WEBVTT

00:00:13.560 --> 00:00:18.840 align:center
SEVILLA
SPANIA

00:00:18.920 --> 00:00:21.840 align:center
19 IULIE 2015

00:00:21.920 --> 00:00:23.920 align:center
În 2015…

00:00:26.360 --> 00:00:27.840 align:center
am călătorit la Sevilla

00:00:29.640 --> 00:00:32.560 align:center
și acolo l-am cunoscut
pe Manuel Blanco Vela.

00:00:36.400 --> 00:00:37.640 align:center
Într-o zi…

00:00:38.960 --> 00:00:41.280 align:center
am primit un e-mail

00:00:41.360 --> 00:00:44.680 align:center
în care scria: „Vești groaznice

00:00:44.760 --> 00:00:48.880 align:center
despre un student străin
din programul CIEE.”

00:00:53.320 --> 00:00:56.880 align:center
„Dragi elevi, regret să vă anunț

00:00:56.960 --> 00:00:59.840 align:center
că a avut loc un accident cumplit

00:00:59.920 --> 00:01:04.560 align:center
ce a implicat o studentă
a Pennsylvania State, Lauren Bajorek.

00:01:04.640 --> 00:01:06.360 align:center
Ca urmare…

00:01:07.800 --> 00:01:09.200 align:center
aceasta a decedat.”

00:01:12.400 --> 00:01:14.440 align:center
Mi-a răspuns o prietenă.

00:01:14.520 --> 00:01:16.480 align:center
A răspuns la e-mail și a scris:

00:01:16.560 --> 00:01:18.760 align:center
„Suntem în pericol?”

00:01:18.840 --> 00:01:23.920 align:center
Apoi am aflat că…
căzuse din apartamentul lui Manuel.

00:01:24.000 --> 00:01:25.960 align:center
AȘA SUNT EU
GHINION

00:01:27.680 --> 00:01:31.120 align:center
PRĂDĂTORUL DIN SEVILLA

00:01:31.200 --> 00:01:36.440 align:center
EPISODUL 2: MANU WHITE

00:01:51.320 --> 00:01:54.960 align:center
Îmi amintesc când a apărut episodul
cu Megyn Kelly.

00:01:56.200 --> 00:01:59.960 align:center
Au început să mă contacteze
persoane din Sevilla.

00:02:00.040 --> 00:02:04.440 align:center
Expați, oameni de la companii rivale.
Nu-mi păsa cine erau.

00:02:09.720 --> 00:02:12.960 align:center
Au început să iasă la iveală zvonuri.

00:02:14.640 --> 00:02:15.920 align:center
CAUTĂ: MANU WHITE

00:02:17.960 --> 00:02:21.520 align:center
Îmi povesteau
despre barurile în care mergea…

00:02:25.480 --> 00:02:28.200 align:center
că se ducea la <i>intercambios </i>cu copiii,

00:02:28.280 --> 00:02:32.080 align:center
că umbla mereu cu fete mai tinere,

00:02:32.160 --> 00:02:35.400 align:center
cu americance,
la care restaurante le ducea.

00:02:35.480 --> 00:02:37.280 align:center
Mi-au oferit multe informații.

00:02:38.000 --> 00:02:40.440 align:center
Primeam informații de la necunoscuți.

00:02:51.720 --> 00:02:54.000 align:center
Au zis că-s o „bunăciune iberică”.

00:02:54.080 --> 00:02:57.600 align:center
Pe vremea aia, postam pe Facebook.

00:02:57.680 --> 00:02:59.400 align:center
Postam în fiecare…

00:02:59.480 --> 00:03:02.200 align:center
Mă duceam la culcare…

00:03:03.680 --> 00:03:10.480 align:center
Mă trezeam, e-mailuri, Facebook,
vorbeam cu oameni toată ziua. Toată ziua.

00:03:10.560 --> 00:03:11.960 align:center
Nu dormeam.

00:03:12.040 --> 00:03:15.000 align:center
Eram mereu la telefon, vorbeam cu oameni.

00:03:15.080 --> 00:03:18.280 align:center
Încercam să-mi dau seama
ce naiba se întâmpla.

00:03:21.680 --> 00:03:25.600 align:center
I-am trimis o cerere de prietenie
lui Gabrielle Vega.

00:03:28.160 --> 00:03:31.160 align:center
Gabrielle vorbea
despre Discover Excursions

00:03:31.240 --> 00:03:35.560 align:center
și spunea o poveste foarte asemănătoare
cu cea pe care mi-o aminteam eu.

00:03:36.920 --> 00:03:43.920 align:center
SEVILLA
SPANIA

00:03:49.000 --> 00:03:50.720 align:center
Când am ajuns în Sevilla,

00:03:50.800 --> 00:03:56.160 align:center
fiecare grup a primit un ghid.

00:03:56.920 --> 00:03:59.200 align:center
Ghidul meu

00:03:59.280 --> 00:04:04.080 align:center
ne-a dus direct la o agenție de turism.

00:04:04.160 --> 00:04:07.640 align:center
Agenția se numea „Discover Excursions.”

00:04:09.120 --> 00:04:10.000 align:center
Bun-venit!

00:04:10.080 --> 00:04:12.240 align:center
Sunteți la Discover în Sevilla.

00:04:12.320 --> 00:04:16.640 align:center
E deschis de luni până vineri,
între 10:00 și 20:00. Noi nu avem <i>siesta.</i>

00:04:16.720 --> 00:04:20.560 align:center
Puteți veni oricând. Hai să vedeți!

00:04:21.720 --> 00:04:22.720 align:center
Frate!

00:04:23.640 --> 00:04:25.600 align:center
NU DOAR CĂLĂTORIȚI, DESCOPERIȚI

00:04:25.680 --> 00:04:30.200 align:center
Biroul agenției avea emblemele
universităților noastre.

00:04:30.280 --> 00:04:34.680 align:center
Era și emblema universității mele,
Penn State.

00:04:35.560 --> 00:04:38.240 align:center
Și la un birou

00:04:40.120 --> 00:04:42.160 align:center
era Manuel White.

00:04:42.240 --> 00:04:45.520 align:center
Pe atunci, credeam că are vreo 40 de ani.

00:04:46.280 --> 00:04:51.160 align:center
Avea părul negru și dinții foarte albi.

00:04:52.480 --> 00:04:54.440 align:center
M-a întrebat unde am studiat.

00:04:54.520 --> 00:04:58.080 align:center
I-am zis: „La Penn State.”

00:04:58.160 --> 00:05:01.200 align:center
Mi-a zis: „Ce tare!

00:05:01.280 --> 00:05:03.480 align:center
Ador fetele de la Penn State.

00:05:03.560 --> 00:05:06.200 align:center
Sunt distractive și știu să petreacă.”

00:05:09.240 --> 00:05:11.760 align:center
Îmi amintesc că mi-am zis:

00:05:11.840 --> 00:05:15.400 align:center
„Ce ciudat!”
Eu îl vedeam ca pe un profesor.

00:05:18.520 --> 00:05:22.960 align:center
Am zis: „Bine, Discover Excursions
și Manuel White

00:05:23.040 --> 00:05:25.120 align:center
sunt asociați cu universitatea,

00:05:25.200 --> 00:05:29.400 align:center
și aici mergem
dacă vrem să mai facem o călătorie.”

00:05:29.480 --> 00:05:30.360 align:center
PORTUGALIA

00:05:30.440 --> 00:05:34.080 align:center
Habar nu aveam
ce se întâmpla cu adevărat.

00:05:34.160 --> 00:05:39.480 align:center
Manuel a zis:
„Organizăm excursii în Lagos și Maroc.

00:05:39.560 --> 00:05:41.600 align:center
Ne ocupăm noi de tot.

00:05:41.680 --> 00:05:46.760 align:center
Avem și activități în fiecare seară.”

00:05:51.360 --> 00:05:54.840 align:center
Dădea petreceri la birou.

00:05:54.920 --> 00:05:56.160 align:center
Foarte informale.

00:06:00.600 --> 00:06:04.320 align:center
Manu organiza seri cu sangria gratis

00:06:05.320 --> 00:06:07.120 align:center
pentru studenții străini…

00:06:09.960 --> 00:06:12.160 align:center
Deschidea agenția

00:06:12.240 --> 00:06:17.760 align:center
și mergeam să bem câtă sangria voiam.

00:06:20.080 --> 00:06:25.160 align:center
Părea că lega prietenii cu toată lumea.

00:06:25.240 --> 00:06:28.720 align:center
Am petrecut multe nopți acolo.

00:06:31.520 --> 00:06:34.840 align:center
Manuel Blanco e foarte informat

00:06:34.920 --> 00:06:37.560 align:center
în ce privește
viața de noapte din Sevilla,

00:06:37.640 --> 00:06:39.280 align:center
cel puțin cu studenții.

00:06:39.360 --> 00:06:41.840 align:center
Alfalfa, Cuesta del Rosario,

00:06:41.920 --> 00:06:45.280 align:center
Strada Betis, Alameda de Hércules.

00:06:45.360 --> 00:06:48.000 align:center
Aici mergea cu studenții americani.

00:07:00.800 --> 00:07:03.800 align:center
Pe blogul agenției de turism avea chiar…

00:07:04.640 --> 00:07:06.520 align:center
LUNI
BAR, FLAMENCO, BĂUTURĂ

00:07:06.600 --> 00:07:09.200 align:center
…și un program de noapte în Sevilla

00:07:09.280 --> 00:07:13.400 align:center
la care nu făceau față
nici cei mai petrecăreți, era zilnic.

00:07:14.640 --> 00:07:16.800 align:center
Luni, pe strada Betis.

00:07:17.800 --> 00:07:19.520 align:center
Marți, în Alfalfa.

00:07:19.600 --> 00:07:20.880 align:center
<i>Vreau și eu.</i>

00:07:20.960 --> 00:07:23.320 align:center
Miercuri, fotbal.

00:07:23.400 --> 00:07:25.840 align:center
Și joi, la clubul de noapte Buddha.

00:07:27.440 --> 00:07:32.600 align:center
Mă scosesem. M-am gândit:
„Pot merge la Buddha, pe gratis.”

00:07:32.680 --> 00:07:39.280 align:center
Multe fete repetau
același program în fiecare săptămână,

00:07:39.360 --> 00:07:43.640 align:center
pentru că, dacă nu aveai
altceva de făcut, aveai planul ăsta.

00:07:45.720 --> 00:07:51.440 align:center
De câte ori avea loc
un eveniment la un bar sau o discotecă

00:07:51.520 --> 00:07:56.280 align:center
care era dedicat studenților străini,
el era acolo.

00:08:00.960 --> 00:08:03.600 align:center
Manu era uns cu toate alifiile.

00:08:04.200 --> 00:08:07.360 align:center
Era chipeș. Îi cunoștea pe toți.

00:08:10.280 --> 00:08:14.080 align:center
Și în fiecare bar și fiecare restaurant
în care intram

00:08:14.160 --> 00:08:16.680 align:center
îl bătea pe barman pe spate.

00:08:18.640 --> 00:08:24.120 align:center
Era clar că îi cunoștea pe toți
cu care interacționam.

00:08:28.520 --> 00:08:31.880 align:center
Nu-mi amintesc dacă își zicea
Manuel White sau Blanco.

00:08:32.560 --> 00:08:38.120 align:center
Cred că era în engleză, dar nu știu de ce.

00:08:40.440 --> 00:08:44.480 align:center
Îmi amintesc petrecerea de bun-venit,

00:08:44.560 --> 00:08:46.680 align:center
când l-am cunoscut cu prietenii mei.

00:08:46.760 --> 00:08:48.680 align:center
Era…

00:08:49.200 --> 00:08:51.400 align:center
era carismatic, vorbăreț.

00:08:51.480 --> 00:08:55.800 align:center
Avea o personalitate plăcută, era vesel.

00:09:01.320 --> 00:09:05.920 align:center
Manuel Blanco se considera
„Prințul din Sevilla”.

00:09:06.760 --> 00:09:11.320 align:center
Ca să vă dați seama ce fel de om era
sau cum este.

00:09:11.400 --> 00:09:13.960 align:center
Avea multe cunoștințe și influență.

00:09:14.040 --> 00:09:19.280 align:center
Dar am simțit și altceva.
De parcă acest om n-ar avea suflet.

00:09:19.360 --> 00:09:21.720 align:center
Avea un aer deplasat.

00:09:27.880 --> 00:09:31.480 align:center
Organiza și alte activități,
tombole cu călătorii.

00:09:37.160 --> 00:09:41.960 align:center
Manuel organizase o petrecere
și oferea excursii gratis.

00:09:45.240 --> 00:09:48.640 align:center
Împărțeau bilețele.

00:09:50.600 --> 00:09:53.440 align:center
Am primit și eu unul, nu știu de ce.

00:09:53.520 --> 00:09:57.080 align:center
Nu plătisem nimic pentru tombolă.

00:09:59.120 --> 00:10:02.600 align:center
Câteva minute mai târziu,
cam după vreo oră,

00:10:02.680 --> 00:10:06.120 align:center
cineva s-a uitat la biletul meu
și a zis: „Ai câștigat!”

00:10:06.200 --> 00:10:09.800 align:center
„Ce am câștigat?”

00:10:09.880 --> 00:10:14.960 align:center
„Ai câștigat
o excursie gratuită la Lagos, Portugalia.”

00:10:16.680 --> 00:10:19.880 align:center
Numai fetele frumoase câștigau.

00:10:19.960 --> 00:10:21.560 align:center
Băieții nu câștigau.

00:10:22.080 --> 00:10:26.160 align:center
Și părinții mei mi-au spus
că nu li se părea o idee bună.

00:10:39.560 --> 00:10:44.880 align:center
Găsirea acestor femei mi-a schimbat
felul în care gândesc.

00:10:44.960 --> 00:10:49.200 align:center
Am simțit o mare responsabilitate
față de ele.

00:10:49.280 --> 00:10:50.920 align:center
Le ziceam:

00:10:51.000 --> 00:10:53.920 align:center
„Nu-ți face griji.
Mulțumesc că mi-ai spus.

00:10:54.000 --> 00:10:57.680 align:center
O să aflu eu. Ținem legătura.”

00:10:59.360 --> 00:11:02.280 align:center
Am început să clădesc o anchetă.

00:11:07.480 --> 00:11:09.800 align:center
Eram studentă la arte. Nu mă pricepeam.

00:11:09.880 --> 00:11:12.840 align:center
Tata mi-a făcut un tabel în Excel.

00:11:12.920 --> 00:11:14.240 align:center
DOSAR
FOAIE DE CALCUL

00:11:14.320 --> 00:11:16.200 align:center
LISTĂ VICTIME
GABRIELLE VEGA

00:11:18.400 --> 00:11:20.200 align:center
Am adăugat datele.

00:11:22.840 --> 00:11:27.280 align:center
Câte fuseseră atinse?
Pe câte încercase să le sărute?

00:11:27.360 --> 00:11:30.560 align:center
Pe câte le încolțise în baie?

00:11:30.640 --> 00:11:32.360 align:center
Pe câte le violase?

00:11:32.440 --> 00:11:35.840 align:center
Am început să mă organizez.

00:11:36.720 --> 00:11:39.800 align:center
Eu eram administratorul.

00:11:40.920 --> 00:11:43.400 align:center
Eram legătura cu publicul larg.

00:11:44.160 --> 00:11:46.320 align:center
Eu organizam totul.

00:11:46.400 --> 00:11:48.120 align:center
Și nu am cerut ajutor.

00:11:48.200 --> 00:11:52.840 align:center
Simțeam că le-aș fi înșelat încrederea.

00:11:52.920 --> 00:11:56.800 align:center
A trebuit să lucrez singură.

00:11:57.560 --> 00:12:00.040 align:center
A fost foarte solicitant pentru Gabrielle.

00:12:00.120 --> 00:12:02.800 align:center
Spunea de trei sau patru ori pe săptămână,

00:12:02.880 --> 00:12:06.400 align:center
timp de luni de zile:
„Trebuie să vorbesc cu cineva.”

00:12:06.480 --> 00:12:09.240 align:center
Și intra în cameră, închidea ușa,

00:12:09.320 --> 00:12:11.800 align:center
apoi ne spunea:

00:12:11.880 --> 00:12:15.680 align:center
„A violat-o pe fată.”
Sau: „A încercat s-o violeze.”

00:12:15.760 --> 00:12:18.800 align:center
Sau că i-a făcut ceva.

00:12:18.880 --> 00:12:20.600 align:center
Dar scenariul era același.

00:12:27.520 --> 00:12:29.560 align:center
Nu cred că am fost prima.

00:12:29.640 --> 00:12:33.960 align:center
Nu știu sigur.
Dar sistemul era deja în picioare.

00:12:51.080 --> 00:12:56.400 align:center
Cred că făcuse asta
mult timp înainte să ajung eu acolo.

00:12:59.840 --> 00:13:01.640 align:center
SEVILLA

00:13:04.800 --> 00:13:06.960 align:center
MANU WHITE
DOUĂ NOTIFICĂRI

00:13:07.040 --> 00:13:12.720 align:center
Cred că s-a întâmplat în ultima săptămână
petrecută în Spania.

00:13:12.800 --> 00:13:15.480 align:center
A început să-mi trimită mesaje.

00:13:15.560 --> 00:13:18.080 align:center
Și flirta întruna.

00:13:18.160 --> 00:13:21.560 align:center
Era foarte direct.

00:13:22.320 --> 00:13:25.240 align:center
„Hai să ne întâlnim”.

00:13:25.760 --> 00:13:28.920 align:center
Eu îl consideram un prieten.

00:13:33.440 --> 00:13:34.920 align:center
SEVILLA

00:13:43.280 --> 00:13:47.400 align:center
Manuel mi-a scris
pe Facebook sau pe WhatsApp,

00:13:47.480 --> 00:13:49.920 align:center
și mi-a spus:

00:13:50.880 --> 00:13:54.600 align:center
să luăm ceva de băut sau să ieșim în oraș.

00:13:54.680 --> 00:14:00.520 align:center
Apoi eu, colega mea de cameră
și o altă amică

00:14:00.600 --> 00:14:02.840 align:center
am ieșit cu Manuel.

00:14:08.840 --> 00:14:10.240 align:center
SEVILLA

00:14:21.800 --> 00:14:24.000 align:center
Orașul era pustiu.

00:14:25.720 --> 00:14:28.880 align:center
Ne plimbam pe malul râului,

00:14:29.720 --> 00:14:33.360 align:center
pe partea principală, spre Torre de Oro.

00:14:39.240 --> 00:14:41.000 align:center
Era destul de întuneric.

00:14:45.160 --> 00:14:49.120 align:center
Deodată, ne-a ieșit în față
un tip pe o motocicletă.

00:14:53.160 --> 00:14:55.640 align:center
Era îmbrăcat tot în negru.

00:14:59.240 --> 00:15:02.440 align:center
Mergea spre noi, cu casca pe cap.

00:15:02.520 --> 00:15:05.640 align:center
Și-a scos casca și zice…

00:15:06.640 --> 00:15:09.920 align:center
„Fetelor, sunt Manu.”

00:15:10.000 --> 00:15:12.280 align:center
Și noi: „Doamne, Manu, ne-ai speriat!”

00:15:13.040 --> 00:15:17.000 align:center
Zice: „Veniți să bem ceva la Phoenix?”

00:15:41.400 --> 00:15:46.640 align:center
Așa că am mers
și am băut câteva shoturi de tequila,

00:15:46.720 --> 00:15:49.840 align:center
dar erau mici, deci a fost în regulă.

00:15:57.280 --> 00:15:59.560 align:center
Flirta cu prietena mea,

00:15:59.640 --> 00:16:02.480 align:center
iar eu încercam să îi combin.

00:16:02.560 --> 00:16:05.000 align:center
Ne-a zis: „Hai la apartamentul meu.

00:16:05.080 --> 00:16:08.880 align:center
Cântăm la chitară și stăm de vorbă.”

00:16:08.960 --> 00:16:11.160 align:center
Mi-am zis: „Dacă tot sunt în Spania…”

00:16:14.840 --> 00:16:18.240 align:center
Nu voiam să merg singură.

00:16:19.280 --> 00:16:23.560 align:center
Mi-am luat prietena cu mine.

00:16:24.600 --> 00:16:27.120 align:center
Ne-a luat cu Vespa lui.

00:16:28.480 --> 00:16:32.600 align:center
Și ne-a dus la apartamentul lui.

00:16:35.080 --> 00:16:40.040 align:center
La un moment dat,
ne-a invitat la apartamentul lui.

00:16:41.240 --> 00:16:44.880 align:center
Apoi, totul a devenit neclar.

00:16:44.960 --> 00:16:48.000 align:center
Nu reușesc să-mi amintesc mare lucru.

00:16:54.720 --> 00:16:58.280 align:center
Din câte știu,
când intri în apartamentul lui Manu,

00:16:58.360 --> 00:17:02.360 align:center
e posibil să fi fost o sufragerie
la stânga.

00:17:06.320 --> 00:17:11.040 align:center
Avea un balcon cu uși glisante din sticlă.

00:17:13.960 --> 00:17:17.200 align:center
A deschis două Corona

00:17:18.040 --> 00:17:21.920 align:center
și ne-a pus să stăm pe pat cu el.

00:17:31.320 --> 00:17:34.120 align:center
El și prietena mea stăteau împreună

00:17:34.200 --> 00:17:37.280 align:center
și eram…

00:17:37.360 --> 00:17:41.280 align:center
Cânta la chitară cu ea,
și eu stăteam acolo.

00:17:41.360 --> 00:17:44.160 align:center
Era clar că nu era interesat de mine.

00:17:45.240 --> 00:17:49.080 align:center
Știu că eram doar noi trei, fetele,

00:17:49.160 --> 00:17:50.920 align:center
și Manu în apartamentul lui.

00:17:55.520 --> 00:17:57.160 align:center
Îmi amintesc…

00:17:58.440 --> 00:18:03.960 align:center
că colega mea de cameră nu se simțea bine.

00:18:06.040 --> 00:18:07.800 align:center
Cred că, la un moment dat,

00:18:07.880 --> 00:18:13.800 align:center
Manuel a chemat un taxi
care s-o ia pe prietena mea,

00:18:13.880 --> 00:18:17.800 align:center
dar nu-mi amintesc prea multe.

00:18:25.040 --> 00:18:27.840 align:center
Mi-a zis: „Hai să jucăm un joc.”

00:18:27.920 --> 00:18:32.480 align:center
Începuse să mă pipăie.
Îmi amintesc mâna lui pe coapsa mea.

00:18:32.560 --> 00:18:39.160 align:center
Și ne încuraja, direct sau nu,
nu mai știu, să facem sex în trei.

00:18:40.200 --> 00:18:44.400 align:center
Nu mă simțeam în largul meu.
Nu mă simțeam în siguranță.

00:18:48.880 --> 00:18:51.440 align:center
Îmi amintesc
că mă simțeam foarte amorțită.

00:18:52.040 --> 00:18:57.240 align:center
Nu mă puteam mișca
cu multă încredere.

00:18:58.960 --> 00:19:04.040 align:center
Am căzut în patul lui și am adormit.

00:19:12.840 --> 00:19:15.520 align:center
Îmi amintesc doar frânturi.

00:19:15.600 --> 00:19:20.160 align:center
Îmi amintesc cum s-a trântit o ușă.
Și îmi amintesc…

00:19:20.240 --> 00:19:23.000 align:center
că amica mea și Manuel se sărutau.

00:19:23.080 --> 00:19:27.920 align:center
Și cred Manuel m-a sărutat și mine,
dar nu-mi amintesc…

00:19:32.640 --> 00:19:34.280 align:center
succesiunea evenimentelor.

00:19:34.360 --> 00:19:38.960 align:center
Sunt doar frânturi de amintiri.

00:19:41.320 --> 00:19:44.360 align:center
Deodată, Manu mi-a zis:

00:19:44.440 --> 00:19:48.000 align:center
„Prietena ta a plecat.
Poți să-mi faci o labă?”

00:19:48.520 --> 00:19:51.080 align:center
Ne-am terminat berea

00:19:51.160 --> 00:19:55.800 align:center
și i-am zis că trebuie să plecăm.

00:19:57.120 --> 00:20:00.680 align:center
El a zis: „Nu. Mai stați la un pahar.”

00:20:00.760 --> 00:20:04.600 align:center
I-am făcut labă cu brațul la spate.

00:20:04.680 --> 00:20:06.480 align:center
Nici nu m-am uitat la el.

00:20:06.960 --> 00:20:11.120 align:center
Voiam doar să se termine mai repede.

00:20:11.200 --> 00:20:16.160 align:center
Știam că trebuie să fac asta
ca să se termine mai repede.

00:20:17.520 --> 00:20:20.400 align:center
Și îmi amintesc
că încerca să blocheze ușa.

00:20:21.160 --> 00:20:24.760 align:center
Mi-a zis: „Pleci și mă lași nerezolvat?”

00:20:26.120 --> 00:20:27.320 align:center
Slavă Domnului,

00:20:27.400 --> 00:20:32.720 align:center
telefonul meu a ajuns cumva
în pat cu noi și nu știu cum l-am auzit.

00:20:33.440 --> 00:20:36.360 align:center
Dar mi-am auzit telefonul și l-am ridicat.

00:20:38.280 --> 00:20:42.480 align:center
S-a dat deoparte
și am ieșit din apartament.

00:20:42.560 --> 00:20:48.640 align:center
Și îmi amintesc că am zburat pe scări.

00:20:49.480 --> 00:20:52.400 align:center
Amica mea m-a întrebat: „Unde ești?”

00:20:52.480 --> 00:20:54.520 align:center
Și nu puteam vorbi.

00:20:54.600 --> 00:20:59.400 align:center
I-am dat telefonul lui Manu,
și el i-a zis că sunt bine.

00:20:59.480 --> 00:21:03.520 align:center
Din fericire, prietena mea a zis:
„Nu, vin după ea.

00:21:03.600 --> 00:21:05.240 align:center
Dă-mi adresa.”

00:21:06.440 --> 00:21:08.960 align:center
Îmi amintesc că mergeam spre casă

00:21:09.040 --> 00:21:13.600 align:center
și încercam să îmi dau seama unde sunt,
mi se părea ciudat.

00:21:14.400 --> 00:21:18.520 align:center
Credeam că așa erau bărbații spanioli.

00:21:19.920 --> 00:21:22.000 align:center
Am ieșit din casă.

00:21:24.600 --> 00:21:28.040 align:center
Și prietena mea
m-a adus în apartamentul meu.

00:21:29.040 --> 00:21:31.640 align:center
Știam că sunt în siguranță și m-am culcat.

00:21:31.720 --> 00:21:33.920 align:center
Am dormit tot restul zilei.

00:21:50.840 --> 00:21:52.400 align:center
Când m-am trezit,

00:21:53.000 --> 00:21:54.520 align:center
nu mai era nimeni acolo.

00:21:54.600 --> 00:21:56.960 align:center
Eram singură cu Manuel.

00:21:57.040 --> 00:22:01.480 align:center
Și eram complet dezbrăcată,
în pat, lângă Manuel.

00:22:02.360 --> 00:22:05.120 align:center
Și Manuel era gol, în pat, lângă mine.

00:22:05.640 --> 00:22:08.880 align:center
Îmi amintesc că m-am speriat,

00:22:08.960 --> 00:22:13.960 align:center
pentru că nu îmi aminteam
că mă dezbrăcasem

00:22:14.040 --> 00:22:17.280 align:center
sau că se dezbrăcase el.

00:22:17.360 --> 00:22:21.160 align:center
Îmi amintesc că nu mă puteam mișca.

00:22:21.240 --> 00:22:26.200 align:center
„Ce naiba s-a întâmplat?”

00:22:28.520 --> 00:22:33.280 align:center
Îmi simțeam tot corpul amorțit
și nu mă puteam mișca.

00:22:33.360 --> 00:22:34.880 align:center
Și apoi…

00:22:34.960 --> 00:22:39.760 align:center
Manuel s-a pus peste mine și m-a violat.

00:22:39.840 --> 00:22:42.720 align:center
Și îmi amintesc…

00:22:42.800 --> 00:22:43.920 align:center
foarte clar.

00:22:44.000 --> 00:22:46.000 align:center
Stăteam acolo

00:22:46.080 --> 00:22:51.200 align:center
și nu puteam să mă mișc,
să îl dau deoparte.

00:22:51.280 --> 00:22:52.280 align:center
Și apoi…

00:22:52.960 --> 00:22:56.520 align:center
a făcut ce a vrut cu mine.

00:23:09.000 --> 00:23:12.760 align:center
Nu știam ce să fac.

00:23:12.840 --> 00:23:17.480 align:center
M-am îmbrăcat foarte repede.

00:23:18.440 --> 00:23:21.880 align:center
Apoi am coborât și…

00:23:21.960 --> 00:23:25.360 align:center
m-am întors la căminul studențesc.

00:23:30.400 --> 00:23:35.120 align:center
N-am vorbit cu nimeni despre asta,

00:23:35.200 --> 00:23:39.280 align:center
doar cu fetele care fuseseră implicate.

00:23:39.360 --> 00:23:40.320 align:center
Și…

00:23:41.240 --> 00:23:44.520 align:center
M-am simțit…

00:23:45.200 --> 00:23:50.720 align:center
rușinată și neajutorată în acele clipe.

00:24:13.680 --> 00:24:17.920 align:center
Da, exista un tipar anume.

00:24:18.440 --> 00:24:19.320 align:center
VÂRSTĂ

00:24:19.400 --> 00:24:22.320 align:center
Femeile tinere foarte vulnerabile,

00:24:22.400 --> 00:24:24.920 align:center
care nu vorbesc limba,

00:24:25.000 --> 00:24:27.320 align:center
care au nevoie de cineva de încredere,

00:24:27.400 --> 00:24:30.000 align:center
au nevoie de cineva care să le îndrume.

00:24:30.880 --> 00:24:32.960 align:center
Nu era vorba doar de violuri.

00:24:33.040 --> 00:24:34.360 align:center
Era…

00:24:35.320 --> 00:24:39.080 align:center
Nenorocitul ăsta profita de ele
în fel și chip.

00:24:39.960 --> 00:24:44.080 align:center
Prindea avânt. Povestea era de amploare.

00:24:47.600 --> 00:24:50.520 align:center
Am primit un mesaj pe Facebook.

00:24:52.720 --> 00:24:55.040 align:center
Apăruse o a doua Carey

00:24:56.800 --> 00:24:58.880 align:center
care mi-a spus despre Lauren.

00:25:00.480 --> 00:25:05.600 align:center
Atunci mi-am dat seama că nu știam

00:25:05.680 --> 00:25:07.560 align:center
în ce eram implicată.

00:25:07.640 --> 00:25:10.560 align:center
Pe atunci, nu știam ce s-a întâmplat.

00:25:10.640 --> 00:25:12.040 align:center
Tot ce am auzit a fost…

00:25:12.120 --> 00:25:14.960 align:center
MANUEL BLANCO VELA MI-A UCIS FIICA

00:25:15.040 --> 00:25:16.840 align:center
„Mi-a ucis fiica.”

00:25:18.240 --> 00:25:19.720 align:center
E înfricoșător.

00:25:38.360 --> 00:25:42.760 align:center
Eram în apartamentul mamei când…

00:25:44.480 --> 00:25:47.480 align:center
am primit un mesaj de la Carey Bajorek.

00:25:47.560 --> 00:25:52.320 align:center
„Sarah, sunt mama lui Lauren Bajorek.
A avut loc o tragedie.

00:25:52.400 --> 00:25:55.760 align:center
Dacă ai ocazia, te rog să mă suni.”

00:26:00.160 --> 00:26:04.040 align:center
Nu-mi amintesc exact ce mi-a spus,
dar nu a intrat în detalii.

00:26:04.120 --> 00:26:09.520 align:center
Căzuse de la balconul apartamentului
unui bărbat.

00:26:12.200 --> 00:26:16.280 align:center
A căzut și a murit.

00:26:18.080 --> 00:26:20.720 align:center
Eu eram cea pe care o știa

00:26:20.800 --> 00:26:24.880 align:center
pentru că eu și Lauren ne organizaserăm
călătoria în Spania.

00:26:25.880 --> 00:26:29.440 align:center
Și am plecat în excursie
în Lagos, Portugalia,

00:26:30.400 --> 00:26:32.680 align:center
cu Discover Excursions.

00:26:33.600 --> 00:26:37.360 align:center
Îmi amintesc că am ajuns
în călătoria pe care o câștigasem…

00:26:41.160 --> 00:26:44.000 align:center
în Portugalia, în Lagos,

00:26:44.080 --> 00:26:47.600 align:center
și Lauren Bajorek era acolo.

00:26:49.720 --> 00:26:52.160 align:center
A fost una dintre ultimele ei zile.

00:26:53.760 --> 00:26:55.840 align:center
Era cea mai bună prietenă a mea…

00:26:56.640 --> 00:26:57.880 align:center
Scuze.

00:27:01.160 --> 00:27:03.480 align:center
Că ea…

00:27:04.720 --> 00:27:07.720 align:center
Mama lui Lauren
era foarte importantă pentru ea.

00:27:07.800 --> 00:27:11.680 align:center
Trebuia s-o ajut. Scuze…

00:27:13.120 --> 00:27:16.000 align:center
N-am fost acolo, dar aveam posibilitatea

00:27:16.080 --> 00:27:18.200 align:center
s-o pun în legătură cu un avocat.

00:27:18.280 --> 00:27:21.120 align:center
Am vorbit cu familia la care locuiam,

00:27:21.200 --> 00:27:24.640 align:center
i-am întrebat dacă știu pe cineva

00:27:24.720 --> 00:27:27.440 align:center
care ne poate ajuta.

00:27:30.960 --> 00:27:33.840 align:center
Carey Bajorek e mama lui Lauren Bajorek.

00:27:33.920 --> 00:27:36.280 align:center
M-a contactat ca avocat

00:27:36.360 --> 00:27:39.720 align:center
într-o stare de spirit groaznică.

00:27:41.400 --> 00:27:44.360 align:center
E complet dezorientată și disperată.

00:27:44.440 --> 00:27:47.120 align:center
În plus,
era la mii de kilometri depărtare.

00:27:48.920 --> 00:27:50.760 align:center
Era singurul ei copil.

00:27:51.440 --> 00:27:52.960 align:center
Avea 21 de ani.

00:27:53.040 --> 00:27:56.040 align:center
O trimisese în Spania cu entuziasmul

00:27:56.120 --> 00:27:59.920 align:center
cu care părinții
își trimit copiii în excursii.

00:28:00.960 --> 00:28:02.600 align:center
După câteva săptămâni,

00:28:02.680 --> 00:28:06.840 align:center
i s-a spus că fiica ei a murit
după ce a sărit de la etajul zece.

00:28:09.960 --> 00:28:11.560 align:center
Și fără alte explicații,

00:28:11.640 --> 00:28:14.080 align:center
i-au zis că pot să-i repatrieze trupul,

00:28:14.160 --> 00:28:15.800 align:center
și asta a fost tot.

00:28:17.760 --> 00:28:20.800 align:center
Atunci ea a încercat să afle

00:28:20.880 --> 00:28:24.240 align:center
circumstanțele care au dus
la decesul fiicei sale.

00:28:24.320 --> 00:28:28.000 align:center
Dincolo de concluziile evidente
ale autopsiei,

00:28:28.080 --> 00:28:30.360 align:center
că suferise multiple leziuni.

00:28:32.800 --> 00:28:37.800 align:center
Gabrielle Vega a raportat că a fost
violată de un ghid turistic din Sevilla.

00:28:37.880 --> 00:28:40.320 align:center
Se pare că, în 2015, cu doi ani înainte,

00:28:40.400 --> 00:28:43.200 align:center
o altă tânără americancă murise

00:28:43.280 --> 00:28:46.600 align:center
în casa respectivului ghid.

00:28:46.680 --> 00:28:49.800 align:center
Nu e o coincidență.

00:28:51.880 --> 00:28:54.800 align:center
Poliția a deschis o anchetă

00:28:54.880 --> 00:29:00.640 align:center
pentru a stabili dacă existau amprente
pe peretele terasei.

00:29:02.520 --> 00:29:05.360 align:center
Era foarte mic, de doar 80 cm înălțime,

00:29:05.440 --> 00:29:07.800 align:center
extrem de periculos la etajul zece.

00:29:07.880 --> 00:29:11.280 align:center
La înălțimea aia, când te apropii,
e până la genunchi.

00:29:11.360 --> 00:29:14.040 align:center
Dacă te apleci, chiar și puțin, cazi.

00:29:14.120 --> 00:29:17.960 align:center
Peretele avea o balustradă
din metal și lemn

00:29:18.040 --> 00:29:21.120 align:center
de-a lungul întregii terase,
cu excepția zonei

00:29:21.200 --> 00:29:24.080 align:center
unde balustrada fusese îndepărtată.

00:29:26.280 --> 00:29:31.800 align:center
Partea aceea era la capătul terasei,
unde era un jacuzzi fără apă.

00:29:31.880 --> 00:29:33.040 align:center
Poliția a exclus…

00:29:33.120 --> 00:29:36.880 align:center
Nu s-au găsit amprente acolo,
iar poliția a stabilit

00:29:36.960 --> 00:29:40.440 align:center
că Lauren Bajorek
nu s-a sprijinit de parapet,

00:29:40.520 --> 00:29:43.960 align:center
pentru că nu erau
urme de pași sau de mâini.

00:29:44.040 --> 00:29:49.120 align:center
Cu alte cuvinte, a căzut direct
din interiorul terasei spre exterior.

00:29:51.080 --> 00:29:53.440 align:center
Ar fi putut fi împinsă,

00:29:53.520 --> 00:29:55.720 align:center
dar putea fi și un accident,

00:29:55.800 --> 00:29:58.000 align:center
dat fiind că zidul avea doar 80 cm.

00:29:58.080 --> 00:30:00.600 align:center
Ambele teorii pot fi luate în calcul.

00:30:00.680 --> 00:30:03.640 align:center
În raportul poliției

00:30:03.720 --> 00:30:07.520 align:center
scrie că Manuel susține că ea s-a aruncat.

00:30:09.120 --> 00:30:12.760 align:center
Când cineva cade de la etajul zece,

00:30:12.840 --> 00:30:14.640 align:center
poate fi un accident,

00:30:14.720 --> 00:30:18.440 align:center
dar poate fi și o crimă sau o sinucidere.

00:30:18.520 --> 00:30:21.680 align:center
Poliția a făcut autopsia psihologică

00:30:21.760 --> 00:30:23.200 align:center
pe baza mesajelor text

00:30:23.280 --> 00:30:27.680 align:center
pe care fata le trimisese înainte să moară

00:30:27.760 --> 00:30:30.760 align:center
mamei sale
și partenerului ei din Statele Unite.

00:30:43.120 --> 00:30:46.720 align:center
Eu și Lauren eram iubiți în facultate.

00:30:48.600 --> 00:30:53.480 align:center
Era altfel. Era o persoană plină de viață.

00:30:53.960 --> 00:30:56.400 align:center
Era foarte amabilă cu toți.

00:30:59.960 --> 00:31:02.600 align:center
- Frumos.
- O să fac un clip.

00:31:02.680 --> 00:31:06.480 align:center
Pe 19 iulie a fost ziua ei. Îmi amintesc…

00:31:07.640 --> 00:31:10.360 align:center
A fost greu în anumite privințe,

00:31:10.440 --> 00:31:14.960 align:center
fiindcă nu puteam să sărbătoresc cu ea.

00:31:16.080 --> 00:31:19.720 align:center
Dar ea era foarte entuziasmată
și mă bucuram pentru ea.

00:31:19.800 --> 00:31:22.240 align:center
Avea să se distreze în seara aia.

00:31:22.320 --> 00:31:26.120 align:center
Împlinea 21 de ani,
e mare lucru în Statele Unite.

00:31:26.200 --> 00:31:29.880 align:center
Da, ea abia aștepta

00:31:29.960 --> 00:31:33.520 align:center
să sărbătorească cu prietenii.

00:31:35.920 --> 00:31:41.920 align:center
Lauren a ieșit cu prietenele ei,
Sarah, Ellie și Lauren.

00:31:43.360 --> 00:31:47.920 align:center
Nu aveam un plan anume.

00:31:48.000 --> 00:31:51.840 align:center
Am ieșit la cină în centru.

00:31:51.920 --> 00:31:54.040 align:center
18 IULIE 2015

00:31:57.560 --> 00:32:00.400 align:center
Erau la restaurant și…

00:32:04.000 --> 00:32:06.480 align:center
atunci a apărut Manuel.

00:32:10.400 --> 00:32:13.920 align:center
Mi-l amintesc în restaurant, la bar.

00:32:16.240 --> 00:32:19.080 align:center
Apoi ne-am așezat la o masă și…

00:32:20.520 --> 00:32:24.160 align:center
L-am văzut și a venit la masa noastră.

00:32:25.920 --> 00:32:30.400 align:center
Apoi a întrebat
dacă am vrea să mergem la Bilindo.

00:32:31.000 --> 00:32:34.160 align:center
„Nu, veniți cu mine! O să vă arăt.

00:32:34.240 --> 00:32:36.760 align:center
Vă duc la discotecă.”

00:32:36.840 --> 00:32:40.960 align:center
Așa că am mers cu el. „De ce nu?”

00:32:45.440 --> 00:32:48.640 align:center
Am mers cu el la Bilindo

00:32:48.720 --> 00:32:51.800 align:center
și am intrat în zona VIP.

00:32:56.280 --> 00:33:00.160 align:center
A băut și aveam și o narghilea.

00:33:02.640 --> 00:33:05.560 align:center
Cam așa ne-am petrecut seara.

00:33:08.880 --> 00:33:11.200 align:center
Ne-am scris pe parcursul serii.

00:33:12.080 --> 00:33:17.920 align:center
M-a ținut la curent
cu toate detaliile cât a fost acolo.

00:33:18.920 --> 00:33:22.880 align:center
Mi-a zis:
„Nu mă simt în largul meu cu el.”

00:33:22.960 --> 00:33:25.360 align:center
Era clar că nu-l plăcea.

00:33:25.440 --> 00:33:29.320 align:center
Mi-a scris că era foarte beată.

00:33:29.400 --> 00:33:33.280 align:center
Eu i-am zis: „Grozav!

00:33:34.800 --> 00:33:36.040 align:center
Sună bine.”

00:33:40.640 --> 00:33:42.920 align:center
Cred că au băut câteva pahare.

00:33:44.680 --> 00:33:49.840 align:center
Și apoi cred că Ellie și prietenele ei

00:33:50.560 --> 00:33:52.280 align:center
au plecat acasă.

00:33:56.160 --> 00:34:01.120 align:center
Ellie nu se simțea bine. Era ora 03:00.

00:34:01.200 --> 00:34:04.080 align:center
Ellie a zis: „Nu mă simt bine.”

00:34:04.160 --> 00:34:09.360 align:center
Nu era ceva normal.
În noaptea aia nu…

00:34:09.440 --> 00:34:12.440 align:center
Îmi amintesc că, după aceea,
m-am întrebat:

00:34:12.520 --> 00:34:14.880 align:center
„Oare am avut ceva în băutură?”

00:34:14.960 --> 00:34:17.680 align:center
Pentru că el ne aducea băuturile

00:34:17.760 --> 00:34:20.440 align:center
și erau toți acolo în zona VIP.

00:34:23.040 --> 00:34:27.120 align:center
Am vorbit cu Lauren și Sarah,
și ele nu voiau să plece.

00:34:27.200 --> 00:34:29.880 align:center
Le-am zis: „O conduc eu pe Ellie acasă.

00:34:29.960 --> 00:34:32.560 align:center
Mă asigur că ajunge acasă.” Și am plecat.

00:34:32.640 --> 00:34:37.200 align:center
Mi-am luat rămas-bun de la Lauren.

00:34:37.280 --> 00:34:41.840 align:center
Era foarte beată.

00:34:42.960 --> 00:34:45.160 align:center
Și Sarah era beată.

00:34:47.320 --> 00:34:50.680 align:center
Evident, nu trebuia s-o las acolo.

00:34:59.440 --> 00:35:03.560 align:center
Dar am făcut o greșeală.

00:35:12.160 --> 00:35:15.640 align:center
Nu știu de ce, au ajuns la el acasă.

00:35:16.280 --> 00:35:18.720 align:center
Nu știu cum le-a atras acolo,

00:35:18.800 --> 00:35:22.920 align:center
dar e puțin ciudat că ar fi făcut asta

00:35:23.000 --> 00:35:25.480 align:center
și că și Sarah C ar fi făcut asta,

00:35:25.560 --> 00:35:30.240 align:center
dat fiind că niciuna
nu era interesată de Manu.

00:35:31.440 --> 00:35:32.960 align:center
Nu avea noimă.

00:35:34.680 --> 00:35:36.960 align:center
Primeam mesaje fără sens.

00:35:37.040 --> 00:35:39.360 align:center
Erau neinteligibile.

00:35:39.440 --> 00:35:40.840 align:center
Mi s-a părut ciudat.

00:35:40.920 --> 00:35:45.280 align:center
Mă întrebam dacă se drogase sau ceva.

00:35:45.880 --> 00:35:47.440 align:center
La un moment dat, a scris…

00:35:49.600 --> 00:35:53.400 align:center
că-i e dor de mine și i-am răspuns,
dar ea nu mi-a mai scris.

00:35:55.160 --> 00:35:56.320 align:center
Asta a fost.

00:35:59.320 --> 00:36:00.760 align:center
AUTOPSIA PSIHOLOGICĂ

00:36:01.440 --> 00:36:04.760 align:center
Poliția a exclus sinuciderea.

00:36:04.840 --> 00:36:06.360 align:center
Deci erau două opțiuni.

00:36:06.440 --> 00:36:09.720 align:center
Fie fusese un accident, fie o crimă.

00:36:09.800 --> 00:36:14.480 align:center
Doar cei doi care au rămas în viață știu
ce s-a întâmplat în apartament.

00:36:14.560 --> 00:36:18.680 align:center
Manuel Blanco Vela și Sarah.

00:36:20.720 --> 00:36:25.400 align:center
Sarah a depus declarație la poliție,
beată fiind, la fața locului,

00:36:25.480 --> 00:36:27.400 align:center
nici măcar la secția de poliție.

00:36:27.960 --> 00:36:31.240 align:center
Polițistul i-a luat declarația
de un paragraf.

00:36:31.320 --> 00:36:36.520 align:center
Cine știe cât o fi fost de adevărat?

00:36:38.120 --> 00:36:41.040 align:center
A spus că au ajuns la el acasă

00:36:41.120 --> 00:36:45.760 align:center
și că au stat pe-acolo o vreme.

00:36:45.840 --> 00:36:49.520 align:center
BLANCO LE-A LUAT PE AMÂNDOUĂ
CA SĂ MAI BEA UN PAHAR LA EL

00:36:52.200 --> 00:36:53.960 align:center
Au ieșit pe balcon.

00:36:58.000 --> 00:37:02.920 align:center
Ieșiseră toți pe balcon,
dar Lauren a rămas

00:37:03.000 --> 00:37:06.680 align:center
într-un jacuzzi gol de pe terasa.

00:37:08.240 --> 00:37:09.120 align:center
PARȚIAL DEZBRĂCATĂ

00:37:09.200 --> 00:37:13.080 align:center
Sarah și Manu au intrat în casă
ca să ia apă.

00:37:13.160 --> 00:37:15.600 align:center
AU INTRAT ÎN CASĂ CA SĂ IA APĂ

00:37:15.960 --> 00:37:21.160 align:center
EA A RĂMAS SINGURĂ

00:37:22.560 --> 00:37:25.560 align:center
Apoi au auzit un zgomot.

00:37:25.640 --> 00:37:28.960 align:center
Au ieșit și au văzut-o jos.

00:37:29.040 --> 00:37:30.920 align:center
Căzuse de la balcon.

00:37:35.760 --> 00:37:42.240 align:center
N-am insistat la Sarah să-mi dea
mai multe detalii despre acea noapte

00:37:42.320 --> 00:37:45.600 align:center
pentru că a fost foarte traumatizant
pentru ea.

00:37:45.680 --> 00:37:49.960 align:center
Și probabil că nici nu-și amintește bine
fiindcă era beată.

00:37:50.040 --> 00:37:53.520 align:center
Nu își amintește clar și e traumatizant.

00:37:53.600 --> 00:37:57.680 align:center
Pare o poveste foarte ciudată.

00:37:57.760 --> 00:38:01.160 align:center
De parcă Sarah…

00:38:02.560 --> 00:38:05.480 align:center
Vreau să spun asta
fără să sugerez că Sarah…

00:38:05.560 --> 00:38:07.640 align:center
Sarah nu a fost implicată.

00:38:07.720 --> 00:38:12.240 align:center
Sarah e…

00:38:13.000 --> 00:38:14.720 align:center
o victimă.

00:38:14.800 --> 00:38:18.880 align:center
Dar cred că și ea încerca să se protejeze

00:38:18.960 --> 00:38:22.600 align:center
prin a spune o poveste mai vagă.

00:38:22.680 --> 00:38:23.880 align:center
Eu cred povestea,

00:38:23.960 --> 00:38:28.320 align:center
dar cred că există și detalii
pe care nu le-am aflat.

00:38:28.840 --> 00:38:30.440 align:center
O parte e…

00:38:31.640 --> 00:38:32.960 align:center
cam neclară.

00:38:33.040 --> 00:38:36.480 align:center
Cred că nu am dormit deloc vreo trei zile.

00:38:36.560 --> 00:38:39.000 align:center
Nu reușeam să pun geană pe geană.

00:38:43.080 --> 00:38:44.560 align:center
A fost greu.

00:38:46.240 --> 00:38:50.200 align:center
Mi-a fost răpită o bună parte din viață.

00:38:56.320 --> 00:38:58.080 align:center
LA DOUĂ ORE DUPĂ DECESUL LUI LAUREN

00:38:58.160 --> 00:39:02.240 align:center
Când a avut loc accidentul,
deși părea a fi o cădere accidentală,

00:39:02.320 --> 00:39:05.640 align:center
le-a fost măsurată alcoolemia

00:39:05.720 --> 00:39:08.880 align:center
și lui Manuel Blanco, și lui Sarah.

00:39:09.680 --> 00:39:11.440 align:center
ETILOTEST

00:39:12.920 --> 00:39:15.120 align:center
Se întâmpla la două ore după incident.

00:39:15.200 --> 00:39:16.680 align:center
REZULTAT

00:39:16.760 --> 00:39:19.680 align:center
Nivelul lui Sarah era de 0,48,
dacă rețin bine.

00:39:20.360 --> 00:39:23.360 align:center
O alcoolemie destul de mare.

00:39:24.200 --> 00:39:27.160 align:center
Testul lui Lauren Bajorek a arătat

00:39:27.240 --> 00:39:30.720 align:center
2,99 grame de alcool pe litru de sânge.

00:39:30.800 --> 00:39:33.960 align:center
Nivelul alcoolemiei
era aproape de comă alcoolică.

00:39:35.040 --> 00:39:39.720 align:center
Cum a afirmat și medicul legist,
cu 2,9 grame de alcool în sânge,

00:39:39.800 --> 00:39:41.600 align:center
ori ești mort,

00:39:42.200 --> 00:39:43.360 align:center
ori inconștient.

00:39:45.400 --> 00:39:47.080 align:center
La Manuel, era de 0,0.

00:39:49.960 --> 00:39:51.200 align:center
0,0.

00:39:51.760 --> 00:39:54.000 align:center
A ieșit cu amândouă la băute.

00:39:54.080 --> 00:39:55.080 align:center
Au băut amândouă,

00:39:55.160 --> 00:39:58.320 align:center
una a ajuns
până aproape de comă alcoolică,

00:39:58.400 --> 00:39:59.520 align:center
iar el avea 0.0.

00:39:59.600 --> 00:40:02.280 align:center
El deținea controlul.

00:40:03.680 --> 00:40:06.720 align:center
Manu nu consumase alcool,

00:40:06.800 --> 00:40:10.720 align:center
ceea ce era ciudat,
pentru că ieșise în cluburi cu ele.

00:40:11.840 --> 00:40:13.960 align:center
Cred că Manuel e un prădător.

00:40:15.040 --> 00:40:17.480 align:center
E un prădător, un vânător.

00:40:18.120 --> 00:40:20.680 align:center
În noaptea aceea a ieșit la vânătoare

00:40:20.760 --> 00:40:23.440 align:center
cu atitudinea tipică prădătorilor.

00:40:23.520 --> 00:40:27.920 align:center
E vorba de strategia
și răbdarea prădătorilor.

00:40:29.280 --> 00:40:33.600 align:center
I-a luat ore întregi să ajungă
unde voia să ajungă

00:40:33.680 --> 00:40:37.360 align:center
și în situația în care voia să fie
la ora 05:00,

00:40:37.440 --> 00:40:44.160 align:center
în apartamentul lui, cu două fete
care erau complet vulnerabile

00:40:44.240 --> 00:40:46.920 align:center
ca urmare a consumului de alcool.

00:40:49.320 --> 00:40:50.640 align:center
Iar el nu băuse deloc.

00:40:51.280 --> 00:40:53.080 align:center
Acestea sunt de netăgăduit.

00:40:58.120 --> 00:41:04.720 align:center
AȘA SUNT EU
GHINION

00:41:09.960 --> 00:41:13.040 align:center
A doua zi, am primit un e-mail

00:41:13.120 --> 00:41:16.920 align:center
în care scria: „Vești groaznice

00:41:17.000 --> 00:41:21.080 align:center
despre un student străin din cadrul CIEE.”

00:41:22.040 --> 00:41:23.200 align:center
UN ACCIDENT CUMPLIT

00:41:24.640 --> 00:41:25.720 align:center
A DECEDAT

00:41:25.800 --> 00:41:29.680 align:center
Mi-am dat seama
că puteam fi eu în locul ei.

00:41:34.760 --> 00:41:37.440 align:center
Când mă uit la pozele de atunci,

00:41:37.520 --> 00:41:40.920 align:center
îmi dau seama
că eram foarte vulnerabile toate.

00:41:41.000 --> 00:41:45.360 align:center
Și nu ne dădeam seama.

00:41:45.960 --> 00:41:47.880 align:center
Dar Manuel da.

00:41:55.960 --> 00:41:58.480 align:center
Când a venit noul grup de elevi,

00:41:58.560 --> 00:42:01.920 align:center
au zis: „Am auzit că a murit o fată.
Ce s-a întâmplat?”

00:42:02.000 --> 00:42:03.720 align:center
Și le-am spus:

00:42:04.360 --> 00:42:07.200 align:center
„Nu mergeți în excursie cu Manuel White.

00:42:07.280 --> 00:42:09.400 align:center
Să nu aveți încredere în el.

00:42:10.200 --> 00:42:14.040 align:center
Nu știu ce s-a întâmplat acolo,
dar ceva nu e în regulă.”

00:42:19.480 --> 00:42:23.520 align:center
Când Carey Bajorek a apelat la noi
pentru acest caz,

00:42:23.600 --> 00:42:26.600 align:center
cazul penal fusese respins deja.

00:42:27.800 --> 00:42:29.400 align:center
Judecătorul din Sevilla,

00:42:29.480 --> 00:42:33.520 align:center
fără nicio anchetă suplimentară,
a ordonat închiderea cazului

00:42:33.600 --> 00:42:37.160 align:center
pe motiv că nu există suficiente dovezi
pentru a continua.

00:42:37.240 --> 00:42:40.800 align:center
Dar, după părerea mea,
a fost complet nejustificat.

00:42:40.880 --> 00:42:43.840 align:center
Nu avea motive pentru a exclude nimic.

00:42:45.240 --> 00:42:48.880 align:center
Fără mărturii de la martori oculari,
cazul a fost închis.

00:42:48.960 --> 00:42:51.880 align:center
Câteva ore mai târziu,
a fost trimisă în SUA.

00:42:52.760 --> 00:42:55.480 align:center
Și asta ne-a atras atenția.

00:42:55.560 --> 00:42:59.280 align:center
SARAH A PĂRĂSIT ȚARA DUPĂ INCIDENT,
AFECTÂND ANCHETA

00:43:03.040 --> 00:43:06.920 align:center
I-am explicat că nu puteam continua

00:43:07.000 --> 00:43:09.800 align:center
și că nu puteam redeschide cazul.

00:43:09.880 --> 00:43:12.920 align:center
Însă puteam intenta un proces civil.

00:43:13.000 --> 00:43:13.840 align:center
TRIBUNAL

00:43:13.920 --> 00:43:16.160 align:center
Pentru asta ne-a angajat.

00:43:16.240 --> 00:43:19.560 align:center
Așa am procedat
și am ajuns la proces în Sevilla.

00:43:23.400 --> 00:43:25.920 align:center
Cu câteva zile înainte de proces,

00:43:26.000 --> 00:43:31.120 align:center
mama lui Lauren, Carey Bajorek,
mi-a spus că e pe moarte

00:43:31.200 --> 00:43:33.960 align:center
și că va rezista
până la finalul procesului,

00:43:34.040 --> 00:43:35.680 align:center
când aveam o sentință.

00:43:36.720 --> 00:43:40.920 align:center
Și asta s-a întâmplat.
Judecătorul a decis în favoarea noastră.

00:43:41.000 --> 00:43:47.680 align:center
A stabilit
că Manuel putea fi acuzat de neglijență

00:43:47.760 --> 00:43:51.960 align:center
și a fost amendat cu 70.000 de euro.

00:43:52.040 --> 00:43:53.280 align:center
73.814 DE EURO

00:43:53.360 --> 00:43:56.520 align:center
Am informat-o despre sentință
și a murit la scurt timp.

00:43:58.320 --> 00:44:02.200 align:center
O liniștea faptul că știa
măcar o parte din ce s-a întâmplat.

00:44:02.280 --> 00:44:05.680 align:center
Dar sentința nu i-a acordat
ce își dorea cu adevărat.

00:44:13.200 --> 00:44:17.880 align:center
E cumplit prin ce a trecut această mamă.

00:44:17.960 --> 00:44:21.440 align:center
Era așa de singură…

00:44:21.520 --> 00:44:26.320 align:center
La asta mă tot gândeam,
cât de singură și de disperată era.

00:44:27.240 --> 00:44:28.960 align:center
Era disperată…

00:44:29.840 --> 00:44:32.320 align:center
să-i facă dreptate lui Lauren.

00:44:32.400 --> 00:44:34.520 align:center
Am zis: „Gabrielle,

00:44:34.600 --> 00:44:39.240 align:center
îți imaginezi cum s-a simțit
să te vadă la <i>The Megyn Kelly Show?”</i>

00:44:39.320 --> 00:44:44.840 align:center
Să știi că era un prădător
în toată puterea cuvântului.

00:44:45.640 --> 00:44:49.960 align:center
ACUZAȚIILE ÎMPOTRIVA LUI MANUEL BLANCO

00:44:50.040 --> 00:44:51.280 align:center
AU FOST RETRASE

00:44:51.360 --> 00:44:54.720 align:center
Nenorocitul ăsta umblă liber pe stradă,

00:44:54.800 --> 00:44:56.520 align:center
mănâncă <i>tapas </i>și bea,

00:44:56.600 --> 00:44:59.760 align:center
face ce vrea, iar voi n-ați făcut nimic?

00:45:02.880 --> 00:45:05.480 align:center
E încă liber, chiar și acum.

00:45:05.560 --> 00:45:07.160 align:center
Eu aș înnebuni.

00:45:09.200 --> 00:45:12.680 align:center
A trebuit să accept
faptul că nu va fi tras la răspundere

00:45:12.760 --> 00:45:14.880 align:center
pentru tot ce a făcut.

00:45:21.240 --> 00:45:24.960 align:center
Dacă era comunitatea mea,
m-aș fi revoltat.

00:45:29.440 --> 00:45:31.800 align:center
Da, mi-e silă să-l știu pe străzi,

00:45:31.880 --> 00:45:35.160 align:center
să-l știu la <i>intercambios </i>cu fetele astea.

00:45:36.160 --> 00:45:39.080 align:center
Sunt niște copii
care abia scot capul în lume.

00:45:39.160 --> 00:45:42.240 align:center
Părinții îi trimit acolo.
Îi cred în siguranță.

00:45:44.400 --> 00:45:46.160 align:center
E un gând groaznic,

00:45:46.240 --> 00:45:51.360 align:center
dar sunt sigură că nu s-a oprit
și continuă să facă ce a tot făcut.

00:45:53.400 --> 00:45:56.280 align:center
Râde și zâmbește și iese cu prietenii,

00:45:56.360 --> 00:46:00.360 align:center
se dă drept un om de încredere

00:46:00.440 --> 00:46:02.640 align:center
și face exact opusul.

00:46:02.720 --> 00:46:06.040 align:center
Le spune fetelor:
„Sunteți în siguranță cu mine.”

00:46:06.120 --> 00:46:09.520 align:center
Mă scoate din minți că e liber.

00:46:10.520 --> 00:46:13.440 align:center
Manuel nu avea să pățească nimic.

00:46:13.520 --> 00:46:16.760 align:center
Mi-am zis: „Ce pot să fac?

00:46:16.840 --> 00:46:21.200 align:center
Cum îl putem opri?”

00:46:21.280 --> 00:46:25.120 align:center
Trebuia să-mi dau seama cum să fac.

00:46:25.760 --> 00:46:28.840 align:center
Nu mă surprinde deloc

00:46:28.920 --> 00:46:31.880 align:center
că e hotărâtă
să facă asta pentru celelalte fete.

00:46:31.960 --> 00:46:35.440 align:center
Când era în școala primară,
oricine era deranjat de cineva

00:46:35.520 --> 00:46:36.960 align:center
era apărat de Gabrielle.

00:46:37.040 --> 00:46:38.280 align:center
I-am spus:

00:46:38.360 --> 00:46:40.320 align:center
„Ești o rebelă fără cauză.

00:46:40.920 --> 00:46:44.160 align:center
Ești ca James Dean
și trebuie să încetezi.”

00:46:44.240 --> 00:46:46.960 align:center
Dar așa e Gabrielle.

00:46:49.880 --> 00:46:51.800 align:center
PROTECȚIA VICTIMELOR

00:46:51.880 --> 00:46:55.160 align:center
N-am vrut să fac asta.
Nu voiam să merg la proces.

00:46:56.960 --> 00:46:59.320 align:center
Nu voiam să am de-a face cu astea.

00:46:59.400 --> 00:47:03.680 align:center
Dar, dacă mai sunt și alte femei…

00:47:03.760 --> 00:47:06.160 align:center
În fiecare semestru apar fete noi.

00:47:08.200 --> 00:47:10.080 align:center
Simțeam că trebuie să fac ceva.

00:47:10.160 --> 00:47:13.400 align:center
Brusc, a trecut de la:
„Nu vreau să am de-a face.

00:47:13.480 --> 00:47:16.200 align:center
Nu îl anchetez eu. Nu vreau să discut…”

00:47:16.280 --> 00:47:19.360 align:center
S-a ajuns la: „Trebuie să facem ceva.”

00:47:20.320 --> 00:47:22.520 align:center
Ăsta a fost doar începutul.

00:47:23.400 --> 00:47:25.600 align:center
A fost începutul pentru amândoi.

00:47:25.680 --> 00:47:27.160 align:center
Pentru el și pentru mine.

00:47:37.040 --> 00:47:39.680 align:center
Jurați să spuneți adevărul
în fața instanței?

00:47:40.280 --> 00:47:41.120 align:center
Da.

00:47:41.200 --> 00:47:42.640 align:center
În calitate de inculpat,

00:47:42.720 --> 00:47:47.960 align:center
aveți dreptul să nu pledați vinovat,
să nu depuneți mărturie.

00:47:48.040 --> 00:47:50.000 align:center
Le transmiteți ceva victimelor?

00:47:50.080 --> 00:47:51.160 align:center
Nu mă atingeți!

00:47:51.240 --> 00:47:52.720 align:center
Doar vreau să vorbim.

00:47:52.800 --> 00:47:56.920 align:center
Dacă nu se cunosc,
cum de se potrivesc declarațiile lor?

00:47:57.000 --> 00:47:58.640 align:center
N-am nimic de-a face cu asta.

00:47:58.720 --> 00:48:01.560 align:center
N-am avut nicio relație cu persoana aceea.

00:48:01.640 --> 00:48:03.000 align:center
N-am făcut nimic.

00:49:00.960 --> 00:49:05.960 align:center
Subtitrarea: Laura Somandru
persoana aceea.

