WEBVTT

00:00:13.559 --> 00:00:18.840 align:center
SEVILLE
SEPANYOL

00:00:18.919 --> 00:00:21.840 align:center
19 JULAI 2015

00:00:21.920 --> 00:00:23.920 align:center
Pada tahun 2015…

00:00:26.360 --> 00:00:27.840 align:center
Saya pergi ke Seville

00:00:29.639 --> 00:00:32.559 align:center
dan saya kenal Manuel Blanco Vela di sana.

00:00:36.400 --> 00:00:37.640 align:center
Satu hari…

00:00:37.720 --> 00:00:38.879 align:center
E-MEL SIOBHAN BRIER

00:00:38.960 --> 00:00:41.280 align:center
…saya terima satu e-mel

00:00:41.360 --> 00:00:44.680 align:center
yang mengatakan, "Ada berita buruk

00:00:44.760 --> 00:00:48.879 align:center
tentang seorang peserta program CIEE."

00:00:53.320 --> 00:00:56.879 align:center
"E-mel ini ditulis dengan penuh rasa duka

00:00:56.960 --> 00:00:59.839 align:center
disebabkan berita tentang kemalangan buruk

00:00:59.919 --> 00:01:04.560 align:center
yang telah menimpa seorang pelajar
bernama Lauren Bajorek.

00:01:04.640 --> 00:01:06.360 align:center
Kemalangan itu menyebabkan

00:01:07.800 --> 00:01:09.200 align:center
dia mati."

00:01:12.399 --> 00:01:14.440 align:center
Kawan saya balas e-mel itu.

00:01:14.520 --> 00:01:16.479 align:center
Dia balas e-mel itu dan kata,

00:01:16.560 --> 00:01:18.759 align:center
"Adakah kami dalam bahaya?"

00:01:18.840 --> 00:01:23.920 align:center
Kemudian kami dapat tahu
dia terjatuh dari pangsapuri Manuel.

00:01:24.000 --> 00:01:25.960 align:center
INILAH DIRI AKU
AKU TAKKAN BERUBAH

00:01:31.200 --> 00:01:36.440 align:center
EPISOD 2: MANU WHITE

00:01:51.320 --> 00:01:54.960 align:center
Saya ingat semasa
rancangan Megyn Kelly disiarkan.

00:01:56.199 --> 00:01:59.960 align:center
Ramai penduduk tempatan di Seville
mula menghubungi saya.

00:02:00.039 --> 00:02:04.440 align:center
Ada ekspatriat dan pemilik syarikat.
Saya pun tak peduli siapa mereka.

00:02:09.720 --> 00:02:12.960 align:center
Saya mula dengar macam-macam cerita.

00:02:14.640 --> 00:02:15.920 align:center
CARI MANU WHITE

00:02:17.960 --> 00:02:21.519 align:center
Mereka beritahu saya
bar yang dia sering kunjungi…

00:02:25.480 --> 00:02:28.200 align:center
Dia bawa budak-budak
pergi ke intercambios.

00:02:28.280 --> 00:02:32.080 align:center
Dia suka lepak dengan gadis-gadis muda,

00:02:32.160 --> 00:02:35.360 align:center
gadis Amerika
dan bawa mereka makan di restoran.

00:02:35.440 --> 00:02:37.280 align:center
Mereka kongsi banyak maklumat.

00:02:38.000 --> 00:02:40.440 align:center
Walaupun saya tak kenal mereka.

00:02:51.720 --> 00:02:54.000 align:center
Mereka panggil saya "daging Iberia".

00:02:54.080 --> 00:02:57.600 align:center
Semasa itu, saya masih kerap
menggunakan Facebook.

00:02:57.679 --> 00:02:59.400 align:center
Saya muat naik setiap…

00:02:59.480 --> 00:03:02.200 align:center
Maksud saya, saya akan tidur…

00:03:02.280 --> 00:03:03.600 align:center
PETI MASUK

00:03:03.679 --> 00:03:10.480 align:center
…tengok e-mel, bangun, e-mel, Facebook.
Berbual sepanjang hari. Sepanjang hari.

00:03:10.560 --> 00:03:11.959 align:center
Saya tak tidur.

00:03:12.040 --> 00:03:15.000 align:center
Saya berbual di telefon
dengan ramai orang.

00:03:15.080 --> 00:03:18.280 align:center
Saya cuba memahami
apa yang sedang berlaku.

00:03:21.679 --> 00:03:25.600 align:center
Saya hantar permintaan rakan
kepada Gabrielle Vega.

00:03:28.160 --> 00:03:31.160 align:center
Gabrielle ada bercakap
tentang Discover Excursions

00:03:31.239 --> 00:03:32.640 align:center
dan dia ceritakan kisah

00:03:32.720 --> 00:03:35.560 align:center
yang hampir sama
dengan kisah yang saya ingat.

00:03:36.920 --> 00:03:43.920 align:center
SEVILLE
SEPANYOL

00:03:49.000 --> 00:03:50.720 align:center
Apabila kami tiba di Seville,

00:03:50.799 --> 00:03:56.160 align:center
seorang "pemandu budaya"
ditugaskan kepada setiap kumpulan.

00:03:56.920 --> 00:03:59.200 align:center
Pemandu budaya saya

00:03:59.280 --> 00:04:04.079 align:center
terus membawa kami
ke pejabat agensi pelancongan.

00:04:04.160 --> 00:04:07.640 align:center
Agensi itu digelar Discover Excursions.

00:04:09.079 --> 00:04:10.000 align:center
Selamat datang.

00:04:10.079 --> 00:04:12.239 align:center
Ini pejabat Discover di Seville.

00:04:12.320 --> 00:04:16.640 align:center
Kami buka Isnin hingga Jumaat,
dari 10 pagi hingga 8 malam. Tanpa rehat.

00:04:16.719 --> 00:04:20.560 align:center
Datanglah bila-bila masa.
Mari kita masuk sekarang.

00:04:21.720 --> 00:04:22.720 align:center
Hei.

00:04:23.640 --> 00:04:25.599 align:center
BUKAN SEKADAR PERCUTIAN

00:04:25.680 --> 00:04:30.200 align:center
Pejabat agensi itu dipenuhi
dengan bendera universiti kami.

00:04:30.280 --> 00:04:34.680 align:center
Bendera universiti saya,
Penn State, pun ada di sana.

00:04:35.560 --> 00:04:38.240 align:center
Di belakang sebuah meja

00:04:40.120 --> 00:04:42.160 align:center
ialah Manuel White.

00:04:42.240 --> 00:04:45.520 align:center
Semasa itu, saya rasa dia 40 tahun.

00:04:46.280 --> 00:04:51.160 align:center
Dia berambut hitam
dan giginya sangat putih.

00:04:52.479 --> 00:04:54.440 align:center
Dia tanya nama universiti saya.

00:04:54.520 --> 00:04:58.080 align:center
Saya kata, "Saya belajar di Penn State."

00:04:58.160 --> 00:05:01.200 align:center
Dia kata, "Wah, seronoknya.

00:05:01.280 --> 00:05:03.479 align:center
Saya pun suka gadis Penn State.

00:05:03.560 --> 00:05:06.200 align:center
Mereka menyeronokkan dan suka berparti."

00:05:09.240 --> 00:05:11.760 align:center
Semasa itu, saya ingat saya rasa,

00:05:11.840 --> 00:05:15.400 align:center
"Kenapa dia cakap begitu?"
Sebab bagi saya, dia macam cikgu.

00:05:18.520 --> 00:05:22.960 align:center
Saya fikir, "Discover Excursions
dan Manuel White

00:05:23.039 --> 00:05:25.120 align:center
ada kaitan dengan universiti,

00:05:25.200 --> 00:05:29.400 align:center
dan inilah tempatnya
jika kami nak pergi bercuti."

00:05:30.440 --> 00:05:34.080 align:center
Saya langsung tak tahu
apa yang sedang berlaku.

00:05:34.160 --> 00:05:39.479 align:center
Manuel kata, "Kami selalu atur percutian
ke Lagos dan Maghribi.

00:05:39.560 --> 00:05:41.599 align:center
Kami akan aturkan semuanya.

00:05:41.680 --> 00:05:46.760 align:center
Kami juga aturkan aktiviti setiap malam."

00:05:51.359 --> 00:05:54.840 align:center
Dia selalu adakan parti di pejabat.

00:05:54.919 --> 00:05:56.160 align:center
Parti kasual.

00:06:00.599 --> 00:06:04.320 align:center
Manu akan anjurkan malam sangria percuma

00:06:05.320 --> 00:06:07.120 align:center
untuk pelajar luar negara…

00:06:09.960 --> 00:06:12.160 align:center
Dia akan buka pejabatnya

00:06:12.240 --> 00:06:17.760 align:center
dan kami akan pergi minum
sebanyak mana sangria yang kami mahu.

00:06:20.080 --> 00:06:25.160 align:center
Dia nampak macam
dia nak berkawan dengan semua orang.

00:06:25.240 --> 00:06:28.720 align:center
Saya selalu minum di pejabatnya.

00:06:31.520 --> 00:06:34.840 align:center
Manuel Blanco tahu macam-macam

00:06:34.919 --> 00:06:39.280 align:center
tentang kehidupan malam Seville,
terutamanya di kawasan pelajar.

00:06:39.359 --> 00:06:41.840 align:center
Alfalfa, Cuesta del Rosario,

00:06:41.919 --> 00:06:45.280 align:center
Jalan Betis, Alameda de Hércules.

00:06:45.359 --> 00:06:48.000 align:center
Dia bawa pelajar Amerika ke tempat begitu.

00:07:00.799 --> 00:07:03.799 align:center
Dalam blog agensi pelancongan itu,
dia muat naik…

00:07:04.640 --> 00:07:06.520 align:center
ISNIN
BAR SUKAN, FLAMENCO, ARAK

00:07:06.599 --> 00:07:09.200 align:center
…jadual hiburan waktu malam di Seville

00:07:09.280 --> 00:07:13.400 align:center
yang orang kuat berparti pun tak ikut
sebab itu jadual harian.

00:07:14.640 --> 00:07:16.799 align:center
Isnin di Jalan Betis.

00:07:17.799 --> 00:07:19.520 align:center
Selasa di Alfalfa.

00:07:19.599 --> 00:07:20.880 align:center
Saya pun nak satu.

00:07:20.960 --> 00:07:23.320 align:center
- Rabu, bola sepak.
- Seville!

00:07:23.400 --> 00:07:25.840 align:center
Khamis di kelab malam Buddha.

00:07:27.440 --> 00:07:32.599 align:center
Saya rasa macam ada orang dalam.
Saya tak perlu bayar untuk masuk Buddha.

00:07:32.680 --> 00:07:39.280 align:center
Ramai gadis akan ulang
jadual yang sama setiap minggu,

00:07:39.359 --> 00:07:43.640 align:center
sebab jika kami tiada rancangan,
kami boleh ikut jadual dia.

00:07:45.719 --> 00:07:51.440 align:center
Setiap kali ada acara di bar atau disko

00:07:51.520 --> 00:07:56.280 align:center
yang disasarkan kepada
pelajar luar negara, dia ada di sana.

00:08:00.960 --> 00:08:03.599 align:center
Manu ada di merata-rata tempat.

00:08:04.200 --> 00:08:07.359 align:center
Dia kacak. Dia kenal ramai orang.

00:08:10.200 --> 00:08:14.080 align:center
Setiap bar yang kami kunjungi
dan setiap restoran yang kami masuk,

00:08:14.159 --> 00:08:16.679 align:center
dia mesti kenal pelayan bar di sana.

00:08:18.640 --> 00:08:24.120 align:center
Jelas sekali dia kenal semua orang
yang berinteraksi dengan kami.

00:08:25.679 --> 00:08:27.120 align:center
Hei!

00:08:28.440 --> 00:08:32.000 align:center
Saya tak ingat dia guna nama
Manuel White atau Manuel Blanco.

00:08:32.559 --> 00:08:38.120 align:center
Saya rasa dia tulis dalam bahasa Inggeris,
tapi saya tak tahu sebabnya.

00:08:40.440 --> 00:08:44.480 align:center
Saya cuma ingat semasa parti sambutan,

00:08:44.560 --> 00:08:46.680 align:center
saya dan kawan-kawan jumpa dia.

00:08:46.760 --> 00:08:48.680 align:center
Semasa itu dia nampak

00:08:49.199 --> 00:08:51.400 align:center
berkarisma dan banyak cakap.

00:08:51.480 --> 00:08:55.800 align:center
Dia seseorang yang suka bergurau.

00:09:01.320 --> 00:09:05.920 align:center
Manuel Blanco memperkenalkan dirinya
sebagai Putera Seville.

00:09:06.760 --> 00:09:09.560 align:center
Itu sudah cukup
untuk menunjukkan perwatakannya,

00:09:09.640 --> 00:09:11.320 align:center
atau perangainya.

00:09:11.400 --> 00:09:13.959 align:center
Dia berpengaruh dan ada ramai kenalan.

00:09:14.040 --> 00:09:19.280 align:center
Tapi saya juga dapat rasakan
yang jiwa dia kosong.

00:09:19.360 --> 00:09:21.720 align:center
Dia buat saya rasa tak sedap hati.

00:09:27.880 --> 00:09:31.480 align:center
Dia juga anjurkan pelbagai aktiviti,
seperti cabutan bertuah.

00:09:37.160 --> 00:09:41.959 align:center
Semasa parti rafel,
Manuel nak hadiahkan percutian percuma.

00:09:45.240 --> 00:09:48.640 align:center
Mereka mengedarkan cebisan kertas.

00:09:50.600 --> 00:09:53.440 align:center
Saya terima kertas saya
tanpa banyak tanya,

00:09:53.520 --> 00:09:57.079 align:center
sebab saya pun tak beli tiket rafel.

00:09:59.120 --> 00:10:02.600 align:center
Beberapa minit kemudian,
atau sejam kemudian,

00:10:02.680 --> 00:10:06.120 align:center
ada orang tengok nombor tiket saya
dan kata, "Awak menang!"

00:10:06.199 --> 00:10:09.800 align:center
Saya kata, "Apa yang saya menang?"

00:10:09.880 --> 00:10:14.959 align:center
Mereka beritahu saya,
"Percutian percuma ke Lagos, Portugal."

00:10:16.680 --> 00:10:19.880 align:center
Selalunya gadis cantik yang menang.

00:10:19.959 --> 00:10:21.560 align:center
Lelaki tak pernah menang.

00:10:22.079 --> 00:10:26.160 align:center
Ibu bapa saya pun rasa tak sedap hati.

00:10:39.560 --> 00:10:44.880 align:center
Bagi saya, menemui wanita-wanita ini
telah mengubah cara saya berfikir.

00:10:44.959 --> 00:10:49.199 align:center
Saya rasa bertanggungjawab
terhadap mereka.

00:10:49.280 --> 00:10:50.920 align:center
Saya juga beritahu mereka,

00:10:51.000 --> 00:10:53.920 align:center
"Jangan risau.
Terima kasih sebab beritahu saya.

00:10:54.000 --> 00:10:57.680 align:center
Saya akan selesaikan semua ini.
Percayalah cakap saya."

00:10:59.360 --> 00:11:02.280 align:center
Saya pun mulakan siasatan.

00:11:07.560 --> 00:11:09.800 align:center
Saya pelajar seni. Saya tak tahu apa-apa.

00:11:09.880 --> 00:11:12.839 align:center
Ayah saya tolong buat
helaian Excel untuk saya.

00:11:12.920 --> 00:11:14.240 align:center
FAIL
HAMPARAN BARU

00:11:14.320 --> 00:11:16.199 align:center
SENARAI MANGSA
GABRIELLE VEGA

00:11:18.400 --> 00:11:20.199 align:center
Saya masukkan tarikh.

00:11:22.839 --> 00:11:27.280 align:center
Berapa ramai yang disentuh?
Berapa ramai yang dia cuba cium?

00:11:27.360 --> 00:11:30.560 align:center
Berapa ramai yang dia perangkap
dalam bilik air?

00:11:30.640 --> 00:11:32.360 align:center
Berapa ramai yang dia rogol?

00:11:32.440 --> 00:11:35.839 align:center
Saya cuba susun maklumat
dengan lebih teratur.

00:11:36.719 --> 00:11:39.800 align:center
Saya pentadbir.

00:11:40.920 --> 00:11:43.400 align:center
Seperti program bantuan awam.

00:11:44.160 --> 00:11:46.320 align:center
Saya mengatur semuanya.

00:11:46.400 --> 00:11:48.120 align:center
Saya tak izinkan sesiapa bantu saya.

00:11:48.199 --> 00:11:52.839 align:center
Sebab saya mahu jaga
privasi wanita-wanita itu.

00:11:52.920 --> 00:11:56.800 align:center
Tapi saya terpaksa buat semuanya sendiri.

00:11:57.560 --> 00:12:00.040 align:center
Ia sangat meletihkan bagi Gabrielle.

00:12:00.120 --> 00:12:02.800 align:center
Hampir tiga atau empat kali seminggu

00:12:02.880 --> 00:12:06.400 align:center
selama berbulan-bulan,
dia sibuk menjawab panggilan telefon.

00:12:06.480 --> 00:12:09.240 align:center
Dia akan masuk dalam bilik, tutup pintu,

00:12:09.320 --> 00:12:11.800 align:center
dan apabila dia keluar, dia akan kata,

00:12:11.880 --> 00:12:15.680 align:center
"Dia rogol gadis itu."
Atau, "Dia cuba merogolnya."

00:12:15.760 --> 00:12:18.800 align:center
Atau, "Dia buat begini kepadanya."
Ia seperti…

00:12:18.880 --> 00:12:20.600 align:center
Situasinya mesti sama.

00:12:27.440 --> 00:12:29.560 align:center
Saya tahu saya bukan mangsa pertama.

00:12:29.640 --> 00:12:33.959 align:center
Saya tak tahu sejak bila,
tapi saya yakin dia pernah lakukannya.

00:12:51.079 --> 00:12:56.400 align:center
Saya rasa dia pernah lakukannya
sebelum saya datang ke sana.

00:13:04.800 --> 00:13:06.959 align:center
MANU WHITE
2 NOTIFIKASI

00:13:07.040 --> 00:13:12.719 align:center
Saya rasa pada minggu terakhir
saya di Sepanyol,

00:13:12.800 --> 00:13:15.480 align:center
dia mula mesej saya.

00:13:15.560 --> 00:13:18.079 align:center
Mesejnya sangat menggoda.

00:13:18.160 --> 00:13:21.560 align:center
Mesejnya jelas mengatakan

00:13:22.320 --> 00:13:25.240 align:center
yang dia nak ajak saya keluar.

00:13:25.760 --> 00:13:28.920 align:center
Bagi saya, dia seorang kawan.

00:13:43.280 --> 00:13:47.400 align:center
Manuel mesej saya
di Facebook atau WhatsApp,

00:13:47.480 --> 00:13:49.920 align:center
dan dia kata,

00:13:50.880 --> 00:13:54.599 align:center
dia nak ajak kami keluar minum
dan berseronok dengannya.

00:13:54.680 --> 00:14:00.520 align:center
Saya, rakan sebilik saya
dan seorang lagi kawan kami

00:14:00.599 --> 00:14:02.839 align:center
pergi jumpa Manuel.

00:14:21.800 --> 00:14:24.000 align:center
Suasana malam itu sangat hening.

00:14:25.719 --> 00:14:28.880 align:center
Kami berjalan di sepanjang sungai,

00:14:29.719 --> 00:14:33.360 align:center
di bahagian utama Seville
ke arah Torre de Oro.

00:14:39.240 --> 00:14:41.000 align:center
Malam itu juga agak gelap.

00:14:45.160 --> 00:14:49.120 align:center
Seorang penunggang motosikal
muncul di depan kami.

00:14:53.160 --> 00:14:55.640 align:center
Dia berpakaian serba hitam.

00:14:59.240 --> 00:15:02.439 align:center
Dia berjalan ke arah kami
memakai topi keledarnya.

00:15:02.520 --> 00:15:05.640 align:center
Dia tanggalkan topi keledar, dan dia kata…

00:15:06.640 --> 00:15:09.920 align:center
"Hei, ini Manu. Saya bergurau saja."

00:15:10.000 --> 00:15:12.280 align:center
Kami kata, "Aduhai, terkejut kami."

00:15:13.040 --> 00:15:17.000 align:center
Dia kata, "Apa kata kamu ikut saya
pergi minum di Phoenix?"

00:15:41.400 --> 00:15:46.640 align:center
Kami pun pergi ke sana
dan minum beberapa gelas tequila,

00:15:46.719 --> 00:15:49.839 align:center
tapi gelasnya kecil,
jadi kami tak mabuk sangat.

00:15:57.280 --> 00:15:59.560 align:center
Dia mula menggoda kawan saya,

00:15:59.640 --> 00:16:02.479 align:center
dan saya nak jadi kawan yang membantu.

00:16:02.560 --> 00:16:05.000 align:center
Dia kata, "Jom balik pangsapuri saya.

00:16:05.079 --> 00:16:08.880 align:center
Kita boleh main gitar dan lepak di sana."

00:16:08.959 --> 00:16:11.160 align:center
Saya pun fikir, "Ini Sepanyol, bukan?"

00:16:14.839 --> 00:16:18.240 align:center
Saya gementar nak jumpa dia seorang diri.

00:16:19.280 --> 00:16:23.560 align:center
Jadi, saya bawa kawan baik saya,

00:16:24.599 --> 00:16:27.120 align:center
dan dia jemput kami menaiki Vespa.

00:16:28.479 --> 00:16:32.599 align:center
Dia bawa kami ke pangsapurinya.

00:16:35.079 --> 00:16:40.040 align:center
Dia jemput saya dan kawan-kawan saya
datang ke pangsapurinya.

00:16:41.240 --> 00:16:44.880 align:center
Di situlah keadaan mula jadi sangat kabur

00:16:44.959 --> 00:16:48.000 align:center
dan saya hilang ingatan
tentang apa yang berlaku.

00:16:54.719 --> 00:16:58.280 align:center
Daripada apa yang saya ingat,
apabila saya masuk ke rumahnya,

00:16:58.359 --> 00:17:02.359 align:center
saya rasa ada ruang tamu kecil
di sebelah kiri.

00:17:06.319 --> 00:17:11.040 align:center
Ada balkoni. Ada pintu kaca gelangsar.

00:17:13.960 --> 00:17:17.200 align:center
Dia buka dua botol Corona.

00:17:18.040 --> 00:17:21.919 align:center
Dia suruh kami duduk atas katilnya.

00:17:31.320 --> 00:17:34.120 align:center
Dia dan kawan saya duduk bersama,

00:17:34.200 --> 00:17:37.280 align:center
jadi kami…

00:17:37.360 --> 00:17:41.240 align:center
Dia main gitar dengan kawan saya,
dan saya sedang duduk di situ.

00:17:41.320 --> 00:17:44.159 align:center
Dia tak berminat dengan saya.
Saya pun tak kisah.

00:17:45.240 --> 00:17:49.080 align:center
Saya tahu semasa itu
hanya ada kami bertiga

00:17:49.159 --> 00:17:50.919 align:center
dan Manuel di pangsapurinya.

00:17:51.000 --> 00:17:53.440 align:center
Alamak, gigi saya!

00:17:55.520 --> 00:17:57.159 align:center
Saya ingat…

00:17:58.440 --> 00:18:03.960 align:center
Semasa itu, rakan sebilik saya nak muntah.

00:18:06.040 --> 00:18:07.800 align:center
Saya rasa pada satu ketika,

00:18:07.880 --> 00:18:13.800 align:center
Manuel telefon teksi
supaya dia boleh balik.

00:18:13.880 --> 00:18:17.800 align:center
Tapi saya tak ingat sangat.

00:18:25.040 --> 00:18:27.840 align:center
Dia kata, "Jom kita main."

00:18:27.919 --> 00:18:32.480 align:center
Dia mula meraba-raba saya.
Saya ingat tangannya menyentuh paha saya.

00:18:32.560 --> 00:18:39.159 align:center
Dia juga macam nak ajak kami
untuk berasmara bertiga.

00:18:40.200 --> 00:18:44.399 align:center
Saya rasa tak selesa.
Saya juga rasa tak selamat.

00:18:48.880 --> 00:18:51.440 align:center
Badan saya rasa sangat berat.

00:18:52.040 --> 00:18:57.240 align:center
Saya tak boleh bergerak dengan mudah.

00:18:58.960 --> 00:19:04.040 align:center
Kemudian saya pun terbaring
dan tertidur di atas katilnya.

00:19:12.840 --> 00:19:15.520 align:center
Saya ingat sikit-sikit saja.

00:19:15.600 --> 00:19:20.159 align:center
Saya ingat pintu ditutup dengan kuat,
dan saya ingat…

00:19:20.240 --> 00:19:23.000 align:center
Kawan saya dan Manuel berciuman.

00:19:23.080 --> 00:19:27.919 align:center
Saya ingat Manuel cium saya,
tapi saya tak ingat…

00:19:32.640 --> 00:19:34.280 align:center
turutan kejadian.

00:19:34.360 --> 00:19:38.960 align:center
Saya hanya ingat imbasan
dan saat-saat tertentu.

00:19:41.320 --> 00:19:44.360 align:center
Saya terjaga apabila Manu berkata,

00:19:44.440 --> 00:19:48.000 align:center
"Kawan awak dah balik.
Boleh tolong lancapkan saya?"

00:19:48.520 --> 00:19:51.080 align:center
Kami habis minum bir,

00:19:51.159 --> 00:19:55.800 align:center
dan saya kata,
"Saya rasa kami kena balik."

00:19:57.120 --> 00:20:00.679 align:center
Dia kata, "Tunggu. Minumlah lagi."

00:20:00.760 --> 00:20:04.600 align:center
Saya pun lancapkan dia
dengan tangan saya di belakang.

00:20:04.679 --> 00:20:06.480 align:center
Saya tak pandang dia pun.

00:20:06.960 --> 00:20:11.120 align:center
Saya cuma nak selesaikannya
secepat mungkin.

00:20:11.200 --> 00:20:16.159 align:center
Saya cuma lakukannya
supaya semuanya akan berakhir.

00:20:17.520 --> 00:20:20.399 align:center
Saya ingat dia cuba halang pintu.

00:20:21.159 --> 00:20:24.760 align:center
Kemudian dia kata,
"Awak nak biar saya rasa tak puas?"

00:20:26.040 --> 00:20:27.320 align:center
Dengan bantuan Tuhan,

00:20:27.399 --> 00:20:32.720 align:center
telefon saya tiba-tiba ada atas katil
dan saya terdengar bunyinya.

00:20:33.440 --> 00:20:36.360 align:center
Tapi saya dengar ia berbunyi,
jadi saya pun jawab.

00:20:38.280 --> 00:20:42.480 align:center
Manuel bergerak ke tepi,
jadi kami terus keluar.

00:20:42.560 --> 00:20:48.640 align:center
Saya ingat saya seolah-olah
terbang turun tangga.

00:20:49.480 --> 00:20:52.399 align:center
Kawan saya tanya, "Awak di mana?"

00:20:52.480 --> 00:20:54.520 align:center
Saya tak dapat jawab soalan dia.

00:20:54.600 --> 00:20:59.399 align:center
Saya beri telefon kepada Manu.
Manu kata, "Tak apa, dia okey."

00:20:59.480 --> 00:21:03.520 align:center
Mujurlah kawan saya kata,
"Tak, saya nak datang jemput dia.

00:21:03.600 --> 00:21:05.240 align:center
Hantar alamat awak."

00:21:06.440 --> 00:21:08.919 align:center
Selepas itu, saya berjalan pulang

00:21:09.000 --> 00:21:13.600 align:center
dan cuba cari sesuatu yang saya kenal,
sambil terfikir, "Peliknya situasi itu."

00:21:14.399 --> 00:21:18.520 align:center
Mungkin begitu kelakuan lelaki Sepanyol.

00:21:19.919 --> 00:21:22.000 align:center
Saya baru keluar dari rumahnya.

00:21:24.600 --> 00:21:28.040 align:center
Kawan saya bawa saya
pulang ke pangsapuri saya.

00:21:29.040 --> 00:21:31.640 align:center
Saya tahu saya selamat,
jadi saya pun tidur.

00:21:31.720 --> 00:21:33.919 align:center
Saya tidur sepanjang hari.

00:21:50.840 --> 00:21:52.399 align:center
Apabila saya terjaga,

00:21:53.000 --> 00:21:54.520 align:center
tiada sesiapa di sana.

00:21:54.600 --> 00:21:56.960 align:center
Saya bersendirian dengan Manuel.

00:21:57.040 --> 00:22:01.480 align:center
Saya terbogel atas katil
di sebelah Manuel.

00:22:02.360 --> 00:22:05.120 align:center
Manuel juga bogel di sebelah saya.

00:22:05.640 --> 00:22:08.880 align:center
Saya mula rasa panik,

00:22:08.960 --> 00:22:13.960 align:center
sebab saya tak ingat
saya tanggal baju saya,

00:22:14.040 --> 00:22:17.280 align:center
atau sama ada Manuel tanggal baju saya.

00:22:17.360 --> 00:22:21.159 align:center
Saya ingat saya kaku di situ.

00:22:21.240 --> 00:22:26.200 align:center
Saya fikir, "Apa yang telah berlaku?"

00:22:28.520 --> 00:22:33.280 align:center
Seluruh badan saya rasa berat,
dan saya tak boleh bergerak.

00:22:33.360 --> 00:22:34.880 align:center
Kemudian…

00:22:34.960 --> 00:22:39.760 align:center
Manuel pusing dan mula merogol saya.

00:22:39.840 --> 00:22:42.720 align:center
Saya ingat semua itu

00:22:42.800 --> 00:22:43.919 align:center
dengan jelas.

00:22:44.000 --> 00:22:46.000 align:center
Saya terbaring

00:22:46.080 --> 00:22:51.200 align:center
dan tak mampu bergerak atau tolak dia.

00:22:51.280 --> 00:22:52.280 align:center
Kemudian…

00:22:52.960 --> 00:22:56.520 align:center
Dia buat apa-apa yang dia mahu.

00:23:09.000 --> 00:23:12.760 align:center
Saya tak tahu apa nak buat.

00:23:12.840 --> 00:23:17.480 align:center
Jadi, saya pun terus pakai baju.

00:23:18.439 --> 00:23:21.880 align:center
Saya terus turun ke bawah dan…

00:23:21.960 --> 00:23:25.360 align:center
Saya kembali ke residencia.

00:23:30.399 --> 00:23:35.120 align:center
Saya tak pernah cerita kepada sesiapa,

00:23:35.200 --> 00:23:39.280 align:center
kecuali dua orang gadis
yang turut menjadi mangsanya.

00:23:39.360 --> 00:23:40.320 align:center
Dan juga…

00:23:41.240 --> 00:23:44.520 align:center
Saya juga rasa…

00:23:45.200 --> 00:23:50.720 align:center
Gementar, malu dan tak berdaya semasa itu.

00:24:13.679 --> 00:24:17.919 align:center
Ya, kami tahu jenis wanita
yang menjadi sasaran dia.

00:24:19.320 --> 00:24:22.320 align:center
Wanita muda yang sangat naif,

00:24:22.399 --> 00:24:24.919 align:center
dan tak tahu bertutur bahasa tempatan.

00:24:25.000 --> 00:24:27.320 align:center
Mereka perlukan seseorang
yang boleh dipercayai

00:24:27.399 --> 00:24:30.000 align:center
dan seseorang yang boleh bimbing mereka.

00:24:30.800 --> 00:24:32.960 align:center
Saya sedar ia bukan sekadar merogol.

00:24:33.040 --> 00:24:34.360 align:center
Ia juga…

00:24:35.320 --> 00:24:39.080 align:center
Apa-apa saja yang dia boleh ambil
daripada gadis-gadis ini.

00:24:39.960 --> 00:24:44.080 align:center
Kisah ini semakin berkembang.
Bilangan mangsanya semakin ramai.

00:24:47.600 --> 00:24:50.520 align:center
Saya ingat saya dapat
satu mesej di Facebook.

00:24:50.600 --> 00:24:52.640 align:center
CAREY BAJOREK
20 SAAT LALU

00:24:52.720 --> 00:24:55.040 align:center
Sebaik saja Carey muncul

00:24:56.800 --> 00:24:58.880 align:center
dan beritahu saya tentang Lauren,

00:25:00.480 --> 00:25:05.600 align:center
semasa itu saya langsung tak sedar

00:25:05.679 --> 00:25:07.560 align:center
betapa seriusnya perkara ini.

00:25:07.640 --> 00:25:10.560 align:center
Pada masa itu,
saya tak tahu apa yang berlaku.

00:25:10.640 --> 00:25:12.040 align:center
Saya cuma dengar…

00:25:12.120 --> 00:25:14.960 align:center
MANUEL BLANCO VELA BUNUH ANAK SAYA

00:25:15.040 --> 00:25:16.840 align:center
"Dia bunuh anak saya."

00:25:18.240 --> 00:25:19.720 align:center
Ia menakutkan.

00:25:38.360 --> 00:25:42.760 align:center
Saya berada di pangsapuri ibu saya ketika…

00:25:44.480 --> 00:25:47.480 align:center
Saya dapat mesej daripada Carey Bajorek.

00:25:47.560 --> 00:25:52.320 align:center
"Sarah, ini ibu Lauren Bajorek.
Ada sesuatu berlaku kepada Lauren.

00:25:52.399 --> 00:25:55.760 align:center
Tolong telefon saya kalau boleh."

00:26:00.159 --> 00:26:04.040 align:center
Saya tak ingat apa dia kata,
tapi semuanya maklumat penting.

00:26:04.120 --> 00:26:09.520 align:center
Lauren terjatuh dari balkoni
pangsapuri seorang lelaki.

00:26:12.199 --> 00:26:16.280 align:center
Dia jatuh dan dia meninggal dunia.

00:26:18.080 --> 00:26:20.720 align:center
Ibunya kenal saya

00:26:20.800 --> 00:26:24.880 align:center
sebab saya dan Lauren
rancang perjalanan kami bersama-sama.

00:26:25.880 --> 00:26:29.439 align:center
Kami juga pergi bercuti
ke Lagos, Portugal,

00:26:30.399 --> 00:26:32.679 align:center
dengan Discover Excursions.

00:26:33.600 --> 00:26:37.360 align:center
Saya ingat saya sertai
percutian yang saya menangi…

00:26:41.159 --> 00:26:44.000 align:center
ke Portugal, ke Lagos,

00:26:44.080 --> 00:26:47.600 align:center
dan Lauren Bajorek pun ada di sana.

00:26:49.720 --> 00:26:52.159 align:center
Dia mati beberapa hari kemudian.

00:26:53.760 --> 00:26:55.840 align:center
Lauren kawan baik saya, jadi…

00:26:56.640 --> 00:26:57.880 align:center
Maaf.

00:27:01.159 --> 00:27:03.480 align:center
Dia…

00:27:04.720 --> 00:27:07.720 align:center
Lauren benar-benar sayang ibunya, Carey.

00:27:07.800 --> 00:27:11.679 align:center
Sebab itu saya tolong ibu dia. Dan…

00:27:13.120 --> 00:27:16.000 align:center
Saya tiada di sana, tapi saya masih boleh

00:27:16.080 --> 00:27:18.199 align:center
cari seorang peguam untuk ibunya.

00:27:18.280 --> 00:27:21.120 align:center
Saya juga telah beritahu
keluarga angkat saya

00:27:21.199 --> 00:27:24.640 align:center
dan minta mereka kenalkan
atau cadangkan seseorang

00:27:24.720 --> 00:27:27.439 align:center
yang boleh beri penjelasan kepada kami.

00:27:30.960 --> 00:27:33.840 align:center
Carey Bajorek ialah ibu Lauren Bajorek.

00:27:33.919 --> 00:27:36.280 align:center
Dia minta saya jadi peguamnya,

00:27:36.360 --> 00:27:39.720 align:center
dan fikirannya sangat kacau semasa itu.

00:27:41.399 --> 00:27:44.360 align:center
Dia rasa amat keliru dan juga terdesak.

00:27:44.439 --> 00:27:47.120 align:center
Semua ini berlaku beribu kilometer jauh.

00:27:48.919 --> 00:27:50.760 align:center
Anaknya juga anak tunggal.

00:27:51.439 --> 00:27:52.960 align:center
Anaknya berusia 21 tahun.

00:27:53.040 --> 00:27:56.040 align:center
Dia hantar anaknya ke Sepanyol
seperti ibu bapa lain

00:27:56.120 --> 00:27:59.919 align:center
yang hantar anak mereka
ke luar negara untuk belajar bahasa.

00:28:00.960 --> 00:28:02.600 align:center
Beberapa minggu kemudian,

00:28:02.679 --> 00:28:06.840 align:center
mereka kata anaknya ditemui mati
selepas terjun dari tingkat 10.

00:28:09.960 --> 00:28:11.560 align:center
Tanpa penjelasan lanjut,

00:28:11.640 --> 00:28:14.080 align:center
mereka beri dia pilihan
untuk bawa balik mayatnya.

00:28:14.159 --> 00:28:15.800 align:center
Setakat itu saja kisahnya.

00:28:17.760 --> 00:28:20.800 align:center
Sebab itu dia minta kami siasat

00:28:20.880 --> 00:28:24.240 align:center
sebab sebenar kematian anaknya.

00:28:24.320 --> 00:28:28.000 align:center
Selain kesimpulan daripada bedah siasat,

00:28:28.080 --> 00:28:30.360 align:center
iaitu kematian akibat pelbagai trauma.

00:28:32.800 --> 00:28:37.800 align:center
Gabrielle Vega dirogol oleh pemandu
dan pemilik syarikat pelancongan.

00:28:37.880 --> 00:28:40.320 align:center
Pada tahun 2015, dua tahun sebelum itu,

00:28:40.399 --> 00:28:43.199 align:center
seorang lagi wanita Amerika ditemui mati

00:28:43.280 --> 00:28:46.600 align:center
di rumah pemandu sama
yang telah dilaporkan.

00:28:46.679 --> 00:28:49.800 align:center
Itu bukan kebetulan.

00:28:51.879 --> 00:28:54.800 align:center
Polis telah menjalankan analisis

00:28:54.879 --> 00:29:00.639 align:center
untuk menentukan sama ada
terdapat kesan cap jari di dinding teres.

00:29:02.520 --> 00:29:05.360 align:center
Ia sangat rendah,
hanya setinggi 80 sentimeter.

00:29:05.439 --> 00:29:07.800 align:center
Lokasinya di tingkat 10 amat berbahaya.

00:29:07.879 --> 00:29:11.280 align:center
Jika ada orang berdiri,
dinding itu hanya setakat lutut.

00:29:11.360 --> 00:29:14.040 align:center
Jika kita ke depan, kita boleh jatuh.

00:29:14.120 --> 00:29:17.959 align:center
Dinding itu juga
ada penghadang logam dan kayu

00:29:18.040 --> 00:29:21.120 align:center
di sekeliling emper,
kecuali di satu sudut,

00:29:21.199 --> 00:29:24.080 align:center
di mana penghadang itu telah dialihkan.

00:29:26.280 --> 00:29:31.800 align:center
Bahagian itu di hujung emper,
di mana ada jakuzi tanpa air.

00:29:31.879 --> 00:29:33.040 align:center
Polis mendapati…

00:29:33.120 --> 00:29:36.879 align:center
Tiada cap jari ditemui,
jadi polis telah membuat kesimpulan

00:29:36.959 --> 00:29:40.439 align:center
bahawa Lauren Bajorek
duduk bersandar di dinding,

00:29:40.520 --> 00:29:43.959 align:center
sebab tiada kesan tapak kaki
atau tapak tangan.

00:29:44.040 --> 00:29:49.120 align:center
Dalam erti kata lain,
dia jatuh ke bawah dari dalam.

00:29:51.080 --> 00:29:53.439 align:center
Itu mungkin disebabkan tolakan,

00:29:53.520 --> 00:29:55.720 align:center
atau terjatuh secara tak sengaja,

00:29:55.800 --> 00:29:58.000 align:center
memandangkan dinding itu rendah.

00:29:58.080 --> 00:30:00.600 align:center
Kedua-dua teori boleh diterima.

00:30:00.679 --> 00:30:03.639 align:center
Menurut transkripsi laporan polis,

00:30:03.720 --> 00:30:07.520 align:center
Manuel mengatakan yang Lauren terjun.

00:30:09.120 --> 00:30:12.760 align:center
Apabila seseorang jatuh dari tingkat 10,

00:30:12.840 --> 00:30:14.639 align:center
ia boleh jadi kemalangan,

00:30:14.720 --> 00:30:18.439 align:center
ia boleh jadi pembunuhan, atau bunuh diri.

00:30:18.520 --> 00:30:21.679 align:center
Polis telah melakukan autopsi psikologi

00:30:21.760 --> 00:30:23.199 align:center
berdasarkan mesej WhatsApp

00:30:23.280 --> 00:30:27.679 align:center
yang dihantar oleh gadis itu
beberapa jam lebih awal

00:30:27.760 --> 00:30:30.760 align:center
kepada ibunya dan kekasihnya
di Amerika Syarikat.

00:30:43.120 --> 00:30:46.720 align:center
Saya dan Lauren bercinta di kolej.

00:30:48.600 --> 00:30:53.480 align:center
Dia seseorang yang unik.
Dia periang orangnya.

00:30:53.959 --> 00:30:56.399 align:center
Dia mesra dengan semua orang.

00:30:59.959 --> 00:31:02.600 align:center
- Cantiknya.
- Saya nak buat video.

00:31:02.679 --> 00:31:06.480 align:center
Hari jadinya ialah 19 Julai. Saya ingat…

00:31:07.639 --> 00:31:10.360 align:center
Bagi saya, waktu itu agak sukar.

00:31:10.439 --> 00:31:14.959 align:center
Terutamanya untuk saya,
sebab kami tak boleh raikannya bersama.

00:31:16.080 --> 00:31:19.720 align:center
Tapi dia sangat teruja,
dan saya teruja untuk dia.

00:31:19.800 --> 00:31:22.240 align:center
Ia tentu malam yang menyeronokkan.

00:31:22.320 --> 00:31:26.120 align:center
Dia akan jadi 21 tahun,
sambutan yang penting di Amerika.

00:31:26.199 --> 00:31:29.879 align:center
Dah lama dia nantikan sambutan itu

00:31:29.959 --> 00:31:33.520 align:center
sebab dia nak keluar berseronok
dengan kawan-kawannya.

00:31:35.919 --> 00:31:41.919 align:center
Lauren keluar dengan kawan-kawannya,
Sarah, Ellie dan Lauren.

00:31:43.360 --> 00:31:47.919 align:center
Kami tak ada rancangan pun. Kami hanya…

00:31:48.000 --> 00:31:51.840 align:center
Kami keluar makan malam di centro.

00:31:57.560 --> 00:32:00.399 align:center
Mereka berada di restoran dan…

00:32:04.000 --> 00:32:06.480 align:center
Tiba-tiba Manuel datang.

00:32:10.399 --> 00:32:13.919 align:center
Saya ingat dia ada di restoran,
tapi dia duduk di bar.

00:32:16.240 --> 00:32:19.080 align:center
Kemudian kami duduk di meja, dan…

00:32:20.520 --> 00:32:24.159 align:center
Tak tahu siapa nampak siapa,
tapi dia datang ke meja kami.

00:32:25.919 --> 00:32:30.399 align:center
Kemudian dia ajak kami pergi ke Bilindo.

00:32:31.000 --> 00:32:34.159 align:center
Dia kata, "Ikutlah saya.
Saya nak tunjuk kepada kamu.

00:32:34.240 --> 00:32:36.840 align:center
Saya nak bawa kamu ke discoteca."
Apa-apalah.

00:32:36.919 --> 00:32:40.959 align:center
Kami pun ikut dia
sebab kami fikir, "Apa salahnya?"

00:32:45.439 --> 00:32:48.639 align:center
Kami ikut dia ke Bilindo,

00:32:48.719 --> 00:32:51.800 align:center
dan kami pergi ke ruang VIP.

00:32:56.280 --> 00:33:00.159 align:center
Ada bergelas-gelas arak. Hukah pun ada.

00:33:02.639 --> 00:33:05.560 align:center
Itulah aktiviti kami pada malam itu.

00:33:08.879 --> 00:33:11.199 align:center
Kami saling bermesej pada malam itu.

00:33:12.080 --> 00:33:17.919 align:center
Dia ceritakan kepada saya
semua yang dia lakukan di sana.

00:33:18.919 --> 00:33:22.879 align:center
Dia kata,
"Saya tak selesa dengan lelaki itu."

00:33:22.959 --> 00:33:25.360 align:center
Dia tak suka Manuel.

00:33:25.439 --> 00:33:29.320 align:center
Lauren hantar mesej
dan dia cakap dia dah mabuk.

00:33:29.399 --> 00:33:33.280 align:center
Saya kata, "Ha-ha, baguslah.

00:33:34.800 --> 00:33:36.040 align:center
Mesti seronok."

00:33:40.639 --> 00:33:42.919 align:center
Mereka minum beberapa gelas.

00:33:44.679 --> 00:33:49.840 align:center
Kemudian saya rasa Ellie
dan kawan-kawannya

00:33:50.560 --> 00:33:52.280 align:center
bergerak pulang.

00:33:56.159 --> 00:34:01.120 align:center
Ellie rasa tak sedap badan.
Semasa itu pukul tiga pagi.

00:34:01.199 --> 00:34:04.080 align:center
Ellie kata, "Saya rasa tak sedap badan."

00:34:04.159 --> 00:34:09.360 align:center
Ia bukan perasaan biasa.
Saya rasa malam itu, saya tak…

00:34:09.440 --> 00:34:12.440 align:center
Selepas itu baru saya terfikir.
Mungkin ada…

00:34:12.520 --> 00:34:14.880 align:center
"Mungkin ada sesuatu dalam minuman?"

00:34:14.960 --> 00:34:17.679 align:center
Sebab dia yang beri kami semua minuman,

00:34:17.760 --> 00:34:20.440 align:center
dan semuanya ada di ruang VIP.

00:34:23.040 --> 00:34:27.120 align:center
Kami beritahu Lauren dan Sarah,
tapi mereka tak nak balik lagi.

00:34:27.199 --> 00:34:29.880 align:center
Saya kata, "Saya akan teman Ellie balik.

00:34:29.960 --> 00:34:32.560 align:center
Saya akan jaga dia."
Saya pun balik sekali.

00:34:32.639 --> 00:34:37.199 align:center
Saya ingat saya ucap
selamat tinggal kepada Lauren.

00:34:37.280 --> 00:34:41.839 align:center
Dia sangat mabuk semasa itu.

00:34:42.960 --> 00:34:45.159 align:center
Sarah juga mabuk teruk.

00:34:47.319 --> 00:34:50.679 align:center
Saya sedar saya tak patut tinggalkan dia.

00:34:59.440 --> 00:35:03.560 align:center
Tapi saya dah buat kesilapan.

00:35:12.160 --> 00:35:15.640 align:center
Entah kenapa, mereka pergi ke rumahnya.

00:35:16.280 --> 00:35:18.720 align:center
Saya tak tahu apa alasan Manuel,

00:35:18.799 --> 00:35:22.920 align:center
tapi saya tak sangka
Lauren pergi ke rumahnya

00:35:23.000 --> 00:35:25.480 align:center
bersama dengan Sarah C.

00:35:25.560 --> 00:35:30.240 align:center
Sebab mereka berdua
tak berminat dengan Manu.

00:35:31.440 --> 00:35:32.960 align:center
Ia tak masuk akal.

00:35:34.680 --> 00:35:36.960 align:center
Saya terima mesej yang tak masuk akal.

00:35:37.040 --> 00:35:39.360 align:center
Dia tulis benda merepek.

00:35:39.440 --> 00:35:40.839 align:center
Itu agak pelik.

00:35:40.920 --> 00:35:45.280 align:center
Saya tertanya-tanya jika dia diberi dadah.

00:35:45.880 --> 00:35:47.400 align:center
Dia juga kata…

00:35:47.480 --> 00:35:49.520 align:center
SAYA RINDU AWAK

00:35:49.600 --> 00:35:51.520 align:center
…dia rindu, jadi saya pun balas.

00:35:51.600 --> 00:35:53.400 align:center
Tapi saya tak dapat jawapan…

00:35:55.160 --> 00:35:56.319 align:center
selepas itu.

00:35:59.319 --> 00:36:00.760 align:center
AUTOPSI PSIKOLOGI

00:36:01.440 --> 00:36:04.760 align:center
Polis mendapati dia tidak membunuh diri.

00:36:04.839 --> 00:36:06.360 align:center
Jadi, ada dua teori.

00:36:06.440 --> 00:36:09.720 align:center
Sama ada kemalangan atau pembunuhan.

00:36:09.799 --> 00:36:14.480 align:center
Apa yang berlaku di emper itu
hanya diketahui oleh dua orang.

00:36:14.560 --> 00:36:18.680 align:center
Manuel Blanco Vela dan Sarah.

00:36:20.720 --> 00:36:25.400 align:center
Sarah beri keterangan kepada polis
semasa dia mabuk di tempat kejadian,

00:36:25.480 --> 00:36:27.319 align:center
bukan di balai polis.

00:36:27.960 --> 00:36:31.240 align:center
Pegawai polis ambil kenyataannya
dalam satu perenggan.

00:36:31.319 --> 00:36:36.520 align:center
Entah-entah keterangannya
tak sama dengan perkara sebenar.

00:36:38.120 --> 00:36:41.040 align:center
Dia kata mereka sampai di rumahnya,

00:36:41.120 --> 00:36:45.760 align:center
dan mereka berdiri buat sementara waktu.

00:36:45.839 --> 00:36:47.480 align:center
MANUEL AJAK MEREKA BALIK

00:36:47.560 --> 00:36:49.520 align:center
UNTUK MINUM BUAT KALI TERAKHIR

00:36:52.200 --> 00:36:53.960 align:center
Mereka keluar ke balkoni.

00:36:58.000 --> 00:37:02.920 align:center
Mereka semua berada di balkoni,
tapi Lauren duduk di dalam

00:37:03.000 --> 00:37:06.680 align:center
jakuzi yang kosong di balkoni.

00:37:08.240 --> 00:37:09.120 align:center
SEPARA BOGEL

00:37:09.200 --> 00:37:13.080 align:center
Sarah dan Manu masuk untuk minum air.

00:37:13.160 --> 00:37:15.880 align:center
MEREKA MASUK UNTUK MINUM AIR

00:37:15.960 --> 00:37:21.160 align:center
LAUREN DIBIARKAN BERSENDIRIAN DI LUAR

00:37:22.560 --> 00:37:25.560 align:center
Kemudian mereka dengar bunyi.

00:37:25.640 --> 00:37:28.960 align:center
Apabila mereka keluar,
dia sudah pun terjatuh.

00:37:29.040 --> 00:37:30.920 align:center
Dari balkoni.

00:37:35.760 --> 00:37:42.240 align:center
Saya tak pernah paksa Sarah
kongsi maklumat tentang malam itu

00:37:42.319 --> 00:37:45.600 align:center
sebab situasi itu juga
telah membuatkan dia trauma.

00:37:45.680 --> 00:37:49.960 align:center
Mungkin dia pun tak berapa ingat
sebab dia mabuk teruk.

00:37:50.040 --> 00:37:53.520 align:center
Ia sangat mengelirukan,
dan dia pun mengalami trauma.

00:37:53.600 --> 00:37:57.680 align:center
Apabila difikirkan semula,
cerita itu sangat pelik.

00:37:57.760 --> 00:38:01.160 align:center
Rasa macam Sarah…

00:38:02.560 --> 00:38:05.480 align:center
Saya bukan nak kata yang Sarah…

00:38:05.560 --> 00:38:07.640 align:center
Sarah tiada kaitan dengannya.

00:38:07.720 --> 00:38:12.240 align:center
Sebab Sarah…

00:38:13.000 --> 00:38:14.720 align:center
Dia pun seorang mangsa.

00:38:14.799 --> 00:38:18.880 align:center
Tapi saya rasa dia juga
cuba nak melindungi dirinya

00:38:18.960 --> 00:38:22.600 align:center
dengan menceritakan
kisah yang kurang jelas.

00:38:22.680 --> 00:38:23.880 align:center
Saya percaya ceritanya.

00:38:23.960 --> 00:38:28.319 align:center
Tapi saya rasa ada banyak butiran
yang tidak dikongsi.

00:38:28.839 --> 00:38:30.440 align:center
Saya tak ingat sangat

00:38:31.640 --> 00:38:32.960 align:center
apa yang berlaku.

00:38:33.040 --> 00:38:36.480 align:center
Saya rasa saya tak tidur selama tiga hari.

00:38:36.560 --> 00:38:39.000 align:center
Banyak perkara menyebabkan saya terjaga.

00:38:43.080 --> 00:38:44.560 align:center
Ia sangat sukar.

00:38:46.240 --> 00:38:50.200 align:center
Sebahagian besar hidup saya
telah diambil daripada saya.

00:38:56.240 --> 00:38:58.080 align:center
DUA JAM SELEPAS KEMATIAN LAUREN

00:38:58.160 --> 00:39:02.240 align:center
Walaupun kemalangan itu
dianggap tidak sengaja,

00:39:02.319 --> 00:39:05.640 align:center
mereka juga telah menjalankan
ujian penganalisis nafas

00:39:05.720 --> 00:39:08.880 align:center
kepada Manuel Blanco dan Sarah.

00:39:09.680 --> 00:39:11.440 align:center
UJIAN ANALISIS NAFAS

00:39:12.920 --> 00:39:15.120 align:center
Ini dilakukan dua jam
selepas kemalangan itu.

00:39:15.200 --> 00:39:16.680 align:center
KEPUTUSAN

00:39:16.760 --> 00:39:19.680 align:center
Seingat saya, tahap Sarah ialah 0.48.

00:39:20.359 --> 00:39:23.359 align:center
Tahap alkohol dalam darahnya agak tinggi.

00:39:24.200 --> 00:39:27.160 align:center
Ujian tahap alkohol
Lauren Bajorek menunjukkan

00:39:27.240 --> 00:39:30.720 align:center
2.99 gram alkohol dalam seliter darah.

00:39:30.799 --> 00:39:33.960 align:center
Tahap alkoholnya
hampir menyebabkan dia koma.

00:39:35.040 --> 00:39:39.720 align:center
Menurut pemeriksa forensik,
dengan 2.9 gram alkohol dalam darah,

00:39:39.799 --> 00:39:41.600 align:center
dia sama ada sudah mati,

00:39:42.120 --> 00:39:43.359 align:center
atau tak sedar diri.

00:39:45.400 --> 00:39:47.080 align:center
Tahap Manuel pula ialah 0.0

00:39:49.960 --> 00:39:51.200 align:center
0.0.

00:39:51.760 --> 00:39:54.000 align:center
Dia bawa mereka keluar berparti.

00:39:54.080 --> 00:39:58.319 align:center
Mereka berdua minum
sehingga salah seorang hampir koma.

00:39:58.400 --> 00:40:02.280 align:center
Tapi Manuel tak mabuk.
Situasi itu berada dalam kawalannya.

00:40:03.680 --> 00:40:06.720 align:center
Manu langsung tiada alkohol dalam darah,

00:40:06.799 --> 00:40:10.720 align:center
dan itu agak pelik
sebab dia berparti dengan mereka.

00:40:11.760 --> 00:40:13.960 align:center
Saya percaya Manuel seorang pemangsa.

00:40:15.040 --> 00:40:17.480 align:center
Dia pemangsa, pemburu.

00:40:18.120 --> 00:40:20.680 align:center
Saya rasa pada malam itu dia pergi memburu

00:40:20.760 --> 00:40:23.440 align:center
dengan taktik seorang pemangsa.

00:40:23.520 --> 00:40:27.920 align:center
Dia ada rancangan, strategi
dan kesabaran seorang pemangsa.

00:40:29.280 --> 00:40:33.600 align:center
Dia ambil masa berjam-jam
menunggu usahanya membuahkan hasil,

00:40:33.680 --> 00:40:37.359 align:center
dan situasi itu muncul
pada pukul lima pagi.

00:40:37.440 --> 00:40:44.160 align:center
Di empernya, bersama dua gadis
yang tidak berdaya,

00:40:44.240 --> 00:40:46.920 align:center
kerana mereka mabuk teruk
selepas minum arak.

00:40:49.319 --> 00:40:50.640 align:center
Tapi Manuel tak mabuk.

00:40:51.280 --> 00:40:53.080 align:center
Itulah hakikatnya.

00:40:58.120 --> 00:41:04.720 align:center
INILAH DIRI AKU
AKU TAKKAN BERUBAH

00:41:07.280 --> 00:41:09.880 align:center
E-MEL SIOBHAN BRIER

00:41:09.960 --> 00:41:13.040 align:center
Satu hari kemudian, saya terima e-mel

00:41:13.120 --> 00:41:16.920 align:center
yang mengatakan, "Ada berita buruk

00:41:17.000 --> 00:41:21.080 align:center
tentang seorang peserta program CIEE."

00:41:22.040 --> 00:41:23.200 align:center
KEMALANGAN BURUK

00:41:24.640 --> 00:41:25.720 align:center
DIA MATI

00:41:25.799 --> 00:41:29.680 align:center
Saya sedar nasib yang sama
boleh menimpa diri saya.

00:41:34.760 --> 00:41:37.440 align:center
Semasa saya lihat gambar pada waktu itu,

00:41:37.520 --> 00:41:40.920 align:center
saya sedar kami semua
nampak sangat mentah.

00:41:41.000 --> 00:41:45.359 align:center
Kami tak sedar.

00:41:45.960 --> 00:41:47.880 align:center
Tapi Manuel sedar.

00:41:55.960 --> 00:41:58.480 align:center
Apabila kumpulan pelajar baru tiba,

00:41:58.560 --> 00:42:01.920 align:center
mereka semua tanya,
"Ada gadis mati? Apa yang berlaku?"

00:42:02.000 --> 00:42:03.720 align:center
Saya beritahu mereka,

00:42:04.359 --> 00:42:07.200 align:center
"Jangan pergi bercuti dengan Manuel White.

00:42:07.280 --> 00:42:09.400 align:center
Jangan percayakan dia.

00:42:10.200 --> 00:42:14.040 align:center
Saya tak tahu apa yang berlaku,
tapi ada yang tak kena."

00:42:19.480 --> 00:42:23.520 align:center
Semasa Carey Bajorek
melantik kami menjadi peguamnya,

00:42:23.600 --> 00:42:26.600 align:center
sudut jenayah kes ini sudah digugurkan.

00:42:27.799 --> 00:42:29.400 align:center
Hakim penyiasat di Seville,

00:42:29.480 --> 00:42:33.520 align:center
tanpa melakukan siasatan lanjut,
mengarahkan kes ditutup

00:42:33.600 --> 00:42:37.160 align:center
kerana katanya tak cukup bukti
untuk teruskan siasatan.

00:42:37.240 --> 00:42:40.799 align:center
Bagi saya, itu tindakan pramatang
yang tidak wajar.

00:42:40.880 --> 00:42:43.839 align:center
Tiada alasan untuk ketepikan apa-apa.

00:42:45.240 --> 00:42:47.240 align:center
Tanpa mengambil keterangan saksi,

00:42:47.319 --> 00:42:48.880 align:center
prosiding telah ditutup.

00:42:48.960 --> 00:42:51.880 align:center
Beberapa jam kemudian,
Sarah dihantar balik ke Amerika.

00:42:52.760 --> 00:42:55.480 align:center
Itu juga menarik perhatian kami.

00:42:55.560 --> 00:42:59.280 align:center
SARAH TERUS DIHANTAR BALIK KE AMERIKA,
JADI KETERANGAN LANJUT TIDAK DIAMBIL

00:43:03.040 --> 00:43:06.920 align:center
Kami jelaskan kepada Carey
sudut jenayah tidak boleh digunakan

00:43:07.000 --> 00:43:09.799 align:center
dan dakwaan jenayah tak boleh dibuat.

00:43:09.880 --> 00:43:12.920 align:center
Tapi kami boleh jalankan prosiding sivil.

00:43:13.000 --> 00:43:13.839 align:center
MAHKAMAH

00:43:13.920 --> 00:43:16.160 align:center
Itulah sebab dia lantik kami.

00:43:16.240 --> 00:43:19.560 align:center
Itu yang kami buat,
dan itulah kes yang dibicarakan.

00:43:23.400 --> 00:43:25.920 align:center
Beberapa hari sebelum perbicaraan,

00:43:26.000 --> 00:43:31.120 align:center
ibu Lauren, Carey Bajorek,
beritahu saya dia sudah nazak.

00:43:31.200 --> 00:43:33.960 align:center
Tapi dia akan bertahan
hingga perbicaraan tamat

00:43:34.040 --> 00:43:35.680 align:center
dan kami dapat keputusan.

00:43:36.720 --> 00:43:40.920 align:center
Itulah yang berlaku.
Keputusan hakim menyebelahi kami.

00:43:41.000 --> 00:43:46.080 align:center
Hakim mendapati
ada liabiliti atas kecuaian

00:43:46.160 --> 00:43:47.680 align:center
yang disebabkan Manuel,

00:43:47.760 --> 00:43:51.960 align:center
dan menetapkan pampasan
berjumlah 70,000 euro.

00:43:53.359 --> 00:43:56.440 align:center
Selepas mendengar keputusan,
Carey meninggal dunia.

00:43:58.319 --> 00:44:02.200 align:center
Dia rasa lega sebahagian keadilan
telah berjaya ditegakkan.

00:44:02.280 --> 00:44:05.680 align:center
Tapi bukan itu keputusan yang dia mahukan.

00:44:13.200 --> 00:44:17.879 align:center
Saya betul-betul rasa kasihan
kepada ibunya.

00:44:17.960 --> 00:44:21.440 align:center
Dia juga keseorangan.

00:44:21.520 --> 00:44:26.319 align:center
Saya asyik terfikir
dia tentu keseorangan dan terdesak.

00:44:27.240 --> 00:44:28.960 align:center
Dia terdesak mahu…

00:44:29.839 --> 00:44:32.319 align:center
Menceritakan kisah ini
supaya nasib Lauren terbela.

00:44:32.400 --> 00:44:34.520 align:center
Tadi saya kata, "Gabrielle…

00:44:34.600 --> 00:44:39.240 align:center
Bayangkan ibunya nampak awak
dalam The Megyn Kelly Show.

00:44:39.319 --> 00:44:44.839 align:center
Dan dia baru sedar
bahawa lelaki itu pemangsa bersiri?"

00:44:45.640 --> 00:44:50.000 align:center
PROSIDING JENAYAH MENENTANG
MANUEL BLANCO DALAM KES INI

00:44:50.080 --> 00:44:51.280 align:center
TELAH DIGUGURKAN

00:44:51.359 --> 00:44:54.720 align:center
Si celaka itu bebas di jalanan

00:44:54.799 --> 00:44:56.520 align:center
membeli makanan dan minuman,

00:44:56.600 --> 00:44:59.760 align:center
dan buat sesuka hatinya.
Tapi polis tak buat apa-apa?

00:45:02.879 --> 00:45:05.400 align:center
Dia masih di luar. Dia masih bebas.

00:45:05.480 --> 00:45:07.160 align:center
Saya betul-betul rasa marah.

00:45:09.200 --> 00:45:12.680 align:center
Saya perlu terima hakikat
yang dia takkan bertanggungjawab

00:45:12.760 --> 00:45:14.879 align:center
atas semua yang dia lakukan.

00:45:21.240 --> 00:45:24.960 align:center
Jika saya tinggal di sana,
saya tentu tak boleh terima.

00:45:29.440 --> 00:45:31.799 align:center
Saya rasa jijik mengetahui dia bebas

00:45:31.879 --> 00:45:35.160 align:center
dan sedang belajar bahasa
dengan pelajar-pelajar muda.

00:45:36.160 --> 00:45:39.080 align:center
Lihatlah budak-budak
yang baru nak kenal dunia.

00:45:39.160 --> 00:45:42.240 align:center
Ibu bapa mereka hantar mereka
dengan rasa gembira.

00:45:44.400 --> 00:45:46.160 align:center
Saya benci memikirkannya,

00:45:46.240 --> 00:45:51.359 align:center
tapi saya yakin dia belum berhenti
melakukan perbuatan terkutuk itu.

00:45:53.319 --> 00:45:56.280 align:center
Tentu dia masih boleh ketawa
dengan kawan-kawannya

00:45:56.359 --> 00:46:00.359 align:center
dan berpura-pura menjadi manusia
yang tak berbahaya,

00:46:00.440 --> 00:46:02.640 align:center
walaupun dia sebaliknya.

00:46:02.720 --> 00:46:06.040 align:center
Mesti dia masih kata,
"Awak selamat dengan saya."

00:46:06.120 --> 00:46:09.520 align:center
Saya rasa marah sebab dia masih bebas.

00:46:10.520 --> 00:46:13.440 align:center
Tiada apa-apa akan berlaku kepada Manuel.

00:46:13.520 --> 00:46:16.760 align:center
Saya pun fikir, "Apa saya boleh buat?

00:46:16.839 --> 00:46:21.200 align:center
Macam mana kami nak halang dia?"

00:46:21.280 --> 00:46:25.120 align:center
Saya perlu fikirkan cara untuk bertindak.

00:46:25.760 --> 00:46:28.839 align:center
Jadi, saya langsung tak terkejut

00:46:28.920 --> 00:46:31.879 align:center
yang dia melakukannya
untuk selamatkan gadis lain.

00:46:31.960 --> 00:46:36.960 align:center
Jika ada budak diganggu di sekolah,
Gabrielle akan melindungi budak itu.

00:46:37.040 --> 00:46:38.280 align:center
Saya pernah kata,

00:46:38.359 --> 00:46:40.319 align:center
"Awak pemberontak tanpa sebab.

00:46:40.920 --> 00:46:44.160 align:center
Awak macam James Dean,
dan awak kena berhenti."

00:46:44.240 --> 00:46:46.960 align:center
Tapi itulah Gabrielle. Dia memang begitu.

00:46:49.879 --> 00:46:51.799 align:center
TAJUK KETIGA
PERLINDUNGAN MANGSA

00:46:51.879 --> 00:46:55.200 align:center
Saya tak nak lakukannya.
Saya tak nak hadiri perbicaraan.

00:46:56.839 --> 00:46:59.319 align:center
Saya tak nak buat semua benda merepek ini.

00:46:59.400 --> 00:47:03.680 align:center
Tapi jika ada ramai wanita lain dan ini…

00:47:03.760 --> 00:47:06.160 align:center
Setiap semester ada gadis baru.

00:47:08.200 --> 00:47:10.080 align:center
Jadi, saya perlu buat sesuatu.

00:47:10.160 --> 00:47:13.400 align:center
Dulu dia kata,
"Saya tak mahu buat apa-apa.

00:47:13.480 --> 00:47:16.319 align:center
Saya tak nak dakwa.
Saya tak nak cakap apa-apa."

00:47:16.400 --> 00:47:19.359 align:center
Sekarang dia kata,
"Kita perlu buat sesuatu."

00:47:20.319 --> 00:47:22.520 align:center
Jadi, ini baru permulaan.

00:47:23.400 --> 00:47:25.600 align:center
Ini permulaan untuk kami berdua.

00:47:25.680 --> 00:47:27.120 align:center
Untuk Manuel dan saya.

00:47:36.960 --> 00:47:39.680 align:center
Awak bersumpah
akan bercakap benar di mahkamah?

00:47:40.280 --> 00:47:41.120 align:center
Ya.

00:47:41.200 --> 00:47:42.640 align:center
Sebagai defendan,

00:47:42.720 --> 00:47:46.520 align:center
awak berhak mengaku tidak bersalah,
tidak beri keterangan terhadap diri awak,

00:47:46.600 --> 00:47:47.960 align:center
atau tidak beri keterangan.

00:47:48.040 --> 00:47:49.920 align:center
Ada pesanan kepada mangsa?

00:47:50.000 --> 00:47:51.160 align:center
Jangan sentuh saya.

00:47:51.240 --> 00:47:52.720 align:center
Saya cuma nak cakap.

00:47:52.799 --> 00:47:56.920 align:center
Jika mereka tak saling mengenali,
kenapa semua keterangan mereka sama?

00:47:57.000 --> 00:47:58.720 align:center
Itu tiada kaitan dengan saya.

00:47:58.799 --> 00:48:01.560 align:center
Saya tiada hubungan dengan gadis itu.

00:48:01.640 --> 00:48:03.000 align:center
Saya tak buat salah.

00:49:00.960 --> 00:49:05.960 align:center
Terjemahan sari kata oleh AMG
is itu.

