WEBVTT

00:00:13.200 --> 00:00:18.840 align:center
SEVILLA, ŠPANĚLSKO

00:00:18.919 --> 00:00:21.840 align:center
19. ČERVENCE 2015

00:00:21.920 --> 00:00:23.520 align:center
V roce 2015…

00:00:26.240 --> 00:00:27.840 align:center
jsem jela do Sevilly…

00:00:29.639 --> 00:00:32.559 align:center
kde jsem poznala Manuela Blanca Velu.

00:00:36.720 --> 00:00:37.559 align:center
Jednoho dne…

00:00:39.040 --> 00:00:45.960 align:center
mi přišel email s předmětem: Hrozná
zpráva o účastnici programu CIEE.

00:00:53.360 --> 00:00:57.360 align:center
Milí studenti, s velkou lítostí píši
tento email s hroznou zprávou o

00:00:57.440 --> 00:01:01.919 align:center
neštěstí, které se přihodilo studentce
Pensylvánské státní univerzity Lauren

00:01:02.000 --> 00:01:07.720 align:center
Bajorekové, a jehož následkům podlehla.

00:01:12.399 --> 00:01:15.920 align:center
Moje kamarádka na tuto zprávu napsala
odpověď:

00:01:16.920 --> 00:01:18.280 align:center
Jsme v nebezpečí?

00:01:18.840 --> 00:01:23.920 align:center
A potom vyšlo najevo, že vypadla z
Manuelova bytu.

00:01:24.000 --> 00:01:26.000 align:center
JSEM, KDO JSEM, SROVNEJ SE S TÍM

00:01:27.680 --> 00:01:31.200 align:center
PREDÁTOR ZE SEVILLY

00:01:31.280 --> 00:01:36.440 align:center
EPIZODA 2: MANU WHITE

00:01:51.320 --> 00:01:54.280 align:center
Vzpomínám na pořad Megyn Kellyové
toho rána.

00:01:56.520 --> 00:02:00.880 align:center
Začali se mi ozývat lidé. Místní ze
Sevilly, expati i lidé z konkurenčních

00:02:00.960 --> 00:02:04.440 align:center
firem. Ani už nevím, kdo všechno to byl.

00:02:09.720 --> 00:02:12.440 align:center
Začaly mi chodit všelijaké informace.

00:02:18.000 --> 00:02:21.519 align:center
Například do kterých chodil barů.

00:02:25.480 --> 00:02:27.920 align:center
Kam jezdil na jazykové kurzy se studenty.

00:02:28.880 --> 00:02:32.799 align:center
Jak se vždycky točil kolem mladých
dívek, vždy Američanek, do které

00:02:32.880 --> 00:02:37.280 align:center
restaurace s nimi chodil. To všechno
mi začali posílat.

00:02:38.000 --> 00:02:39.799 align:center
A to dokonce i neznámí lidé.

00:02:51.799 --> 00:02:53.959 align:center
Říkala, že jsem atraktivní kámo.

00:02:54.040 --> 00:02:58.519 align:center
V té době to bylo jenom na Facebooku.
Každý den jsem tam psala. V podstatě

00:02:58.600 --> 00:03:02.400 align:center
jsem šla do postele, byla na emailu,
vzbudila se, email, Facebook,

00:03:02.480 --> 00:03:07.600 align:center
odpovídala, jakože úplně celý den.

00:03:10.679 --> 00:03:11.640 align:center
Nespala jsem.

00:03:12.120 --> 00:03:16.640 align:center
Nonstop jsem byla na mobilu, mluvila s
lidmi a snažila se pochopit, co se tam

00:03:16.720 --> 00:03:18.280 align:center
sakra dělo.

00:03:21.760 --> 00:03:25.120 align:center
Poslala jsem žádost o přátelství
Gabrielle Vegaové.

00:03:28.160 --> 00:03:32.160 align:center
Gabrielle mluvila o Discover Excursions
a vyprávěla příběh, který se

00:03:32.239 --> 00:03:35.160 align:center
podobal tomu, co jsem si pamatovala já.

00:03:37.080 --> 00:03:43.920 align:center
SEVILLA, ŠPANĚLSKO

00:03:49.280 --> 00:03:53.239 align:center
Když jsme dorazili do Sevilly,
každé skupině byl přidělen "kulturní

00:03:53.320 --> 00:03:54.600 align:center
průvodce".

00:03:57.160 --> 00:04:03.040 align:center
Můj kulturní průvodce nás vzal přímo do
kanceláře cestovní agentury.

00:04:04.359 --> 00:04:07.160 align:center
Tato agentura se jmenovala Discover
Excursions.

00:04:09.119 --> 00:04:10.000 align:center
Vítejte.

00:04:10.079 --> 00:04:14.440 align:center
Toto je sevillská kancelář Discover. Máme
otevřeno od pondělí do pátku od

00:04:14.519 --> 00:04:16.560 align:center
desíti do šesti večer. A bez siesty.

00:04:16.640 --> 00:04:19.640 align:center
Přijďte, kdy budete chtít. Teď se
koukneme dovnitř.

00:04:21.599 --> 00:04:22.400 align:center
Kámo.

00:04:23.640 --> 00:04:25.520 align:center
NECESTUJ, POZNÁVEJ

00:04:25.599 --> 00:04:28.840 align:center
V agentuře byla loga všech našich
univerzit.

00:04:30.720 --> 00:04:34.280 align:center
Bylo tam logo i mojí pensylvánské
univerzity.

00:04:35.560 --> 00:04:37.520 align:center
A za stolem seděl…

00:04:40.280 --> 00:04:41.760 align:center
Manuel White.

00:04:42.240 --> 00:04:45.520 align:center
V té době jsem si myslela, že mu je
tak 40 let.

00:04:46.320 --> 00:04:50.120 align:center
Měl černé vlasy a super bílý úsměv.

00:04:52.479 --> 00:04:57.120 align:center
Ptal jsem mě, kde studuji, a já mu
řekla, že na Pensylvánské.

00:04:58.160 --> 00:05:03.479 align:center
A on na to: "To je paráda, mám rád holky
z Pensylvánské."

00:05:03.560 --> 00:05:05.640 align:center
Je s nima legrace a umí pařit.

00:05:09.200 --> 00:05:11.840 align:center
A vzpomínám, že v té chvíli mě napadlo:

00:05:11.919 --> 00:05:15.599 align:center
"To je tak zvláštní." Protože jsem ho
brala spíš jako učitele.

00:05:18.599 --> 00:05:22.720 align:center
Řekla jsem si: "Dobře, Discover
Excursions a Manuel White spolupracují

00:05:22.800 --> 00:05:29.400 align:center
s univerzitou, a sem budeme chodit,
když budeme chtít jet na další výlet."

00:05:30.479 --> 00:05:33.280 align:center
Vůbec mě tehdy nenapadlo, co se tam děje.

00:05:34.160 --> 00:05:41.080 align:center
Manuel říká: "Děláme výlety do Lagosu a
Maroka. O všechno se postaráme."

00:05:41.880 --> 00:05:46.720 align:center
"A každý večermáme nějakou akci."

00:05:51.359 --> 00:05:56.160 align:center
Pořádal mejdany v kanceláři, velmi
neformální.

00:06:00.760 --> 00:06:07.120 align:center
Manu pořádal večírky pro zahraniční
studenty se sangrií zdarma…

00:06:09.919 --> 00:06:14.039 align:center
kdy byla kancelář otevřena, a my
mohli vypít tolik sangrie, kolik jsme

00:06:14.120 --> 00:06:15.720 align:center
jen chtěli.

00:06:20.080 --> 00:06:23.680 align:center
Vypadalo to, že navazuje přátelství
snad se všemi.

00:06:25.000 --> 00:06:27.919 align:center
Strávila jsem tam mnoho večerů.

00:06:33.400 --> 00:06:38.039 align:center
NOVINÁŘ Z DIARIO DE SEVILLA

00:06:39.359 --> 00:06:44.599 align:center
Alfalfa, Cuesta del Rosario, Calle Betis,
Alameda de Hércules…

00:06:45.359 --> 00:06:48.000 align:center
Tam všude chodíval s americkými
studentkami.

00:07:00.919 --> 00:07:03.799 align:center
Na stránkách cestovní agentury měl
vlastní blog.

00:07:06.919 --> 00:07:10.720 align:center
Kde byl rozvrh večerů, který by
neabsolvovali ani ti neodolnější

00:07:10.799 --> 00:07:13.400 align:center
pařmeni, protože to bylo denně.

00:07:14.640 --> 00:07:16.799 align:center
Pondělí na Calle Betis…

00:07:17.799 --> 00:07:19.520 align:center
úterý na Alfalfa…

00:07:19.599 --> 00:07:20.400 align:center
Chci taky.

00:07:21.080 --> 00:07:22.440 align:center
Středa, fotbal.

00:07:22.520 --> 00:07:25.840 align:center
-Sevilla!
-Čtvrtek diskotéka El Buddha.

00:07:27.520 --> 00:07:32.560 align:center
Měla jsem pocit, že mám protekci. Můžu si
chodit do Buddhy a nemusím platit.

00:07:33.320 --> 00:07:37.560 align:center
Takže spousta holek opakovala tento
stejný týdenní program, protože když

00:07:37.640 --> 00:07:43.640 align:center
nevíte, kam jít, stále tu byl tento plán.

00:07:46.159 --> 00:07:50.520 align:center
Vždycky když byla nějaká akce v baru nebo
diskotéce zaměřená na zahraniční

00:07:50.599 --> 00:07:53.799 align:center
studenty, tak tam byl.

00:08:01.159 --> 00:08:03.599 align:center
Manu byl zkrátka společenský.

00:08:04.400 --> 00:08:07.359 align:center
Byl pohledný. Každého znal.

00:08:10.280 --> 00:08:14.640 align:center
A v každém baru a v každé restauraci,
do kterých jsme vešli, vždy poplácal

00:08:14.719 --> 00:08:16.679 align:center
barmana po zádech.

00:08:18.760 --> 00:08:23.080 align:center
Bylo zjevné, že znal všechny, se kterými
jsme se tam setkávali.

00:08:28.520 --> 00:08:32.679 align:center
Nevzpomínám si, jestli si říkal Manuel
White, nebo Manuel Blanco.

00:08:32.760 --> 00:08:38.120 align:center
Myslím, že se psal anglicky, ale vlastně
nevím proč.

00:08:40.559 --> 00:08:45.760 align:center
Vzpomínám, jak jsme se s ním já a mé
kamarádky na uvítacím mejdanu seznámily.

00:08:47.040 --> 00:08:53.600 align:center
Byl velice charismatický, výřečný, byl to
takový hravý typ.

00:09:01.480 --> 00:09:05.280 align:center
Manuel Blanco si říkal princ Sevilly.

00:09:06.800 --> 00:09:11.320 align:center
Což hodně vypovídá o jeho osobnosti,
a o tom, jaký byl.

00:09:11.400 --> 00:09:18.400 align:center
Měl hodně vlivu i známostí, ale zároveň
jsem cítila, že ten člověk nemá duši.

00:09:19.360 --> 00:09:21.720 align:center
Jeho vibe byl trochu divný.

00:09:27.839 --> 00:09:31.480 align:center
Pořádal také různé akce s tombolou se
zájezdy.

00:09:37.120 --> 00:09:41.199 align:center
Manuel chodil na večírky s tombolou a
rozdával zájezdy.

00:09:45.240 --> 00:09:47.480 align:center
Rozdával takové papírky.

00:09:50.880 --> 00:09:56.240 align:center
I já jeden dostala, přestože jsem nic
neplatila nebo tak něco.

00:09:59.120 --> 00:10:03.120 align:center
A o pár minut nebo hodinu později
někdo přišel, podíval se na lístek

00:10:03.199 --> 00:10:05.680 align:center
a řekl: „Vyhrála jsi.”

00:10:06.160 --> 00:10:08.120 align:center
A já se ptala: "Co jsem vyhrála?"

00:10:10.040 --> 00:10:14.400 align:center
A řekli mi: "Výlet zdarma do Lagosu v
Portugalsku."

00:10:16.680 --> 00:10:19.720 align:center
A vždycky to vyhrály ty nejhezčí holky.

00:10:19.800 --> 00:10:21.040 align:center
Kluci nevyhráli nic.

00:10:22.079 --> 00:10:26.160 align:center
Ale mí rodiče si nemysleli, že je to
dobrý nápad.

00:10:39.480 --> 00:10:43.680 align:center
Hledání těch žen mi úplně změnilo
pohled na svět.

00:10:46.120 --> 00:10:50.480 align:center
Cítila jsem za ně velkou odpovědnost.
A říkala jsem jim: „Neboj se. Dík, žes

00:10:50.560 --> 00:10:57.560 align:center
mi to řekla. Já už to nějak vyřeším.
Jen zůstaň se mnou.”

00:10:59.640 --> 00:11:02.280 align:center
A začala jsem shromažďovat důkazy.

00:11:07.560 --> 00:11:12.839 align:center
Studovala jsem umění, nevěděla jsem jak
na to. A tak mi táta připravil tabulku.

00:11:14.320 --> 00:11:16.199 align:center
SEZNAM OBĚTÍ

00:11:18.640 --> 00:11:19.920 align:center
Zadala jsem data.

00:11:22.839 --> 00:11:27.400 align:center
Kolik jich osahával? Kolik jich zkusil
políbit? Kolik jich zahnal do kouta na

00:11:27.480 --> 00:11:30.800 align:center
záchodě? Kolik jich znásilnil?

00:11:32.280 --> 00:11:35.839 align:center
Prostě všechno možné, začala jsem to
sepisovat.

00:11:36.719 --> 00:11:39.040 align:center
Byla jsem takovou administrátorkou.

00:11:40.920 --> 00:11:42.360 align:center
Pro styk s veřejností.

00:11:43.920 --> 00:11:45.880 align:center
Všechno organizovala.

00:11:46.400 --> 00:11:50.400 align:center
A odmítala jsem pomoc ostatních,
protože bych tím podle mého zradila

00:11:50.480 --> 00:11:55.560 align:center
jejich důvěru. Takže tehdy jsem na tom
dělala úplně sama.

00:11:57.640 --> 00:12:02.120 align:center
Pro Gabrielle to bylo vyčerpávající.
Celé dlouhé měsíce nejméně třikrát nebo

00:12:02.199 --> 00:12:06.120 align:center
čtyřikrát týdně vždy řekla: "Musím si
teď s někým zavolat."

00:12:06.600 --> 00:12:11.240 align:center
A pak šla do pokoje, zavřela dveře,
a když se vrátila tak řekla:

00:12:11.920 --> 00:12:15.640 align:center
"Znásilnil další dívku." Nebo:
"Pokusil se ji znásilnit." Nebo:

00:12:15.719 --> 00:12:20.600 align:center
"Udělal jí tohle nebo tamto." Bylo to
jako, ale vždy to byl stejný scénář.

00:12:27.520 --> 00:12:29.240 align:center
Nemyslím, že jsem byla první.

00:12:29.719 --> 00:12:33.480 align:center
Nevím to jistě. Ale už tehdy v tom měl
systém.

00:12:51.040 --> 00:12:55.320 align:center
Myslím, že to dělal už dlouho před
tím, než jsem přišla.

00:13:07.360 --> 00:13:11.199 align:center
Tuším, že to bylo poslední týden
mého pobytu ve Španělsku, kdy mi

00:13:11.280 --> 00:13:13.920 align:center
začal psát zprávy.

00:13:15.560 --> 00:13:17.800 align:center
Snažil se se mnou flirtovat.

00:13:19.160 --> 00:13:23.920 align:center
Dost přímé zprávy typu: "Pojďme
se sejít."

00:13:25.920 --> 00:13:28.320 align:center
Já jsem ho brala jako kamaráda.

00:13:43.360 --> 00:13:47.440 align:center
Manuel mi psal buď přes Facebook
nebo WhatsApp a v podstatě říkal, že

00:13:47.520 --> 00:13:53.880 align:center
se potkáme, dáme pár drinků zdarma
a vyrazíme ven.

00:13:54.680 --> 00:13:59.120 align:center
A pak jsme se já, moje spolubydlící
a ještě jedna naše kamarádka s Manuelem

00:13:59.199 --> 00:14:00.360 align:center
setkaly.

00:14:21.800 --> 00:14:23.479 align:center
Venku bylo hodně mrtvo.

00:14:25.719 --> 00:14:29.520 align:center
Šly jsme podél řeky, po nábřeží,
na straně centra města směrem k

00:14:29.599 --> 00:14:31.479 align:center
Torre de Oro.

00:14:39.599 --> 00:14:40.599 align:center
Byla hodně tma.

00:14:45.280 --> 00:14:49.120 align:center
Když v tom před námi zastavil muž
na motorce.

00:14:53.400 --> 00:14:55.640 align:center
Byl celý v černém, i přilba.

00:14:59.319 --> 00:15:01.800 align:center
A blížil se k nám s helmou stále na
hlavě.

00:15:02.640 --> 00:15:07.000 align:center
A potom si ji sundal a povídá: "Holky,
jsem Manu. To byl jenom vtip." A my

00:15:07.079 --> 00:15:11.120 align:center
na to: "Proboha, Manu, vyděsils nás."

00:15:13.120 --> 00:15:16.599 align:center
A on říká: "Nezajdeme na drink do
Phoenixu?"

00:15:41.400 --> 00:15:45.640 align:center
A tak jsem tam seděly a daly si
pár panáků tequily, ale byly to ty malé,

00:15:45.719 --> 00:15:48.640 align:center
takže to celkem šlo.

00:15:57.479 --> 00:16:01.439 align:center
Flirtoval s mojí kamarádkou, a já se
jí tak trochu snažila pomáhat.

00:16:01.520 --> 00:16:05.520 align:center
On povídá: "Pojďme do mého bytu.
Můžeme si zahrát na kytaru a chvíli

00:16:05.599 --> 00:16:11.160 align:center
posedět." A já na to: "Tak fajn."
Kdo chce s vlky být…

00:16:14.800 --> 00:16:17.839 align:center
Nechtěla jsem se s ním setkat sama.

00:16:19.280 --> 00:16:23.000 align:center
Tak jsem s sebou vzala svou dobrou
kamarádku.

00:16:24.719 --> 00:16:31.640 align:center
On nás vyzvedl svou Vespou, a dovezl
nás ke svému bytu.

00:16:35.079 --> 00:16:38.319 align:center
Pak pozval mě i moje kamarádky k sobě
do bytu.

00:16:41.240 --> 00:16:47.839 align:center
A pak, jo, od té chvíle to mám hodně
mlhavé, a nedokážu si na vše vzpomenout.

00:16:54.920 --> 00:16:59.160 align:center
Z toho, co si pamatuji, když přijdete do
Manuova bytu, myslím že tam byl

00:16:59.240 --> 00:17:01.920 align:center
takový menší obývák nalevo.

00:17:06.359 --> 00:17:10.640 align:center
Byla tam terasa s posuvnými skleněnými
dveřmi.

00:17:13.919 --> 00:17:15.680 align:center
Otevřel dvě piva…

00:17:18.240 --> 00:17:21.560 align:center
a řekl, ať si sedneme k němu na postel.

00:17:31.800 --> 00:17:36.120 align:center
Seděla jsem s ním a mojí kamarádkou.
On s ní hrál na kytaru, a já tam jen

00:17:36.200 --> 00:17:42.240 align:center
seděla. Zjevně o mně neměl zájem, což
mi nevadilo.

00:17:45.240 --> 00:17:49.800 align:center
Vím, že po většinu doby jsme v tom bytě
byly jen my tři a Manuel.

00:17:50.919 --> 00:17:52.520 align:center
Bože, můj zub!

00:17:55.520 --> 00:17:56.760 align:center
Vzpomínám, že…

00:17:58.440 --> 00:18:02.880 align:center
mojí spolubydlící se udělalo nějak
špatně.

00:18:06.399 --> 00:18:10.840 align:center
A myslím, že Manuel pak zavolal pro mojí
spolubydlící taxíka, aby ji odvezl

00:18:10.919 --> 00:18:15.480 align:center
domů, ale moc si to nepamatuji.

00:18:25.040 --> 00:18:29.600 align:center
A pak řekl: "Zahrajme si hru." Začal nás
osahávat. Vím, že mi položil ruku na

00:18:29.679 --> 00:18:30.679 align:center
stehno.

00:18:32.560 --> 00:18:37.000 align:center
A začal nás přesvědčovat, a nepamatuji
se, jestli to bylo přímo nebo ne, ke

00:18:37.080 --> 00:18:38.080 align:center
trojce.

00:18:40.200 --> 00:18:44.399 align:center
Nebylo mi to příjemné. Jako, necítila
jsem se tam bezpečně.

00:18:48.840 --> 00:18:50.800 align:center
Vzpomínám, jak všechno ztěžklo.

00:18:52.120 --> 00:18:55.919 align:center
Moje pohyby byly najednou značně nejisté.

00:18:58.919 --> 00:19:03.640 align:center
A tak nějak jsem upadla na postel a
usnula.

00:19:12.840 --> 00:19:17.159 align:center
Pamatuju si jen útržky, jako třeba
zabouchnutí dveří. A vzpomínám, jak se

00:19:17.240 --> 00:19:21.800 align:center
moje druhá kamarádka a Manuel líbali.
A myslím, že pak Manuel líbal i mě, ale

00:19:21.880 --> 00:19:23.919 align:center
nepamatuji si…

00:19:32.640 --> 00:19:37.840 align:center
Jak to všechno šlo za sebou. Jsou to
jen takové záblesky a útržky.

00:19:41.320 --> 00:19:47.440 align:center
Probouzím se a Manu říká: „Kamarádka
odešla, mohla bys mi ho vyhonit?”

00:19:48.600 --> 00:19:55.399 align:center
Dopili jsme piva a já říkám: "Asi bysme
měly jít."

00:19:57.040 --> 00:20:00.640 align:center
A on na to: "Ne, ne, ne, dáme ještě
poslední drink."

00:20:00.720 --> 00:20:06.000 align:center
Honila jsem mu ho jako s rukou za zády.
Vůbec se na něj nedívala.

00:20:06.919 --> 00:20:11.600 align:center
Nějak jsem si říkala, že to udělám. Že se
to prostě musí odehrát, a pak bude po

00:20:11.679 --> 00:20:12.480 align:center
všem.

00:20:17.520 --> 00:20:20.360 align:center
Pak si vzpomínám, že nám chtěl zablokovat
dveře.

00:20:21.280 --> 00:20:24.760 align:center
A pak řekl: "To mě tady necháš
vzrušenýho?"

00:20:26.200 --> 00:20:30.440 align:center
Vůbec nechápu, jak se můj mobil dostal
do postele, ani jak jsem ho mohla

00:20:30.520 --> 00:20:31.520 align:center
slyšet.

00:20:33.440 --> 00:20:36.360 align:center
Ale můj mobil zvonil a já to zvedla.

00:20:38.440 --> 00:20:42.440 align:center
Uhnul tak akorát, abychom proklouzly
ven z bytu a vzpomínám si, že jsme

00:20:42.520 --> 00:20:46.679 align:center
z těch schodů přímo letěly.

00:20:49.440 --> 00:20:53.880 align:center
Kamarádka se ptala, kde jsem. A já
ze sebe nemohla nic dostat, a dala mobil

00:20:53.960 --> 00:20:59.360 align:center
Manuovi, který řekl: "Klid, je
v pořádku."

00:20:59.440 --> 00:21:04.919 align:center
A moje kamarádka naštěstí řekla: "Ne, jdu
si pro ni. Napiš mi adresu."

00:21:06.440 --> 00:21:10.640 align:center
A pak si pamatuji, jak jsme šly domů,
snažily se najít něco povědomého,

00:21:10.720 --> 00:21:13.159 align:center
a říkaly si, jak to bylo divné.

00:21:14.399 --> 00:21:18.120 align:center
Ale myslela jsem, že tak to Španělé mají.

00:21:19.919 --> 00:21:21.399 align:center
Pak jsem opustila dům…

00:21:24.640 --> 00:21:27.600 align:center
A kamarádka mě dovedla do mého bytu.

00:21:29.120 --> 00:21:33.919 align:center
Věděla jsem, že jsem v bezpečí a můžu si
jít lehnout. A prospat zbytek dne.

00:21:50.840 --> 00:21:54.560 align:center
Když jsem se vzbudila, nikdo už
tam nebyl. Byla jsem s Manuelem

00:21:54.640 --> 00:21:56.240 align:center
úplně sama.

00:21:57.080 --> 00:22:00.040 align:center
Nahá jsem ležela v posteli vedle Manuela.

00:22:02.360 --> 00:22:04.640 align:center
A Manuel vedle mě ležel taky nahý.

00:22:05.919 --> 00:22:10.360 align:center
Vím, že jsem panikařila, protože jsem si
nevzpomínala, že bych se svlékala,

00:22:10.439 --> 00:22:14.800 align:center
nebo že by mě svlékal on. A vzpomínám,
jak jsem ztuhla a říkala si: "Co se

00:22:14.880 --> 00:22:17.520 align:center
to proboha stalo?"

00:22:28.480 --> 00:22:32.399 align:center
Moje celé tělo ztěžklo, a nemohla jsem se
hnout.

00:22:34.000 --> 00:22:37.840 align:center
A pak se na mě Manuel převalil a
napadl mě. A vzpomínám si celkem

00:22:37.919 --> 00:22:42.600 align:center
jasně, jak tam ležím, a nejsem schopna
pohybu, nebo ho aspoň odstrčit. A pak si

00:22:42.679 --> 00:22:46.200 align:center
se mnou dělal, co chtěl.

00:23:09.000 --> 00:23:15.919 align:center
Vzpomínám, jak jsem nevěděla, co dělat.
A tak jsem se rychle oblékla.

00:23:18.399 --> 00:23:23.760 align:center
A pak jsem seběhla ze schodů,
a vrátila se na ubytovnu.

00:23:30.439 --> 00:23:34.679 align:center
Nikdy jsem o tom nemluvila. S nikým
kromě dvou dívek, které byly u toho.

00:23:34.760 --> 00:23:41.679 align:center
A také jo, asi jsem se v té chvíli
cítila nesvá, a zahanbená, a bezmocná.

00:24:13.520 --> 00:24:17.480 align:center
Jo, rozhodně jsem v tom viděla jistý
systém.

00:24:19.320 --> 00:24:23.200 align:center
Mladé dívky, které jsou velmi
zranitelné a jsou někde, kde nerozumí

00:24:23.280 --> 00:24:29.720 align:center
místnímu jazyku, a potřebují někoho, komu
by věřily, potřebují nějakého průvodce.

00:24:30.880 --> 00:24:35.360 align:center
Začalo mi docházet, že to nebylo jen
znásilnění, bylo to, ten hajzl si s těmi

00:24:35.439 --> 00:24:39.040 align:center
dívkami dělal, co chtěl.

00:24:39.919 --> 00:24:43.520 align:center
Stále se to rozrůstalo. Ten příběh byl
větší a větší.

00:24:47.600 --> 00:24:50.280 align:center
A pak mi přišla soukromá zpráva na
Facebooku.

00:24:52.800 --> 00:24:58.360 align:center
A ve chvíli, kdy se do toho vložila
Carey, a povědla mi o Lauren…

00:25:00.800 --> 00:25:06.480 align:center
Mi najednou došlo, že jsem netušila,
do čeho jsem se to dostala.

00:25:07.679 --> 00:25:09.640 align:center
Tehdy jsem nevěděla, co se stalo.

00:25:10.640 --> 00:25:11.640 align:center
Slyšela jsem jen…

00:25:12.120 --> 00:25:16.159 align:center
MANUEL BLANCO VELA MI ZABIL DCERU.

00:25:16.240 --> 00:25:17.159 align:center
Zabil mi dceru.

00:25:18.159 --> 00:25:19.120 align:center
Je to děsivé.

00:25:38.320 --> 00:25:42.240 align:center
Byla jsem v mámině bytě, když jsem…

00:25:44.320 --> 00:25:47.280 align:center
dostala zprávu od Carey Bajorekové.

00:25:47.760 --> 00:25:52.399 align:center
Sarah, jsem matka Lauren Bajorekové.
Lauren se stalo neštěstí. Jestli můžeš,

00:25:52.480 --> 00:25:54.080 align:center
zavolej mi.

00:26:01.480 --> 00:26:08.480 align:center
KAMARÁDKA LAUREN

00:26:12.159 --> 00:26:15.800 align:center
Že vypadla, a že zemřela.

00:26:18.080 --> 00:26:24.080 align:center
Znala mě, protože jsme si s Lauren
domlouvaly náš letní výlet do Španělska.

00:26:25.880 --> 00:26:31.320 align:center
A byli jsme na výletě v Lagosu,
v Portugalsku s Discover Excursions.

00:26:33.600 --> 00:26:37.360 align:center
Vzpomínám, jak jsem jela na zájezd,
který jsem vyhrála.

00:26:41.280 --> 00:26:46.840 align:center
Do Lagosu v Portugalsku, a byla tam
i Lauren Bajoreková.

00:26:49.800 --> 00:26:52.000 align:center
To byl jeden z jejích posledních dnů.

00:26:53.760 --> 00:26:55.960 align:center
Lauren byla moje nejlepší kamarádka…

00:26:56.880 --> 00:26:57.679 align:center
Pardon.

00:27:01.159 --> 00:27:01.960 align:center
Ona…

00:27:03.919 --> 00:27:07.399 align:center
Matka Lauren, Carey, pro ni byla
velmi důležitá. A tak jsem

00:27:07.480 --> 00:27:11.320 align:center
musela, pardon, pomáhat, a…

00:27:13.120 --> 00:27:17.600 align:center
Nebyla jsem tam, ale mohla jsem
ji propojit s advokátem.

00:27:18.320 --> 00:27:22.520 align:center
Hned po tom jsem mluvila s hostitelskou
rodinou, ptala se, jestli můžou

00:27:22.600 --> 00:27:27.080 align:center
doporučit někoho, kdo by to celé
objasnil.

00:27:33.679 --> 00:27:39.720 align:center
ADVOKÁT CAREY BAJOREKOVÉ

00:27:41.480 --> 00:27:47.120 align:center
Ve stavu dezorientovanosti a beznaděje.
A to vše navíc tisíce kilometrů daleko.

00:27:48.919 --> 00:27:50.360 align:center
Byla její jediné dítě.

00:27:51.320 --> 00:27:55.640 align:center
Bylo jí 21, a poslala ji do Španělska
s veškerým očekáváním rodiče, který

00:27:55.720 --> 00:28:00.199 align:center
posílá své dítě do zahraničí, že se tam
naučí jazyk.

00:28:00.679 --> 00:28:04.640 align:center
A za pár týdnů jí volají, že
dcera zemřela, protože vyskočila z

00:28:04.720 --> 00:28:06.040 align:center
10 patra.

00:28:09.919 --> 00:28:14.159 align:center
Bez dalšího vysvětlování jí nabídli
možnost repatriace jejího těla, a tím to

00:28:14.240 --> 00:28:16.480 align:center
pro ně skončilo.

00:28:18.040 --> 00:28:22.360 align:center
A tehdy nás požádala, abychom zjistili
všechny možné okolnosti smrti její

00:28:22.439 --> 00:28:23.320 align:center
dcery.

00:28:24.240 --> 00:28:28.840 align:center
A to nad rámec závěrů pitvy, které byly
zjevné: úmrtí na následky mnohačetných

00:28:28.919 --> 00:28:30.240 align:center
poranění.

00:28:32.800 --> 00:28:36.919 align:center
Gabrielle Vegaová nahlásila své
znásilnění průvodcem a podnikatelem ze

00:28:37.480 --> 00:28:38.280 align:center
Sevilly.

00:28:38.360 --> 00:28:42.080 align:center
A ukázalo se, že v roce 2015, což
bylo o dva roky dříve, zemřela v

00:28:42.159 --> 00:28:46.600 align:center
bytě řečeného průvodce mladá Američanka.

00:28:48.439 --> 00:28:49.800 align:center
To nemohla být náhoda.

00:28:51.879 --> 00:28:56.240 align:center
Policie provedla analýzu, aby určili,
zda jsou na zídce terasy u toho bytu

00:28:56.320 --> 00:28:58.199 align:center
otisky prstů.

00:29:02.439 --> 00:29:06.639 align:center
Byla velmi nízká, jen 80 centimetrů,
což je v 10 patře dost nebezpečné,

00:29:06.720 --> 00:29:11.280 align:center
protože tak nízká zídka vám dosahuje asi
někam nad kolena.

00:29:14.000 --> 00:29:16.679 align:center
Když se trochu nakloníte, můžete
vypadnout.

00:29:16.760 --> 00:29:20.679 align:center
Zídka měla logicky po celé délce
terasy kovové a dřevěné zábrany,

00:29:20.760 --> 00:29:23.679 align:center
kromě jednoho konce, kde byly odstraněny.

00:29:26.280 --> 00:29:31.360 align:center
Byla to část přímo u zdi, kde stála
vířivka bez vody.

00:29:31.919 --> 00:29:36.600 align:center
A policií bylo vyloučeno, tedy přesněji
nenašly se žádné stopy, že by se Lauren

00:29:36.679 --> 00:29:43.280 align:center
Bajoreková na zídku posadila. Nebyly tam
žádné otisky rukou, ani nohou.

00:29:44.280 --> 00:29:47.959 align:center
Jinými slovy vypadla přímo z vnitřní
plochy terasy.

00:29:51.040 --> 00:29:55.120 align:center
Což by odpovídalo jak postrčení,
tak náhodnému pádu, neboť zídka byla

00:29:55.199 --> 00:29:59.560 align:center
vysoká jen 80 centimetrů. Jsou možné obě
hypotézy.

00:30:00.800 --> 00:30:05.120 align:center
V přepisu policejního hlášení je
zmíněno, že Manuel vypověděl, že skočila

00:30:05.199 --> 00:30:06.000 align:center
sama.

00:30:09.280 --> 00:30:13.480 align:center
Když máte osobu, která spadla z 10
patra, mohla to být nehoda, mohla to

00:30:13.560 --> 00:30:17.439 align:center
být vražda, ale také sebevražda.

00:30:18.280 --> 00:30:22.840 align:center
Policie sestavila psychologický profil na
základě zpráv z WhatsAppu té dívky,

00:30:22.919 --> 00:30:27.280 align:center
které poslala matce a partnerovi ve
Spojených státech minuty a hodiny před

00:30:27.360 --> 00:30:28.159 align:center
tím.

00:30:43.120 --> 00:30:45.399 align:center
S Lauren jsem chodil na vysoké.

00:30:48.800 --> 00:30:53.040 align:center
Byla jiná než ostatní. Vždycky byla plná
energie.

00:30:54.040 --> 00:30:56.399 align:center
Byla velmi přátelská ke všem kolem.

00:31:00.000 --> 00:31:02.560 align:center
-Nádhera.
-Ne, já z toho udělám video.

00:31:02.639 --> 00:31:04.919 align:center
19. července měla narozeniny.

00:31:05.399 --> 00:31:09.120 align:center
PŘÍTEL LAUREN

00:31:09.199 --> 00:31:14.439 align:center
Bylo to dost těžké, aspoň pro mě,
nebýt s ní, abychom to oslavili.

00:31:14.520 --> 00:31:15.360 align:center
Vzpomínám, že…

00:31:16.120 --> 00:31:19.320 align:center
Ale rozhodně byla nadšená, a já jsem
jí to přál.

00:31:19.840 --> 00:31:22.240 align:center
Rozhodně to měla být velká oslava.

00:31:22.320 --> 00:31:26.520 align:center
Bylo jí 21, což je ve Spojených
státech velká věc. Jo, bylo to něco, na

00:31:26.600 --> 00:31:33.520 align:center
co se hodně tešila, že to oslaví
s přáteli a tancem.

00:31:35.919 --> 00:31:40.919 align:center
Tak si Lauren vyšla s kamarádkami, Sarah,
Ellie a druhou Lauren.

00:31:43.360 --> 00:31:49.879 align:center
Neměli jsme žádný velký plán. Prostě jsme
si vyšly na večeři v centru.

00:31:49.959 --> 00:31:54.080 align:center
18. ČERVENCE 2015

00:31:57.560 --> 00:32:00.399 align:center
Šly do restaurace a…

00:32:04.080 --> 00:32:05.639 align:center
Objevil se Manuel.

00:32:10.719 --> 00:32:14.320 align:center
Vzpomínám si, že seděl v restauraci
o kus dál, u baru.

00:32:16.439 --> 00:32:18.560 align:center
A pak jsme seděly u stolu a…

00:32:20.520 --> 00:32:24.240 align:center
uviděly ho, on viděl nás, a přišel
k našemu stolu.

00:32:26.840 --> 00:32:30.399 align:center
A pak se nás zeptal, jestli nechceme jít
do Bilinda.

00:32:31.000 --> 00:32:35.560 align:center
Naléhal: "Pojďte se mnou, něco vám ukážu,
vezmu vás, holky, do jednoho klubu,

00:32:35.639 --> 00:32:36.439 align:center
nebo tak."

00:32:36.520 --> 00:32:39.760 align:center
A tak jsme s ním šly, protože jsme
si řekly: "Proč ne?"

00:32:45.520 --> 00:32:51.320 align:center
Šly jsme s ním do Bilinda, a posadili
nás přímo do VIP salonku.

00:32:51.399 --> 00:32:53.320 align:center
JSEM, KDO JSEM, SROVNEJ SE S TÍM

00:32:56.280 --> 00:32:59.719 align:center
A měl několik drinků, a byla i vodní
dýmka.

00:33:02.719 --> 00:33:05.560 align:center
To byla většina toho večera.

00:33:08.919 --> 00:33:12.639 align:center
Během celého večera jsme si pořád
psali, a sdělovala mi všechny

00:33:12.719 --> 00:33:16.360 align:center
detaily toho, co se dělo.

00:33:18.919 --> 00:33:21.719 align:center
Řekla: "Necítím se s ním dobře."

00:33:22.679 --> 00:33:25.120 align:center
Rozhodně se jí nezamlouval.

00:33:25.199 --> 00:33:32.199 align:center
Napsala mi zprávu, že je hodně opilá a
já napsala: "Haha, super" jako…

00:33:34.760 --> 00:33:35.560 align:center
To zní dobře.

00:33:40.840 --> 00:33:42.919 align:center
Myslím, že si daly pár drinků…

00:33:44.760 --> 00:33:51.679 align:center
a myslím, že nejprve Ellie pak i její
kamarádka šly domů.

00:33:56.240 --> 00:34:03.159 align:center
Ellie bylo zle, a byly tři hodiny
ráno. Ellie povídá: "Není mi dobře."

00:34:04.399 --> 00:34:08.360 align:center
Nebyl to normální pocit. Ten večer
to bylo, nevím, takhle zpětně si

00:34:08.440 --> 00:34:12.679 align:center
vzpomínám, že mě napadlo, jestli nám
nedal něco do pití nebo co. Protože

00:34:12.759 --> 00:34:19.679 align:center
všechny drinky nám nosil on, a seděly
jsme ve VIP salonku.

00:34:23.000 --> 00:34:26.920 align:center
Řešila jsem to s Lauren a Sarah, ale ony
ještě nechtěly jít.

00:34:27.000 --> 00:34:30.960 align:center
Řekla jsem, že půjdu s Ellie,
doprovodím ji domů, přesvědčím se,

00:34:31.040 --> 00:34:32.440 align:center
že je doma a půjdu taky.

00:34:32.520 --> 00:34:39.520 align:center
Ale vzpomínám, že při loučení Lauren
působila hodně opile.

00:34:42.880 --> 00:34:44.280 align:center
A stejně tak Sarah.

00:34:47.319 --> 00:34:50.319 align:center
Ze současného pohledu jsem ji neměla
opouštět…

00:34:59.400 --> 00:35:03.560 align:center
Ale prostě udělala jsem chybu.

00:35:12.120 --> 00:35:15.120 align:center
Z nějakého důvodu nakonec skončili v jeho
bytě.

00:35:16.640 --> 00:35:20.839 align:center
Nevím přesně, co jim řekl, aby je tam
dostal, ale překvapuje mě, že tam

00:35:20.920 --> 00:35:25.400 align:center
s ním šla, nebo že s ním šla Sarah C,
vzhledem k tomu, že ani jedna neměla o

00:35:25.480 --> 00:35:27.240 align:center
Manua zájem.

00:35:31.440 --> 00:35:32.760 align:center
Nedávalo to smysl.

00:35:34.720 --> 00:35:39.200 align:center
Dostával jsem zprávy, které nedávaly
smysl, jakože blábolení, a to mi přišlo

00:35:39.280 --> 00:35:44.720 align:center
divné. Napadlo mě, jestli ji někdo
nezfetoval, nebo tak.

00:35:46.000 --> 00:35:47.560 align:center
V jednu chvíli mi napsala…

00:35:49.600 --> 00:35:54.520 align:center
že jí chybím, a když jsem na to
odpověděl, tak už nezaregovala.

00:36:01.680 --> 00:36:04.360 align:center
Policie vyloučila sebevraždu.

00:36:05.040 --> 00:36:09.040 align:center
Takže zbývaly jen dvě možnosti,
buď to byla nehoda, nebo vražda.

00:36:09.799 --> 00:36:13.720 align:center
Co se v tom bytě stalo, vědí jen
dvě osoby, které stále žijí, a to

00:36:13.799 --> 00:36:18.040 align:center
je Manuel Blanco Vela a Sarah.

00:36:20.760 --> 00:36:25.200 align:center
Sarah podala výpověď v podroušeném
stavu přímo na místě, místo na policejní

00:36:25.280 --> 00:36:26.440 align:center
stanici.

00:36:28.000 --> 00:36:31.360 align:center
Policista si její výpověď zapsal do
několika vět.

00:36:32.400 --> 00:36:36.520 align:center
Je však otázka, do jaké míry to odráží
realitu situace.

00:36:38.120 --> 00:36:45.040 align:center
Řekla, že přišli do bytu, a pak řekla,
že chvíli postáli.

00:36:45.920 --> 00:36:49.560 align:center
MANUEL BLANCO VZAL OBĚ DÍVKY

00:36:52.200 --> 00:36:53.920 align:center
A pak šli na terasu.

00:36:58.280 --> 00:37:02.400 align:center
Všichni byli na terase, ale Lauren
byla ve vířivce bez vody, která tam

00:37:02.480 --> 00:37:03.359 align:center
stála.

00:37:09.200 --> 00:37:12.480 align:center
Sarah a Manu si šli dovnitř pro vodu.

00:37:15.920 --> 00:37:21.080 align:center
NECHALI JI O SAMOTĚ

00:37:22.560 --> 00:37:24.440 align:center
A pak slyšeli hluk.

00:37:25.880 --> 00:37:30.359 align:center
A když vyšli ven, tak už ležela dole,
pod terasou.

00:37:35.720 --> 00:37:39.359 align:center
Nikdy jsem ze Sarah nedostala nic
bližšího z té noci, protože to

00:37:39.440 --> 00:37:43.920 align:center
pro ni bylo traumatizující, a děsivé.
A vím, že si nejspíš ani nepamatuje

00:37:44.000 --> 00:37:47.960 align:center
polovinu z toho, co se stalo,
protože byla příliš opilá. Všechno to

00:37:48.040 --> 00:37:52.839 align:center
měla v mlze, a pak do toho všeho
to trauma.

00:37:53.640 --> 00:38:00.640 align:center
Takhle zpětně je to opravdu trochu
podivné. Mám pocit, že Sarah…

00:38:02.560 --> 00:38:06.560 align:center
a teď nechci, aby to vypadalo, že s tím
Sarah měla něco společného.

00:38:07.760 --> 00:38:12.480 align:center
Vím, že Sarah je také obětí, ale myslím,
že se i snažila chránit sama sebe, když

00:38:12.560 --> 00:38:16.640 align:center
podala tak nejasnou výpověď.

00:38:22.680 --> 00:38:27.440 align:center
Věřím jí, jen si myslím, že snad mohla
zamlčet některé další detaily.

00:38:28.839 --> 00:38:33.120 align:center
Je v tom dost nejasností. Myslím, že
jsem tři dny v kuse nespal. Jakoby mě

00:38:33.200 --> 00:38:36.920 align:center
to všechno drželo vzhůru.

00:38:41.839 --> 00:38:43.880 align:center
Bylo to těžké.

00:38:46.240 --> 00:38:49.760 align:center
Najednou mi zmizela velká část
mého života.

00:38:56.640 --> 00:38:58.160 align:center
DVĚ HODINY PO SMRTI LAUREN

00:38:58.240 --> 00:39:02.440 align:center
Když k nehodě došlo, přestože to vypadalo
jako nešťastný pád, nezapomněli

00:39:02.520 --> 00:39:08.440 align:center
Manuelovi a Sarah udělat test na alkohol.

00:39:12.920 --> 00:39:15.120 align:center
Udělali ho dvě hodiny po nehodě.

00:39:16.880 --> 00:39:19.640 align:center
Sarah nadýchala 0,96 promile.

00:39:20.120 --> 00:39:23.359 align:center
Poměrně vysoká hladina alkoholu.

00:39:23.920 --> 00:39:30.319 align:center
Krevní test Lauren Bajorekové ukázal 2,99
gramů na litr krve.

00:39:30.839 --> 00:39:34.160 align:center
Taková hladina odpovídá alkoholovému
kómatu.

00:39:35.040 --> 00:39:39.400 align:center
Slovy forenzního specialisty při takové
hladině alkoholu nastává smrt nebo

00:39:39.480 --> 00:39:40.920 align:center
bezvědomí.

00:39:45.440 --> 00:39:47.080 align:center
Manuelovi naměřili nulu.

00:39:50.000 --> 00:39:50.799 align:center
Nulu.

00:39:51.799 --> 00:39:55.400 align:center
Vzal na večírek dvě dívky, které
pily tak, že málem upadly do

00:39:55.480 --> 00:40:02.280 align:center
alkoholového kómatu, a on měl nulu.
Jinými slovy měl situaci pevně v rukou.

00:40:03.640 --> 00:40:08.359 align:center
V jeho krvi nenašli žádný alkohol, což je
divné, protože byl s nimi celý večer v

00:40:08.440 --> 00:40:09.319 align:center
klubu.

00:40:12.000 --> 00:40:13.960 align:center
Myslím, že Manuel je predátor.

00:40:15.080 --> 00:40:19.200 align:center
Je to predátor, lovec. A myslím,
že té noci byl na lovu. Jevil chování

00:40:19.280 --> 00:40:26.200 align:center
predátora, měl plán, strategii a
trpělivost predátora.

00:40:29.359 --> 00:40:33.680 align:center
Trvalo hodiny, než dospěl ke svému
cíli, a dostal vše do stavu, ve kterém

00:40:33.760 --> 00:40:35.720 align:center
chtěl v pět ráno být.

00:40:36.839 --> 00:40:40.839 align:center
Být ve svém střešním bytě se dvěma
zranitelnými dívkami, zatímco sám

00:40:40.920 --> 00:40:47.080 align:center
zkonzumoval co nejmenší množství
alkoholu.

00:40:49.319 --> 00:40:50.440 align:center
Podle testu nula.

00:40:51.280 --> 00:40:52.319 align:center
To jsou fakta.

00:40:53.120 --> 00:41:00.120 align:center
JSEM, KDO JSEM, SMIŘ SE S TÍM

00:41:09.920 --> 00:41:16.839 align:center
Druhý den mi přišel email s předmětem:
Hrozná zpráva o účastníci programu CIEE.

00:41:22.040 --> 00:41:23.200 align:center
NEŠTĚSTÍ

00:41:24.640 --> 00:41:25.720 align:center
ZEMŘELA

00:41:25.799 --> 00:41:29.280 align:center
Došlo mi, že jsem to klidně mohla být já.

00:41:35.000 --> 00:41:39.359 align:center
Když se dívám na fotky z té doby,
dochází mi, jak jsem byla zranitelná. My

00:41:39.440 --> 00:41:40.600 align:center
všechny.

00:41:42.720 --> 00:41:47.359 align:center
My jsme to tak neviděly, zato Manuel ano.

00:41:55.920 --> 00:42:00.040 align:center
Takže když přijela další skupina
studentů, ptali se: "Slyšeli jsme, že

00:42:00.120 --> 00:42:01.920 align:center
někdo umřel. Co se stalo?"

00:42:02.000 --> 00:42:06.560 align:center
A já jim řekla: "Nejezděte nikam s
Manuelem Whitem."

00:42:07.240 --> 00:42:08.280 align:center
"Nevěřte mu."

00:42:10.200 --> 00:42:13.359 align:center
Nevím, co se tam stalo, ale něco na tom
nesedí.

00:42:19.480 --> 00:42:23.359 align:center
Když si nás Carey Bajoreková najala na
tento případ…

00:42:24.120 --> 00:42:27.160 align:center
byl z trestně právního hlediska uzavřen.

00:42:27.880 --> 00:42:32.319 align:center
Vyšetřující soudce v Seville bez dalších
vyšetřovacích kroků spis odložil s

00:42:32.400 --> 00:42:36.560 align:center
tím, že neexistují dostatečné důkazy pro
další šetření.

00:42:37.160 --> 00:42:40.799 align:center
Ale podle mého názoru to bylo uspěchané a
neopodstatněné.

00:42:40.880 --> 00:42:43.839 align:center
Nebyly žádné důkazy, které by cokoli
vylučovaly.

00:42:45.240 --> 00:42:49.359 align:center
Bez výpovědí očitých svědků spis odložil,
a za pár hodin byla posazena na

00:42:49.440 --> 00:42:52.760 align:center
letadlo zpátky do Spojených států.

00:42:52.839 --> 00:42:53.640 align:center
PROTOŽE SARA IHNED PO UDÁLOSTECH

00:42:53.720 --> 00:42:54.520 align:center
A to také vzbudilo pozornost.

00:42:54.600 --> 00:42:55.560 align:center
ODLETĚLA DO SVÉ ZEMĚ

00:42:55.640 --> 00:42:59.359 align:center
NEBYLO MOŽNÉ, ABY VYŠETŘOVATELÉ
PROVEDLI PODROBNÝ VÝSLECH.

00:43:03.120 --> 00:43:06.080 align:center
Vysvětlili jsme jí,
že trestní řížení je uzavřeno,

00:43:06.160 --> 00:43:12.680 align:center
a nelze ho znovu otevřít,
a zbývá pouze možnost civilního řízení.

00:43:13.839 --> 00:43:15.560 align:center
S tím souhlasila.

00:43:16.319 --> 00:43:18.680 align:center
My pak vše dali k soudu v Seville.

00:43:23.600 --> 00:43:27.560 align:center
Několik dnů před začátkem řízení mi
matka Lauren, Carey Bajoreková,

00:43:27.640 --> 00:43:29.960 align:center
řekla, že umírá.

00:43:31.200 --> 00:43:35.440 align:center
Ale že vydrží, dokud soud neskončí,
a nebudeme znát verdikt.

00:43:36.720 --> 00:43:38.120 align:center
A to se také stalo.

00:43:38.200 --> 00:43:41.480 align:center
Soud žalobě vyhověl, dal nám za pravdu.

00:43:42.040 --> 00:43:46.760 align:center
Stanovil, že Manuel nese odpovědnost za
nedbalost, a vyčíslil odškodnění ve výši

00:43:46.839 --> 00:43:49.600 align:center
kolem 70 tisíc eur.

00:43:53.520 --> 00:43:56.400 align:center
Řekl jsem ji o rozsudku, a za pár dní
zemřela.

00:43:58.319 --> 00:44:01.920 align:center
Cítila úlevu, že má alespoň představu
o tom, co se tam stalo.

00:44:02.400 --> 00:44:05.280 align:center
Ale rozsudek jí nemohl dát to, co si
přála.

00:44:13.160 --> 00:44:17.720 align:center
Soucit, který jste cítili s tou matkou,
byl ohromující. A ta matka v tom byla

00:44:17.799 --> 00:44:22.120 align:center
úplně sama. A na to jsem pořád musela
myslet, jak byla osamělá a zoufalá.

00:44:22.200 --> 00:44:26.000 align:center
A byla dost zoufalá na to…

00:44:30.160 --> 00:44:34.879 align:center
aby příběh zveřejnila a žádala pro Lauren
spravedlnost. A já řekla: "Gabrielle,"

00:44:34.960 --> 00:44:39.440 align:center
zrovna dnes jsem jí řekla: "umíš si
představit, že jsi její matka, a jdeš do

00:44:39.520 --> 00:44:44.640 align:center
pořadu Megyn Kellyové, a uvědomíš
si, že to byl sériový predátor.”

00:44:45.760 --> 00:44:51.280 align:center
TRESTNÍ ŘÍŽENÍ PROTI MANUELU BLANCOVI
BYLO V TÉTO VĚCI FORMÁLNĚ ZASTAVENO

00:44:51.359 --> 00:44:56.040 align:center
Ten parchant si chodil volně po ulicích,
objednával si tapas a copas a dělal si

00:44:56.120 --> 00:44:59.760 align:center
prostě, co chtěl, a vy jste nic
neudělali?

00:45:03.080 --> 00:45:07.160 align:center
Je pořád tam venku a chodí po ulicích.
Mně by to fakt naštvalo.

00:45:09.200 --> 00:45:13.400 align:center
Musela jsem se smířit s tím, že tento
člověk nikdy nepřijme odpovědnost

00:45:13.480 --> 00:45:14.480 align:center
za své činy.

00:45:21.280 --> 00:45:24.960 align:center
Kdyby to byla moje komunita, ptala bych
se: "Co to má bejt?"

00:45:29.440 --> 00:45:33.920 align:center
Jo, je mi zle z představy, že chodí
po ulicích, a jezdí na jazykové pobyty s

00:45:34.000 --> 00:45:34.960 align:center
mladými dívkami.

00:45:36.160 --> 00:45:40.520 align:center
Ta představa, že mládež vyráží do
světa, a jejich rodiče je tam posílají v

00:45:40.600 --> 00:45:41.400 align:center
dobré víře.

00:45:44.400 --> 00:45:48.839 align:center
Nechci na to myslet, ale jsem si dost
jistá, že za celé ty roky své chování

00:45:48.920 --> 00:45:50.600 align:center
nijak nezměnil.

00:45:53.480 --> 00:45:57.640 align:center
Že se směje, chodí se bavit s přáteli a
tváří se jako důvěryhodný člověk,

00:45:57.720 --> 00:46:04.720 align:center
zatímco opak je pravdou, a ujišťuje
dívky: „Se mnou jste v bezpečí.“ A…

00:46:06.200 --> 00:46:08.799 align:center
Je mi zle z toho, že je na svobodě.

00:46:10.480 --> 00:46:15.160 align:center
Manuelovi se nic nedělo. A říkáte si, co
jako můžu dělat? Co můžeme udělat, aby

00:46:15.240 --> 00:46:22.160 align:center
to tak nebylo? A tak mým úkolem bylo na
to přijít.

00:46:25.240 --> 00:46:29.319 align:center
Vůbec mě nepřekvapuje, co je ochotná
udělat pro jiné dívky. Když byla

00:46:29.400 --> 00:46:33.760 align:center
na základní škole, a někdo někoho
obtěžoval, Gabrielle se ho hned zastala.

00:46:33.839 --> 00:46:38.080 align:center
A vím, že jsem jí říkala: „Gabrielle,
ty jsi rebel bez příčiny. Jsi jako

00:46:38.160 --> 00:46:45.080 align:center
James Dean, a musíš s tím přestat.”
Taková Gabrielle je, a jiná nebude.

00:46:49.839 --> 00:46:50.839 align:center
OCHRANA OBĚTÍ

00:46:52.080 --> 00:46:55.120 align:center
Nechtěla jsem to udělat. Nechtěla
jsem jít k soudu.

00:46:56.920 --> 00:46:59.960 align:center
Nechtěla jsem se brodit vším tím
marastem.

00:47:00.440 --> 00:47:04.240 align:center
Ale když se to děje tolika mladým
ženám, a každej novej semestr tam

00:47:04.319 --> 00:47:05.560 align:center
přichází další…

00:47:08.200 --> 00:47:09.920 align:center
musela jsem něco udělat.

00:47:10.400 --> 00:47:14.560 align:center
Najednou se z pozice: "Nechci s
tím nic mít, nebudu se soudit, nebudu

00:47:14.640 --> 00:47:18.879 align:center
o tom mluvit," stalo: "Musíme s tím něco
udělat."

00:47:20.319 --> 00:47:22.000 align:center
Takže tohle je začátek.

00:47:23.640 --> 00:47:26.560 align:center
Byl to začátek pro nás oba. Pro něj
i pro mě.

00:47:37.040 --> 00:47:39.400 align:center
Přísaháte, že budete vypovídat pravdivě?

00:47:40.200 --> 00:47:41.000 align:center
Ano.

00:47:41.080 --> 00:47:44.319 align:center
Jako obžalovaný máte právo odmítnout
vinu, nevypovídat proti sobě, nebo

00:47:44.400 --> 00:47:47.040 align:center
nevypovídat vůbec.

00:47:48.280 --> 00:47:49.879 align:center
Chcete něco sdělit obětem?

00:47:49.960 --> 00:47:51.160 align:center
Nesahejte na mě.

00:47:51.240 --> 00:47:52.600 align:center
Jenom s vámi mluvím.

00:47:53.080 --> 00:47:56.920 align:center
Jestli se vzájemně neznají, jak to,
že jejich výpovědi sedí?

00:47:57.000 --> 00:48:01.560 align:center
Nemám s tím, nic společného. Neměl jsem
během zájezdu k té osobě žádný vztah.

00:48:01.640 --> 00:48:03.000 align:center
Nic jsem neudělal.
polečného. Neměl jsem
během zájezdu k té osobě žádný vztah.

