WEBVTT

00:13.559 --> 00:18.840
SEVILLA
ŠPANJOLSKA

00:18.919 --> 00:21.840
19. SRPNJA 2015.

00:21.920 --> 00:23.920
Godine 2015.…

00:26.360 --> 00:27.840
otputovala sam u Sevillu

00:29.639 --> 00:32.559
i upoznala Manuela Blanca Velu.

00:36.400 --> 00:37.640
Jednog dana…

00:38.960 --> 00:42.440
dobila sam poruku e-pošte naslovljenu

00:42.520 --> 00:48.879
„Grozne vijesti
o sudionici programa CIEE-a.”

00:53.320 --> 00:56.879
„Dragi studenti, s velikom žalošću
prenosim vam

00:56.960 --> 00:59.839
groznu vijest o nesretnom slučaju

00:59.919 --> 01:04.560
koji je zadesio Lauren Bajorek
sa Sveučilišta Pennsylvania State,

01:04.640 --> 01:06.360
a uslijed kojeg je…

01:07.800 --> 01:09.200
Lauren preminula.”

01:12.399 --> 01:16.479
Jedna moja prijateljica
odgovorila je na e-poruku:

01:16.560 --> 01:18.759
„Jesmo li u opasnosti?”

01:18.840 --> 01:23.920
Onda smo saznali
da je pala iz Manuelova stana.

01:24.000 --> 01:25.960
TAKAV SAM KAKAV SAM
NOSI SE S TIM

01:27.680 --> 01:31.119
GRABEŽLJIVAC IZ SEVILLE

01:31.200 --> 01:36.440
DRUGA EPIZODA: MANU WHITE

01:51.320 --> 01:54.960
Sjećam se jutra
kad je emitirana epizoda Megyn Kelly.

01:56.199 --> 01:59.960
Javilo mi se mnogo ljudi,
između ostalog i Seviljana.

02:00.039 --> 02:04.440
Putnici, ljudi iz konkurentnih tvrtki…
Nije mi bilo bitno tko su.

02:09.720 --> 02:12.960
Počele su se širiti glasine.

02:14.640 --> 02:15.920
PRETRAGA

02:17.960 --> 02:21.519
Pričali su mi
o barovima u koje je zalazio…

02:25.480 --> 02:28.200
kako je išao na jezične razmjene s curama,

02:28.280 --> 02:33.360
kako se uvijek družio s mlađim curama,
isključivo Amerikankama,

02:33.440 --> 02:35.440
vodio ih u određene restorane…

02:35.519 --> 02:37.280
Zasipali su me informacijama.

02:38.000 --> 02:40.440
I to nepoznati ljudi.

02:51.720 --> 02:54.000
Stari, zovu me „iberijsko meso”.

02:54.080 --> 02:57.600
Tad je još sve bilo samo na Facebooku.

02:57.679 --> 02:59.400
Objavljivala sam svaku…

02:59.480 --> 03:02.200
Doslovno bih zaspala…

03:02.280 --> 03:03.600
PRETINAC POŠTE

03:03.679 --> 03:10.480
…uz e-poruke, probudila se
i opet čitav dan razmjenjivala poruke.

03:10.560 --> 03:11.959
Nisam mogla spavati.

03:12.040 --> 03:15.000
Po čitave dane razgovarala sam s ljudima

03:15.080 --> 03:18.280
pokušavajući dokučiti
koji se kurac događa.

03:21.679 --> 03:25.600
Poslala sam zahtjev
za prijateljstvo Gabrielle Vega.

03:28.160 --> 03:31.160
Gabrielle se bavila Discover Excursionsom

03:31.239 --> 03:35.560
i pričom koja je bila slična
onoj koje se i ja sjećam.

03:36.920 --> 03:43.920
SEVILLA
ŠPANJOLSKA

03:49.000 --> 03:50.720
Kad smo stigli u Sevillu,

03:50.799 --> 03:56.160
svakoj je grupi
dodijeljen „kulturni vodič”.

03:56.920 --> 03:59.200
Moj kulturni vodič

03:59.280 --> 04:04.079
odveo nas je ravno
u ured jedne turističke agencije.

04:04.160 --> 04:07.640
Agencija se zvala Discover Excursions.

04:09.119 --> 04:12.239
Dobro došli. Ovo je
seviljska podružnica Discovera.

04:12.320 --> 04:16.640
Otvoreni smo od ponedjeljka do petka
od 10 do 20, za nas nema sieste.

04:16.719 --> 04:20.560
Dođite kad god poželite.
Idemo zaviriti unutra.

04:21.720 --> 04:22.720
Stari…

04:23.640 --> 04:25.599
NEMOJ SAMO PUTOVATI, OTKRIVAJ

04:25.680 --> 04:30.200
Ured agencije bio je pun
zastava naših sveučilišta,

04:30.280 --> 04:34.680
uključujući zastavu mog sveučilišta,
Penn State.

04:35.560 --> 04:38.240
A za jednim stolom…

04:40.120 --> 04:42.160
bio je Manuel White.

04:42.240 --> 04:45.520
U tom trenutku pomislila sam
da ima oko 40 godina.

04:46.280 --> 04:51.160
Imao je tamnu kosu
i blistavo bijeli osmijeh.

04:52.479 --> 04:54.440
Pitao me gdje studiram.

04:54.520 --> 04:58.080
Rekla sam da studiram na Penn Stateu.

04:58.160 --> 04:59.800
Odgovorio je:

04:59.880 --> 05:03.479
„Super, volim cure s Penn Statea

05:03.560 --> 05:06.200
jer su zabavne i znaju tulumariti.”

05:09.240 --> 05:15.400
Sjećam se kako mi je to bila čudna izjava
jer sam ga doživljavala poput profesora.

05:18.520 --> 05:22.960
Pomislila sam: „Dobro,
Discover Excursions i Manuel White

05:23.039 --> 05:25.120
povezani su s našim sveučilištem

05:25.200 --> 05:29.400
i možemo im se obratiti
ako ćemo htjeti na još neko putovanje.”

05:30.440 --> 05:34.080
Nisam ni slutila što se zapravo događalo.

05:34.160 --> 05:39.479
Manuel je rekao:
„Imamo putovanja u Lagos i Maroko.

05:39.560 --> 05:41.599
Mi sve organiziramo za vas.

05:41.680 --> 05:46.760
I imamo aktivnosti svake večeri.”

05:51.359 --> 05:54.840
Priređivao je zabave u uredu.

05:54.919 --> 05:56.160
Vrlo neformalne.

06:00.599 --> 06:04.320
Manu je organizirao zabave
s besplatnom sangrijom

06:05.320 --> 06:07.120
za međunarodne studente…

06:09.960 --> 06:12.160
gdje bi ured bio otvoren

06:12.240 --> 06:17.760
i mogli bismo piti
sangrije koliko smo htjeli.

06:20.080 --> 06:24.160
Činilo se da je prijatelj sa svima.

06:25.240 --> 06:28.280
Ondje sam provela mnoge večeri.

06:31.520 --> 06:34.840
Manuel Blanco dobro je upućen

06:34.919 --> 06:39.280
u noćni život Seville, barem studentski.

06:39.359 --> 06:41.840
Alfalfa, Cuesta del Rosario,

06:41.919 --> 06:44.840
Calle Betis, Alameda de Hércules.

06:45.359 --> 06:48.000
Na ta je mjesta vodio američke studentice.

07:00.799 --> 07:03.799
Na blogu turističke agencije čak je imao…

07:04.640 --> 07:06.520
PONEDJELJAK
BAR, ŽESTICE

07:06.599 --> 07:09.200
…raspored provoda u Sevilli

07:09.280 --> 07:12.039
koji ne bi izdržali
ni najžešći partijaneri.

07:12.120 --> 07:13.400
Bilo je svaki dan.

07:14.640 --> 07:16.799
Ponedjeljak u Calle Betis.

07:17.799 --> 07:19.520
Utorak u Alfalfi.

07:19.599 --> 07:20.880
Daj i meni jedno.

07:20.960 --> 07:23.320
-Srijeda, nogomet.
-Sevilla!

07:23.400 --> 07:25.840
A četvrtak u noćnom klubu Buddha.

07:27.440 --> 07:32.599
Laskalo mi je što sam imala
upad u Buddhu bez plaćanja.

07:32.680 --> 07:39.280
Mnoge su cure ponavljale
taj raspored iz tjedna u tjedan

07:39.359 --> 07:43.640
jer je taj plan uvijek bio tu
ako nemate drugih planova.

07:45.719 --> 07:51.440
Bio je prisutan na svakom događaju
u barovima i diskotekama

07:51.520 --> 07:56.280
koji bi bio namijenjen
međunarodnim studentima.

08:00.960 --> 08:03.599
Manu je bio posvuduša.

08:04.200 --> 08:07.359
Bio je zgodan. Poznavao je sve i svakoga.

08:10.280 --> 08:14.080
U svakom baru
ili restoranu u koji bismo ušli

08:14.159 --> 08:16.679
potapšao bi konobara po leđima.

08:18.640 --> 08:24.120
Bilo je očigledno da poznaje
sve s kojima smo dolazili u kontakt.

08:28.520 --> 08:32.039
Ne sjećam se je li se predstavljao
s „White” ili „Blanco”.

08:32.559 --> 08:38.120
Mislim da je upotrebljavao
englesko prezime, ali ne znam zašto.

08:40.440 --> 08:46.680
Sjećam se samo da sam ga na tulumu
dobrodošlice upoznala s prijateljicama.

08:46.760 --> 08:48.680
Bio je…

08:49.199 --> 08:51.400
prilično karizmatičan i pričljiv.

08:51.480 --> 08:55.800
Imao je zaigranu osobnost.

09:01.320 --> 09:05.920
Manuel Blanco
predstavljao se kao seviljski princ.

09:06.760 --> 09:11.320
To vam govori
o kakvoj se osobnosti radilo.

09:11.400 --> 09:13.959
Imao je mnogo utjecaja i veza.

09:14.040 --> 09:19.280
No osjetila sam i nešto drugo.
Kao da taj čovjek nema dušu.

09:19.360 --> 09:21.720
Imao je neku čudnu vibru.

09:27.880 --> 09:31.480
Organizirao je razne aktivnosti,
poput tombola.

09:37.160 --> 09:41.959
Manuel je bio na tomboli
i dijelio je putovanja.

09:45.240 --> 09:48.640
Dijelili su nekakve papiriće.

09:50.600 --> 09:53.440
I ja sam ga uzela bez razmišljanja

09:53.520 --> 09:57.079
jer nisam morala platiti ni išta takvo.

09:59.120 --> 10:02.600
Nekoliko minuta ili sati poslije,

10:02.680 --> 10:06.120
netko je pročitao moj broj
i rekao: „Osvojila si!”

10:06.199 --> 10:09.800
Odgovorila sam: „Dobro, što sam osvojila?”

10:09.880 --> 10:14.959
Odgovorili su da sam osvojila
besplatno putovanje u Lagos u Portugalu.

10:16.680 --> 10:19.880
Pobjednice su uvijek bile zgodne cure.

10:19.959 --> 10:21.560
Nikad neki muškarac.

10:22.079 --> 10:26.160
Roditelji su mi rekli
da mi to možda nije pametno.

10:39.560 --> 10:44.880
Saznanje o sudbinama tih žena
promijenilo mi je jebenu moždanu kemiju.

10:44.959 --> 10:49.199
Osjećala sam veliku odgovornost za njih.

10:49.280 --> 10:50.920
Prije svega:

10:51.000 --> 10:53.920
„Ne brini se. Hvala što si mi rekla.

10:54.000 --> 10:57.680
Razotkrit ću ovo, samo ostani uz mene.”

10:59.360 --> 11:02.280
Počela sam graditi istragu.

11:07.560 --> 11:12.839
Bila sam studentica umjetnosti,
pa mi je tata izradio tablicu u Excelu.

11:12.920 --> 11:14.240
NOVA TABLICA

11:14.320 --> 11:15.199
POPIS ŽRTAVA

11:18.400 --> 11:20.199
Unosila sam datume.

11:22.839 --> 11:27.280
Koliko ih je neprimjereno dirao?
Koliko ih je pokušao poljubiti?

11:27.360 --> 11:30.560
Koliko ih je zaskočio u zahodu?

11:30.640 --> 11:32.360
Koliko ih je silovao?

11:32.440 --> 11:35.839
Htjela sam sve zabilježiti organizirano.

11:36.719 --> 11:39.360
Bila sam poput administratorice.

11:40.920 --> 11:43.400
Bila sam javni servis.

11:44.160 --> 11:46.320
Sve sam organizirala

11:46.400 --> 11:48.120
i odbijala sam svaku pomoć

11:48.199 --> 11:52.839
jer nisam htjela
iznevjeriti njihovo povjerenje.

11:52.920 --> 11:56.800
Stoga sam na svemu morala raditi sâma.

11:57.560 --> 12:00.040
Bilo je iznimno zamorno za Gabrielle.

12:00.120 --> 12:06.400
Mjesecima je tri do četiri puta tjedno
vodila telefonske razgovore s curama.

12:06.480 --> 12:08.199
Zatvorila bi se u svoju sobu…

12:08.280 --> 12:09.360
GABRIELLEINA MAJKA

12:09.440 --> 12:11.800
…a onda kad bi izašla rekla bi

12:11.880 --> 12:15.680
da je silovao
ili pokušao silovati neku curu.

12:15.760 --> 12:18.800
Ili da joj je učinio ovo ili ono. Bilo je…

12:18.880 --> 12:21.199
No uvijek je bila ista priča.

12:27.520 --> 12:29.560
Mislim da nisam bila prva.

12:29.640 --> 12:33.959
Ne mogu biti sigurna,
no već je imao uhodani sustav.

12:51.079 --> 12:56.400
Mislim da je to radio
već mnogo prije nego što sam ja stigla.

12:59.839 --> 13:01.640
SEVILLA

13:04.800 --> 13:06.959
DVIJE OBAVIJESTI

13:07.040 --> 13:12.719
Mislim da mi je bio
posljednji tjedan u Španjolskoj

13:12.800 --> 13:15.480
kad mi je počeo slati poruke.

13:15.560 --> 13:18.079
Poruke su bile zavodničke.

13:19.240 --> 13:25.240
Mislim, prilično izravne
poruke da se spetljamo.

13:25.760 --> 13:28.920
Smatrala sam ga prijateljem.

13:33.440 --> 13:34.920
SEVILLA

13:43.280 --> 13:47.400
Manuel mi je poslao poruku
na Facebook ili WhatsApp.

13:47.480 --> 13:49.920
U principu, napisao je

13:50.880 --> 13:54.599
da se možemo naći na besplatnom piću
ili otići u provod.

13:54.680 --> 14:00.520
I onda smo se moja cimerica,
još jedna prijateljica i ja

14:00.599 --> 14:02.839
našle s Manuelom.

14:08.839 --> 14:10.240
SEVILLA

14:21.800 --> 14:24.000
Na ulici je bilo tiho.

14:25.719 --> 14:28.880
Šetale smo uz rijeku

14:29.719 --> 14:33.360
na strani centra grada,
prema Zlatnom tornju.

14:39.240 --> 14:41.000
Bilo je prilično mračno.

14:45.160 --> 14:49.120
Tad nam je put prepriječio
muškarac na motociklu.

14:53.160 --> 14:55.640
Sav u crnom, s crnom kacigom.

14:59.240 --> 15:02.439
Krenuo nam je prilaziti
ne skidajući kacigu.

15:02.520 --> 15:05.640
Napokon skine kacigu i kaže:

15:06.640 --> 15:09.920
„Cure, Manu je. Zafrkavam se.”

15:10.000 --> 15:12.280
Kao: „Bože, Manu, preplašio si nas.”

15:13.040 --> 15:17.000
Zatim nas je pozvao na piće u Phoenix.

15:41.400 --> 15:46.640
Otišle smo onamo i popile nekoliko tekila,

15:46.719 --> 15:49.839
ali male mjerice, ništa strašno.

15:57.280 --> 15:59.560
Nabacivao se mojoj prijateljici,

15:59.640 --> 16:02.479
a ja sam se trudila biti podrška.

16:02.560 --> 16:05.000
Rekao je: „Idemo u moj stan.

16:05.079 --> 16:08.880
Možemo svirati gitaru i malo se družiti.”

16:08.959 --> 16:11.160
„Dobro, kad sam već u Španjolskoj…”

16:14.839 --> 16:18.240
Bojala sam se naći se nasamo s njim,

16:19.280 --> 16:23.560
pa sam povela najbolju prijateljicu.

16:24.599 --> 16:27.120
Pokupio nas je na Vespi.

16:28.479 --> 16:32.599
I odvezao nas je u svoj stan.

16:35.079 --> 16:40.040
U jednom trenutku pozvao je
mene i moje prijateljice u svoj stan.

16:41.240 --> 16:44.880
Dalje mi je sve u magli,

16:44.959 --> 16:48.000
imam rupe u sjećanju.

16:54.719 --> 16:58.280
Koliko se sjećam,
kad se uđe u Manuov stan,

16:58.359 --> 17:02.359
mislim da je lijevo mali dnevni boravak.

17:06.319 --> 17:11.040
Imao je balkon
s kliznim staklenim vratima.

17:13.960 --> 17:17.200
Otvorio je dvije Corone.

17:18.040 --> 17:21.919
I pozvao nas je
da sjednemo s njim na krevet.

17:31.320 --> 17:34.120
On i moja prijateljica sjedili su zajedno.

17:34.200 --> 17:37.280
I tako smo…

17:37.360 --> 17:41.280
Samo sam sjedila ondje
dok je svirao gitaru prijateljici.

17:41.360 --> 17:44.159
Očito ga nisam zanimala,
što mi nije smetalo.

17:45.240 --> 17:50.919
Znam da smo većinu vremena
u stanu bile samo nas tri i Manuel.

17:55.520 --> 17:57.159
Sjećam se…

17:58.440 --> 18:03.960
da je mojoj cimerici postalo loše.

18:06.040 --> 18:07.840
Mislim da je u jednom trenutku

18:07.919 --> 18:13.800
Manuel pozvao taksi
i poslao cimericu kući,

18:13.880 --> 18:17.800
no ne sjećam se najbolje.

18:25.040 --> 18:27.840
Onda je predložio da igramo nekakvu igru.

18:27.919 --> 18:32.480
Sve nas je više dodirivao.
Sjećam se da mi je stavio ruku na bedro.

18:32.560 --> 18:38.120
I poticao nas je,
ne sjećam se je li bilo izravno ili ne,

18:38.200 --> 18:39.159
na seks u troje.

18:40.200 --> 18:44.399
Nisam se osjećala ugodno.
Nisam se osjećala sigurno.

18:48.880 --> 18:51.440
Osjećala sam se tromo.

18:52.040 --> 18:57.240
Kretnje su mi bile otežane.

18:58.960 --> 19:04.040
Samo sam klonula
u njegov krevet i zaspala.

19:12.840 --> 19:15.520
Sjećam se samo pojedinih prizora.

19:15.600 --> 19:20.159
Sjećam se da su se vrata zalupila.
I sjećam se…

19:20.240 --> 19:23.000
da su se moja prijateljica
i Manuel ljubili.

19:23.080 --> 19:27.919
I mislim da se sjećam
kako me Manuel ljubi, ali ne sjećam se…

19:32.640 --> 19:34.280
tijeka događaja.

19:34.360 --> 19:38.960
Sjećam se samo nekih slika i trenutaka.

19:41.320 --> 19:44.360
Kad sam se probudila, Manu mi je rekao:

19:44.440 --> 19:48.000
„Prijateljica ti je otišla.
Možeš li mi ga izdrkati?”

19:48.520 --> 19:51.080
Kad smo popile pivo,

19:51.159 --> 19:55.800
rekla sam da je bolje da krenemo.

19:57.120 --> 20:00.679
Na to je rekao:
„Ne, ne, popijte još jedno piće.”

20:00.760 --> 20:04.600
Drkala sam mu okrenuta leđima.

20:04.679 --> 20:06.480
Nisam ga htjela gledati.

20:06.960 --> 20:11.120
Htjela sam da to što prije završi.

20:11.200 --> 20:16.159
Zaključila sam da moram to obaviti
i onda će sve to završiti.

20:17.520 --> 20:20.399
I sjećam se da je pokušao blokirati vrata.

20:21.159 --> 20:24.760
A onda je rekao:
„Zar ćeš me ostaviti punog spremnika?”

20:26.120 --> 20:27.320
Bogu hvala,

20:27.399 --> 20:32.720
ne znam kako je moj mobitel završio
u krevetu s nama ni kako sam ga čula.

20:33.440 --> 20:36.360
No čula sam ga i javila se.

20:38.280 --> 20:42.480
Pomaknuo se taman toliko
da možemo izaći iz stana.

20:42.560 --> 20:48.640
I sjećam se da sam poletjela niz stube.

20:49.480 --> 20:52.399
Kad me prijateljica pitala gdje sam,

20:52.480 --> 20:54.520
nisam mogla složiti rečenicu.

20:54.600 --> 20:59.399
Dala sam mobitel Manuelu,
a on joj je rekao da sam dobro.

20:59.480 --> 21:01.840
Srećom, prijateljica mu je rekla:

21:01.919 --> 21:05.240
„Ne, dolazim po nju.
Pošalji mi svoju adresu.”

21:06.440 --> 21:10.600
Dok sam hodala i tražila nešto poznato,

21:10.679 --> 21:13.600
pomislila sam: „Ovo je bilo čudno.

21:14.399 --> 21:18.520
Ali valjda su Španjolci takvi.”

21:19.919 --> 21:22.000
Samo sam otišla.

21:24.600 --> 21:28.040
Prijateljica me vratila u moj stan.

21:29.040 --> 21:31.640
Bila sam na sigurnom i mogla sam zaspati.

21:31.720 --> 21:33.919
I prespavala sam ostatak dana.

21:50.840 --> 21:52.399
Kad sam se probudila,

21:53.000 --> 21:54.520
drugi su već bili otišli.

21:54.600 --> 21:56.960
Bila sam sâma s Manuelom.

21:57.040 --> 22:01.480
Bila sam potpuno gola
u krevetu pokraj Manuela.

22:02.360 --> 22:05.120
I Manuel je bio gol.

22:05.640 --> 22:08.880
Bila sam izvan sebe

22:08.960 --> 22:13.960
jer se nisam sjećala da sam se skinula

22:14.040 --> 22:17.280
ili da me on skinuo.

22:17.360 --> 22:21.159
Sjećam se da sam se ukočila.

22:21.240 --> 22:26.200
I kao… U principu, „koji se vrag dogodio?”

22:28.520 --> 22:33.280
Osjećala sam se tromo,
nisam se mogla pomaknuti.

22:33.360 --> 22:34.880
A onda…

22:34.960 --> 22:39.760
Manuel se okrenuo i napastovao me.

22:39.840 --> 22:42.720
Toga se sjećam…

22:42.800 --> 22:43.919
vrlo slikovito.

22:44.000 --> 22:46.000
Samo sam ležala,

22:46.080 --> 22:52.280
nisam se mogla pomaknuti
niti ga zbaciti sa sebe. I onda…

22:52.960 --> 22:56.520
Radio mi je što god je htio.

23:09.000 --> 23:12.760
Nisam znala što da učinim.

23:12.840 --> 23:17.480
Brzo sam se odjenula.

23:18.439 --> 23:21.439
A onda sam sišla dolje i…

23:21.960 --> 23:24.919
vratila se u studentski dom.

23:30.399 --> 23:35.120
Ni s kim nisam razgovarala o tome,

23:35.200 --> 23:40.320
osim s dvjema djevojkama
koje su bile sa mnom. Također…

23:41.240 --> 23:44.520
Mislim da sam se u tom trenutku osjećala…

23:45.200 --> 23:50.720
izuzetno uplašeno,
posramljeno i bespomoćno.

24:13.679 --> 24:17.919
Da, definitivno je postojao obrazac.

24:18.439 --> 24:19.280
DOB

24:19.360 --> 24:24.919
Ranjive mlade žene
u zemlji čiji jezik ne govore,

24:25.000 --> 24:29.120
u zemlji gdje trebaju osobu
od povjerenja, nekoga da ih usmjerava.

24:29.200 --> 24:30.800
SILOVANJE
ZLOSTAVLJANJE

24:30.880 --> 24:34.360
Shvatila sam da to
nisu bila samo silovanja, već…

24:35.320 --> 24:39.080
što god je taj šupak
mogao dobiti od tih cura.

24:39.960 --> 24:44.080
Priča je sve više rasla.

24:47.600 --> 24:50.520
Sjećam se
kad sam dobila poruku na Facebooku.

24:50.640 --> 24:52.640
PRIJE 20 SEKUNDI

24:52.720 --> 24:55.040
Kad je Carey ušla u priču

24:56.800 --> 24:58.880
i ispričala mi za Lauren,

25:00.480 --> 25:05.600
bio je to onaj trenutak
kad sam shvatila da nemam pojma

25:05.679 --> 25:09.520
u što sam se to upustila.
Tad još nisam znala što se dogodilo.

25:10.640 --> 25:12.040
Čula sam samo…

25:12.120 --> 25:14.960
MANUEL BLANCO VELA UBIO JE MOJU KĆER.

25:15.040 --> 25:16.840
„Ubio je moju kćer.”

25:18.240 --> 25:19.720
Zastrašujuće.

25:38.360 --> 25:42.760
Bila sam kod mame…

25:44.480 --> 25:47.480
kad sam dobila poruku od Carey Bajorek.

25:47.560 --> 25:52.320
„Sarah, ja sam majka Lauren Bajorek.
Lauren je tragično stradala.

25:52.399 --> 25:55.760
Nazovi me kad uhvatiš priliku.”

26:00.159 --> 26:04.040
Ne sjećam se točnih riječi,
no rekla mi je osnovne informacije.

26:04.120 --> 26:05.439
LAURENINA PRIJATELJICA

26:05.520 --> 26:09.040
Pala je s balkona nekog muškarca.

26:12.199 --> 26:16.280
Da je pala i preminula.

26:18.080 --> 26:20.720
Javila mi se

26:20.800 --> 26:24.880
jer smo Lauren i ja zajedno
organizirale naše ljeto u Španjolskoj.

26:25.880 --> 26:29.439
I išle smo na putovanje
u portugalski Lagos

26:30.399 --> 26:32.679
s Discover Excursionsom.

26:33.600 --> 26:37.360
Otišla sam na putovanje koje sam osvojila.

26:41.159 --> 26:44.000
U Portugal, u Lagos.

26:44.080 --> 26:47.600
I Lauren Bajorek bila je ondje.

26:49.720 --> 26:52.159
Nekoliko dana poslije je preminula.

26:53.760 --> 26:56.120
Lauren mi je bila najbolja prijateljica…

26:56.640 --> 26:57.880
Ispričavam se.

27:01.159 --> 27:03.480
Ona je…

27:04.720 --> 27:07.720
Lauren je jako voljela Carey, svoju majku.

27:07.800 --> 27:11.679
Zato sam joj morala…
Ispričavam se. Pomoći.

27:13.120 --> 27:18.199
Nisam bila ondje,
no mogla sam je spojiti s odvjetnikom.

27:18.280 --> 27:21.120
Odmah sam se javila svojim domaćinima

27:21.199 --> 27:27.439
i zamolila ih da mi preporuče nekoga
tko bi mogao rasvijetliti ovu situaciju.

27:30.960 --> 27:33.840
Carey Bajorek majka je Lauren Bajorek.

27:33.919 --> 27:37.640
Obratila mi se za pomoć
u groznom duševnom stanju.

27:37.720 --> 27:39.720
ODVJETNIK CAREY BAJOREK

27:41.399 --> 27:44.360
U stanju potpune izgubljenosti i očaja.

27:44.439 --> 27:47.120
K tome, udaljena tisuće kilometara.

27:48.919 --> 27:50.760
Kći joj je bila jedinica.

27:51.439 --> 27:52.960
Imala je 21 godinu.

27:53.040 --> 27:56.040
Poslala ju je u Španjolsku
u najboljoj namjeri,

27:56.120 --> 27:59.919
kao svaki roditelj,
da uči jezik u inozemstvu.

28:00.960 --> 28:02.600
Nekoliko tjedana poslije

28:02.679 --> 28:06.840
javljaju joj da joj je kći preminula
nakon skoka s desetog kata.

28:09.960 --> 28:14.080
Bez dodatnih objašnjenja
nude joj repatrijaciju njezina tijela.

28:14.159 --> 28:15.800
I to je bio kraj priče.

28:17.760 --> 28:24.240
Tad je od nas zatražila
da utvrdimo okolnosti smrti njezine kćeri,

28:24.320 --> 28:30.360
osim očitih zaključaka obdukcije,
a to je smrt uslijed višestrukih trauma.

28:32.800 --> 28:37.800
Gabrielle Vega prijavila je da ju je
silovao seviljski vodič i poduzetnik.

28:37.880 --> 28:40.320
A 2015., dvije godine ranije,

28:40.399 --> 28:46.600
druga mlada Amerikanka stradala je
u domu vodiča prijavljenoga za silovanje.

28:46.679 --> 28:49.800
To ne može biti slučajnost.

28:51.879 --> 28:54.800
Policija je provela forenzičku analizu,

28:54.879 --> 29:00.639
prilikom koje su tražili
otiske prstiju na balkonskoj ogradi.

29:02.520 --> 29:05.360
Zidana ograda bila je
vrlo niska, samo 80 cm,

29:05.439 --> 29:07.800
što je vrlo opasno na desetom katu.

29:07.879 --> 29:11.280
Kad mu se približite,
rub vam je na visini koljena.

29:11.360 --> 29:14.040
Ako se i malo nagnete naprijed, padnete.

29:14.120 --> 29:19.159
Jasno, cijelim zidom
prolazila je ograda od metala i drveta,

29:19.240 --> 29:24.080
osim na jednom kraju,
gdje je ta barijera bila uklonjena.

29:26.280 --> 29:31.800
Taj je dio bio na kraju penthausa,
gdje je bio prazni jacuzzi.

29:31.879 --> 29:36.879
Policija je isključila… Odnosno,
nisu pronašli otiske i zato su zaključili

29:36.959 --> 29:39.760
da Lauren Bajorek nije sjedila na zidiću

29:40.520 --> 29:43.520
jer nije bilo otisaka ni stopala ni ruku.

29:44.040 --> 29:49.120
Drugim riječima,
pala je s unutrašnjosti terase.

29:51.080 --> 29:55.679
To se slaže s guranjem,
ali i sa slučajnim padom,

29:55.760 --> 29:58.000
s obzirom na visinu zida
od samo 80 cm.

29:58.080 --> 30:00.159
Uklapa se u obje teorije.

30:00.679 --> 30:07.520
U prijepisu policijskog izvješća
stoji da je Manuel izjavio da je skočila.

30:09.120 --> 30:12.760
Kad netko padne s desetog kata,

30:12.840 --> 30:14.639
može biti nesreća,

30:14.720 --> 30:18.000
može biti ubojstvo,
ali može biti i samoubojstvo.

30:18.520 --> 30:21.679
Policija je provela psihološku obdukciju

30:21.760 --> 30:27.679
na temelju poruka s WhatsAppa
koje je djevojka slala u satima pred smrt

30:27.760 --> 30:30.760
majci i svojem partneru
u Sjedinjenim Državama.

30:43.120 --> 30:46.720
Lauren i ja hodali smo na faksu.

30:48.600 --> 30:53.480
Bila je posebna,
uvijek je prštala veseljem.

30:53.959 --> 30:56.399
Bila je topla prema svima oko sebe.

30:59.959 --> 31:02.600
-Predivno.
-Snimit ću video.

31:02.679 --> 31:05.800
Imala je rođendan 19. srpnja. Sjećam se…

31:05.879 --> 31:07.560
ANTHONY SHOREY
LAURENIN DEČKO

31:07.639 --> 31:11.480
Na neki način, bilo je teško, barem meni,

31:11.560 --> 31:14.959
što ga ne možemo proslaviti zajedno.

31:16.080 --> 31:19.720
No bila je uzbuđena
i bio sam sretan zbog nje.

31:19.800 --> 31:22.240
Spremalo se veliko slavlje.

31:22.320 --> 31:26.120
Napunit će 21 godinu,
to je velika prigoda u SAD-u.

31:26.199 --> 31:29.879
Da, jako se radovala

31:29.959 --> 31:33.520
što će slaviti s prijateljima i plesati.

31:35.919 --> 31:41.480
Lauren je izašla
s prijateljicama Sarom, Ellie i Lauren.

31:43.360 --> 31:46.520
Nismo imale konkretan plan, samo smo…

31:46.600 --> 31:47.919
LAURENINA PRIJATELJICA

31:48.000 --> 31:51.840
Otišle smo na večeru u centar.

31:51.919 --> 31:54.040
18. SRPNJA 2015.

31:57.560 --> 32:00.399
Bile su u restoranu i…

32:04.000 --> 32:06.040
onda se pojavio Manuel.

32:10.399 --> 32:13.919
Sjećam se da je bio dolje kod šanka.

32:16.240 --> 32:18.639
Onda smo sjele za stol i…

32:20.520 --> 32:24.159
Ugledale smo ga, ili on nas,
i onda je došao do našega stola.

32:25.919 --> 32:29.000
I pitao nas je želimo li ići u Bilindo.

32:29.080 --> 32:30.399
LAURENINA PRIJATELJICA

32:31.000 --> 32:34.159
Kao: „Ne, dođite sa mnom. Pokazat ću vam…”

32:34.240 --> 32:36.760
„Vodim vas u noćni klub” i tako nešto.

32:36.840 --> 32:40.959
I otišle smo s njim jer… Zašto ne?

32:45.439 --> 32:48.639
Otišle smo s njim u Bilindo,

32:48.719 --> 32:51.800
odveo nas je u VIP odjeljak.

32:56.280 --> 33:00.159
Imao je mnogo pića i nargilu.

33:02.639 --> 33:05.560
Tako je izgledao velik dio noći.

33:08.879 --> 33:11.199
Cijelo smo se vrijeme dopisivali.

33:12.080 --> 33:17.919
Slala mi je sve što se događa ondje.

33:18.919 --> 33:22.439
Rekla je da se ne osjeća ugodno
u njegovoj blizini.

33:22.959 --> 33:25.360
Definitivno joj se nije sviđao.

33:25.439 --> 33:29.320
Poslala mi je poruku da je jako pijana.

33:29.399 --> 33:33.280
Odgovorila sam: „Ha-ha, super.” Kao…

33:34.800 --> 33:36.040
„Zvuči dobro.”

33:40.639 --> 33:42.919
Mislim da su popili par pića.

33:44.679 --> 33:49.840
Prvo Ellie,
a zatim su i njezine prijateljice

33:50.560 --> 33:52.280
otišle kući.

33:56.159 --> 34:01.120
Ellie je bilo mučno. Bilo je tri ujutro.

34:01.199 --> 34:04.080
Ellie je rekla da se ne osjeća dobro.

34:04.159 --> 34:09.360
Ali to nije bila normalna mučnina.
Čini mi se da je tu večer… Ne znam…

34:09.440 --> 34:14.880
Kad sam vratila film, zapitala sam se
je li nam ubacio što u piće.

34:14.960 --> 34:17.679
Zato što nam je on posluživao pića,

34:17.760 --> 34:20.440
sve se odvijalo u VIP odjeljku.

34:23.040 --> 34:27.120
Rekle smo Lauren i Sari,
ali one još nisu htjele ići.

34:27.199 --> 34:32.560
Rekla sam da ću dopratiti Ellie kući,
a zatim sam i ja pješice otišla kući.

34:32.639 --> 34:37.199
Ali sjećam se pozdravljanja s Lauren.

34:37.280 --> 34:41.839
Bila je jako pijana.

34:42.960 --> 34:45.159
I Sarah je bila pijana.

34:47.319 --> 34:50.679
Znam da ih nisam trebala ostaviti.

34:59.440 --> 35:03.560
Ali jednostavno… Pogriješila sam.

35:12.160 --> 35:15.640
Iz nekog razloga otišle su k njemu.

35:16.280 --> 35:18.720
Ne znam kako ih je nagovorio,

35:18.799 --> 35:22.920
no malo je čudno da bi ona to učinila,

35:23.000 --> 35:25.480
i da bi Sarah C. to učinila,

35:25.560 --> 35:30.240
s obzirom na to da nijedna
nije bila zainteresirana za Manua.

35:31.440 --> 35:32.960
Nije imalo smisla.

35:34.680 --> 35:36.960
Dobivao sam nesuvisle poruke.

35:37.040 --> 35:40.839
Točnije, besmislice. To mi je bilo čudno.

35:40.920 --> 35:44.839
Pomislio sam da su je
možda drogirali ili tako nešto.

35:45.880 --> 35:47.400
Onda je napisala…

35:47.480 --> 35:49.520
NEDOSTAJEŠ MI

35:49.600 --> 35:53.400
…da joj nedostajem.
Odgovorio sam joj, a nakon toga više…

35:55.160 --> 35:56.319
nije bilo odgovora.

35:59.319 --> 36:00.760
PSIHOLOŠKA AUTOPSIJA

36:01.440 --> 36:04.760
Policija je isključila samoubojstvo.

36:04.839 --> 36:09.280
Ostale su dvije opcije.
Bila je to nesreća ili samoubojstvo.

36:09.799 --> 36:14.040
Što se dogodilo u tom penthausu
zna samo dvoje ljudi koji su još živi.

36:14.560 --> 36:18.680
To su Manuel Blanco Vela i Sarah.

36:20.720 --> 36:25.400
Sarah je dala svoju izjavu
dok je bila pijana, na licu mjesta,

36:25.480 --> 36:27.319
a ne u policijskoj postaji.

36:27.960 --> 36:30.480
Odmah su ondje uzeli izjavu,

36:30.560 --> 36:36.520
i to kratki odlomak za koji je upitno
koliko odgovara stvarnosti, ako uopće.

36:38.120 --> 36:41.040
Rekla je da su došli k njemu

36:41.120 --> 36:45.760
i neko vrijeme stajali ondje.

36:45.839 --> 36:47.480
DOVEO IH JE OBJE

36:47.560 --> 36:49.520
DA POPIJU JEDNU PUTNU

36:52.200 --> 36:53.960
Izašli su na balkon.

36:58.000 --> 37:02.920
Svi su bili na balkonu, no Lauren je bila

37:03.000 --> 37:06.680
u praznom jacuzziju.

37:08.240 --> 37:09.120
POLUGOLA

37:09.200 --> 37:13.080
Sarah i Manu ušli su popiti vode.

37:13.160 --> 37:15.600
OTIŠLI SU UNUTRA PO ČAŠU VODE

37:15.960 --> 37:21.160
OSTAVILI SU JE SAMU

37:22.560 --> 37:25.120
A onda su čuli nekakvu buku.

37:25.640 --> 37:28.960
Kad su izašli na balkon,
ona je već bila na tlu.

37:29.040 --> 37:30.920
Pala je s balkona.

37:35.760 --> 37:42.240
Nikad nisam pritiskala Saru
da mi detaljnije ispriča tu noć

37:42.319 --> 37:45.600
jer je i njoj to bilo
traumatično i grozno iskustvo.

37:45.680 --> 37:49.960
A vjerojatno se ni ne sjeća
pola toga jer je bila toliko pijana.

37:50.040 --> 37:53.520
Uz maglovito sjećanje
još je i traumatično iskustvo.

37:53.600 --> 37:57.680
Kad prevrtim film,
ta mi je priča jako čudna.

37:57.760 --> 38:01.160
Mislim da je Sarah…

38:02.560 --> 38:05.480
Ne želim reći da je Sarah…

38:05.560 --> 38:07.640
Sarah nije kriva za ovo.

38:07.720 --> 38:12.240
Sarah je…

38:13.000 --> 38:14.720
žrtva, nedvojbeno.

38:14.799 --> 38:18.880
Ali mislim da se istovremeno
trudila zaštititi sebe

38:18.960 --> 38:22.600
tako što je ispričala
pomalo nejasnu priču.

38:22.680 --> 38:23.880
Vjerujem u priču,

38:23.960 --> 38:28.319
samo mislim
da su mnogi detalji izostavljeni.

38:28.839 --> 38:30.440
Neki dijelovi…

38:31.640 --> 38:32.960
još su mi u magli.

38:33.040 --> 38:36.480
Mislim da tri dana nisam spavao.

38:36.560 --> 38:39.000
Sve mi to nije dalo zaspati.

38:43.080 --> 38:44.560
Bilo mi je teško.

38:46.240 --> 38:50.200
Iznenada mi je oduzet
važan dio mog života.

38:56.319 --> 38:58.120
DVA SATA NAKON LAURENINE SMRTI

38:58.200 --> 39:02.240
Na mjestu nesreće,
iako se doimalo kao nesretan slučaj,

39:02.319 --> 39:08.880
odlučili su alkotestirati
Manuela Blanca i Saru.

39:09.680 --> 39:11.440
REZULTAT ALKOTESTA

39:12.920 --> 39:15.120
To se odvijalo dva sata nakon pada.

39:15.200 --> 39:16.680
REZULTAT

39:16.760 --> 39:19.680
Sarah je imala 0,48, ako se dobro sjećam.

39:20.359 --> 39:23.359
To je prilično visoka
razina alkohola u krvi.

39:24.200 --> 39:27.160
Alkotest Lauren Bajorek pokazao je

39:27.240 --> 39:30.720
2,99 grama alkohola po litri krvi.

39:30.799 --> 39:33.359
To je razina blizu alkoholne kome.

39:35.040 --> 39:39.720
Prema riječima mrtvozornika,
s 2,9 grama alkohola u krvi

39:39.799 --> 39:41.600
osoba može biti samo mrtva

39:42.200 --> 39:43.359
ili u nesvijesti.

39:45.400 --> 39:47.080
A Manuel je imao 0,0.

39:49.960 --> 39:51.200
Nula, nula.

39:51.760 --> 39:54.000
Dakle, izveo ih je u provod.

39:54.080 --> 39:58.319
One su pile, jedna skoro
do razine alkoholne kome,

39:58.400 --> 39:59.520
a on je imao 0,0.

39:59.600 --> 40:02.280
Čitavo je vrijeme kontrolirao situaciju.

40:03.680 --> 40:06.720
Manuelu nisu utvrdili alkohol u krvi,

40:06.799 --> 40:10.720
što je čudno
jer je bio u klubovima s njima.

40:11.839 --> 40:13.960
Mislim da je Manuel grabežljivac.

40:15.040 --> 40:17.480
On je grabežljivac, lovac.

40:18.120 --> 40:20.680
Mislim da je te noći otišao u lov

40:20.760 --> 40:23.440
i imao stav grabežljivca.

40:23.520 --> 40:27.920
Odnosno, imao je plan,
strategiju i strpljivost grabežljivca.

40:29.280 --> 40:35.319
Satima je radio
da dođe u željenu situaciju,

40:35.400 --> 40:37.359
što je bilo oko pet ujutro,

40:37.440 --> 40:44.160
u svom penthausu
s dvije djevojke koje su bile bespomoćne

40:44.240 --> 40:46.920
uslijed konzumacije, ako ništa, alkohola.

40:49.319 --> 40:50.560
A on je imao 0,0.

40:51.280 --> 40:53.080
To su činjenice.

40:58.120 --> 41:04.720
TAKAV SAM KAKAV SAM
NOSI SE S TIM

41:09.960 --> 41:13.040
Dan poslije primila sam e-poruku

41:13.120 --> 41:16.920
naslovljenu: „Grozne vijesti

41:17.000 --> 41:21.080
o sudionici programa CIEE-a.”

41:22.040 --> 41:23.200
NESREĆA

41:24.640 --> 41:25.720
PREMINULA JE

41:25.799 --> 41:29.680
Shvatila sam da sam to lako mogla biti ja.

41:34.760 --> 41:37.440
Kad gledam fotografije iz tog vremena,

41:37.520 --> 41:40.920
bila sam vrlo naivna,
sve smo bile vrlo naivne.

41:41.000 --> 41:45.359
A nismo to shvaćale.

41:45.960 --> 41:47.880
Ali Manuel jest.

41:55.960 --> 41:58.480
Kad je stigla nova grupa studenata,

41:58.560 --> 42:01.920
govorkalo se: „Čuli smo
da je cura umrla. Što se desilo?”

42:02.000 --> 42:03.720
I rekla sam im:

42:04.359 --> 42:07.200
„Ne idite na putovanja s Manuelom Whiteom.

42:07.280 --> 42:09.400
Ne vjerujte tom tipu.

42:10.200 --> 42:13.600
Ne znam što se dogodilo,
no nešto je sumnjivo.”

42:19.480 --> 42:23.520
Kad nas je Carey Bajorek angažirala,

42:23.600 --> 42:26.600
kriminalna istraga
već je bila obustavljena.

42:27.799 --> 42:29.400
Istražni sudac u Sevilli,

42:29.480 --> 42:32.359
bez provođenja
daljnjih istražnih postupaka,

42:32.440 --> 42:37.160
zatvorio je slučaj uz obrazloženje
nedostatka dokaza za nastavak istrage.

42:37.240 --> 42:40.799
No smatram da je to bilo
preuranjeno i neopravdano.

42:40.880 --> 42:43.839
Nije bilo osnove isključiti bilo što.

42:45.240 --> 42:48.880
Postupak je zaključen
bez uzimanja iskaza svjedokinje.

42:48.960 --> 42:51.880
Nekoliko sati poslije
već je letjela za SAD.

42:52.760 --> 42:55.480
I to nam je privuklo pozornost.

42:55.560 --> 42:59.280
SARAH JE NAPUSTILA ZEMLJU,
ŠTO JE ONEMOGUĆILO ŠIRE ISPITIVANJE

43:03.040 --> 43:06.920
Objasnili smo joj da je
kriminalna istraga zatvorena

43:07.000 --> 43:09.799
i da nema načina
da je ponovno otvorimo.

43:09.880 --> 43:12.920
No postojala je mogućnost privatne tužbe.

43:13.000 --> 43:13.839
PALAČA PRAVDE

43:13.920 --> 43:19.560
U tu nas je svrhu angažirala
i podigli smo tužbu na sudu u Sevilli.

43:23.400 --> 43:25.920
Nekoliko dana prije početka suđenja

43:26.000 --> 43:30.680
Laurenina majka, Carey Bajorek,
rekla mi je da umire,

43:31.200 --> 43:35.680
ali da se neće predati
dok ne dobijemo presudu.

43:36.720 --> 43:40.920
Tako se i dogodilo.
Sudac je presudio u našu korist.

43:41.000 --> 43:47.680
Utvrdio je Manuelovu odgovornost
kao posljedicu nemara

43:47.760 --> 43:51.960
i dodijelio joj nešto više
od 70 000 eura odštete.

43:52.040 --> 43:53.280
73 814 EURA

43:53.359 --> 43:55.839
Umrla je nekoliko dana nakon presude.

43:58.319 --> 44:02.200
Osjetila je olakšanje
što je dobila barem dio istine.

44:02.280 --> 44:05.680
Ali, jasno, nije dobila
ono što je uistinu željela.

44:13.200 --> 44:17.879
Gotovo je nepodnošljivo
koliko mi je žao te majke.

44:17.960 --> 44:21.440
A u svemu tome bila je posve sama.

44:21.520 --> 44:26.319
Samo sam o tome razmišljala,
koliko je usamljena i očajna bila.

44:27.240 --> 44:28.960
Očajnički je željela…

44:29.839 --> 44:32.319
izboriti pravdu za Lauren.

44:32.400 --> 44:34.520
Baš sam danas rekla Gabrielle:

44:34.600 --> 44:39.240
„Možeš li zamisliti da si joj majka
i da je gledaš u The Megyn Kelly Showu?

44:39.319 --> 44:44.839
I da znaš da je on ozbiljan napasnik?”

44:45.640 --> 44:51.280
MANUEL BLANCO SLUŽBENO JE
OSLOBOĐEN SUMNJE U OVOM SLUČAJU

44:51.359 --> 44:56.600
Taj jebeni gad šetao je ulicom,
uživao u jebenim tapasima i copi,

44:56.680 --> 44:59.760
radio je što ga volja,
a vi niste poduzeli ništa?

45:02.879 --> 45:05.480
I dalje je na slobodi, šeta ulicom.

45:05.560 --> 45:07.160
Bila bih jako ljuta.

45:09.200 --> 45:12.680
Morala sam prihvatiti
da taj čovjek nikad neće priznati

45:12.760 --> 45:14.879
sva zlodjela koja je učinio.

45:21.240 --> 45:24.960
Da je to moja zajednica,
pitala bih se koji se kurac događa.

45:29.440 --> 45:31.799
Muka mi je od pomisli da je na slobodi

45:31.879 --> 45:35.160
i da organizira
jezične razmjene za te cure.

45:36.160 --> 45:39.080
Ta djeca odlaze na daleki put,

45:39.160 --> 45:42.240
a roditelji ih šalju
misleći da su sigurni.

45:44.400 --> 45:46.160
Ne volim razmišljati o tome,

45:46.240 --> 45:51.359
no uvjerena sam da je nastavio
s onim što je radio sve te godine.

45:53.400 --> 45:56.280
Da se smije, izlazi s prijateljima

45:56.359 --> 46:00.359
i glumi bezopasnu osobu,

46:00.440 --> 46:02.640
a zapravo je upravo suprotno.

46:02.720 --> 46:06.040
Govori djevojkama da su sigurne s njim i…

46:06.120 --> 46:09.520
Gadi mi se što je i dalje na slobodi.

46:10.520 --> 46:13.440
Ništa se ne događa Manuelu.

46:13.520 --> 46:16.760
Zapitala sam se što mogu učiniti,

46:16.839 --> 46:21.200
kako mogu ovo zaustaviti?

46:21.280 --> 46:25.120
Moja je zadaća bila
smisliti kako to učiniti.

46:25.760 --> 46:28.839
Nimalo me ne iznenađuje

46:28.920 --> 46:31.879
njezina odlučnost
da pomogne tim djevojkama.

46:31.960 --> 46:36.960
Još od osnovne škole
uvijek je stajala u obranu slabijih.

46:37.040 --> 46:40.319
Govorila sam joj
da je buntovnica bez razloga.

46:40.920 --> 46:44.160
„Ti si poput Jamesa Deana.
I moraš prestati.”

46:44.240 --> 46:46.960
Gabrielle je jednostavno takva.

46:49.879 --> 46:51.799
GLAVA III.
ZAŠTITA ŽRTAVA

46:51.879 --> 46:55.160
Nisam to tražila. Ne želim ići na sud.

46:56.960 --> 46:59.319
Ne želim se baviti takvim sranjima.

46:59.400 --> 47:03.680
Ali ako postoje sve te druge žene,
a ovo je jebeni…

47:03.760 --> 47:06.160
Svaki semestar dolaze nove cure.

47:08.200 --> 47:10.080
Osjetila sam dužnost.

47:10.160 --> 47:13.400
Odjednom je od:
„Ne želim ništa poduzimati.

47:13.480 --> 47:16.200
Neću ga tužiti.
Ne želim razgovarati o tome.”

47:16.280 --> 47:19.359
Od toga je došlo do:
„Moramo nešto poduzeti.”

47:20.319 --> 47:22.520
Ovo je tek početak.

47:23.400 --> 47:25.600
To je bio početak za oboje.

47:25.680 --> 47:27.120
Za njega i mene.

47:37.040 --> 47:39.680
Zaklinjete li se da ćete govoriti istinu?

47:40.280 --> 47:41.120
Da.

47:41.200 --> 47:42.640
Kao optuženik,

47:42.720 --> 47:46.520
imate pravo ne priznati krivnju,
odbiti svjedočiti protiv sebe

47:46.600 --> 47:47.960
i uopće ne svjedočiti.

47:48.040 --> 47:50.000
Imaš li što poručiti žrtvama?

47:50.080 --> 47:51.160
Hej, ne diraj me.

47:51.240 --> 47:52.720
Samo razgovaramo.

47:52.799 --> 47:56.920
Ako se ne poznaju,
kako se njihovi iskazi poklapaju?

47:57.000 --> 47:58.680
Nemam veze s tim događajima.

47:58.760 --> 48:01.560
Nisam imao nikakav odnos s njom
na tom izletu.

48:01.640 --> 48:03.000
Nisam ništa učinio.

49:00.960 --> 49:05.960
Prijevod titlova: Filip Lažnjak
a tom izletu.
