
Hoặc 50% không giá trị

00:39:22.693 --> 00:39:25.196 align:center
và 50% lười biếng.

00:39:25.279 --> 00:39:27.573 align:center
- Hoặc 46%…
- Còn lôi phần trăm ra nói nữa chứ.

00:39:27.656 --> 00:39:30.242 align:center
Tức là cô không đi học,
rồi bố mẹ tức giận cô

00:39:30.326 --> 00:39:31.702 align:center
vì cô không đi học,

00:39:31.786 --> 00:39:33.871 align:center
hay vì cô vẫn giả vờ đi học?

00:39:34.955 --> 00:39:35.956 align:center
Hả? Là sao?

00:39:36.665 --> 00:39:37.625 align:center
Tôi hơi rối rồi.

00:39:37.708 --> 00:39:39.585 align:center
Tôi cũng thấy rối.

00:39:39.668 --> 00:39:40.878 align:center
- Là sao?
- Tôi nữa. Là sao?

00:39:40.961 --> 00:39:45.508 align:center
Không đi học và giả vờ đi học
là hai chuyện khác nhau.

00:39:49.470 --> 00:39:50.304 align:center
Cả hai luôn.

00:39:50.388 --> 00:39:52.431 align:center
Nói một câu công bằng thì cậu cũng giỏi.

00:39:52.515 --> 00:39:53.933 align:center
Cậu làm luật sư được đấy.

00:39:54.934 --> 00:39:58.687 align:center
Vậy là cô giả vờ đi học
để xin tiền tiêu vặt phải không?

00:39:58.771 --> 00:40:00.272 align:center
Đúng.

00:40:00.356 --> 00:40:01.690 align:center
Rồi cô đi đâu?

00:40:01.774 --> 00:40:05.820 align:center
Lâu lâu tôi hay ra cà phê ngồi.

00:40:05.903 --> 00:40:08.697 align:center
Còn hầu hết thời gian
thì ở trung tâm thương mại.

00:40:09.198 --> 00:40:12.576 align:center
Và tất nhiên là ở tiệm làm tóc nữa,

00:40:12.660 --> 00:40:14.620 align:center
vì tôi cần chăm sóc tóc mình.

00:40:15.871 --> 00:40:19.625 align:center
Bao nhiêu đó đã đủ để bố mẹ giận cô chưa?

00:40:19.708 --> 00:40:22.962 align:center
Tiền tiêu vặt của cô bao nhiêu?

00:40:23.045 --> 00:40:26.048 align:center
- Khoảng 20 đô một ngày.
- Một ngày?

00:40:26.132 --> 00:40:27.716 align:center
Hai mươi đô?

00:40:27.800 --> 00:40:29.343 align:center
Một trăm đô một tuần?

00:40:29.427 --> 00:40:33.180 align:center
Nhiêu đó tiền đủ nuôi một gia đình
trong một tháng luôn đấy.

00:40:33.681 --> 00:40:34.557 align:center
Cô có biết không?

00:40:35.433 --> 00:40:39.019 align:center
Sandy, đó là lý do cô không đi học sao?

00:40:39.103 --> 00:40:44.108 align:center
Nói đi. Đó là lý do thực sự của cô à?

00:40:44.191 --> 00:40:45.568 align:center
Không có gì.

00:40:45.651 --> 00:40:47.403 align:center
Không có gì là sao?

00:40:47.486 --> 00:40:49.780 align:center
Phải có lý do gì chứ!

00:40:49.864 --> 00:40:51.323 align:center
- Bình tĩnh đi.
- Hả?

00:40:51.407 --> 00:40:52.199 align:center
Không.

00:40:52.283 --> 00:40:57.079 align:center
Tôi không bình tĩnh nổi.
Con nhỏ này làm tôi tức quá.

00:40:57.163 --> 00:40:58.956 align:center
Được thôi!

00:40:59.039 --> 00:41:00.958 align:center
Là bởi vì tôi có ba người bạn trai.

00:41:01.041 --> 00:41:03.502 align:center
Đấy. Kinh khủng lắm chứ gì?

00:41:03.586 --> 00:41:05.129 align:center
Chuyện là vậy đó.

00:41:05.212 --> 00:41:07.840 align:center
Tôi cứ tưởng cô buồn đời mới là nói dối.

00:41:07.923 --> 00:41:09.133 align:center
Ừ, vì khi nãy tôi nói

00:41:09.216 --> 00:41:10.593 align:center
tôi có một người bạn trai,

00:41:10.676 --> 00:41:12.219 align:center
chứ không có nói nhiều người.

00:41:12.303 --> 00:41:14.138 align:center
Cô tự hào lắm hay gì?

00:41:14.847 --> 00:41:16.807 align:center
Đúng là không tin nổi mà.

00:41:16.891 --> 00:41:22.646 align:center
Cô bỏ phí cơ hội được học hành
vì chuyện đó sao?

00:41:22.730 --> 00:41:26.484 align:center
Cô làm tôi tức chết mất.

00:41:26.567 --> 00:41:27.818 align:center
Đúng là hết nói nổi.

00:41:27.902 --> 00:41:28.736 align:center
Thiệt tình…

00:41:28.819 --> 00:41:32.448 align:center
Cô mà là con tôi, tôi cạo đầu cô.

00:41:32.531 --> 00:41:33.449 align:center
Được rồi. Thôi mà.

00:41:33.532 --> 00:41:35.451 align:center
- Cạo tới lớp gàu luôn.
- Rồi, xin lỗi.

00:41:35.534 --> 00:41:38.996 align:center
Tôi thừa nhận là tôi làm bố mẹ tôi giận.

00:41:39.079 --> 00:41:40.664 align:center
- Chứ gì nữa!
- Tôi cũng thấy có lỗi.

00:41:40.748 --> 00:41:41.957 align:center
Vậy phải biết ơn cô à?

00:41:42.041 --> 00:41:44.001 align:center
- Con nhỏ ngu ngốc!
- Ngu thật sự.

00:41:44.084 --> 00:41:47.755 align:center
Tôi thấy như mình

00:41:48.631 --> 00:41:51.091 align:center
chẳng làm được gì nên thân cả.

00:41:51.175 --> 00:41:55.054 align:center
Khi đi học, lúc nào tôi cũng lẹt đẹt.

00:41:55.137 --> 00:41:59.350 align:center
Nên tôi cố tìm thứ gì đó mà mình giỏi.

00:41:59.433 --> 00:42:03.062 align:center
Ừ, cô cũng giỏi kiếm bồ đó.

00:42:03.145 --> 00:42:05.022 align:center
Cô quen ba anh cùng lúc thật à?

00:42:05.105 --> 00:42:08.400 align:center
Thế hệ trẻ chúng tôi

00:42:08.484 --> 00:42:12.154 align:center
không quá quan trọng
việc đặt tên cho mối quan hệ.

00:42:12.238 --> 00:42:16.700 align:center
Bọn tôi không trịnh trọng hoá nó
một cách lỗi thời.

00:42:17.201 --> 00:42:22.873 align:center
Cứ thuận theo tự nhiên thôi.

00:42:23.374 --> 00:42:24.375 align:center
Rồi nó nhiều lên.

00:42:31.131 --> 00:42:35.052 align:center
Sandy, có phải vấn đề là do
cô đang thiếu sự tôn trọng không?

00:42:35.719 --> 00:42:39.348 align:center
Thiếu tôn trọng bố mẹ, người khác,

00:42:40.015 --> 00:42:43.185 align:center
với tiền bạc và cả bản thân cô nữa.

00:42:44.228 --> 00:42:46.313 align:center
Mọi thứ đều được dọn sẵn trên bàn

00:42:46.397 --> 00:42:50.568 align:center
nên cô đâu cần phải nỗ lực để đạt được.

00:42:50.651 --> 00:42:52.945 align:center
Nói quá hay.

00:42:54.196 --> 00:42:55.531 align:center
- Gì đấy?
- Gì vậy?

00:43:54.882 --> 00:43:55.883 align:center
Isaac.

00:43:56.550 --> 00:43:58.636 align:center
Này, muốn uống nước không?

00:44:00.554 --> 00:44:02.014 align:center
Tôi ổn.

00:44:03.098 --> 00:44:04.475 align:center
Tôi không sao mà.

00:44:08.103 --> 00:44:09.688 align:center
Rất tiếc vì cậu đã biết chuyện.

00:44:21.450 --> 00:44:22.743 align:center
Đau lòng quá.

00:44:28.248 --> 00:44:31.335 align:center
Nhưng tôi biết mình không có tư cách đó,

00:44:34.463 --> 00:44:36.173 align:center
vì chúng tôi không phải một cặp.

00:44:36.965 --> 00:44:38.425 align:center
Nhưng sao tôi ngu ngốc quá.

00:44:43.055 --> 00:44:45.766 align:center
Vì cậu yêu cô ấy mà.

00:44:47.601 --> 00:44:48.936 align:center
Đúng vậy.

00:44:50.729 --> 00:44:55.943 align:center
Nói đi, cô có tư cách gì
mà than thân trách phận?

00:44:56.568 --> 00:44:58.695 align:center
Ích kỷ quá sức.

00:44:58.779 --> 00:45:01.240 align:center
Cô có biết bố mẹ mình

00:45:01.323 --> 00:45:06.578 align:center
phải cày sấp mặt
để lo cho cô ăn học không?

00:45:06.662 --> 00:45:07.996 align:center
Rồi, tôi hiểu rồi.

00:45:08.080 --> 00:45:10.416 align:center
Nín liền! Tôi chưa nói xong!

00:45:12.793 --> 00:45:17.464 align:center
Vấn đề của cô chả hợp lý gì cả.

00:45:17.548 --> 00:45:19.800 align:center
Cô biết vấn đề là gì không?

00:45:21.385 --> 00:45:24.096 align:center
Là cô đó.

00:45:24.179 --> 00:45:27.349 align:center
Cô tự mình hại mình thôi.

00:45:28.809 --> 00:45:33.188 align:center
Thả thính hết người này tới người kia.

00:45:33.272 --> 00:45:37.151 align:center
Tới khi thấy tội lỗi thì lại chạy trốn.

00:45:37.234 --> 00:45:40.112 align:center
Cô đúng là ngu ngốc,
làm người khác tức điên mà.

00:45:40.195 --> 00:45:42.281 align:center
Cái cớ của cô làm tôi phát bực

00:45:42.364 --> 00:45:45.325 align:center
vì còn nhiều người
đang thực sự vật lộn với đời kia kìa.

00:45:46.201 --> 00:45:48.412 align:center
Thôi, không sao. Cứ buồn cho hết đi.

00:45:55.252 --> 00:45:56.712 align:center
Gì vậy chàng trai?

00:45:57.463 --> 00:46:00.883 align:center
Tìm ai tương xứng với cậu đi.
Tên này còn nhỏ mà.

00:46:01.800 --> 00:46:03.093 align:center
Gì cơ?

00:46:04.595 --> 00:46:07.556 align:center
Tôi biết cậu định làm gì.

00:46:07.639 --> 00:46:08.765 align:center
Mày đồng tính à?

00:46:11.602 --> 00:46:13.520 align:center
Ai… Sao anh nói năng kỳ vậy?

00:46:14.521 --> 00:46:17.608 align:center
Ai đồng tính hả?

00:46:17.691 --> 00:46:19.943 align:center
Sao cậu lại khóc? Cậu đồng tính à?

00:46:20.027 --> 00:46:23.405 align:center
Từ từ. Anh bớt đi, được không?

00:46:23.906 --> 00:46:25.616 align:center
Sao nói năng miệt thị vậy?

00:46:25.699 --> 00:46:28.410 align:center
- Miệt thị gì?
- Anh kỳ thị đồng tính à?

00:46:29.328 --> 00:46:32.372 align:center
Kỳ thị cái gì? Tôi không có.

00:46:33.332 --> 00:46:35.000 align:center
Vậy là cậu không đồng tính à?

00:46:35.751 --> 00:46:37.252 align:center
Anh hỏi để làm gì?

00:46:37.336 --> 00:46:39.630 align:center
Không phải à? Xin lỗi, tôi bậy quá.

00:46:39.713 --> 00:46:42.341 align:center
Tôi đâu có vấn đề gì với người đồng tính.

00:46:42.424 --> 00:46:45.844 align:center
Tôi ủng hộ LGBTQ mà. Xin lỗi nhé.

00:46:45.928 --> 00:46:48.931 align:center
Tự chủ chút đi.
Chúng ta đang cố giúp Isaac mà.

00:46:50.516 --> 00:46:52.893 align:center
Sao mình phải giúp cậu ta?

00:46:53.936 --> 00:46:55.103 align:center
Này.

00:46:55.187 --> 00:46:57.105 align:center
Đừng phát rồ vì con nhỏ đó chứ.

00:46:57.189 --> 00:46:59.024 align:center
Ngoài kia còn nhiều cô gái mà.

00:46:59.107 --> 00:47:01.777 align:center
Cứ để cậu ấy buồn đi. Khuyên nhủ để sau.

00:47:01.860 --> 00:47:03.904 align:center
Người ta còn đang sốc.

00:47:03.987 --> 00:47:05.906 align:center
Yêu thầm cô ấy lâu vậy mà…

00:47:08.867 --> 00:47:10.244 align:center
Cứ ở đây lát cho thư thả.

00:47:13.497 --> 00:47:15.165 align:center
Để cậu ấy ở đây à?

00:47:16.166 --> 00:47:17.167 align:center
Khi nào…

00:47:17.668 --> 00:47:20.712 align:center
Khi nào ổn tôi sẽ trở ra.

00:47:21.213 --> 00:47:24.925 align:center
Được thôi.
Đừng có ngủ ở chỗ hôi hám này đấy.

00:47:25.008 --> 00:47:28.470 align:center
- Cô có hiểu tôi nói gì không?
- Tere…

00:47:28.554 --> 00:47:30.264 align:center
- Tere…
- Có hiểu chưa?

00:47:30.347 --> 00:47:31.515 align:center
- Chưa hả?
- Đủ rồi.

00:47:31.598 --> 00:47:33.809 align:center
- Hiểu không vậy?
- Đủ rồi mà.

00:47:33.892 --> 00:47:35.894 align:center
Cô ta không có vẻ gì

00:47:35.978 --> 00:47:38.146 align:center
- là hiểu lời tôi.
- Tôi công nhận tôi tệ.

00:47:38.230 --> 00:47:40.107 align:center
- Dì đừng nói nữa mà.
- Chắc chưa?

00:47:40.190 --> 00:47:42.568 align:center
Mọi người, ngưng nói hết đi. Được chứ?

00:47:42.651 --> 00:47:43.735 align:center
Được chưa?

00:47:43.819 --> 00:47:45.654 align:center
- Đừng nói nữa.
- Chỉ là…

00:47:45.737 --> 00:47:49.074 align:center
Tôi chỉ đang rầy la cô ta thôi.

00:47:49.157 --> 00:47:51.743 align:center
- Hai người cãi nhau à?
- Tôi chỉ la cô ta thôi.

00:47:51.827 --> 00:47:54.496 align:center
Hay mình ngưng uống đi?

00:47:54.580 --> 00:47:55.455 align:center
Không!

00:47:55.956 --> 00:47:58.166 align:center
Chú nói gì vậy? Uống tiếp đi chứ!

00:48:00.877 --> 00:48:03.297 align:center
Hiểu rồi.

00:48:03.380 --> 00:48:05.757 align:center
Uống tiếp, đến khi nào
quắc cần câu thì thôi.

00:48:05.841 --> 00:48:08.719 align:center
Đây rồi. Hoàn hảo luôn.

00:48:10.679 --> 00:48:12.931 align:center
Đây đây.

00:48:15.892 --> 00:48:17.394 align:center
Cái gì vậy?

00:48:18.895 --> 00:48:20.147 align:center
Đùa thôi.

00:48:21.898 --> 00:48:27.487 align:center
<i>Anh muốn uống cho say mèm</i>

00:48:27.571 --> 00:48:33.702 align:center
<i>Vì em đã bỏ anh đi</i>

00:48:35.495 --> 00:48:38.707 align:center
<i>Nhìn vào gương mới thấy</i>

00:48:38.790 --> 00:48:43.962 align:center
<i>Chỉ còn ta với ta</i>

00:48:44.755 --> 00:48:48.842 align:center
<i>Anh vẫn ngày ngày chăm hoa dâm bụt</i>

00:48:48.925 --> 00:48:50.677 align:center
<i>Em gửi trả anh</i>

00:48:50.761 --> 00:48:56.767 align:center
<i>Ngày ta chia tay</i>

00:48:57.768 --> 00:49:00.354 align:center
<i>Hệt như cảm giác trong anh lúc này</i>

00:49:00.437 --> 00:49:06.777 align:center
<i>Vẫn lì lợm bám trụ</i>
<i>Dù được tưới mát bằng bia</i>

00:49:06.860 --> 00:49:09.905 align:center
<i>Tình yêu của anh</i>

00:49:10.530 --> 00:49:12.532 align:center
<i>Hy vọng em không…</i>

00:49:12.616 --> 00:49:13.575 align:center
Ơ…

00:49:14.951 --> 00:49:16.244 align:center
Bị gì vậy?

00:49:16.328 --> 00:49:17.704 align:center
Sao lại tắt của tôi?

00:49:17.788 --> 00:49:18.705 align:center
Tôi không thích.

00:49:19.706 --> 00:49:21.541 align:center
Chỉ có mỗi chị không thích thôi.

00:49:22.042 --> 00:49:23.418 align:center
Còn hai người thì sao?

00:49:23.502 --> 00:49:25.629 align:center
- Của tôi.
- Này, đừng uống rượu nữa.

00:49:26.171 --> 00:49:28.465 align:center
Cô khóc cái gì chứ?

00:49:28.548 --> 00:49:29.800 align:center
Nhìn lố bịch quá.

00:49:30.300 --> 00:49:33.887 align:center
Ở đây có snack hay đậu phộng gì không?

00:49:34.888 --> 00:49:37.057 align:center
Cậu còn chưa ăn xong gói bánh kia mà.

00:49:37.140 --> 00:49:40.769 align:center
Tôi hỏi vì sợ
mấy người khác muốn ăn gì đó khác.

00:49:40.852 --> 00:49:42.604 align:center
Mọi người có muốn ăn gì không?

00:49:44.314 --> 00:49:45.774 align:center
Còn anh thì sao?

00:49:48.026 --> 00:49:49.486 align:center
Họ đâu có muốn gì.

00:49:50.112 --> 00:49:51.780 align:center
Có cậu muốn thì có.

00:49:52.280 --> 00:49:54.700 align:center
Cậu thấy đấy. Chúng tôi đều biết đủ.

00:49:54.783 --> 00:49:58.036 align:center
Không như cậu, cả thèm chóng chán.

00:49:58.120 --> 00:50:01.623 align:center
Được rồi. Đâu cần phải la làng lên.

00:50:01.707 --> 00:50:02.999 align:center
Tôi không cần biết!

00:50:03.875 --> 00:50:05.460 align:center
Tôi muốn la làng thì la thôi.

00:50:05.544 --> 00:50:06.628 align:center
Được thôi!

00:50:06.712 --> 00:50:08.588 align:center
Các người ai cũng bực bội với tôi.

00:50:08.672 --> 00:50:11.007 align:center
Chắc cậu cũng biết tại sao mà.

00:50:11.091 --> 00:50:12.092 align:center
Vì tôi là con khốn.

00:50:13.051 --> 00:50:14.094 align:center
Đúng rồi!

00:50:14.177 --> 00:50:16.138 align:center
Từ từ đi. Có gì muốn nói

00:50:16.221 --> 00:50:18.306 align:center
thì đợi tỉnh rượu rồi nói không được à?

00:50:18.390 --> 00:50:20.434 align:center
Đừng, cứ để họ nói.

00:50:20.517 --> 00:50:23.729 align:center
Hoặc là nói riêng thôi. Có thể ra kia nói.

00:50:23.812 --> 00:50:26.523 align:center
Thôi, nói ở đây cũng được.
Tôi muốn hóng chuyện.

00:50:27.023 --> 00:50:29.151 align:center
Tôi không có gì để nói.

00:50:29.234 --> 00:50:32.404 align:center
Tôi có rất nhiều thứ để nói.

00:50:39.244 --> 00:50:41.163 align:center
Giải thích cho tôi đi.

00:50:42.205 --> 00:50:45.834 align:center
Sao cậu có thể
có tới ba người bạn trai vậy hả?

00:50:46.543 --> 00:50:51.381 align:center
Khi nãy tôi giải thích rồi mà.

00:50:51.465 --> 00:50:54.843 align:center
- Đổi chủ đề được không?
- Không, trả lời tôi trước đi.

00:50:54.926 --> 00:50:56.720 align:center
Không ai đổi cái gì hết.

00:50:58.805 --> 00:51:01.183 align:center
Giải thích lý do cho tôi đi!

00:51:01.266 --> 00:51:02.434 align:center
Tại sao hả?

00:51:02.517 --> 00:51:04.352 align:center
Nói cho rõ đi.

00:51:14.863 --> 00:51:19.743 align:center
Cậu không tôn trọng bản thân
và người khác gì cả. Đồ xấu xa.

00:51:24.164 --> 00:51:28.835 align:center
Cậu làm người khác tổn thương
mà không mảy may gì cả.

00:51:28.919 --> 00:51:30.545 align:center
Việc đó chả là gì với cậu.

00:51:32.130 --> 00:51:33.882 align:center
Sao cậu có thể như vậy chứ?

00:51:34.925 --> 00:51:36.927 align:center
Lại còn hay làm bộ làm tịch.

00:51:37.511 --> 00:51:38.804 align:center
Cậu thích giả vờ lắm.

00:51:38.887 --> 00:51:41.223 align:center
Gì mà "Palutong là gì vậy"?

00:51:41.306 --> 00:51:42.682 align:center
Bánh phồng tôm đó, đồ ngốc!

00:51:43.183 --> 00:51:47.729 align:center
Bọn mình từng hay ăn
ở tiệm tạp hoá đối diện trường còn gì.

00:51:51.024 --> 00:51:52.484 align:center
Chuyện gì xảy ra với cậu vậy?

00:51:53.485 --> 00:51:56.905 align:center
Tôi có cần phải giải thích với cậu không?

00:51:56.988 --> 00:51:58.240 align:center
Tất nhiên là có.

00:51:58.323 --> 00:51:59.699 align:center
Tại sao?

00:52:00.200 --> 00:52:02.118 align:center
Bởi vì tôi yêu cậu đó.

00:52:06.915 --> 00:52:08.124 align:center
Tôi yêu cậu…

00:52:14.881 --> 00:52:19.511 align:center
Vì tôi vẫn tin rằng

00:52:22.055 --> 00:52:27.143 align:center
Sandy mà tôi biết
vẫn còn đâu đó trong tâm cậu.

00:52:28.228 --> 00:52:31.773 align:center
Sandy tốt bụng ngày xưa đâu rồi?

00:52:34.317 --> 00:52:38.113 align:center
Sandy từng quan tâm đến tôi
và những người khác đâu rồi?

00:52:40.949 --> 00:52:43.785 align:center
Sandy mà tôi yêu đâu rồi?
Trả cô ấy lại đây.

00:52:49.124 --> 00:52:50.709 align:center
Hilo…

00:53:12.981 --> 00:53:13.815 align:center
Tôi xin phép.

00:53:15.817 --> 00:53:18.904 align:center
Cái này là cho bố mẹ cô.

00:53:20.864 --> 00:53:22.949 align:center
Cái này là cho Isaac.

00:53:24.826 --> 00:53:26.077 align:center
Đủ rồi.

00:53:27.787 --> 00:53:28.788 align:center
Thôi mà.

00:53:30.248 --> 00:53:32.542 align:center
Cô ta cứng đầu, khó ưa quá.

00:53:36.838 --> 00:53:37.881 align:center
Tôi xong rồi.

00:53:48.099 --> 00:53:48.975 align:center
Cô không sao chứ?

00:54:10.705 --> 00:54:13.083 align:center
Nhà tôi có ba chị em gái.

00:54:16.127 --> 00:54:17.420 align:center
Tôi là con giữa.

00:54:20.340 --> 00:54:23.385 align:center
Hai người chị em kia thì xinh đẹp

00:54:23.468 --> 00:54:29.391 align:center
và sáng dạ nhất trong ba đứa.

00:54:32.143 --> 00:54:33.019 align:center
Rồi sao?

00:54:33.728 --> 00:54:35.605 align:center
Họ là cục cưng

00:54:37.482 --> 00:54:43.488 align:center
của ông bà, cô, dì, chú, bác nhà tôi.

00:54:48.743 --> 00:54:54.249 align:center
Còn tôi chỉ là chị em

00:54:54.332 --> 00:54:59.004 align:center
của mỹ nhân và con nhà người ta.

00:55:03.550 --> 00:55:09.222 align:center
Vì họ xinh đẹp và tài năng như vậy,

00:55:09.723 --> 00:55:12.559 align:center
nên tôi phải cố
tìm chỗ đứng trong gia đình.

00:55:13.727 --> 00:55:19.107 align:center
Vậy nên tôi trở thành người tử tế nhất.

00:55:19.190 --> 00:55:21.943 align:center
Tôi đã rất cố gắng để sống tử tế.

00:55:23.111 --> 00:55:28.074 align:center
Tôi làm một đứa con có trách nhiệm,
một người chị em rộng lượng,

00:55:28.158 --> 00:55:30.618 align:center
một người cháu hiếu thảo,

00:55:31.119 --> 00:55:34.205 align:center
và một người bạn tốt.

00:55:41.963 --> 00:55:44.632 align:center
Người ta hay nói

00:55:47.052 --> 00:55:48.595 align:center
tốt gỗ hơn tốt nước sơn.

00:55:52.849 --> 00:55:53.975 align:center
Nhưng đâu phải.

00:55:54.476 --> 00:55:58.813 align:center
Vẻ đẹp bên ngoài cũng quan trọng lắm chứ.

00:56:05.945 --> 00:56:08.406 align:center
Tôi chỉ ước được chú ý tới,

00:56:11.159 --> 00:56:12.410 align:center
được khen ngợi các kiểu.

00:56:14.496 --> 00:56:16.664 align:center
Mọi người biết không?

00:56:17.165 --> 00:56:20.877 align:center
Được trân trọng. Hay đại loại thế.

00:56:24.798 --> 00:56:26.132 align:center
Nhưng rồi…

00:56:31.554 --> 00:56:33.556 align:center
tôi chỉ biết chăm lo…

00:56:35.642 --> 00:56:37.644 align:center
cho bố mẹ.

00:56:39.354 --> 00:56:43.650 align:center
Và rồi họ cũng qua đời.

00:56:43.733 --> 00:56:45.318 align:center
Tôi không còn biết lo cho ai.

00:56:45.985 --> 00:56:47.654 align:center
Điều đó làm tôi trăn trở.

00:56:52.367 --> 00:56:54.577 align:center
Vậy bây giờ, mục tiêu của tôi là gì?

00:56:55.286 --> 00:56:57.789 align:center
Tôi không còn mục đích sống nữa.

00:57:00.625 --> 00:57:02.085 align:center
Đó cũng là lúc

00:57:04.921 --> 00:57:08.007 align:center
tôi bắt đầu…

00:57:09.050 --> 00:57:10.343 align:center
cảm thấy sợ.

00:57:10.426 --> 00:57:12.220 align:center
Tôi sợ phải một mình.

00:57:14.597 --> 00:57:19.060 align:center
Nhưng mọi thứ lại tốt đẹp lên

00:57:19.144 --> 00:57:21.146 align:center
vì đến từng tuổi đó rồi,

00:57:22.522 --> 00:57:24.357 align:center
tôi vẫn còn kết hôn được.

00:57:25.567 --> 00:57:27.610 align:center
Mừng cho cô. Vậy là cái kết có hậu rồi.

00:57:27.694 --> 00:57:32.991 align:center
Tôi cũng nghĩ nó có hậu đấy.

00:57:33.491 --> 00:57:34.909 align:center
Nhưng không.

00:57:36.453 --> 00:57:42.417 align:center
Vì trên đường đến buổi tiệc cưới của mình,

00:57:43.334 --> 00:57:45.170 align:center
chúng tôi đã bị tai nạn.

00:57:45.962 --> 00:57:51.217 align:center
Một chiếc xe tải giao hàng đã tông vào

00:57:51.301 --> 00:57:52.719 align:center
bên hông chồng tôi.

00:57:55.388 --> 00:57:57.807 align:center
Tôi cứ tưởng mình sẽ thành goá phụ.

00:58:00.059 --> 00:58:01.144 align:center
Nhưng không.

00:58:03.688 --> 00:58:06.733 align:center
Chồng tôi vẫn còn sống.

00:58:07.275 --> 00:58:09.694 align:center
Và anh ấy đã thế chỗ…

00:58:10.195 --> 00:58:13.531 align:center
Trước đây tôi chăm bố mẹ mình,

00:58:13.615 --> 00:58:17.452 align:center
bây giờ thì chăm chồng mình.

00:58:18.953 --> 00:58:21.789 align:center
Chị tuyệt vời quá.

00:58:22.790 --> 00:58:24.417 align:center
Miễn bàn luôn, Tere.

00:58:26.211 --> 00:58:27.754 align:center
Ngu miễn bàn!

00:58:31.925 --> 00:58:36.679 align:center
Nhưng cuộc đời là vậy mà, phải không?

00:58:41.976 --> 00:58:43.811 align:center
Tình yêu là như vậy.

00:58:50.235 --> 00:58:51.569 align:center
Sao đấy?

00:58:51.653 --> 00:58:52.529 align:center
Hả?

00:58:54.155 --> 00:59:01.079 align:center
Xin lỗi, nhưng chuyện của chị
làm tôi mắc cười quá.

00:59:07.752 --> 00:59:08.920 align:center
Đúng không?

00:59:09.003 --> 00:59:14.217 align:center
Đời tôi xúi quẩy tới nực cười.

00:59:22.183 --> 00:59:23.935 align:center
Khổ chết đi được!

00:59:25.186 --> 00:59:26.896 align:center
Khổ gần chết. Mới hôm qua,

00:59:27.564 --> 00:59:30.400 align:center
tôi đã không được ngủ đủ giấc.

00:59:30.984 --> 00:59:36.322 align:center
Vậy mà tên đần này còn đụng trúng tôi,

00:59:36.406 --> 00:59:41.035 align:center
làm tôi bị lấy mất điện thoại và ví tiền.

00:59:41.119 --> 00:59:42.620 align:center
Hỏi xem có xui xẻo không?

00:59:43.121 --> 00:59:44.747 align:center
Tôi thiếu điều muốn bỏ cuộc rồi.

00:59:47.500 --> 00:59:53.673 align:center
Tôi căm ghét Chúa vô cùng.

00:59:57.927 --> 00:59:59.345 align:center
Đúng không?

00:59:59.429 --> 01:00:01.723 align:center
Tôi chỉ muốn…

01:00:02.223 --> 01:00:03.891 align:center
Chị muốn bỏ đi?

01:00:03.975 --> 01:00:05.059 align:center
Không.

01:00:06.394 --> 01:00:09.439 align:center
Tôi chỉ muốn biến mất thôi.

01:00:11.482 --> 01:00:13.651 align:center
Xin lỗi cậu,

01:00:14.694 --> 01:00:16.237 align:center
khi nãy tôi đã dối lòng.

01:00:16.738 --> 01:00:22.076 align:center
Tôi cũng có cảm giác
Chúa không thương mình.

01:00:22.577 --> 01:00:24.662 align:center
Đừng nghĩ vậy, Tere.

01:00:24.746 --> 01:00:26.831 align:center
Chúa yêu thương tất cả mà.

01:00:27.332 --> 01:00:31.711 align:center
Đôi lúc, Người chỉ muốn
dạy cho chúng ta một bài học thôi.

01:00:32.462 --> 01:00:33.713 align:center
Như vậy chưa đủ sao?

01:00:38.217 --> 01:00:41.137 align:center
Người dạy tôi như vậy vẫn chưa đủ ư?

01:00:48.978 --> 01:00:50.480 align:center
Có thể Chúa muốn dạy chị…

01:00:51.814 --> 01:00:53.441 align:center
biết yêu bản thân hơn chăng?

01:00:56.736 --> 01:00:58.279 align:center
Mệt mỏi không phải điều gì xấu.

01:01:01.366 --> 01:01:03.159 align:center
Dừng lại nghỉ ngơi cũng không sao.

01:01:07.163 --> 01:01:08.873 align:center
Yêu bản thân là điều bình thường.

01:01:26.224 --> 01:01:28.393 align:center
Tere, xin lỗi nếu có gì không phải,

01:01:28.476 --> 01:01:33.690 align:center
nhưng anh chị gặp tai nạn
trên đường đi làm hôn lễ

01:01:34.190 --> 01:01:37.068 align:center
nghĩa là chị chưa được
đi tuần trăng mật sao?

01:01:37.777 --> 01:01:40.822 align:center
Vậy tức là…

01:01:40.905 --> 01:01:42.615 align:center
việc chị còn trinh trắng…

01:01:43.950 --> 01:01:44.992 align:center
không phải nói dối?

01:01:48.079 --> 01:01:49.414 align:center
Tôi xin lỗi nhé.

01:01:49.497 --> 01:01:52.667 align:center
Chị muốn đánh, muốn tát gì cũng được.

01:01:54.752 --> 01:01:56.212 align:center
Nhưng mà tôi thấy hài quá.

01:02:03.344 --> 01:02:04.846 align:center
Gì vậy trời?

01:02:04.929 --> 01:02:07.724 align:center
Đến tuổi này rồi
mà vẫn còn trong trắng sao?

01:02:10.226 --> 01:02:12.979 align:center
Chắc đóng mạng nhện luôn rồi.

01:02:13.062 --> 01:02:15.148 align:center
Đùa thôi.

01:02:15.231 --> 01:02:18.067 align:center
Tôi đang chọc cười chị đó.

01:02:19.444 --> 01:02:20.903 align:center
Chắc nó sẽ bảo…

01:02:25.742 --> 01:02:29.787 align:center
Đây là ly cuối rồi.

01:02:30.413 --> 01:02:32.999 align:center
Có ai muốn uống không?

01:02:33.082 --> 01:02:34.417 align:center
- Tôi không.
- Cô thì sao?

01:02:34.500 --> 01:02:35.960 align:center
- Bỏ qua.
- Xin kiếu.

01:02:36.043 --> 01:02:40.089 align:center
Mình nên đặt tên cho nhóm mình là gì đây?

01:02:40.173 --> 01:02:42.800 align:center
Mọi người muốn
đặt tên cho nhóm mình không?

01:02:43.384 --> 01:02:45.178 align:center
Hội Expired.

01:02:45.261 --> 01:02:47.138 align:center
Trời, sến thế.

01:02:47.221 --> 01:02:49.015 align:center
Vậy chú nghĩ đi.

01:02:53.060 --> 01:02:54.187 align:center
Bia và Gin.

01:02:54.270 --> 01:02:55.646 align:center
Hội Bia Gin Cuối Cùng.

01:02:56.314 --> 01:02:57.440 align:center
Ôi!

01:02:58.191 --> 01:03:00.526 align:center
Đừng có chọc tôi nữa.

01:03:00.610 --> 01:03:04.781 align:center
Ý tôi là rượu mà.

01:03:05.364 --> 01:03:06.407 align:center
Được rồi.

01:03:07.825 --> 01:03:13.581 align:center
Vì nhóm mình được hình thành

01:03:14.081 --> 01:03:18.211 align:center
sau khi giành nhau
những chai bia và gin cuối cùng.

01:03:18.961 --> 01:03:20.838 align:center
Đấy, tôi giải thích rồi đó.

01:03:23.633 --> 01:03:24.884 align:center
Nghe ghê quá.

01:03:27.261 --> 01:03:28.638 align:center
Đã quá.

01:03:29.305 --> 01:03:32.475 align:center
Trời, các người còn ở đây sao?

01:03:32.558 --> 01:03:33.810 align:center
Chào buổi sáng, bà chủ.

01:03:33.893 --> 01:03:35.561 align:center
Chị bảo bọn tôi chờ chị mà.

01:03:35.645 --> 01:03:37.104 align:center
Nên bọn tôi đã chờ.

01:03:37.188 --> 01:03:40.274 align:center
Giờ tôi dậy rồi đây.
Tôi cần dọn dẹp chỗ này.

01:03:40.775 --> 01:03:42.527 align:center
Xin lỗi đã làm phiền dì.

01:03:43.861 --> 01:03:45.279 align:center
Có lấy gì trong quán không?

01:03:45.363 --> 01:03:48.241 align:center
- Có, bọn tôi lấy cà phê…
- Đâu có.

01:03:48.324 --> 01:03:51.828 align:center
…bánh phồng tôm, bốn chai nữa, và…

01:03:51.911 --> 01:03:54.580 align:center
- Kẹo nữa.
- Bà chủ Nori…

01:03:55.581 --> 01:03:59.168 align:center
Như cũ nhé. Ghi sổ cho tôi đi.

01:03:59.836 --> 01:04:02.213 align:center
Mai nhớ phải trả cho tôi đấy.

01:04:04.090 --> 01:04:07.426 align:center
Này, tôi có ăn quỵt
không trả bao giờ chưa?

01:04:07.510 --> 01:04:10.012 align:center
Có, thường xuyên luôn.

01:04:11.347 --> 01:04:12.849 align:center
Nhưng chị vẫn quý tôi mà.

01:04:12.932 --> 01:04:14.308 align:center
Anh biết gì không?

01:04:14.392 --> 01:04:20.481 align:center
Có một loại người
bỏ thì thương, mà vương thì tội.

01:04:20.565 --> 01:04:21.566 align:center
Anh biết là ai chứ?

01:04:21.649 --> 01:04:23.609 align:center
Là anh đó.

01:04:25.778 --> 01:04:27.738 align:center
Vậy à? Không ai hỏi, nhưng cảm ơn.

01:04:29.490 --> 01:04:31.617 align:center
Thôi, tới giờ về nhà rồi.

01:04:31.701 --> 01:04:34.495 align:center
Anh chưa tỉnh táo để về được đâu.

01:04:34.579 --> 01:04:35.830 align:center
Chưa tỉnh táo…

01:04:36.539 --> 01:04:39.542 align:center
Cậu thấy tôi vương thì tội sao?

01:04:40.042 --> 01:04:42.587 align:center
Thôi, chị ta chỉ chọc cậu thôi.

01:04:42.670 --> 01:04:44.505 align:center
Chọc á? Tôi không nghĩ vậy đâu.

01:04:44.589 --> 01:04:48.009 align:center
Hay để tôi chết quách cho rồi?

01:04:48.509 --> 01:04:50.803 align:center
- Thôi, đừng nói chuyện đó.
- Tỉnh táo lại đi.

01:04:50.887 --> 01:04:52.388 align:center
Không giống anh tí nào.

01:04:52.471 --> 01:04:54.348 align:center
Không, biết đâu bà chủ Nori có lý.

01:04:54.432 --> 01:04:55.766 align:center
Không đâu.

01:04:56.267 --> 01:04:59.687 align:center
Có khi thế giới sẽ tốt đẹp hơn
nếu không còn tôi nữa.

01:04:59.770 --> 01:05:02.565 align:center
- Hilo, anh có vấn đề gì?
- Này.

01:05:03.482 --> 01:05:06.402 align:center
Tôi xin lỗi.

01:05:06.485 --> 01:05:10.239 align:center
Nào, kể bọn tôi nghe đi.

01:05:11.032 --> 01:05:13.868 align:center
Xin lỗi, tôi buồn ngủ quá rồi.

01:05:13.951 --> 01:05:14.785 align:center
Đừng bận tâm tôi.

01:05:14.869 --> 01:05:19.957 align:center
Đừng chơi trò đoán mò nữa.
Nói thẳng luôn đi.

01:05:20.708 --> 01:05:22.168 align:center
Chị muốn biết cái gì?

01:05:23.002 --> 01:05:25.421 align:center
Tất cả. Những vấn đề của anh…

01:05:26.213 --> 01:05:28.132 align:center
Nhiều lắm.

01:05:29.091 --> 01:05:30.551 align:center
Mọi người sẽ bất ngờ đấy.

01:05:32.219 --> 01:05:34.138 align:center
Tôi mới đáng bị chị tát hơn này.

01:05:34.221 --> 01:05:35.431 align:center
Nào, tát tôi đi.

01:05:36.182 --> 01:05:37.308 align:center
Mau lên.

01:05:39.101 --> 01:05:40.353 align:center
Anh bạn.

01:05:40.436 --> 01:05:43.230 align:center
Nào, tát đi. Chị không muốn à?

01:05:43.314 --> 01:05:45.566 align:center
Vậy thì để tôi tự tát.

01:05:45.650 --> 01:05:46.901 align:center
Ôi, đau quá.

01:05:46.984 --> 01:05:48.235 align:center
Như vậy còn đau hơn đó.

01:05:48.319 --> 01:05:49.612 align:center
Cứ từ từ thôi.

01:05:50.112 --> 01:05:53.491 align:center
Khi nào anh sẵn sàng rồi,
bọn tôi sẽ lắng nghe.

01:05:57.954 --> 01:05:58.996 align:center
Xin lỗi.

01:05:59.080 --> 01:06:00.122 align:center
Này.

01:06:00.998 --> 01:06:02.208 align:center
Tôi từ bỏ…

01:06:03.250 --> 01:06:04.752 align:center
Tôi bỏ cuộc.

01:06:06.879 --> 01:06:08.005 align:center
Thôi mà.

01:06:09.340 --> 01:06:10.466 align:center
Xin lỗi.

01:06:15.012 --> 01:06:16.097 align:center
Xin lỗi.

01:06:24.981 --> 01:06:26.065 align:center
Này.

01:06:34.115 --> 01:06:35.449 align:center
Tôi phải về nhà thôi.

01:06:35.533 --> 01:06:36.701 align:center
Tôi cũng vậy.

01:06:37.201 --> 01:06:38.577 align:center
Tôi cũng về.

01:06:38.661 --> 01:06:41.497 align:center
Chắc bố mẹ đang tìm tôi rồi.

01:06:41.580 --> 01:06:42.832 align:center
- Hilo.
- Hả?

01:06:43.874 --> 01:06:46.043 align:center
Mọi người đi đi. Tôi sẽ nán lại.

01:06:46.127 --> 01:06:47.003 align:center
Giải tán đi nhỉ?

01:06:47.086 --> 01:06:49.422 align:center
Hai đứa có thể…

01:06:53.843 --> 01:06:55.094 align:center
Còn cậu?

01:06:57.179 --> 01:06:58.848 align:center
Cậu ổn chưa?

01:06:59.348 --> 01:07:00.891 align:center
Tôi tỉnh rượu rồi.

01:07:02.268 --> 01:07:03.686 align:center
Cảm ơn nhé.

01:07:05.479 --> 01:07:10.985 align:center
Được nói hết tâm can cũng thoải mái thật.

01:07:13.654 --> 01:07:15.656 align:center
Không có gì. Cứ ngẩng cao đầu nhé.

01:07:16.240 --> 01:07:17.450 align:center
Đừng làm ai đau khổ nữa.

01:07:19.243 --> 01:07:20.703 align:center
Cảm ơn mọi người.

01:07:21.454 --> 01:07:22.705 align:center
Hẹn gặp lại nhé.

01:07:23.831 --> 01:07:25.082 align:center
Hẹn gặp lại.

01:07:25.166 --> 01:07:26.375 align:center
Bọn tôi đi trước đây.

01:07:26.459 --> 01:07:28.085 align:center
- Cảm ơn mọi người.
- Cảm ơn.

01:07:28.169 --> 01:07:29.378 align:center
Cảm ơn.

01:07:29.462 --> 01:07:30.713 align:center
Giữ sức khoẻ nhé.

01:07:31.213 --> 01:07:33.049 align:center
Nhớ trông chừng cô ấy.

01:07:35.051 --> 01:07:37.011 align:center
- Đưa cô ấy về nhà đi.
- Uống cà phê hết đi.

01:07:37.094 --> 01:07:38.471 align:center
Về trước nhé.

01:07:44.185 --> 01:07:48.397 align:center
Cậu về với họ luôn đi.

01:07:48.481 --> 01:07:49.857 align:center
Đừng đợi tôi.

01:07:49.940 --> 01:07:50.816 align:center
Về thôi.

01:07:50.900 --> 01:07:53.069 align:center
Thôi, tôi sẽ nán lại. Đừng lo cho tôi.

01:07:53.152 --> 01:07:54.695 align:center
Tôi ở một mình được mà.

01:07:54.779 --> 01:07:56.030 align:center
- Đi đi.
- Tôi xin lỗi.

01:07:56.113 --> 01:07:57.907 align:center
Lỡ anh tính làm bậy thì sao?

01:07:57.990 --> 01:07:59.116 align:center
Đừng có hòng.

01:07:59.700 --> 01:08:02.244 align:center
Tôi không tự tử đâu.
Sợ xuống địa ngục lắm.

01:08:02.328 --> 01:08:05.623 align:center
Đi đi. Tôi muốn một mình thật mà.

01:08:07.583 --> 01:08:08.709 align:center
Có đau lắm không?

01:08:10.044 --> 01:08:11.462 align:center
Siêu đau luôn.

01:08:33.609 --> 01:08:35.653 align:center
Bà chủ Nori, ngồi xuống chơi.

01:08:35.736 --> 01:08:37.238 align:center
Anh muốn gì đây?

01:08:37.321 --> 01:08:39.031 align:center
- Tán dóc đi.
- Tha cho tôi đi.

01:08:39.115 --> 01:08:40.908 align:center
Tôi đang thiếu ngủ đây.

01:08:40.991 --> 01:08:44.453 align:center
Với lại, đừng có đi than thở
về đời mình nữa.

01:08:44.537 --> 01:08:46.330 align:center
Tôi nghe muốn mòn tai rồi.

01:08:46.413 --> 01:08:48.249 align:center
Tôi cũng có nỗi khổ của tôi mà.

01:08:48.332 --> 01:08:49.834 align:center
Xin lỗi nhé.

01:08:50.334 --> 01:08:52.503 align:center
Chỉ là, mong cô đừng quên

01:08:52.586 --> 01:08:55.714 align:center
- bài học ngày hôm nay.
- Cái gì?

01:08:56.966 --> 01:09:00.261 align:center
Mấy người bạn muốn ở lại với anh mà.
Sao anh bảo họ về?

01:09:03.889 --> 01:09:05.641 align:center
- Chờ một chút.
- Đợi đã.

01:09:05.724 --> 01:09:06.684 align:center
Đi đường nào đây?

01:09:06.767 --> 01:09:08.352 align:center
Khoan. Quay lại đi.

01:09:09.854 --> 01:09:11.605 align:center
Sao đấy?

01:09:11.689 --> 01:09:12.940 align:center
Cẩn thận thôi.

01:09:14.358 --> 01:09:15.609 align:center
Có chuyện gì?

01:09:22.116 --> 01:09:23.242 align:center
Sao vậy?

01:09:24.910 --> 01:09:25.828 align:center
Nghe này.

01:09:27.371 --> 01:09:28.581 align:center
Mọi người biết đấy…

01:09:30.666 --> 01:09:32.209 align:center
Tôi là một thằng ngu.

01:09:32.293 --> 01:09:34.003 align:center
Bọn tôi biết thừa.

01:09:35.296 --> 01:09:37.840 align:center
Nhưng tôi không phải là tội phạm.

01:09:37.923 --> 01:09:39.383 align:center
Tôi không có bị truy nã.

01:09:40.217 --> 01:09:44.722 align:center
Nhưng tôi đã gây tội lớn
với gia đình mình.

01:09:45.723 --> 01:09:48.100 align:center
Vậy nên tôi mới không muốn về nhà.

01:09:48.184 --> 01:09:49.852 align:center
Tôi không về được.

01:09:50.519 --> 01:09:55.191 align:center
Sao lúc nãy cậu không kể?

01:09:55.274 --> 01:09:56.692 align:center
Ai cũng kể chuyện mình rồi.

01:09:56.775 --> 01:09:57.985 align:center
Tôi cũng nên kể cho huề.

01:09:58.068 --> 01:09:59.695 align:center
Anh có cần tâm sự không?

01:09:59.778 --> 01:10:01.030 align:center
Không, tôi không sao.

01:10:01.113 --> 01:10:04.575 align:center
Tôi chỉ sợ mọi người hiểu sai về tôi.

01:10:06.785 --> 01:10:10.998 align:center
Chúng ta có thể sẽ không gặp lại nữa,
nên tôi muốn nói ra thôi.

01:10:11.081 --> 01:10:13.167 align:center
Về cẩn thận. Tôi sẽ ở đây thêm chút nữa.

01:10:13.250 --> 01:10:14.335 align:center
Này.

01:10:15.377 --> 01:10:16.629 align:center
Thôi, kể tiếp đi.

01:10:17.546 --> 01:10:20.049 align:center
Chú đã gây ra chuyện gì?

01:10:23.177 --> 01:10:28.390 align:center
Tôi lười biếng
nên muốn tìm cách kiếm tiền nhanh.

01:10:29.058 --> 01:10:31.644 align:center
Thế là tôi vướng vào cờ bạc.

01:10:32.144 --> 01:10:34.480 align:center
Mà lúc tối, tôi cũng xạo đó.

01:10:35.189 --> 01:10:37.566 align:center
Tôi là con nghiện thật, nghiện cờ bạc.

01:10:38.901 --> 01:10:41.237 align:center
Lúc đầu cảm giác tuyệt lắm, vì nó dễ.

01:10:42.071 --> 01:10:45.783 align:center
Tôi cầm cố vài món đồ để chơi,
rồi chuộc lại khi thắng.

01:10:46.283 --> 01:10:50.537 align:center
Nhưng rồi tôi lâm vào cảnh
nợ nần chồng chất.

01:10:51.705 --> 01:10:54.291 align:center
Tôi buộc phải tiêu tiền của người khác.

01:10:54.792 --> 01:10:58.170 align:center
Tôi dùng tiền thuốc thang của mẹ vợ.

01:10:58.879 --> 01:11:00.714 align:center
Tiền để bà ấy mua bình oxy.

01:11:00.798 --> 01:11:02.675 align:center
Cả tiền tiết kiệm của con tôi.

01:11:08.138 --> 01:11:09.723 align:center
Lúc tôi hết sạch tiền,

01:11:11.350 --> 01:11:13.978 align:center
tôi thế chấp luôn căn nhà bên vợ.

01:11:16.855 --> 01:11:23.028 align:center
Tôi đã chơi
cho đến khi không còn đồng nào.

01:11:24.029 --> 01:11:27.950 align:center
Ôi trời, tôi nghĩ
vấn đề của chú là nghiêm trọng nhất đó.

01:11:28.617 --> 01:11:30.828 align:center
Biết đâu cậu vẫn có thể cứu vãn tình hình.

01:11:31.495 --> 01:11:33.038 align:center
Sao cậu không thử tìm việc làm

01:11:33.539 --> 01:11:37.584 align:center
rồi từ từ trả nợ dần?

01:11:37.668 --> 01:11:41.922 align:center
Ai mà không muốn làm vậy chứ?

01:11:42.423 --> 01:11:46.385 align:center
Nhưng tôi nghĩ
tôi không còn thời gian nữa.

01:11:47.303 --> 01:11:49.221 align:center
Mạng sống của tôi đang bị đe doạ rồi.

01:11:49.722 --> 01:11:51.598 align:center
Đang bị đe doạ là sao?

01:11:54.059 --> 01:11:58.230 align:center
Chủ nợ của tôi có quen biết với cảnh sát.

01:11:58.731 --> 01:12:00.065 align:center
Ghê chưa?

01:12:03.777 --> 01:12:06.572 align:center
Vậy bây giờ chú tính sao?

01:12:09.491 --> 01:12:10.409 align:center
Không gì cả.

01:12:11.618 --> 01:12:13.370 align:center
Tôi không biết phải làm gì nữa.

01:12:13.454 --> 01:12:15.414 align:center
Nghĩ tới thôi cũng thấy đau đầu.

01:12:16.290 --> 01:12:18.167 align:center
Nếu nhìn từ góc độ nào đi nữa

01:12:20.044 --> 01:12:21.795 align:center
cũng sẽ thấy…

01:12:23.088 --> 01:12:25.007 align:center
lời đe doạ của họ có vẻ là thật.

01:12:25.090 --> 01:12:27.634 align:center
Có vẻ họ sẽ giết tôi thật.

01:12:27.718 --> 01:12:29.428 align:center
Ôi trời, nguy hiểm quá vậy.

01:12:29.511 --> 01:12:33.557 align:center
Tôi nghĩ chú nên dựa vào gia đình mình.

01:12:33.640 --> 01:12:37.353 align:center
Tôi đã lôi gia đình tôi vào nguy hiểm rồi.

01:12:37.436 --> 01:12:39.188 align:center
Còn có thể hại họ hơn nữa sao?

01:12:40.230 --> 01:12:43.150 align:center
Tôi không về nhà
không phải vì tôi thấy hổ thẹn.

01:12:43.233 --> 01:12:44.985 align:center
Tôi là một kẻ mặt dày rồi.

01:12:45.486 --> 01:12:47.946 align:center
Tôi không về nhà

01:12:48.030 --> 01:12:52.368 align:center
bởi vì tôi sợ chủ nợ
sẽ hăm doạ cả gia đình tôi.

01:12:52.451 --> 01:12:57.164 align:center
Tội nghiệp chú quá.

01:12:58.165 --> 01:12:59.625 align:center
- Thôi đi.
- Lại đây.

01:12:59.708 --> 01:13:03.379 align:center
Chú thắng giải người có vấn đề nhất rồi.

01:13:03.462 --> 01:13:05.798 align:center
Đừng để vấn đề của tôi làm ảnh hưởng.

01:13:06.632 --> 01:13:09.218 align:center
Chia sẻ vậy thôi.
Đây là lý do tôi không muốn kể đấy.

01:13:09.718 --> 01:13:12.221 align:center
- Tôi thấy tội chú thật mà.
- Đừng thương hại tôi.

01:13:12.304 --> 01:13:17.142 align:center
Lo giải quyết vấn đề của cô với bố mẹ đi.

01:13:17.226 --> 01:13:19.603 align:center
Tôi sẽ lo liệu hậu quả

01:13:19.686 --> 01:13:21.105 align:center
- mà tôi…
- Sandy…

01:13:21.188 --> 01:13:22.648 align:center
- …đã gây ra.
- Rồi, rồi.

01:13:22.731 --> 01:13:24.858 align:center
- Rồi là sao?
- Tôi biết phải làm gì rồi.

01:13:25.609 --> 01:13:28.278 align:center
- Bố mẹ…
- Sandy.

01:13:32.116 --> 01:13:33.534 align:center
Con xin lỗi.

01:13:36.537 --> 01:13:39.039 align:center
- Kia là bố mẹ cô ấy à?
- Phải.

01:13:40.040 --> 01:13:42.626 align:center
- Con xin lỗi.
- Sandy.

01:13:43.127 --> 01:13:45.003 align:center
Không sao. Con làm bố mẹ lo muốn chết.

01:13:45.087 --> 01:13:46.755 align:center
Chờ mãi con mới chịu ra.

01:13:47.631 --> 01:13:50.634 align:center
Sao vậy? Bố mẹ chờ từ lâu rồi sao?

01:13:52.469 --> 01:13:54.138 align:center
Từ 11:00 tối đến giờ.

01:13:54.805 --> 01:13:57.808 align:center
Hả? Bố mẹ đã tới đây từ tối hôm qua sao?

01:14:01.895 --> 01:14:04.064 align:center
Con xin lỗi, nhưng mà…

01:14:04.148 --> 01:14:06.900 align:center
Sao bố mẹ tìm được vị trí của con vậy?

01:14:11.238 --> 01:14:13.031 align:center
Khoan, tôi quên lấy xe đạp.

01:14:14.700 --> 01:14:15.909 align:center
Về thôi.

01:14:15.993 --> 01:14:18.078 align:center
Đi đường nào bây giờ?

01:14:21.457 --> 01:14:24.877 align:center
Bố mẹ cho con xin lỗi.

01:14:26.628 --> 01:14:27.588 align:center
Vì chuyện gì?

01:14:28.213 --> 01:14:31.175 align:center
Vì rất nhiều chuyện, kể không hết.

01:14:31.675 --> 01:14:32.676 align:center
Con rất xin lỗi

01:14:32.759 --> 01:14:37.890 align:center
vì đã mắc quá nhiều thiếu sót
và có lỗi với bố mẹ.

01:14:37.973 --> 01:14:40.350 align:center
Bây giờ, chúng ta
sẽ xem xét từng cái một nhé?

01:14:40.976 --> 01:14:42.019 align:center
Dạ được.

01:14:44.062 --> 01:14:47.524 align:center
Nhưng con vẫn sẽ bị cấm túc.

01:14:48.358 --> 01:14:52.237 align:center
Bố mẹ sẽ trao quyền lợi lại cho con
một khi con đã thông suốt.

01:14:52.321 --> 01:14:56.158 align:center
Bố mẹ phạt thế nào con cũng chịu hết.

01:14:56.241 --> 01:14:59.077 align:center
Con sẽ chịu mọi hậu quả.

01:14:59.912 --> 01:15:02.164 align:center
Con thật may mắn
khi được làm con của bố mẹ.

01:15:02.664 --> 01:15:04.958 align:center
Con xin lỗi.

01:15:07.836 --> 01:15:10.631 align:center
Mình cho Isaac đi nhờ xe được không?

01:15:10.714 --> 01:15:13.800 align:center
Được chứ. Con bảo cậu ấy đi.

01:15:17.346 --> 01:15:18.847 align:center
Cậu về chung với nhà tôi chứ?

01:15:20.432 --> 01:15:22.267 align:center
- Isaac.
- Mau đi đi.

01:15:25.687 --> 01:15:26.939 align:center
Vậy có được không?

01:15:28.106 --> 01:15:29.107 align:center
Được chứ.

01:15:30.067 --> 01:15:31.485 align:center
Cô chú ấy cho tôi đi nhờ.

01:15:32.361 --> 01:15:33.445 align:center
Đi đi.

01:15:33.529 --> 01:15:34.571 align:center
Còn chờ gì nữa?

01:15:34.655 --> 01:15:37.324 align:center
- Đi nào, để còn ăn sáng nữa.
- Các con vào sau nhé.

01:15:37.407 --> 01:15:38.825 align:center
Cháu chào buổi sáng ạ.

01:15:38.909 --> 01:15:39.868 align:center
Chào cháu.

01:15:39.952 --> 01:15:42.704 align:center
Bọn tôi không sao. Về cẩn thận nhé.

01:15:43.789 --> 01:15:44.790 align:center
Sao cậu lại khóc?

01:15:49.920 --> 01:15:54.800 align:center
Tôi vẫn chưa có lời giải thích
cho những gì đã xảy ra với tôi.

01:15:58.512 --> 01:16:01.765 align:center
Nhưng tôi sẽ tìm lại

01:16:03.350 --> 01:16:07.312 align:center
Sandy mà cậu từng biết.

01:16:09.731 --> 01:16:11.441 align:center
Tôi cũng muốn tìm lại cô ấy.

01:16:14.486 --> 01:16:15.779 align:center
Vậy là tôi mừng rồi.

01:16:18.991 --> 01:16:19.992 align:center
Xin lỗi nhé.

01:16:21.660 --> 01:16:22.744 align:center
Tạm biệt mọi người.

01:16:22.828 --> 01:16:23.996 align:center
Tạm biệt.

01:16:24.079 --> 01:16:25.372 align:center
Hôm nào tán dóc tiếp nhé.

01:16:25.455 --> 01:16:26.999 align:center
- Ừ.
- Rồi.

01:16:27.082 --> 01:16:28.333 align:center
Được rồi. Về cẩn thận.

01:16:28.417 --> 01:16:29.543 align:center
Đi cùng chúng tôi chứ?

01:16:29.626 --> 01:16:30.419 align:center
- Thôi.
- Thôi.

01:16:30.502 --> 01:16:31.211 align:center
- Được à?
- Muốn chứ?

01:16:31.295 --> 01:16:33.213 align:center
- Không, cảm ơn cô.
- Xe tôi có để vừa…

01:16:33.297 --> 01:16:35.090 align:center
- Bảo trọng. Cảm ơn nhé.
- Cảm ơn.

01:16:35.173 --> 01:16:38.135 align:center
Nhớ nhắn tin qua Facebook nhé.

01:16:38.218 --> 01:16:41.513 align:center
- Tài khoản của dì tên gì?
- Maria Teresa Catolico.

01:16:42.097 --> 01:16:43.807 align:center
Tên chị đẹp thế.

01:16:43.890 --> 01:16:45.976 align:center
- Về đi. Chúc may mắn.
- Về đi.

01:16:46.059 --> 01:16:48.186 align:center
Bố mẹ đang chờ kìa.

01:16:48.687 --> 01:16:49.521 align:center
Về cẩn thận.

01:16:49.605 --> 01:16:51.523 align:center
- Đi đường cẩn thận.
- Cảm ơn.

01:16:57.529 --> 01:16:59.531 align:center
Buồn ngủ quá đi mất.

01:16:59.615 --> 01:17:01.074 align:center
Không ai muốn đi với họ à?

01:17:01.158 --> 01:17:02.117 align:center
- Không.
- Tôi khỏi.

01:17:02.200 --> 01:17:03.160 align:center
Anh muốn về nhà mà.

01:17:03.243 --> 01:17:04.786 align:center
Bữa sáng miễn phí

01:17:04.870 --> 01:17:06.038 align:center
có thể giúp tỉnh rượu.

01:17:06.538 --> 01:17:07.372 align:center
Nhưng thật sự,

01:17:07.456 --> 01:17:11.668 align:center
cảm ơn anh về bữa nhậu và về tất cả.

01:17:12.544 --> 01:17:17.341 align:center
Nếu tôi không bị giết hay bỏ tù
thì hẹn gặp lại nhé.

01:17:17.841 --> 01:17:19.926 align:center
Được chứ. Mình có thể nhắn tin mà.

01:17:20.010 --> 01:17:23.096 align:center
Hứa nhé? Hay chỉ nói suông thôi đó?

01:17:23.180 --> 01:17:28.435 align:center
Hứa chứ. Tôi rất muốn nghe
chương tiếp theo của cuộc đời anh.

01:17:29.936 --> 01:17:33.940 align:center
Được rồi. Lần gặp tới, tôi sẽ là chủ xị.

01:17:34.024 --> 01:17:38.695 align:center
Rồi. Tôi về đây. Buồn ngủ chết đi được.

01:17:38.779 --> 01:17:40.197 align:center
- Tạm biệt.
- Về cẩn thận.

01:17:40.697 --> 01:17:43.784 align:center
- Hai người cũng vậy.
- Đi thôi, tôi đưa anh về.

01:17:44.326 --> 01:17:46.328 align:center
Thôi khỏi. Cậu tưởng tôi là con nít à?

01:17:46.411 --> 01:17:49.289 align:center
- Đi thôi.
- Này, xe tôi mà.

01:17:49.790 --> 01:17:51.291 align:center
Tự mua mà chạy.

01:17:52.459 --> 01:17:56.171 align:center
Anh biết đấy,
mấy người đó chỉ doạ anh thôi.

01:17:56.254 --> 01:17:58.715 align:center
Cùng lắm chắc họ chỉ
báo cảnh sát anh thôi.

01:17:58.799 --> 01:18:00.467 align:center
Họ không dám làm hại anh đâu.

01:18:00.550 --> 01:18:03.053 align:center
Nếu họ dám làm vậy,
họ sẽ bị nghi đầu tiên.

01:18:03.136 --> 01:18:07.391 align:center
Vả lại, nếu họ giết anh
thì anh đâu có trả tiền cho họ được nữa.

01:18:07.474 --> 01:18:08.517 align:center
Đúng không?

01:18:08.600 --> 01:18:09.935 align:center
Cậu cũng thâm thuý đấy.

01:18:11.478 --> 01:18:12.771 align:center
Mình làm gì đi được không?

01:18:12.854 --> 01:18:14.231 align:center
Anh trai tôi thấy lo rồi.

01:18:14.314 --> 01:18:15.649 align:center
Anh đừng lo.

01:18:15.732 --> 01:18:18.318 align:center
Chúng tôi đang phối hợp
với các bảo vệ khác.

01:18:18.819 --> 01:18:21.279 align:center
Chúng tôi chưa thể báo lên cảnh sát được.

01:18:22.197 --> 01:18:23.115 align:center
Này anh, kia rồi.

01:18:23.198 --> 01:18:24.366 align:center
Có chuyện gì vậy?

01:18:25.325 --> 01:18:28.328 align:center
Chồng chị lo cho chị lắm đấy.

01:18:28.412 --> 01:18:30.664 align:center
Anh ấy nói chị mất tích
nên nhờ đi tìm đấy.

01:18:38.547 --> 01:18:39.715 align:center
Thành thật xin lỗi.

01:18:40.340 --> 01:18:41.967 align:center
Cảm ơn các anh, nhưng tôi về rồi.

01:18:42.050 --> 01:18:43.635 align:center
Bọn tôi đi nhé.

01:18:47.639 --> 01:18:49.182 align:center
Có chuyện gì vậy?

01:18:50.100 --> 01:18:51.101 align:center
Hả?

01:18:54.896 --> 01:18:56.773 align:center
Anh tưởng…

01:19:00.527 --> 01:19:02.279 align:center
em bỏ anh rồi.

01:19:08.368 --> 01:19:10.370 align:center
Em sẽ không làm vậy đâu.

01:19:12.247 --> 01:19:13.790 align:center
Có lẽ…

01:19:14.916 --> 01:19:17.836 align:center
em cũng mệt vì phải chăm sóc anh rồi.

01:19:24.676 --> 01:19:27.596 align:center
Mình đã thề bên nhau
dù ốm đau hay khoẻ mạnh mà.

01:19:30.807 --> 01:19:32.893 align:center
Dù sướng hay khổ.

01:19:33.852 --> 01:19:39.107 align:center
Nếu em có quyết định rời xa anh…

01:19:42.736 --> 01:19:44.029 align:center
anh cũng hiểu mà.

01:19:44.988 --> 01:19:46.490 align:center
Cuộc đời em sẽ dễ dàng hơn.

01:19:46.990 --> 01:19:48.533 align:center
Anh nói gì vậy?

01:19:51.995 --> 01:19:53.288 align:center
Em không sao.

01:19:58.543 --> 01:19:59.836 align:center
Chỉ là em cần…

01:20:00.712 --> 01:20:01.963 align:center
nghỉ ngơi một chút thôi.

01:20:04.299 --> 01:20:06.551 align:center
Anh cậu uống thuốc đầy đủ chứ?

01:20:07.719 --> 01:20:09.638 align:center
Vâng, uống hết rồi.

01:20:10.138 --> 01:20:11.890 align:center
Em đã làm theo danh sách.

01:20:12.933 --> 01:20:14.768 align:center
Cảm ơn cậu đã giúp trông anh ấy.

01:20:19.481 --> 01:20:20.565 align:center
Anh sao vậy?

01:20:21.733 --> 01:20:23.109 align:center
Em về rồi đây.

01:20:26.863 --> 01:20:27.948 align:center
Anh không sao chứ?

01:20:30.158 --> 01:20:31.618 align:center
Cảm ơn em nhiều lắm.

01:20:34.037 --> 01:20:35.330 align:center
Rất cảm ơn em.

01:20:46.424 --> 01:20:48.051 align:center
Anh lo lắm hả?

01:20:56.685 --> 01:20:58.019 align:center
Anh này…

01:21:33.763 --> 01:21:37.350 align:center
Issa! Chồng chị về rồi kìa.
Mau ra gặp anh ấy đi.

01:21:37.434 --> 01:21:39.394 align:center
- Ở đâu?
- Anh ấy đã đứng đợi

01:21:39.477 --> 01:21:41.521 align:center
được một lúc rồi.

01:21:42.022 --> 01:21:43.148 align:center
Đi đi.

01:21:47.611 --> 01:21:48.904 align:center
Hilo!

01:21:52.824 --> 01:21:56.745 align:center
Anh cũng gan lắm mới dám vác mặt về đây.

01:21:56.828 --> 01:21:58.496 align:center
Anh gan lắm!

01:21:58.580 --> 01:22:01.207 align:center
Vẫn còn sống à, đồ khốn?

01:22:01.291 --> 01:22:05.378 align:center
Sao không chết quách luôn cho rảnh nợ?

01:22:05.462 --> 01:22:06.671 align:center
Đúng là trơ trẽn!

01:22:08.924 --> 01:22:10.634 align:center
Anh quay về đây làm gì?

01:22:13.345 --> 01:22:14.471 align:center
Anh muốn gặp em.

01:22:14.554 --> 01:22:16.348 align:center
Anh đã ngốn hết tiền của mẹ tôi đấy.

01:22:17.140 --> 01:22:20.810 align:center
Anh xin lỗi.

01:22:22.020 --> 01:22:22.854 align:center
Xin lỗi em.

01:22:22.938 --> 01:22:24.814 align:center
Vậy nhà tôi bây giờ tính sao đây?

01:22:24.898 --> 01:22:27.150 align:center
Không, anh sẽ tìm việc làm.

01:22:28.234 --> 01:22:31.780 align:center
Anh sẽ tìm mọi cách. Anh sẽ không bỏ cuộc.

01:22:32.364 --> 01:22:34.115 align:center
Anh hứa với em là như vậy.

01:22:35.200 --> 01:22:36.826 align:center
Anh không muốn trốn chạy nữa.

01:22:37.369 --> 01:22:40.246 align:center
Anh xin lỗi.

01:22:40.872 --> 01:22:41.790 align:center
Tha thứ cho anh.

01:22:41.873 --> 01:22:44.960 align:center
- Người gì toàn mùi rượu!
- Xin lỗi.

01:22:45.043 --> 01:22:46.836 align:center
- Nồng nặc luôn đấy.
- Hết rồi.

01:22:46.920 --> 01:22:48.171 align:center
Anh che miệng lại rồi.

01:22:48.672 --> 01:22:49.756 align:center
Em ơi…

01:22:52.133 --> 01:22:54.302 align:center
May cho anh là tôi còn yêu anh đấy.

01:22:56.054 --> 01:22:59.182 align:center
Là lỗi của anh.
Em đánh anh đi. Anh chịu hết.

01:22:59.265 --> 01:23:01.685 align:center
- Đánh đi.
- Đừng có ngựa quen đường cũ đấy.

01:23:01.768 --> 01:23:04.479 align:center
Anh không vậy nữa đâu. Anh hứa.

01:23:04.562 --> 01:23:06.648 align:center
- Tôi ghét anh!
- Em làm gì anh cũng được.

01:23:07.649 --> 01:23:10.527 align:center
Còn nữa. Anh hứa sẽ bù đắp cho em.

01:23:10.610 --> 01:23:11.945 align:center
Đừng có vậy nữa đấy.

01:23:12.028 --> 01:23:14.864 align:center
Anh sẽ cố tới khi nào
bù đắp hết mọi lỗi lầm thì thôi.

01:23:30.547 --> 01:23:34.926 align:center
HAI THÁNG SAU

01:24:34.903 --> 01:24:37.947 align:center
Thưa Cha, cho con xin phép.

01:24:38.448 --> 01:24:41.451 align:center
Có lẽ tội đầu tiên của con…

01:24:42.619 --> 01:24:44.537 align:center
là con đã quên mất

01:24:45.038 --> 01:24:48.541 align:center
việc xưng tội là như thế nào rồi.

01:24:50.043 --> 01:24:51.294 align:center
Nhưng mà…

01:24:52.170 --> 01:24:54.172 align:center
con đã gây ra tội lỗi chồng chất.

01:24:55.381 --> 01:24:56.216 align:center
Đầu tiên,

01:24:58.593 --> 01:25:03.640 align:center
con đã tiêu tiền không phải của mình
và bị cờ bạc làm cho mê muội.

01:25:05.809 --> 01:25:09.729 align:center
Đó là lý do khiến con bỏ bê gia đình mình.

01:25:10.605 --> 01:25:15.151 align:center
Con đã gian dối
và học cách lừa gạt người khác.

01:25:17.070 --> 01:25:18.988 align:center
Con đã tức giận với Chúa.

01:25:19.656 --> 01:25:21.032 align:center
Con thật là gan cùng mình.

01:25:22.033 --> 01:25:24.911 align:center
Đó là lý do
đã lâu rồi con không đến nhà thờ

01:25:24.994 --> 01:25:27.789 align:center
và cầu nguyện nữa.

01:25:28.623 --> 01:25:30.458 align:center
Và cũng không đến xưng tội.

01:25:32.794 --> 01:25:36.840 align:center
Tạm thời, đó là tất cả những tội
mà con có thể nhớ.

01:25:36.923 --> 01:25:41.970 align:center
À còn nữa,
con còn thiếu tiền của bà chủ Nori.

01:25:42.053 --> 01:25:46.307 align:center
Đó là bà chủ quán ăn yêu thích của con.

01:25:48.893 --> 01:25:49.811 align:center
Hết rồi ạ.

01:25:51.604 --> 01:25:55.441 align:center
Trong dụ ngôn con chiên lạc,

01:25:56.484 --> 01:26:01.197 align:center
người chăn chiên
đã vô cùng vui mừng khi tìm thấy nó.

01:26:04.325 --> 01:26:09.330 align:center
Niềm vui của Chúa
còn lớn hơn thế khi con quay về với Người.

01:26:09.831 --> 01:26:11.583 align:center
RG, là cậu sao?

01:26:12.292 --> 01:26:13.251 align:center
Ôi trời ơi.

01:26:14.919 --> 01:26:18.464 align:center
Này, cậu làm gì ở đây?
Sao cậu ăn mặc như thế?

01:26:19.507 --> 01:26:20.341 align:center
À.

01:26:20.425 --> 01:26:21.843 align:center
Cậu chơi khăm tôi đúng chứ?

01:26:24.095 --> 01:26:25.054 align:center
Đúng không?

01:26:26.514 --> 01:26:27.432 align:center
Chơi khăm mà nhỉ?

01:26:30.852 --> 01:26:33.271 align:center
Chúa ơi, giờ con lại thêm tội rồi.

01:26:33.354 --> 01:26:37.025 align:center
Xin lỗi Cha.
Con đã nhầm Cha với một tên biến thái.

01:26:37.108 --> 01:26:40.028 align:center
Xin lỗi. Con có cần bò bằng đầu gối không?

01:26:40.111 --> 01:26:41.362 align:center
- Không cần.
- Bò tới lui.

01:26:41.446 --> 01:26:42.322 align:center
Thôi.

01:26:43.656 --> 01:26:45.366 align:center
Mình tiếp tục xưng tội nhé?

01:26:45.450 --> 01:26:48.661 align:center
À vâng, thưa Cha. Con xin lỗi.

01:26:49.162 --> 01:26:50.622 align:center
Nhưng con xưng tội xong rồi.

01:26:50.705 --> 01:26:53.291 align:center
- Ta vẫn còn điều muốn nói.
- À, vâng.

01:26:54.292 --> 01:26:55.251 align:center
Được rồi.

01:26:55.919 --> 01:26:59.923 align:center
Hilo, ta muốn con biết rằng
Chúa tha thứ cho con.

01:27:01.049 --> 01:27:05.929 align:center
Chỉ cần đọc ba Kinh Lạy Cha,

01:27:06.012 --> 01:27:08.264 align:center
ba Kinh Kính Mừng và ba Kinh Sáng Danh.

01:27:08.348 --> 01:27:09.557 align:center
Vâng, xin Cha tha thứ.

01:27:09.641 --> 01:27:10.892 align:center
Con cảm ơn rất nhiều.

01:27:12.060 --> 01:27:13.853 align:center
Anh chưa trả tiền cho bà chủ Nori à?

01:27:14.354 --> 01:27:15.521 align:center
Khoan đã.

01:27:15.605 --> 01:27:19.651 align:center
Anh chắc mình tới đúng chỗ hẹn chứ?

01:27:21.402 --> 01:27:23.404 align:center
Ừ, anh tới đúng địa chỉ mà.

01:27:23.905 --> 01:27:26.241 align:center
Chắc chưa? Kiểm tra lại đi.

01:27:26.324 --> 01:27:28.326 align:center
Isaac! Sandy!

01:27:28.409 --> 01:27:30.161 align:center
- Chào dì.
- Chào.

01:27:30.245 --> 01:27:32.789 align:center
- Dì khoẻ chứ?
- Xin chào!

01:27:32.872 --> 01:27:34.415 align:center
Tere, dì sao rồi?

01:27:34.499 --> 01:27:35.333 align:center
Đã lâu không gặp.

01:27:35.416 --> 01:27:36.459 align:center
Đúng đấy.

01:27:36.960 --> 01:27:38.461 align:center
Tôi có tin vui đây.

01:27:38.962 --> 01:27:40.630 align:center
Tôi đi học lại rồi.

01:27:40.713 --> 01:27:44.759 align:center
Chà, tốt lắm. Mừng cho cô.

01:27:45.426 --> 01:27:46.594 align:center
Từ từ…

01:27:47.804 --> 01:27:48.721 align:center
Quen nhau rồi à?

01:27:51.766 --> 01:27:53.351 align:center
Đúng vậy.

01:27:53.434 --> 01:27:56.396 align:center
Tốt quá. Cuối cùng cũng được.

01:27:57.188 --> 01:27:58.273 align:center
Tôi đã có được cô ấy.

01:27:59.274 --> 01:28:00.775 align:center
Ái chà chà!

01:28:01.776 --> 01:28:03.361 align:center
Hội Bia Gin!

01:28:03.444 --> 01:28:05.280 align:center
- Hilo!
- Ồ!

01:28:05.780 --> 01:28:07.282 align:center
Nhận ra ai chứ?

01:28:08.116 --> 01:28:10.785 align:center
Cha xứ Rafael Gabriel sẵn sàng phụng sự.

01:28:10.868 --> 01:28:11.703 align:center
Thế nào hả?

01:28:11.786 --> 01:28:13.246 align:center
Cha xứ?

01:28:13.329 --> 01:28:15.415 align:center
Cảm ơn đã chấp nhận lời mời của tôi.

01:28:15.498 --> 01:28:16.916 align:center
- Từ từ.
- Mọi người sao rồi?

01:28:17.000 --> 01:28:18.710 align:center
Là thật sao?

01:28:20.211 --> 01:28:23.548 align:center
Lúc gặp mọi người
là tôi đang có người thay thế.

01:28:24.173 --> 01:28:26.009 align:center
Khi đó tôi đang tạm rời nhà thờ.

01:28:26.092 --> 01:28:27.927 align:center
Cái quái…

01:28:28.011 --> 01:28:29.387 align:center
Bình tĩnh.

01:28:30.638 --> 01:28:32.557 align:center
Cậu là linh mục sao?

01:28:32.640 --> 01:28:35.226 align:center
Cho tôi hỏi, sao anh lại tạm rời nhà thờ?

01:28:36.394 --> 01:28:38.896 align:center
Tôi cần thời gian để suy nghĩ.

01:28:38.980 --> 01:28:42.400 align:center
Tôi đã cầu nguyện và chờ đợi sự phân định

01:28:42.483 --> 01:28:45.194 align:center
để xem mình có nên trở lại
với ơn gọi của mình không.

01:28:46.487 --> 01:28:48.239 align:center
Xin lỗi, tôi vẫn chưa hiểu.

01:28:48.323 --> 01:28:50.074 align:center
Đã có chuyện gì?

01:28:51.075 --> 01:28:52.785 align:center
Để xem nào…

01:28:53.786 --> 01:28:56.622 align:center
Tôi đã gặp được bốn con người.

01:28:57.957 --> 01:29:00.835 align:center
Và trong suốt đêm đó ở cùng với họ,

01:29:01.336 --> 01:29:03.087 align:center
tôi đã có câu trả lời.

01:29:03.838 --> 01:29:06.007 align:center
Câu trả lời cho câu hỏi gì?

01:29:07.717 --> 01:29:10.261 align:center
Rằng liệu đây có phải là ơn gọi của tôi.

01:29:11.846 --> 01:29:14.015 align:center
Mọi người làm tôi nhận ra rằng

01:29:14.932 --> 01:29:17.977 align:center
khi làm linh mục,
tôi có thể giúp soi sáng cho nhiều người

01:29:19.145 --> 01:29:21.481 align:center
và cuộc đời tôi sẽ có ý nghĩa hơn.

01:29:24.275 --> 01:29:25.109 align:center
Isaac…

01:29:26.194 --> 01:29:29.655 align:center
Đó là ơn gọi.
Không ai có thể ép buộc được.

01:29:30.740 --> 01:29:34.327 align:center
Phục vụ Giáo hội mang lại
rất nhiều niềm vui trong cuộc sống,

01:29:34.410 --> 01:29:36.996 align:center
nhất là khi đó là một món quà từ Chúa.

01:29:40.708 --> 01:29:46.047 align:center
Cảm ơn Cha đã chia sẻ
sự uyên bác với chúng con.

01:29:47.840 --> 01:29:48.674 align:center
Xin hôn tay Cha.

01:29:50.635 --> 01:29:51.719 align:center
Con nữa.

01:29:53.638 --> 01:29:54.764 align:center
Chờ chút.

01:29:54.847 --> 01:29:56.974 align:center
- Sao?
- Cha đang lừa bọn con đúng không?

01:29:57.058 --> 01:29:58.059 align:center
Lừa là lừa thế nào?

01:29:58.142 --> 01:30:00.812 align:center
Cha bảo sẽ làm chủ xị lần gặp tiếp theo.

01:30:01.938 --> 01:30:03.648 align:center
Thì đang làm đây.

01:30:03.731 --> 01:30:06.025 align:center
Ta sẽ lo bánh và rượu… trong Thánh lễ.

01:30:06.109 --> 01:30:07.860 align:center
- Ghê vậy sao?
- Sao vậy?

01:30:07.944 --> 01:30:11.447 align:center
Cha bắt cóc chúng ta vào nhà thờ.

01:30:11.531 --> 01:30:14.325 align:center
Cứ chọc ghẹo hoài.

01:30:15.368 --> 01:30:17.787 align:center
Cha ơi.

01:30:17.870 --> 01:30:19.330 align:center
Đâu cần phải ôm.

01:30:19.413 --> 01:30:20.832 align:center
Hôn tay là được rồi.

01:30:20.915 --> 01:30:22.542 align:center
Cho tôi ôm mọi người một cái nhé?

01:30:29.674 --> 01:30:31.551 align:center
<i>Mọi người thế nào rồi?</i>

01:30:31.634 --> 01:30:32.969 align:center
- <i>Vừa xưng tội.</i>
- <i>Có sửa đổi chưa?</i>

01:30:33.052 --> 01:30:34.137 align:center
Một chút.

01:30:34.220 --> 01:30:35.596 align:center
Chị còn trinh trắng chứ?

01:30:35.680 --> 01:30:37.890 align:center
- Này!
- Vào thú tội với tôi đi.

01:30:37.974 --> 01:30:39.225 align:center
- Chị kế tiếp.
- Đâu tính.

01:30:39.308 --> 01:30:40.351 align:center
Tôi chưa phạm tội gì.

01:30:40.434 --> 01:30:42.436 align:center
Anh Hilo vẫn vậy nhỉ?

