WEBVTT

00:13.559 --> 00:18.840
SEVILLA
İSPANYA

00:18.919 --> 00:21.840
19 TEMMUZ 2015

00:21.920 --> 00:23.920
2015 yılında…

00:26.279 --> 00:27.840
…Sevilla'ya seyahat ettim.

00:29.639 --> 00:32.559
Ve Manuel Blanco Vela ile tanıştım.

00:36.920 --> 00:40.840
Bir gün bir e-posta aldım.

00:41.360 --> 00:48.360
"Bir CIEE programı katılımcısından
kötü haber" yazıyordu.

00:53.320 --> 00:58.040
"Sevgili öğrenciler, bu e-postayla
bu kötü haberi verdiğim için çok üzgünüm.

00:58.120 --> 00:59.839
Talihsiz bir kaza yaşandı.

00:59.919 --> 01:04.560
Pennsylvania State Üniversitesi'nden
Lauren Bajorek

01:04.640 --> 01:06.240
başına gelen bu kazada

01:07.800 --> 01:09.200
hayatını kaybetti."

01:12.399 --> 01:16.479
Bir arkadaşım e-postaya cevap yazdı.

01:16.560 --> 01:18.759
"Tehlikede miyiz?" diye.

01:18.840 --> 01:23.920
Sonra öğrendik ki
Manuel'in evinden aşağı düşmüş.

01:24.000 --> 01:25.960
BEN BUYUM
DEĞİŞTİREMEZSİN

01:27.680 --> 01:31.119
SEVILLA AVCISI

01:31.200 --> 01:36.440
2. BÖLÜM: MANU WHITE

01:51.320 --> 01:54.600
Megyn Kelly'deki bölümümün
yayınlandığı sabah…

01:56.199 --> 01:59.960
İnsanlar, Sevilla halkı
bana ulaşmaya başladı.

02:00.039 --> 02:04.440
Yabancılar, belki de acentenin rakipleri.
Kimdi, umurumda değil.

02:09.720 --> 02:12.960
Fısıltılar çıkmaya başladı.

02:17.960 --> 02:21.519
Gittiği barları söylüyorlardı.

02:25.480 --> 02:28.200
Hep gençlerle dil pratiğine gidermiş.

02:28.280 --> 02:33.360
Hep genç kızlarla takılırmış.
Amerikalı kızlarla.

02:33.440 --> 02:35.440
Götürdüğü restoranları söylediler.

02:35.519 --> 02:40.440
Bana bilgi vermeye başladılar.
Rastgele insanlar bana bilgi verdi.

02:51.720 --> 02:54.000
Bana "İber eti" dediler ya.

02:54.080 --> 02:57.600
O dönemde Facebook'ta devam ediyordum.

02:57.679 --> 02:59.400
Her şeyi paylaşıyordum.

02:59.480 --> 03:02.200
Yani yatıyordum…

03:02.280 --> 03:03.600
GELEN KUTUSU

03:03.679 --> 03:07.040
…e-postama bakıyordum.
Kalkıyordum, e-posta, Facebook.

03:07.120 --> 03:10.040
Bütün gün insanlarla konuşuyordum.

03:10.560 --> 03:11.959
Uyumuyordum.

03:12.040 --> 03:15.000
Sürekli telefonumdan
insanlarla konuşuyordum.

03:15.080 --> 03:18.280
Ne haltlar döndüğünü
anlamaya çalışıyordum.

03:21.679 --> 03:25.480
Gabrielle Vega'ya
arkadaşlık isteği gönderdim.

03:28.160 --> 03:31.160
Gabrielle,
Discover Excursions'dan bahsediyordu.

03:31.239 --> 03:35.560
Benim hatırladığıma çok benzer bir
hikâye anlatıyordu.

03:36.920 --> 03:43.920
SEVILLA
İSPANYA

03:49.000 --> 03:50.720
Sevilla'ya vardığımızda

03:50.799 --> 03:56.040
her bir grubun
atanmış bir kültür rehberi vardı.

03:56.920 --> 03:59.200
Benim kültür rehberim

03:59.280 --> 04:04.079
bizi doğruca
bir seyahat acentesi ofisine götürdü.

04:04.160 --> 04:07.640
Acentenin adı Discover Excursions idi.

04:09.040 --> 04:10.000
Hoş geldiniz.

04:10.079 --> 04:12.239
Discover Sevilla ofisindeyiz.

04:12.320 --> 04:16.640
Pazartesiden cumaya açığız.
10.00'dan 20.00'ye kadar. Siesta yok.

04:16.719 --> 04:20.560
Ne zaman isterseniz gelin.
Hadi şimdi bir bakalım.

04:21.720 --> 04:22.720
Abi.

04:23.640 --> 04:25.599
SEYAHAT ETMEKTEN FAZLASINI YAP

04:25.680 --> 04:30.200
Bu acente
üniversitelerimizin bayraklarıyla doluydu.

04:30.280 --> 04:34.680
Üniversitem Penn State'in
bayrağı da vardı.

04:35.560 --> 04:38.240
Ve bir masada

04:40.120 --> 04:42.160
Manuel White oturuyordu.

04:42.240 --> 04:45.520
İlk gördüğümde yaşı 40 civarıdır demiştim.

04:46.280 --> 04:51.160
Saçları siyahtı, dişleri bembeyazdı.

04:52.479 --> 04:54.440
Okulumu sordu.

04:54.520 --> 04:57.560
"Penn State'te okuyorum" dedim.

04:58.160 --> 05:01.200
"Ah, ne güzel" dedi.

05:01.280 --> 05:05.960
"Penn State kızlarına bayılırım.
Eğlenceliler, parti yapmayı biliyorlar."

05:09.240 --> 05:13.120
O anda şöyle düşünmüştüm.
"Bunu söylemen ne tuhaf."

05:13.200 --> 05:15.400
Çünkü gözümde hoca gibiydi.

05:18.520 --> 05:20.640
Şöyle düşünmüştüm.

05:20.720 --> 05:25.120
"Discover Excursions ve Manuel White
üniversiteyle bağlantılılar.

05:25.200 --> 05:29.400
Gezi yapmak istersek
gelmemiz gereken yer burası."

05:29.479 --> 05:30.359
PORTEKİZ

05:30.440 --> 05:33.280
Gerçekte neler olduğu
aklıma bile gelmezdi.

05:34.160 --> 05:39.479
Manuel "Lagos ve Fas'a
geziler yapıyoruz" dedi.

05:39.560 --> 05:41.599
"Her şeyle biz ilgileniyoruz."

05:41.680 --> 05:46.760
"Ayrıca her gece
bir etkinliğimiz var" dedi.

05:51.359 --> 05:56.160
Ofiste partiler veriyordu.
Resmî olmayan bir ortam.

06:00.599 --> 06:07.120
Manu, yurt dışından gelen öğrenciler için
ücretsiz sangria geceleri düzenliyordu.

06:09.960 --> 06:12.160
Ofis açık oluyordu.

06:12.240 --> 06:17.760
Oraya gidip
istediğimiz kadar sangria içiyorduk.

06:20.080 --> 06:24.359
Herkesle arkadaşlık kuruyor gibiydi.

06:25.240 --> 06:28.280
Orada birçok gece geçirdim.

06:31.520 --> 06:32.960
Manuel Blanco

06:33.039 --> 06:37.560
Sevilla'nın gece hayatı konusunda
çok bilgili.

06:37.640 --> 06:39.280
En azından öğrenci bölgesi.

06:39.359 --> 06:41.840
Alfalfa, Cuesta del Rosario,

06:41.919 --> 06:44.840
Betis Sokak, Alameda de Hércules.

06:45.359 --> 06:48.000
Amerikalı öğrencilerle oralara gidiyordu.

07:00.799 --> 07:03.799
Hatta acentenin blogunda
bir programı vardı.

07:04.640 --> 07:06.520
PAZARTESİ
SPOR BAR, FLAMENKO, İÇKİ

07:06.599 --> 07:09.200
Sevilla'da gece programı.

07:09.280 --> 07:13.400
Parti seven bünyeler bile kaldıramazdı,
her gündü.

07:14.640 --> 07:16.799
Pazartesi günü Betis Sokak.

07:17.799 --> 07:19.520
Salı günü Alfalfa.

07:19.599 --> 07:20.880
Ben de istiyorum.

07:20.960 --> 07:23.320
-Çarşamba günü futbol.
-Sevilla!

07:23.400 --> 07:25.840
Perşembe günü Buddha gece kulübü.

07:27.440 --> 07:32.599
"Bağlantım var" diye düşünüyordum.
"Buddha'ya ücretsiz girerim."

07:32.680 --> 07:39.280
Birçok kız bu programı
her hafta tekrar ediyordu.

07:39.359 --> 07:43.640
Çünkü yapacak bir şeyin yoksa
bu plan hazırda bekliyordu.

07:45.719 --> 07:50.159
Bir barda, kulüpte

07:50.239 --> 07:56.280
yabancı öğrencilere yönelik
bir etkinlik olduğunda oradaydı.

08:00.960 --> 08:03.599
Şehir ondan sorulurdu.

08:04.200 --> 08:07.359
Yakışıklıydı. Herkesi tanıyordu.

08:10.280 --> 08:14.080
Girdiğimiz her barda, her restoranda

08:14.159 --> 08:16.679
barmenin sırtına vururdu.

08:18.640 --> 08:24.120
İletişim kurduğumuz herkesi tanıdığı
çok açıktı.

08:25.679 --> 08:27.120
Hey!

08:28.520 --> 08:32.480
Manuel White'ı mı, Manuel Blanco'yu mu
kullanıyordu, hatırlamıyorum.

08:32.559 --> 08:38.120
Galiba İngilizcesini yazmıştı
ama neden, bilmiyorum.

08:40.440 --> 08:46.680
Hoş geldin partisinde
arkadaşlarımla beraber onunla tanışmıştık.

08:46.760 --> 08:51.400
Oldukça karizmatikti, konuşkandı.

08:51.480 --> 08:55.800
Şakacı bir karakterdi.

09:01.320 --> 09:05.920
Manuel Blanco
kendini Sevilla Prensi olarak tanıtıyor.

09:06.760 --> 09:11.320
Karakteri hakkında,
nasıl biri olduğu hakkında bir ipucu.

09:11.400 --> 09:13.959
Nüfuzu, bağlantıları vardı.

09:14.040 --> 09:19.280
Ama ben bir şey daha hissettim.
Ruhu yokmuş gibiydi.

09:19.360 --> 09:21.640
Enerjisi biraz tuhaftı.

09:27.880 --> 09:31.480
Gezi çekilişi gibi
etkinlikler de düzenliyordu.

09:37.160 --> 09:41.959
Manuel çekiliş partisinde
gezi dağıtıyordu.

09:45.240 --> 09:48.520
Kâğıt parçaları dağıtıyorlardı.

09:50.600 --> 09:53.440
Verilen kâğıdı düşünmeden aldım.

09:53.520 --> 09:57.079
Çekiliş katılım ücreti falan vermemiştim.

09:59.120 --> 10:02.600
Ve yaklaşık bir saat sonra

10:02.680 --> 10:06.120
birisi gelip bilet numarama baktı,
"Kazandın!" dedi.

10:06.199 --> 10:09.800
Ben de "Ne kazandım?" dedim.

10:09.880 --> 10:14.959
"Lagos, Portekiz'e
bedava seyahat kazandın" dedi.

10:16.680 --> 10:19.880
Kazananlar hep çok güzel kızlardı.

10:19.959 --> 10:21.560
Kazanan erkek yoktu.

10:22.079 --> 10:26.160
Ailem "Pek iyi bir fikir değil" demişti.

10:39.560 --> 10:44.440
Bu kadınları bulmak
benim beyin kimyamı değiştirdi.

10:44.959 --> 10:49.199
Onlara karşı
büyük bir sorumluluk hissettim.

10:49.280 --> 10:50.920
Şunları hissettim.

10:51.000 --> 10:53.920
"Merak etme. Söylediğin için sağ ol.

10:54.000 --> 10:57.680
Bunu çözeceğim. Benimle iletişimde kal."

10:59.360 --> 11:02.280
Soruşturmamı kurmaya başladım.

11:07.440 --> 11:12.839
Sanat öğrencisiydim. Bir şey bilmiyordum.
Babam bir Excel sayfası hazırladı.

11:14.320 --> 11:16.199
VEGA'NIN MAĞDURLAR LİSTESİ

11:18.400 --> 11:20.120
Tarihleri ekledi.

11:22.839 --> 11:27.280
Kaçına uygunsuz şekilde dokundu?
Kaçını öpmeye çalıştı?

11:27.360 --> 11:30.560
Kaçını tuvalette sıkıştırmaya çalıştı?

11:30.640 --> 11:31.920
Kaçına tecavüz etti?

11:32.440 --> 11:35.839
Bu çeşitli şeyleri
sıraya koymaya çalıştım.

11:36.719 --> 11:39.360
Bilgileri yöneten kişiydim.

11:40.920 --> 11:43.280
İletişim kuran kişiydim.

11:44.160 --> 11:48.120
Her şeyi ben düzenliyordum.
Kimsenin yardım etmesine izin vermedim.

11:48.199 --> 11:52.839
Çünkü bana olan güvenlerine
ihanet etmiş olurum dedim.

11:52.920 --> 11:56.680
Bu konuda
tek başıma çalışmak zorunda kaldım.

11:57.560 --> 12:00.040
Gabrielle için çok yorucuydu.

12:00.120 --> 12:03.839
Aylar boyunca haftada üç dört kez dedi ki

12:03.920 --> 12:06.400
"Biriyle telefon görüşmem var."

12:06.480 --> 12:09.240
Odaya girerdi, kapıyı kapatırdı.

12:09.320 --> 12:11.360
Çıkınca şöyle derdi.

12:11.880 --> 12:15.680
"Ona tecavüz etmiş"
veya "Tecavüz etmeye çalışmış."

12:15.760 --> 12:20.600
Şunu yapmış, bunu yapmış.
Ama hep aynı senaryo.

12:27.520 --> 12:29.560
İlk olduğumu sanmıyorum.

12:29.640 --> 12:33.959
Emin değilim. Ama sistem zaten kurulmuştu.

12:51.079 --> 12:56.400
Bence bunu yapmaya
ben oraya gitmeden çok önce başlamıştı.

12:59.839 --> 13:01.640
SEVILLA

13:04.800 --> 13:06.959
MANU WHITE
2 BİLDİRİM

13:07.040 --> 13:10.839
Bana mesaj atmaya başladığında

13:10.920 --> 13:15.480
sanırım İspanya'daki son haftamdı.

13:15.560 --> 13:18.079
Mesajlarda epey flört ediyordu.

13:19.160 --> 13:25.240
Yani oldukça net
"Hadi buluşalım" mesajları.

13:25.760 --> 13:28.920
Benim arkadaş olarak gördüğüm biriydi.

13:33.440 --> 13:34.920
SEVILLA

13:43.280 --> 13:47.400
Manuel mesaj attı.
Facebook'tan ya da WhatsApp'tan.

13:47.480 --> 13:49.920
Şunu yazdı.

13:50.880 --> 13:54.599
"Benimle buluşabilirsiniz,
ücretsiz içki var, eğlenebiliriz."

13:54.680 --> 14:00.520
Ben, kadın ev arkadaşım
ve bir başka arkadaşımız

14:00.599 --> 14:02.680
Manuel'le buluştuk.

14:08.839 --> 14:10.240
SEVILLA

14:21.800 --> 14:23.839
Dışarıda kimse yoktu.

14:25.719 --> 14:28.880
Nehir kıyısında yürüyorduk.

14:29.719 --> 14:33.360
Sevilla tarafında, Torre de Oro'ya doğru.

14:39.240 --> 14:41.000
Epey karanlıktı.

14:45.160 --> 14:49.120
Motosikletli bir adam önümüzü kesti.

14:53.199 --> 14:55.640
Üstü tamamen siyahtı. Kaskı da.

14:59.240 --> 15:02.439
Kaskını çıkarmadan bize doğru yürüdü.

15:02.520 --> 15:05.439
Kaskını çıkardı, dedi ki

15:06.640 --> 15:11.599
"Kızlar, ben Manu. Şaka yapıyorum."
Biz de "Korkuttun ya" dedik.

15:13.040 --> 15:17.000
"Gelin, benimle
Phoenix'te bir şeyler için" dedi.

15:41.400 --> 15:46.640
Biz de gittik, birkaç tekila shot içtik.

15:46.719 --> 15:49.719
Shot'lar küçüktü, sorun yoktu.

15:57.280 --> 15:59.560
Arkadaşımla flört ediyordu.

15:59.640 --> 16:02.479
Ben de
iyi bir eşlikçi olmaya çalışıyordum.

16:02.560 --> 16:05.000
"Hadi bana gidelim" dedi.

16:05.079 --> 16:08.880
"Gitar çalabiliriz,
biraz orada takılırız."

16:08.959 --> 16:11.160
"İspanya'dayız, tabii" dedim.

16:14.839 --> 16:18.240
Onunla yalnız görüşsem gerilecektim.

16:19.280 --> 16:23.400
Yanımda en iyi arkadaşımı götürdüm.

16:24.599 --> 16:26.959
Vespa'sıyla bizi aldı.

16:28.479 --> 16:32.599
Bizi evine götürdü.

16:32.680 --> 16:35.000
EL JUNCAL MEYDANI

16:35.079 --> 16:39.839
Bir süre sonra
beni ve arkadaşlarımı evine davet etti.

16:41.240 --> 16:44.880
İşte ondan sonrası çok bulanık.

16:44.959 --> 16:47.839
Hatırlamakta zorlanıyorum.

16:54.839 --> 16:56.160
Hatırladığım kadarıyla

16:56.240 --> 17:02.000
Manu'nun evine girdiğinde
sol tarafta küçük bir oturma odası vardı.

17:06.319 --> 17:11.040
Balkon vardı. Sürgülü cam kapılar.

17:13.839 --> 17:16.960
İki Corona açtı.

17:18.040 --> 17:21.800
Bizi yatağında yanına oturttu.

17:31.320 --> 17:34.120
O ve arkadaşım birlikte oturuyorlardı.

17:34.200 --> 17:37.280
Sonra biz…

17:37.360 --> 17:41.280
O, arkadaşımla gitar çalıyordu.
Ben oturuyordum.

17:41.360 --> 17:44.159
Bana ilgisi yoktu. Bu dert değildi.

17:45.240 --> 17:47.560
Gecenin büyük bir kısmında

17:47.640 --> 17:50.919
üç kız ve Manuel birlikte onun evindeydik.

17:55.520 --> 17:57.159
Şunu hatırlıyorum.

17:58.440 --> 18:03.960
O zamanki ev arkadaşımın
midesi bulanmaya başlamıştı.

18:06.040 --> 18:07.800
Sanırım bir süre sonra

18:07.880 --> 18:13.800
Manuel midesi bulanan arkadaşımın
eve gitmesi için taksi çağırdı.

18:13.880 --> 18:17.800
Ama pek hatırlamıyorum.

18:25.040 --> 18:27.840
Sonra "Hadi oyun oynayalım" dedi.

18:27.919 --> 18:32.480
Çok dokunmaya başlamıştı.
Eli bacağımdaydı.

18:32.560 --> 18:39.159
Doğrudan mıydı, hatırlamıyorum
ama bizi üçlü sekse yönlendiriyordu.

18:40.200 --> 18:44.399
Kendimi rahat hissetmedim.
Kendimi güvende hissetmiyordum.

18:48.880 --> 18:51.159
Bir ağırlık çöktüğünü hatırlıyorum.

18:52.040 --> 18:57.240
Öz güvenle hareket edemiyordum.

18:58.960 --> 19:03.919
Yatağına düştüm, uyuyakaldım.

19:12.840 --> 19:17.840
Sadece küçük parçalar hatırlıyorum.
Mesela kapının çarptığını hatırlıyorum.

19:17.919 --> 19:23.000
Ve diğer arkadaşımla Manuel'in öpüştüğünü.

19:23.080 --> 19:27.919
Ve sanırım Manuel'in beni öptüğünü de
hatılıyorum, ama…

19:32.640 --> 19:38.960
Olayların sırasını hatırlamıyorum.
Belirip kaybolan kısa anlar var.

19:41.320 --> 19:44.360
Uyandım ve Manu şunu dedi.

19:44.440 --> 19:47.760
"Arkadaşın gitti.
Elle muamele yapar mısın?"

19:48.520 --> 19:51.080
Biralarımızı bitirdik.

19:51.159 --> 19:55.800
"Sanırım gitmeliyiz" dedim.

19:57.120 --> 20:00.679
"Hayır, bir içki daha" dedi.

20:00.760 --> 20:04.600
Kolumu arkaya alarak
ona elle muamele yaptım.

20:04.679 --> 20:06.280
Yüzüne bile bakmadan.

20:06.960 --> 20:11.120
"Hadi atlatayım" diye düşündüm.

20:11.200 --> 20:16.159
"Bunu yaparsam bitecek" diye düşündüm.

20:17.520 --> 20:20.200
Kapıyı açmamı engellemeye çalıştı.

20:21.159 --> 20:24.760
"Beni böyle bırakacak mısın?
Testislerim ağrıyacak" dedi.

20:26.080 --> 20:27.320
Tanrı korudu,

20:27.399 --> 20:32.600
telefonum yatağa nasıl geldi
ya da nasıl duydum, bilmiyorum.

20:33.440 --> 20:36.360
Ama telefonumu duydum ve açtım.

20:38.280 --> 20:42.480
Evden çıkabileceğimiz kadar yol açtı.

20:42.560 --> 20:48.440
Resmen merdivenlerden uçarak indim.

20:49.480 --> 20:52.399
Arkadaşım "Neredesin?" dedi.

20:52.480 --> 20:54.520
Ağzımdan kelime çıkmadı.

20:54.600 --> 20:59.399
Telefonu Manu'ya verdim, "Gayet iyi" dedi.

20:59.480 --> 21:03.520
Neyse ki arkadaşım
"Hayır, onu almaya geliyorum" dedi.

21:03.600 --> 21:05.240
"Adresini mesaj at."

21:06.440 --> 21:11.640
Sonra eve yürürken
tanıdık bir şeyler bulmaya çalışıyordum,

21:11.720 --> 21:13.159
"Çok tuhaftı" diyordum.

21:14.399 --> 21:18.399
"Ama herhâlde İspanyol erkekleri böyle."

21:19.919 --> 21:21.399
Evden çıkıverdim.

21:24.600 --> 21:27.880
Arkadaşım beni evime götürdü.

21:29.040 --> 21:33.919
Güvende olduğumu biliyordum.
Yatabilirim dedim. Bütün gün uyudum.

21:50.840 --> 21:54.520
Uyandığımda başka kimse yoktu.

21:54.600 --> 21:56.960
Manuel'le tamamen yalnızdım.

21:57.040 --> 22:01.480
Ve yatakta, Manuel'in yanında
tamamen çıplaktım.

22:02.360 --> 22:04.880
Manuel de yanımda çıplaktı.

22:05.640 --> 22:08.880
Çok telaşlandım.

22:08.960 --> 22:13.960
Çünkü kıyafetlerimi
çıkardığımı hatırlamıyordum.

22:14.040 --> 22:17.280
Kıyafetlerimi onun çıkardığını da.

22:17.360 --> 22:21.159
Ve donakaldım.

22:21.240 --> 22:26.200
"Ne oldu böyle?" diye düşündüm.

22:28.520 --> 22:33.280
Bütün vücudum ağırlaştı,
hareket edemiyordum.

22:33.360 --> 22:34.880
Sonra…

22:35.480 --> 22:39.760
Manuel bana döndü,
cinsel saldırıya başladı.

22:39.840 --> 22:43.919
Bunu çok net hatırlıyorum.

22:44.000 --> 22:46.720
Yattığımı,

22:47.439 --> 22:51.200
hareket edemediğimi,
onu üstümden atamadığımı.

22:51.280 --> 22:52.280
Sonra…

22:52.960 --> 22:56.280
İstediği her şeyi yaptı.

23:09.000 --> 23:12.760
Ne yapacağımı bilemiyordum.

23:12.840 --> 23:17.240
Hızlı hızlı giyindim.

23:18.439 --> 23:21.159
Sonra aşağı indim ve…

23:21.960 --> 23:24.919
Öğrenci yurduna döndüm.

23:30.399 --> 23:34.679
Bunu kimseyle konuşmadım.

23:35.200 --> 23:39.240
Orada olan iki kız hariç.

23:39.320 --> 23:40.320
Ayrıca…

23:41.240 --> 23:47.040
O dönemde çok gergindim, utanıyordum,

23:47.120 --> 23:50.560
kendimi çaresiz hissediyordum.

24:13.679 --> 24:17.720
Evet, yaptıklarının bir şeması vardı.

24:18.439 --> 24:19.280
YAŞ

24:19.360 --> 24:22.320
Çok savunmasız olan genç kadınlar.

24:22.399 --> 24:24.960
Dilini bilmedikleri bir yerdeler,

24:25.040 --> 24:30.000
birine güvenmeleri,
rehberlik almaları gereken bir yerdeler.

24:30.880 --> 24:34.159
Meselenin sadece tecavüz olmadığını
görmeye başladım.

24:35.320 --> 24:39.080
Bu şerefsiz,
o kızlardan alabileceğini alıyordu.

24:39.960 --> 24:43.960
Ağ giderek genişliyordu.
Hikâye sürekli büyüyordu.

24:47.600 --> 24:50.439
Facebook'tan bir mesaj geldi.

24:50.520 --> 24:52.640
CAREY BAJOREK
20 SANİYE ÖNCE

24:52.720 --> 24:55.040
İşin içine Carey de girip

24:56.720 --> 24:58.720
bana Lauren'dan bahsettiğinde

25:00.480 --> 25:07.120
neye bulaştığımı bilemediğim
anlardan birini yaşamıştım.

25:07.640 --> 25:09.520
O zaman olanları bilmiyordum.

25:10.640 --> 25:12.040
Tek duyduğum şuydu.

25:12.120 --> 25:14.960
MANUEL BLANCO VELA KIZIMI ÖLDÜRDÜ.

25:15.040 --> 25:16.679
"Kızımı öldürdü."

25:18.240 --> 25:19.120
Korkunç.

25:38.360 --> 25:42.560
Annemin evindeydim.

25:44.480 --> 25:47.480
Carey Bajorek'ten bir mesaj aldım.

25:47.560 --> 25:52.320
"Sarah, ben Lauren Bajorek'in annesi.
Lauren bir trajedi yaşadı.

25:52.399 --> 25:55.520
Fırsatın olursa lütfen beni ara."

26:00.159 --> 26:04.040
Dediklerini tam hatırlamıyorum
ama temel bilgileri verdi.

26:04.120 --> 26:09.360
Bir adamın evinin balkonundan düşmüş.

26:12.199 --> 26:15.840
Düşmüş ve ölmüş.

26:18.080 --> 26:20.720
Tanıdığı kişi bendim

26:20.800 --> 26:24.880
çünkü İspanya'ya yaz seyahatimizi
Lauren'la planlamıştık.

26:25.880 --> 26:32.679
Discover Excursions ile
Lagos, Portekiz'e gittik.

26:33.600 --> 26:37.360
Kazandığım seyahate katıldım.

26:41.159 --> 26:44.000
Portekiz, Lagos'a.

26:44.080 --> 26:47.080
Lauren Bajorek de oradaydı.

26:49.720 --> 26:52.159
Hayatının son günlerindendi.

26:53.760 --> 26:55.840
Lauren benim en iyi arkadaşımdı.

26:56.640 --> 26:57.760
Pardon.

27:01.159 --> 27:03.240
O…

27:04.720 --> 27:07.720
Lauren, annesi Carey'ye
çok değer veriyordu.

27:07.800 --> 27:11.520
Bu sebeple… Pardon. Yardım etmem şarttı.

27:13.120 --> 27:17.760
Orada değildim
ama onu bir avukatla konuşturabilirdim.

27:18.280 --> 27:21.120
Beni ağırlayan aileyle de konuştum.

27:21.199 --> 27:27.280
"Bunu aydınlatabilecek birini
tanıyor musunuz, önerebilir misiniz?"

27:30.880 --> 27:33.840
Carey Bajorek, Lauren Bajorek'in annesi.

27:33.919 --> 27:36.280
Avukatı olmam için aradı.

27:36.360 --> 27:39.720
Çok kötü bir ruh hâlindeydi.

27:41.399 --> 27:44.360
Tamamen kendini kaybetmişti ve çaresizdi.

27:44.439 --> 27:47.120
Üstüne üstlük binlerce kilometre öteden.

27:48.919 --> 27:50.640
Kızı tek çocuktu.

27:51.439 --> 27:52.960
21 yaşındaydı.

27:53.040 --> 27:56.960
Çocuğunu öğrenci olarak
yurt dışına gönderen ailelerin heyecanıyla

27:57.040 --> 27:59.640
onu İspanya'ya dil öğrenmeye yollamıştı.

28:00.960 --> 28:02.600
Birkaç hafta sonra

28:02.679 --> 28:06.800
telefonda kızının 10'uncu kattan atlayıp
öldüğünü söylüyorlar.

28:09.960 --> 28:14.080
Başka açıklama yapmadan
cenazeyi gönderebileceklerini söylüyorlar.

28:14.159 --> 28:15.800
Hikâye sona eriyor.

28:17.760 --> 28:24.240
İşte o zaman bizden
kızının ölümünü aydınlatmamızı istedi.

28:24.320 --> 28:28.000
Tabii otopsinin
bariz bulgularının ötesinde.

28:28.080 --> 28:30.360
Bulgu çoklu travma nedeniyle ölümdü.

28:32.800 --> 28:37.800
Gabrielle Vega, Sevilla'lı bir tur rehberi
ve iş adamını tecavüzle suçladı.

28:37.880 --> 28:43.199
İki yıl önce, 2015'te
yine Amerikalı bir genç kadının

28:43.280 --> 28:46.600
bu rehberin evinde öldüğü ortaya çıktı.

28:46.679 --> 28:49.800
Yani, tesadüf değil bu.

28:51.879 --> 28:54.800
Polis bir analiz yaptı.

28:54.879 --> 29:00.439
Teras duvarında
iz olup olmadığına baktılar.

29:02.520 --> 29:05.360
Çok kısaydı, sadece 80 santimetre.

29:05.439 --> 29:07.800
10'uncu kat için çok tehlikeli.

29:07.879 --> 29:11.280
Yaklaştığında anca dizine geliyor.

29:11.360 --> 29:14.040
Hafifçe eğilsen bile düşersin.

29:14.120 --> 29:17.959
Ve tabii ki duvarda
metal ve ahşap bir bariyer vardı.

29:18.040 --> 29:24.080
Bütün çatı katı boyunca uzanıyordu.
Ama bir kısımda bariyer çıkarılmıştı.

29:26.280 --> 29:31.800
Çatı katının uç tarafında.
Burada içinde su olmayan bir jakuzi vardı.

29:31.879 --> 29:34.439
Orada parmak izi bulunmamıştı.

29:34.520 --> 29:39.879
Bu sebeple polis, Lauren Bajorek'in
duvarda oturma ihtimalini elemişti.

29:40.520 --> 29:43.520
Çünkü parmak izi, el izi yoktu.

29:44.040 --> 29:48.919
Başka bir deyişle
terasın içinden doğruca dışına düşmüştü.

29:51.080 --> 29:53.439
Bu, itme durumunda yaşanabilir.

29:53.520 --> 29:58.000
Aynı zamanda kazada da.
Sonuçta duvar 80 santimetreydi.

29:58.080 --> 29:59.639
İki teoriyle de tutarlı.

30:00.679 --> 30:03.639
Polis tutanağının yazılı hâline göre

30:03.720 --> 30:07.399
Manuel onun atladığını söylemiş.

30:09.120 --> 30:12.760
10'uncu kattan düşen birisi
söz konusu olunca

30:12.840 --> 30:17.639
kaza olabilir, cinayet olabilir
ama intihar da olabilir.

30:18.520 --> 30:23.199
Polis WhatsApp mesajlarından
psikolojik otopsi yaptı.

30:23.280 --> 30:28.199
Kız dakikalar ve saatler önce
ABD'deki annesine ve partnerine

30:28.280 --> 30:30.560
mesajlar göndermişti.

30:43.120 --> 30:46.399
Lauren'la üniversitede çıkmıştık.

30:48.600 --> 30:53.280
Farklı biriydi.
Hep neşeli bir enerjisi vardı.

30:53.959 --> 30:56.399
Etrafındaki herkese karşı çok sıcaktı.

30:59.959 --> 31:02.600
-Güzel.
-Koyacağım… Video çekeceğim.

31:02.679 --> 31:06.240
19 Temmuz doğum günüydü. Hatırladığım…

31:07.639 --> 31:10.360
O gün bazı açılardan zordu.

31:10.439 --> 31:14.720
En azından ben
onunla kutlayamadığım için zorlandım.

31:16.080 --> 31:19.720
Ama hevesliydi.
Ben de onun adına hevesliydim.

31:19.800 --> 31:22.240
Bir kutlama gecesi olacaktı.

31:22.320 --> 31:26.120
21 yaşına giriyordu.
ABD'de önemli bir şey.

31:26.199 --> 31:31.760
Arkadaşlarıyla kutlamayı, dans etmeyi

31:31.840 --> 31:33.520
iple çekiyordu.

31:35.919 --> 31:41.399
Lauren arkadaşlarıyla çıktı.
Sarah, Ellie ve Lauren ile.

31:43.360 --> 31:46.600
Bir planımız yoktu.

31:46.679 --> 31:47.919
LAUREN'IN ARKADAŞI

31:48.000 --> 31:51.840
Şehir merkezinde yemeğe çıktık işte.

31:51.919 --> 31:54.040
18 TEMMUZ 2015

31:57.560 --> 32:00.399
Onlar restorandayken…

32:04.000 --> 32:06.040
…Manuel gelmiş.

32:10.399 --> 32:13.919
Restoranda daha ileride, barın oradaydı.

32:16.240 --> 32:18.639
Sonra bir masaya oturduk ve…

32:20.520 --> 32:24.159
Onu gördük ya da o bizi gördü,
sonra masamıza geldi.

32:25.919 --> 32:30.399
Bizi Bilindo'ya davet etti.

32:31.000 --> 32:36.760
"Hayır, gelin. Size bir yer göstereceğim.
Bir kulübe götüreceğim" dedi.

32:36.840 --> 32:40.800
Biz de onunla gittik
çünkü "Neden olmasın?" diye düşündük.

32:45.439 --> 32:48.639
Onunla Bilindo'ya gittik.

32:48.719 --> 32:51.800
VIP bölümüne girdik.

32:56.280 --> 33:00.000
Bir sürü içki içti. Nargile de vardı.

33:02.639 --> 33:05.560
Gecenin büyük kısmı böyle geçti.

33:08.879 --> 33:11.199
Gece boyunca mesajlaştık.

33:12.080 --> 33:17.919
Oradayken bana bütün ayrıntıları yazdı.

33:18.800 --> 33:22.120
"Onun yanında
kendimi rahat hissetmiyorum" dedi.

33:22.959 --> 33:25.360
Kesinlikle ondan hoşlanmıyordu.

33:25.439 --> 33:29.320
Bana bir mesaj yazdı, "Çok sarhoşum" dedi.

33:29.399 --> 33:33.000
Ben de "Ha ha, süper" dedim.

33:34.800 --> 33:35.840
"Güzelmiş."

33:40.639 --> 33:42.919
Sanırım birkaç içki içtiler.

33:44.679 --> 33:49.360
Sanırım önce Ellie,
sonra diğer arkadaşları

33:50.560 --> 33:52.280
evlerine gittiler.

33:56.159 --> 34:01.120
Ellie'nin midesi bulanıyordu.
Saat üç olmuştu.

34:01.199 --> 34:04.080
Ellie "Kendimi iyi hissetmiyorum" dedi.

34:04.159 --> 34:09.360
Normal bir his değildi. O gece bence…

34:09.440 --> 34:14.880
Sonrasında "Acaba içkilerde
bir şey mi var?" demiştim.

34:14.960 --> 34:17.679
Çünkü içkilerimizi Manuel veriyordu.

34:17.760 --> 34:20.440
Hepsi VIP bölümündeydi.

34:23.040 --> 34:27.120
Lauren ve Sarah ile konuştuk.
Daha gitmek istemiyorlardı.

34:27.199 --> 34:32.560
"Ben Ellie ile eve yürüyeceğim" dedim.
"Eve bırakayım." Sonra evime yürüdüm.

34:32.639 --> 34:37.199
Ama Lauren'la vedalaşmamı hatırlıyorum.

34:37.280 --> 34:41.839
Çok sarhoştu.

34:42.960 --> 34:45.159
Sarah da çok sarhoştu.

34:47.319 --> 34:49.920
Tabii şu anda "Bırakmamalıydım" diyorum.

34:59.440 --> 35:03.560
Ama bir hata yaptım işte.

35:12.160 --> 35:15.520
Nedense gecenin sonunda evine gitmişler.

35:16.280 --> 35:18.720
Onları ne diyerek ikna etti, bilmiyorum.

35:18.799 --> 35:25.480
Ama Lauren'ın kabul etmesi
biraz şaşırtıcı. Sarah C'nin de.

35:25.560 --> 35:30.240
Çünkü ikisinin de Manu'ya ilgisi yoktu.

35:31.440 --> 35:32.960
Mantıklı değildi.

35:34.680 --> 35:36.960
Mantıksız şeyler yazıyordu.

35:37.040 --> 35:39.360
Anlamsız kelimeler.

35:39.440 --> 35:40.839
Bunu tuhaf buldum.

35:40.920 --> 35:45.280
Acaba ona madde mi verildi dedim.

35:45.880 --> 35:47.400
Bir ara dedi ki…

35:47.480 --> 35:49.480
SENİ ÖZLEDİM

35:49.560 --> 35:56.040
Özlediğini söyledi, cevap verdim.
O noktadan sonra hiç cevap alamadım.

35:59.319 --> 36:00.760
PSİKOLOJİK OTOPSİ

36:01.440 --> 36:04.760
Polis intihar ihtimalini eledi.

36:04.839 --> 36:09.280
İki seçenek vardı.
Ya kazaydı ya da cinayet.

36:09.799 --> 36:14.480
O çatı katında yaşananları bilen
ve hâlâ hayatta olan iki kişi var.

36:14.560 --> 36:18.680
Bu kişiler Manuel Blanco Vela ve Sarah.

36:20.720 --> 36:25.400
Sarah polise ifadesini
olay yerinde, sarhoşken verdi.

36:25.480 --> 36:26.880
Karakolda değil.

36:27.960 --> 36:31.240
Polis olay yerinde
bir paragraflık ifadesini aldı.

36:31.319 --> 36:36.520
Gerçeğe uyuyor mu,
ne kadar uyuyor, bilmiyoruz.

36:38.120 --> 36:41.040
İfadesine göre evine gitmişler.

36:41.120 --> 36:45.760
Bir süre ayakta durmuşlar.

36:45.839 --> 36:47.480
MANUEL BLANCO ONLARI GÖTÜRDÜ

36:47.560 --> 36:49.520
"SON BİR İÇKİ" İÇİN

36:49.600 --> 36:52.120
BALKONA ÇIKTILAR

36:52.200 --> 36:53.960
Balkona çıkmışlar.

36:58.000 --> 37:02.920
Hep birlikte balkona çıkmışlar,
Lauren balkonda kalmış.

37:03.000 --> 37:06.400
Balkondaki boş jakuzinin içinde.

37:08.240 --> 37:09.120
YARI ÇIPLAK

37:09.200 --> 37:13.080
Sarah ve Manu
su içmek için içeri girmişler.

37:13.160 --> 37:15.880
SU İÇMEK İÇİN İÇERİ GİRDİLER.

37:15.960 --> 37:21.160
ONU TEK BIRAKTILAR.

37:22.560 --> 37:25.120
Sonra bir ses duymuşlar.

37:25.640 --> 37:28.960
Balkona çıktıklarında
yerde olduğunu görmüşler.

37:29.040 --> 37:30.720
Balkondan düşmüş.

37:35.760 --> 37:42.240
Geceye dair daha çok ayrıntı vermesi için
Sarah'ya baskı yapmadım.

37:42.319 --> 37:45.600
Çünkü onun için
çok travmatik ve korkunçtu.

37:45.680 --> 37:49.960
Ve çok sarhoş olduğundan
muhtemelen çoğu şeyi hatırlamıyor.

37:50.040 --> 37:53.520
Bulanık bir gece, üstüne de travma.

37:53.600 --> 37:57.680
Geriye bakınca
çok tuhaf bir hikâye gibi geliyor.

37:57.760 --> 38:00.920
Bence Sarah…

38:02.560 --> 38:05.480
Şöyle bir şey kastetmek istemiyorum…

38:05.560 --> 38:07.640
Sonuçta Sarah'nın ilgisi yoktu.

38:07.720 --> 38:14.720
Sarah da kesinlikle mağdur.

38:14.799 --> 38:18.880
Ama bence öte yandan
kendini korumaya çalışıyordu.

38:18.960 --> 38:22.600
Muğlak bir hikâye anlatarak.

38:22.680 --> 38:28.160
Hikâyeye inanıyorum.
Ama bence anlatılmayan detaylar olabilir.

38:28.839 --> 38:30.200
Bir kısmı

38:31.640 --> 38:32.960
zihnimde bulanık.

38:33.040 --> 38:36.480
Üç gün boyunca uyumadım.

38:36.560 --> 38:38.520
Bunlar beni uyutmadı.

38:43.080 --> 38:44.319
Zordu.

38:46.240 --> 38:49.960
Hayatımın önemli bir kısmını
birden kaybetmiştim.

38:56.319 --> 38:58.080
ÖLÜMÜNDEN İKİ SAAT SONRA

38:58.160 --> 39:03.720
Olay olduğunda kazara düşmüş gibi dursa da
polis fırsatı kaçırmamış,

39:03.799 --> 39:08.640
hem Manuel Blanco'ya hem de Sarah'ya
alkolmetre testi yapmış.

39:09.680 --> 39:11.440
ALKOLMETRE TESTLERİ

39:12.920 --> 39:15.120
Kazadan iki saat sonra.

39:15.200 --> 39:16.680
SONUÇ

39:16.760 --> 39:19.640
Yanlış hatırlamıyorsam
Sarah'nınki 0,48 çıkmış.

39:20.359 --> 39:23.359
Oldukça yüksek bir kan alkol düzeyi.

39:24.200 --> 39:27.160
Lauren Bajorek'in kan alkol testi

39:27.240 --> 39:30.720
her bir litre kanda
2,99 gram alkol gösteriyordu.

39:30.799 --> 39:33.359
Alkol komasına neden olan düzeylere yakın.

39:35.040 --> 39:39.200
Adli tabibin sözlerine göre
kanda 2,9 gram alkol varken

39:39.799 --> 39:43.359
ya ölürsünüz ya bilincinizi kaybedersiniz.

39:45.400 --> 39:47.080
Manuel'in sonucu 0,0.

39:49.960 --> 39:51.200
0,0.

39:51.760 --> 39:55.080
İkisini kulübe götürüyor. İkisi içiyorlar.

39:55.160 --> 39:58.319
Hatta birisi
alkol koması düzeyinde içiyor.

39:58.400 --> 40:02.280
Kendi kanındaki alkol 0,0.
Gece boyunca duruma hâkim.

40:03.680 --> 40:06.720
Manu'nun kanında alkol bulunmadı.

40:06.799 --> 40:10.720
Tuhaf çünkü onlarla birlikte kulüpteydi.

40:11.839 --> 40:13.960
Bence Manuel bir saldırgan.

40:15.040 --> 40:17.359
Planlı saldırgan, avcı.

40:18.120 --> 40:23.440
Bence o gece avlanmaya gitti,
avcıların tavrına sahipti.

40:23.520 --> 40:27.920
Yani avcılarda olan
bir plana, stratejiye ve sabra sahipti.

40:29.280 --> 40:35.280
Mekânın, durumun istediği noktaya gelmesi
onun saatlerini aldı.

40:35.359 --> 40:38.760
Bu nokta sabah beşte kendi eviydi.

40:38.839 --> 40:44.160
Tamamen savunmasız durumda iki kızla.

40:44.240 --> 40:46.920
En azından alkol tüketmiş hâlde iki kız.

40:49.319 --> 40:50.560
Onunsa sonucu 0,0.

40:51.280 --> 40:52.640
Gerçekler bunlar.

40:58.120 --> 41:04.720
BEN BUYUM
DEĞİŞTİREMEZSİN

41:09.960 --> 41:13.040
Bir gün sonra bir e-posta aldım.

41:13.120 --> 41:17.600
"Bir CIEE programı katılımcısından

41:17.680 --> 41:20.799
kötü haber" yazıyordu.

41:22.040 --> 41:23.200
TALİHSİZ KAZA

41:24.640 --> 41:25.720
HAYATINI KAYBETTİ

41:25.799 --> 41:29.680
Fark ettim ki bu ben de olabilirdim,
çok mümkündü.

41:34.760 --> 41:37.440
O zamanki fotoğraflara baktığımda

41:37.520 --> 41:40.920
görüyorum ki çok savunmasızmışım,
hepimiz öyleymişiz.

41:41.000 --> 41:45.359
Bunu göremiyorduk.

41:45.960 --> 41:47.880
Ama Manuel görüyordu.

41:55.960 --> 42:01.920
Yeni öğrenci grubu geldi, dediler ki
"Bir kız ölmüş. Ne oldu?"

42:02.000 --> 42:03.480
Onlara dedim ki

42:04.359 --> 42:09.280
"Manuel White'la seyahate çıkmayın.
O adama güvenmeyin.

42:10.200 --> 42:13.600
Orada ne oldu, bilmiyorum
ama tuhaf bir şey var."

42:19.480 --> 42:22.960
Carey Bajorek bu dava için bizi tuttuğunda

42:23.600 --> 42:26.600
ceza dosyasına takipsizlik verilmişti.

42:27.799 --> 42:32.359
Sevilla'daki soruşturma hâkimi
ek soruşturma adımlarına gitmeden

42:32.440 --> 42:36.560
delil yetersizliğinden
dosyanın kapatılmasına karar verdi.

42:37.160 --> 42:40.799
Ama bana göre
çok erken ve dayanaksız bir karardı.

42:40.880 --> 42:43.839
İhtimalleri elemenin bir gerekçesi yoktu.

42:45.240 --> 42:48.880
Görgü tanığının ifadesi alınmadan
dosya kapatıldı.

42:48.960 --> 42:51.880
Saatler içinde uçakla ABD'ye gönderildi.

42:52.760 --> 42:55.480
Bu da dikkatimizi çekti.

42:55.560 --> 42:59.280
SARAH ÜLKEYİ TERK ETTİ.
KAPSAMLI İFADESİ ALINAMADI.

43:03.040 --> 43:09.359
Ceza davası yolunun kapandığını,
açmanın mümkün olmadığını açıkladık.

43:10.400 --> 43:12.920
Ama hukuk davası mümkündü.

43:13.000 --> 43:13.839
ADLİYE

43:13.920 --> 43:16.160
Bizi bunun için tuttu.

43:16.240 --> 43:19.560
Bunu yaptık,
Sevilla'da açtığımız dava işte buydu.

43:23.400 --> 43:25.920
Duruşmadan birkaç gün önce

43:26.000 --> 43:30.680
Lauren'ın annesi Carey Bajorek
ölmek üzere olduğunu söyledi.

43:31.200 --> 43:35.480
"Dava sonuçlanana,
karar çıkana kadar dayanacağım" dedi.

43:36.720 --> 43:40.920
Böyle de oldu.
Hâkim bizim lehimize karar verdi.

43:41.000 --> 43:47.680
Olayda Manuel'in
ihmal sorumluluğu olduğuna hükmederek

43:47.760 --> 43:51.960
70.000 küsur avroluk
bir tazminat kararı verdi.

43:52.040 --> 43:53.280
73.814 AVRO

43:53.359 --> 43:55.839
Kararı bildirdim. Birkaç gün sonra öldü.

43:58.319 --> 44:02.200
Yaşananların en azından bir kısmını
öğrendiği için rahatladı.

44:02.280 --> 44:05.520
Ama tabii ki bir karar
ona asıl istediğini veremez.

44:13.200 --> 44:17.879
O anneye inanılmaz bir empati besliyordum.

44:17.960 --> 44:21.440
Ve o anne bu olayda çok yalnızdı.

44:21.520 --> 44:26.080
Yalnızlığını, çaresizliğini
aklımdan çıkaramıyordum.

44:27.240 --> 44:28.799
Çaresizce uğraştı.

44:29.839 --> 44:32.319
Hikâyeyi duyurmak, adaleti sağlamak için.

44:32.400 --> 44:34.520
Daha bugün Gabrielle'e dedim ki

44:34.600 --> 44:39.240
"Annesinin yerinde olup
The Megyn Kelly Show'u izlediğini düşün.

44:39.319 --> 44:44.680
Bu adamın ciddi bir saldırgan olduğunu
anladığını düşün."

44:45.640 --> 44:49.080
MANUEL BLANCO HAKKINDAKİ
CEZA SORUŞTURMASINA

44:49.160 --> 44:51.280
TAKİPSİZLİK KARARI VERİLDİ

44:51.359 --> 44:54.720
Bu adi herif sokaklarda dolaşıyordu,

44:54.799 --> 44:58.200
tapas yiyordu, içiyordu,
istediğini yapıyordu.

44:58.280 --> 44:59.760
Onu durdurmadınız, ha?

45:02.879 --> 45:07.160
Hâlâ sokaklarda dolaşıyor.
Onların yerinde olsam çok sinirlenirdim.

45:09.200 --> 45:12.680
Yaptığı hiçbir şeyden
sorumlu tutulmayacağıyla

45:12.760 --> 45:14.879
yüzleşmek zorunda kaldım.

45:21.240 --> 45:24.960
Oranın sakini olsaydım "Nasıl ya?" derdim.

45:29.440 --> 45:33.520
Sokaklarda dolaşması,
genç kızlarla dil pratiği yapması

45:33.600 --> 45:35.160
midemi bulandırıyor.

45:36.160 --> 45:39.080
Evlerinden çıkan şu gençlere bakın.

45:39.160 --> 45:42.240
Aileler yurt dışına yolluyor.
Güvenli sanarak.

45:44.400 --> 45:46.160
Rahatsız edici bir düşünce

45:46.240 --> 45:51.359
ama yaptıklarına
bunca yıldır bir son vermediğine eminim.

45:53.400 --> 45:56.280
Gülüyor, gülümsüyor,
arkadaşlarıyla çıkıyor.

45:56.359 --> 46:02.640
Tehlikeli birisi değilmiş gibi davranıyor
ve tam tersini yapıyor.

46:02.720 --> 46:05.520
Kızlara "Benimle güvendesin" diyor ve…

46:06.120 --> 46:09.520
Hâlâ özgür olması midemi bulandırıyor.

46:10.520 --> 46:13.000
Manuel'e hiçbir şey olmuyor.

46:13.520 --> 46:16.760
Sonra resmen "Ben ne yapabilirim?" dedim.

46:16.839 --> 46:21.200
"Bunu durdurmak için ne yapabiliriz?"

46:21.280 --> 46:25.120
Bunu nasıl başaracağımızı
çözme görevini edindim.

46:25.760 --> 46:29.879
Gabrielle'in başka kızlar için
bunu yapma azmi

46:29.960 --> 46:31.879
beni hiç şaşırtmıyor.

46:31.960 --> 46:35.440
İlkokuldayken
rahatsız edilen birisi olduğunda

46:35.520 --> 46:36.960
ortaya atılıyordu.

46:37.040 --> 46:40.319
"Gabrielle, sen resmen
asi gençliksin" demiştim.

46:40.920 --> 46:44.160
"James Dean gibisin,
buna son vermen gerek."

46:44.240 --> 46:46.960
Gabrielle böyle birisi. Hep böyleydi.

46:49.879 --> 46:50.839
MAĞDURLARIN KORUNMASI

46:51.879 --> 46:55.160
Bunu yapmak, dava açmak istemiyordum.

46:56.960 --> 46:59.319
Bu saçmalıkla uğraşmak istemiyorum.

46:59.400 --> 47:03.680
Ama bunları yaşayan bunca kadın varsa ve…

47:03.760 --> 47:06.160
Her dönem yeni kızlar geliyor.

47:08.200 --> 47:10.080
Bir şey yapmam şart dedim.

47:10.160 --> 47:14.520
Eskiden şöyle diyordu.
"İlgim olmasın. Dava açmayacağım.

47:14.600 --> 47:16.200
Bunu konuşmak istemiyorum."

47:16.280 --> 47:19.359
Bir anda "Bir şey yapmalıyız" dedi.

47:20.319 --> 47:22.160
Bu daha başlangıç.

47:23.400 --> 47:26.920
İkimiz için de başlangıçtı. O ve ben.

47:37.040 --> 47:39.680
Gerçeği söyleyeceğinize
yemin eder misiniz?

47:40.280 --> 47:41.120
Evet.

47:41.200 --> 47:44.600
Bu davanın sanığı olarak
suçu kabul etmeme hakkınız var.

47:44.680 --> 47:48.480
Aleyhinizde tanıklık etmeme
ve hiç tanıklık etmeme hakkınız da.

47:48.560 --> 47:51.160
Mağdurlara mesajın var mı? Dokunma bana.

47:51.240 --> 47:52.720
Sadece konuşuyorum.

47:52.799 --> 47:56.920
Birbirlerini tanımıyorlarsa
ifadeleri nasıl uyuşuyor?

47:57.000 --> 47:58.640
Bu olaylarla ilgim yok.

47:58.720 --> 48:01.560
O kişiyle o seyahatte
hiçbir ilişkim olmadı.

48:01.640 --> 48:03.000
Hiçbir şey yapmadım.

49:00.960 --> 49:05.960
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay
olmadı.
