WEBVTT

00:09.320 --> 00:10.320
Dobro…

00:14.000 --> 00:18.720
Predivan je dan, pa ću malo plesti.

00:18.800 --> 00:23.760
I mislim da sam dovoljno plakala.
Plakala sam svaki dan.

00:25.920 --> 00:28.720
Plakala sam svaki dan proteklih…

00:29.920 --> 00:31.160
pet tjedana.

00:31.639 --> 00:32.879
Svako malo.

00:40.640 --> 00:43.879
Ne znam kako da objasnim

00:44.879 --> 00:46.559
ovaj osjećaj.

00:54.840 --> 00:59.320
No što god se dogodilo
i kakav god ishod bio…

01:01.760 --> 01:05.160
nadam se da ću se brzo pomiriti s tim,

01:05.239 --> 01:09.280
krenuti dalje
i posvetiti se onom što želim raditi.

01:10.000 --> 01:13.560
I živjeti u privatnosti, gdje nikad više…

01:14.720 --> 01:17.280
neću morati govoriti o ovom.

01:20.840 --> 01:22.880
Mrzim govoriti o ovome.

01:24.160 --> 01:27.560
GRABEŽLJIVAC IZ SEVILLE

01:27.640 --> 01:31.560
TREĆA EPIZODA: SUĐENJE

01:37.320 --> 01:41.320
SEVILLA
ŠPANJOLSKA

01:41.399 --> 01:45.160
12. OŽUJKA 2019.

01:45.240 --> 01:48.680
Iduća tema upozorenje je
veleposlanstva Sjedinjenih Država.

01:48.759 --> 01:51.759
SAD upozorava
na seksualnog predatora u Sevilli.

01:51.839 --> 01:55.559
Svim putnicima u ovaj grad
savjetuju dodatan oprez

01:55.640 --> 01:58.199
te izbjegavanje navodnog predatora…

01:58.280 --> 02:02.360
SAD je izdao upozorenje
na turističkog vodiča u Sevilli…

02:02.440 --> 02:04.919
Prema navodima američkog veleposlanstva,

02:05.000 --> 02:07.880
doista upozoravaju svoje državljane

02:07.960 --> 02:11.400
na obrazac ponašanja
navodnog seksualnog prijestupnika.

02:11.480 --> 02:14.120
Vlasnik putničke agencije iz Seville.

02:14.200 --> 02:16.200
Svi su podaci na mrežnoj stranici,

02:16.280 --> 02:18.120
uključujući ime i prezime.

02:20.120 --> 02:24.440
NEKOLIKO DANA PRIJE

02:30.600 --> 02:34.440
Dok sam pokušavala
proširiti ove informacije na internetu,

02:34.519 --> 02:37.760
primijetila sam
da se pojavila nova tvrtka.

02:39.880 --> 02:42.959
Oglašavala se
vrlo slično Discover Excursionsu.

02:43.040 --> 02:48.080
A u njoj su radili bivši zaposlenici
Discover Excursionsa.

02:50.040 --> 02:53.040
Sluteći da je to Manuelova tvrtka
pomislila sam:

02:53.120 --> 02:57.040
„Zar je imao obraza otvoriti novu…

02:57.120 --> 02:59.360
Opet istu agenciju?”

03:03.320 --> 03:05.080
Upozorila sam veleposlanstvo:

03:05.160 --> 03:08.239
„Obratite pozornost na ovo.

03:08.320 --> 03:10.760
Možda je otvorio novu agenciju.”

03:10.840 --> 03:11.920
GABRIELLEINA MAJKA

03:12.000 --> 03:16.480
Svim je djevojkama poslano
upozorenje na njega.

03:16.560 --> 03:17.760
UPOZORENJE

03:17.840 --> 03:19.360
SEVILLA, ŠPANJOLSKA

03:19.440 --> 03:21.600
PROTIV MANUELA BLANCA VELE

03:21.679 --> 03:23.519
U ovom sam poslu 22 godine

03:23.600 --> 03:28.840
i nikad nisam vidio da neko veleposlanstvo
izdaje upozorenje ovoga tipa.

03:28.920 --> 03:30.840
UPOZORENJE SAD-A

03:30.920 --> 03:32.880
SEVILJAC OPTUŽEN ZA SILOVANJE

03:32.959 --> 03:35.320
SEKSUALNI PREDATOR U SEVILLI

03:35.399 --> 03:37.679
UPOZORENJE U SEVILLI

03:38.480 --> 03:41.280
Ne sjećam se što je točno pisalo,

03:41.359 --> 03:44.600
no bio je to poziv Amerikankama na oprez.

03:45.679 --> 03:47.679
NA RAZMJENI U ŠPANJOLSKOJ

03:47.760 --> 03:50.640
OPREZ U SITUACIJAMA KOJE UKLJUČUJU ALKOHOL

03:50.720 --> 03:54.040
OSOBITO PIĆA KOJA NISU U VAŠEM NADZORU

03:54.119 --> 03:57.720
Zašto je SAD to učinio?
Zato što je istraga bila složena.

03:57.799 --> 04:00.040
Događaji su se zbili izvan Španjolske.

04:00.119 --> 04:02.600
TURISTIČKI PODUZETNIK OPTUŽEN ZA SILOVANJE

04:02.679 --> 04:05.280
Španjolsko tužiteljstvo
nije moglo dokazati

04:05.359 --> 04:09.679
neke optužbe protiv njega za događaje
koji su se zbili godinama prije.

04:09.760 --> 04:13.239
Zato je bio na slobodi
i nastavio s djelovanjem.

04:17.159 --> 04:18.839
Nisam se bojala.

04:18.920 --> 04:21.479
Čitavo to vrijeme nisam se bojala ničega.

04:21.560 --> 04:23.599
Samo sam bila jako ljuta.

04:23.680 --> 04:28.880
Strah me uhvatio tek kad sam shvatila
da moram napisati izjavu.

04:34.080 --> 04:37.760
U veleposlanstvu su se
zaista potrudili da nam pomognu,

04:37.840 --> 04:42.200
no jasno su nas informirali
u kolikoj nam mjeri mogu pomoći.

04:43.280 --> 04:45.560
Ovo je za njih bio presedan.

04:45.640 --> 04:49.160
Na to smo rekli:
„Možete li nas bar uputiti?”

04:51.640 --> 04:56.400
Nismo znale što trebamo učiniti.
Kako prijaviti silovanje u Španjolskoj?

04:56.479 --> 04:58.280
Kome se uopće obratiti?

05:00.919 --> 05:06.080
Sve te žene
dolazile su mi dati svoje izjave

05:06.160 --> 05:09.080
kako bismo ih proslijedile
državnom odvjetništvu.

05:12.120 --> 05:18.080
Počela sam obilaziti te žene
da mi zapišu svoje priče i pitanja,

05:18.160 --> 05:22.360
odlazila po odgovore u veleposlanstvo
i onda ih slala tim djevojkama.

05:29.000 --> 05:32.520
Onda su mi žene
potpisivale službene izjave.

05:34.640 --> 05:37.880
Onda bi veleposlanstvo
tražilo da budu na španjolskom.

05:37.960 --> 05:39.960
Mislim si: „Majku vam vašu.”

05:40.039 --> 05:45.960
Nazvala sam svoju baku,
slatku sićušnu Kubanku,

05:46.039 --> 05:50.200
da mi prevodi kako je
moj silovatelj silovao druge žene.

05:50.280 --> 05:52.039
Savršeno. Hvala na pomoći.

05:54.640 --> 05:57.720
To je trajalo mjesecima.

05:57.800 --> 06:01.240
Ja sam odradila većinski posao,
uz potporu veleposlanstva.

06:09.080 --> 06:12.479
LOS ANGELES
KALIFORNIJA

06:15.680 --> 06:17.919
Bilo mi je drago kad mi se javila žena

06:18.000 --> 06:21.560
koja je prošla isto
i poduzela nešto u vezi toga.

06:21.640 --> 06:26.599
Pomislila sam: „Ne mogu nas
sve ignorirati. Uz tolike dokaze i žrtve,

06:26.680 --> 06:29.640
policija će zasigurno nešto poduzeti.”

06:29.720 --> 06:31.280
Znate, to je…

06:31.359 --> 06:37.080
Kad ne istraže vaš slučaj,
to je kao da vam kažu da ste nebitni.

06:44.560 --> 06:46.400
Nisam to zaslužila.

06:46.479 --> 06:49.359
Žao mi je
te 19-godišnje djevojke koja sam bila.

06:50.240 --> 06:52.960
Bila sam naivna i draga.

06:53.760 --> 06:54.960
Bok!

06:55.039 --> 06:56.720
Mislila sam da ću umrijeti.

07:02.000 --> 07:07.280
Manu je pozvao moje prijateljice
i mene da nastavimo provod.

07:07.359 --> 07:12.400
Ponudio mi je piće,
što sam prihvatila i zahvalila mu.

07:27.120 --> 07:29.960
Popila sam ga i onda…

07:30.039 --> 07:33.880
Tad mi je postalo jako loše.

07:48.359 --> 07:53.280
Ležala sam na boku
i povraćala bez prestanka.

07:53.359 --> 07:57.520
Pala sam, bila sam potpuno oduzeta.

07:57.599 --> 08:00.520
Sjećam se da se nisam mogla pomaknuti.

08:03.359 --> 08:06.320
Sjećam se da nisam ni vidjela.

08:06.400 --> 08:09.919
Uplašila sam se da ću oslijepiti.

08:10.719 --> 08:15.320
Sjećam se pomisli
da ću umrijeti u tom toaletu.

08:18.120 --> 08:21.239
Mojim prijateljicama
rekao je: „Idite i zabavite se.

08:22.400 --> 08:27.840
Ja ću se pobrinuti za Zoru.
Odvest ću je kući, sa mnom je sigurna.”

08:31.919 --> 08:37.360
Neumoljivo ih je uvjeravao
da me ostave samu s njim.

08:44.039 --> 08:49.240
Iznimno sam zahvalna što su
moje prijateljice bile dovoljno pametne

08:50.079 --> 08:52.440
da kažu: „Ne, nećemo se odvajati.”

08:57.240 --> 08:59.280
Hvala nebesima.

08:59.360 --> 09:01.680
Srećom, zaštitile su me.

09:12.079 --> 09:16.320
Mislila sam da me drogirao
barmen ili neki stranac za šankom.

09:16.400 --> 09:20.040
Nije mi bilo ni nakraj pameti
da je to mogao biti Manu.

09:22.680 --> 09:28.079
Tek nekoliko godina poslije
naišla sam na web stranicu

09:28.160 --> 09:29.920
koju je pokrenula Gabrielle.

09:33.440 --> 09:35.440
TOUROPERATOR SILOVAO MLADU ŽENU

09:35.520 --> 09:36.600
TRAJNO ZATVORENO

09:36.680 --> 09:40.959
Kad sam je otvorila
i sve proučila, sinulo mi je.

09:42.720 --> 09:45.880
BOK, ZOVEM SE ZORA MIHALEY.
IMAM INFORMACIJE O MANUU.

09:45.959 --> 09:50.280
Rekla sam Gabrielle da ću
rado pomoći kako god treba

09:50.360 --> 09:53.920
da taj užasni kriminalac
završi iza rešetaka.

09:54.000 --> 09:57.480
I onda sam se vratila u Portugal.

10:01.440 --> 10:05.240
17. SRPNJA 2021.

10:05.320 --> 10:09.959
Ondje sam prijavila policiji
da me drogirao.

10:13.600 --> 10:16.520
Ovo je prijava koju sam podnijela.

10:17.240 --> 10:18.079
POLICIJA

10:18.160 --> 10:19.480
PODNOSITELJ JE ŽRTVA

10:19.560 --> 10:21.240
OSUMNJIČENI

10:21.320 --> 10:23.040
ODUZIMANJE SEKSUALNE SLOBODE

10:23.120 --> 10:27.959
A njihov je odgovor bio:

10:28.040 --> 10:32.240
„Zbog nedostatka dokaza,
naređujem odbacivanje prijave

10:32.320 --> 10:38.000
prema članku 277., točki 2.,
Zakona o kaznenom postupku.

10:38.079 --> 10:43.640
Jednostavno… Možete se
osjećati samo bezvrijedno.

10:44.680 --> 10:48.199
SLIJEPA ULICA

10:52.720 --> 10:55.520
Znala sam da sve
počinje i završava sa mnom.

10:55.600 --> 10:58.400
Ovo bi se raspalo da mi se nešto dogodilo.

10:59.680 --> 11:04.520
Gabrielle je imala 21 godinu
kad je krenula u borbu protiv njega,

11:04.600 --> 11:07.839
a druge djevojke
pouzdavale su se u Gabrielle.

11:08.680 --> 11:14.480
To mi je bilo najteže, što su se oslonile
na Gabrielle da istjera pravdu za njih.

11:22.120 --> 11:25.440
Nisam htjela govoriti o tome.

11:25.959 --> 11:30.360
Nisam rekla obitelji i prijateljima
dok se nije pojavila mogućnost

11:30.440 --> 11:36.079
pravne zaštite i suđenja.

11:36.880 --> 11:42.839
To je ozbiljan zločin i vrlo je bitno
da se zna koliko je to grozan čovjek,

11:42.920 --> 11:46.640
stoga nisam htjela propustiti tu priliku.

11:49.640 --> 11:54.079
Čvrsto vjerujem
da su ljudi mislili da ću se umoriti,

11:55.600 --> 11:59.120
no tako sam prokleto tvrdoglava.

12:00.400 --> 12:05.040
Gabrielle je to bio stalni posao,

12:05.120 --> 12:11.719
bila nam je terapeut,
tajnica i pravna savjetnica.

12:11.800 --> 12:14.640
Morala je uskakati u sve te cipele

12:14.719 --> 12:19.120
dok se istovremeno
borila s vlastitom traumom.

12:26.719 --> 12:28.520
Vidite li moj registrator?

12:30.440 --> 12:33.120
Provela sam cijelu jebenu istragu.

12:34.160 --> 12:35.520
To je moje remek-djelo.

12:35.599 --> 12:38.079
Evo vam slučaj. Strpajte ga u zatvor.

12:45.440 --> 12:50.320
MADRID
ŠPANJOLSKA

12:52.920 --> 12:56.480
Gabrielle Vega
obratila mi se u Španjolskoj

12:56.560 --> 12:58.800
i ispričala mi što se dogodilo.

12:58.880 --> 13:02.719
Ne sumnjam da je njezina priča istinita.

13:04.400 --> 13:07.680
Objasnio sam joj korake i pravni postupak,

13:07.760 --> 13:10.880
te složenost slučaja

13:10.959 --> 13:14.959
s obzirom na činjenicu da se
dio tih događaja zbio izvan Španjolske.

13:15.440 --> 13:20.440
Štoviše, zbili su se izvan Europske unije.

13:20.520 --> 13:24.160
Problem su bili i potencijalni svjedoci,

13:24.240 --> 13:26.719
utvrđivanje tijeka događaja…

13:27.199 --> 13:29.719
Prijava je podnesena 2018. godine.

13:29.800 --> 13:31.760
Bilo je prošlo sedam godina.

13:31.839 --> 13:34.839
Zašto je toliko trebalo da dođe do suda?

13:34.920 --> 13:37.160
Gledajte, slučaj je jasan.

13:37.240 --> 13:39.959
Imamo policijska izvješća. Što čekamo?

13:45.599 --> 13:49.480
DVA TJEDNA PRIJE SUĐENJA

13:56.880 --> 14:02.400
O čemu razmišljaš?
Suđenje je za… Koliko dana?

14:03.120 --> 14:04.560
-Trinaest.
-Što je danas?

14:04.640 --> 14:08.040
-Je li za 13 dana?
-Mislim da jest. Možda i manje.

14:08.120 --> 14:09.680
Što misliš o tome?

14:10.719 --> 14:13.000
Trudim se ne razmišljati o tome.

14:13.599 --> 14:17.760
Jedino što mogu je
ne razmišljati o tome, ne znam.

14:17.839 --> 14:21.520
Misliš li da bi se mogla
vratiti u Španjolsku?

14:24.040 --> 14:28.360
Ne znam. Velik je pritisak
da se vratim u Španjolsku na suđenje.

14:28.439 --> 14:31.520
-Da. Reci mi…
-U primisli mi je…

14:31.599 --> 14:33.479
Ako ne prođe dobro,

14:33.560 --> 14:36.959
da će to biti zato što
nisam bila osobno u sudnici.

14:37.040 --> 14:42.120
Ali mislim da bih se mentalno raspala
da odem u Španjolsku.

14:44.120 --> 14:46.640
Ne želim misliti na to. Radije ne znam.

14:46.719 --> 14:51.719
Čak i da je na drugom kraju zemlje,
ne znam bih li mogla otići u Španjolsku.

14:51.800 --> 14:54.240
Išla bih samo da je u zatvoru.

14:54.319 --> 15:00.240
Ali ako ne bude, mogu prihvatiti
da se nikad neću vratiti onamo.

15:00.319 --> 15:03.439
Mislim da ćeš osjetiti
veliko olakšanje kad to završi.

15:03.520 --> 15:07.560
-Da.
-Znajući da si učinila sve što si mogla.

15:07.640 --> 15:11.280
-Ne znam što sam još mogla.
-Ne, nisi mogla napraviti više.

15:11.360 --> 15:13.719
-Ništa drugo.
-Da. Ne znam.

15:15.719 --> 15:19.319
MADRID
ŠPANJOLSKA

15:19.400 --> 15:24.040
27. SIJEČNJA 2025.

15:24.800 --> 15:27.920
Počinje suđenje seviljskom touroperateru

15:28.000 --> 15:31.040
optuženom za silovanje
više američkih studentica.

15:31.120 --> 15:32.640
Imao je obrazac.

15:32.719 --> 15:36.400
Iskorištavao je djevojke u stranoj zemlji.

15:36.479 --> 15:40.599
Istražitelji su uvjereni
da je riječ o seksualnom predatoru

15:40.680 --> 15:44.280
jer sumnjaju da je napastovao
još mnoštvo drugih žena.

15:44.360 --> 15:48.280
Optuženi je bio vlasnik
i vodič u turističkoj agenciji u Sevilli.

15:50.599 --> 15:53.240
Ovako je jutros ušao u zgradu suda,

15:53.319 --> 15:55.560
pokrivajući se kišobranom.

16:10.479 --> 16:14.959
Na dan suđenja
nalazite se na kraju procesa,

16:15.040 --> 16:21.359
a opet ispunjeni neizvjesnošću
kako će sud protumačiti dokaze.

16:25.880 --> 16:30.400
Jednim dijelom želim
gledati suđenje. Kako ne bih?

16:30.479 --> 16:33.199
No odlučile smo da ga nećemo gledati.

16:33.280 --> 16:34.880
Bilo bi nam preteško.

16:38.400 --> 16:43.920
U redu. Dobro jutro.
Započnimo saslušanje. Poštovana, izvolite.

16:44.000 --> 16:49.160
Osim Gabrielle,
na suđenju sam iznio optužbe

16:49.240 --> 16:52.319
u ime još dvije napadnute žene.

16:54.599 --> 16:55.439
SVIBANJ 2017.

16:56.719 --> 16:59.560
SEKSUALNO NAPASTOVANJE

16:59.640 --> 17:03.199
Dogodila su se djela
iz kategorije ekshibicionizma,

17:03.280 --> 17:05.079
diranje i provokativne radnje.

17:09.960 --> 17:12.960
Pitala sam žene tko želi nastaviti.

17:13.040 --> 17:17.399
Bila sam ja, a onda su se
odvažile još Hayley i Carly.

17:17.480 --> 17:20.960
Amanda Gormsen bila je još jedna žrtva.

17:26.960 --> 17:30.720
Pomogli smo joj s njezinom tužbom.

17:32.000 --> 17:36.880
Sud je od nas tražio punomoć za tužbu.

17:36.960 --> 17:38.399
GOLA

17:38.480 --> 17:40.600
STRAH
SEKSUALNI ODNOS

17:40.680 --> 17:46.159
Prije početka postupka, uložena je žalba

17:46.240 --> 17:49.399
vezano uz
pravno zastupanje Amande Gormsen.

17:49.480 --> 17:53.399
Međutim, s obzirom na to
da suđenje počinje danas,

17:53.480 --> 17:58.320
već smo donijeli odluku
kojom se žalba odbija.

17:58.399 --> 18:02.600
Ovim vas putem obavještavamo o tome.

18:02.680 --> 18:05.280
Podnio sam žalbu, koja je odbijena.

18:05.360 --> 18:09.480
Da smo ustrajali,
došlo bi do odgode suđenja,

18:09.560 --> 18:13.760
što bi zasigurno
znatno oteglo sudski proces.

18:16.960 --> 18:20.200
Mislim da je tu više sustava zakazalo.

18:20.280 --> 18:23.360
Čak i kad se trudite,

18:23.440 --> 18:25.720
ne možete ništa postići,

18:25.800 --> 18:29.280
dobiti nekakav rezultat i razrješenje,

18:29.360 --> 18:35.080
jer su sustavi toliko zbunjujući i spori

18:36.360 --> 18:37.960
i nejasni

18:38.480 --> 18:43.360
da se čini uzaludnim nastaviti.

18:44.960 --> 18:47.120
Kazneno djelo nije izbrisano

18:47.200 --> 18:50.480
samo zato što sud
nije prihvatio tužitelja.

18:50.560 --> 18:52.760
Optužba ostaje. Djelo nije izbrisano.

18:52.840 --> 18:57.720
Optužba ostaje te je
i dalje moguće podnijeti tužbu.

18:57.800 --> 18:59.640
Malo sam razočarana.

18:59.720 --> 19:02.159
Pribojavam se jer sam imala hrpu žena,

19:02.240 --> 19:03.679
a ostale smo samo ja i…

19:03.760 --> 19:07.480
dvije prvotne žene,

19:07.560 --> 19:11.080
a mnoge su se žene
željele pridružiti ovoj tužbi.

19:16.040 --> 19:19.360
Optuženi sad može dati izjavu ako želi.

19:19.960 --> 19:23.560
Molim vas, sjednite
na jednu od prednjih stolica

19:23.640 --> 19:26.280
i približite si mikrofon.

19:27.399 --> 19:30.080
Susresti se s takvim čovjekom,

19:30.159 --> 19:34.240
koji je, da tako kažem, s takvom lakoćom

19:34.320 --> 19:36.919
činio kaznena djela…

19:37.000 --> 19:40.800
Imali smo u Španjolskoj
slučajeva serijskih silovatelja,

19:40.880 --> 19:43.800
no bilo je riječ o četiri ili pet napada.

19:43.880 --> 19:45.840
Što je samo po sebi mnogo.

19:45.919 --> 19:49.840
Ali ovo je išlo nepojmljivo dalje od toga.

19:52.919 --> 19:57.720
Kao optuženik,
imate pravo ne priznati krivnju,

19:57.800 --> 20:01.600
odbiti svjedočiti protiv sebe
ili uopće ne svjedočiti.

20:03.760 --> 20:10.320
Bio bih zaista iznenađen
da ovaj proces završi osudom.

20:11.560 --> 20:16.240
Govorimo o njegovoj riječi protiv njezine.

20:16.320 --> 20:19.000
Želite li odgovarati
na pitanja tužiteljice,

20:19.080 --> 20:20.960
privatnog tužitelja i obrane?

20:21.040 --> 20:24.360
Rado ću odgovarati na pitanja tužiteljice,

20:24.440 --> 20:26.640
moje odvjetnice i časne sutkinje.

20:26.720 --> 20:29.200
Nećete odgovarati privatnom tužitelju.

20:29.280 --> 20:30.159
Točno.

20:30.240 --> 20:35.919
Očekivano. Uobičajeno je da okrivljenik
odbija odgovarati na pitanja odvjetnika.

20:37.120 --> 20:39.440
Što misliš da će Manuel reći?

20:39.919 --> 20:42.720
Ne znam. Vjerojatno ništa pametno.

20:42.800 --> 20:44.679
Ne znam što će reći, jebote.

20:44.760 --> 20:47.600
„Nije se dogodilo.”
„Nikad nisam vidio tu curu.”

20:47.679 --> 20:49.200
Ne znam što će reći.

20:49.280 --> 20:53.640
Što god taj čovjek kaže…
Zašto bi me bilo briga?

20:53.720 --> 20:55.600
Obrana.

20:55.679 --> 20:57.480
Ako dopustite, časna sutkinjo.

20:58.640 --> 20:59.480
Manuel.

21:00.080 --> 21:03.560
Kad je riječ o putu u Maroko 2. studenog,

21:03.640 --> 21:07.919
poričete li da ste imali bilo kakav odnos
s Gabrielle Vega?

21:08.000 --> 21:09.440
Nikakav odnos. Ništa.

21:09.520 --> 21:12.040
Što se dogodilo u toj sobi?

21:13.120 --> 21:17.040
Sjećam se da sam otišao s tri djevojke.

21:17.120 --> 21:19.880
Vidio sam ih gore u kafiću.

21:23.520 --> 21:25.840
Kafić je bio na katu.

21:25.919 --> 21:29.560
Odande smo otišli u sobu
i naručili šampanjac, mislim.

21:29.640 --> 21:33.240
Popio sam jednu čašu
i otišao oko sat vremena poslije.

21:33.320 --> 21:34.960
Eto, to se dogodilo.

21:35.040 --> 21:38.800
Niste imali seksualne odnose
ni s jednom od…

21:38.880 --> 21:40.040
Nipošto.

21:41.679 --> 21:43.640
Nemam više pitanja, sutkinjo.

21:43.720 --> 21:47.080
Taj je čovjek nastavio sve poricati,

21:47.159 --> 21:50.480
kao što je to činio i prije suđenja.

21:50.560 --> 21:53.919
Dobro.
Prepuštam riječ državnoj tužiteljici.

21:54.000 --> 21:55.280
Dobar dan.

21:55.360 --> 21:58.640
Što se tiče Gabrielleina iskaza,

21:58.720 --> 22:02.679
osim što ste porekli odnose,

22:02.760 --> 22:08.560
izjavili ste da ne prepoznajete
Gabrielleino lice, kao ni ime.

22:08.640 --> 22:10.840
Ostajete li pri toj izjavi?

22:10.919 --> 22:15.480
Saznao sam to na internetu,
godine dvije tisuće i…

22:15.560 --> 22:17.679
Ne mislim na događaje.

22:17.760 --> 22:21.880
Rekli ste da se ne sjećate
njezina lica ni imena

22:21.960 --> 22:24.960
i da ste saznali za ovo
preko društvenih mreža.

22:25.040 --> 22:27.240
Nikad je prije niste vidjeli?

22:27.320 --> 22:29.399
Kroz… U sklopu putovanja.

22:30.159 --> 22:32.120
Dakle, ipak ste je vidjeli.

22:32.200 --> 22:34.120
Da, ali nisam… Vidite, valjda…

22:34.200 --> 22:38.720
Vjerojatno sam je vidio, ali je nisam
prepoznao kad sam je vidio na TV-u…

22:38.800 --> 22:43.200
Dobro znam s kim sam imao odnose,
a s tom osobom nisam imao nikakve odnose.

22:45.240 --> 22:50.159
Imao je samouvjeren
i, oprostite na izrazu, kurčevit stav:

22:50.240 --> 22:52.919
„Ništa mi se neće dogoditi
jer nisam kriv.”

22:53.000 --> 22:55.439
Međutim, to je laž, kriv je.

22:55.520 --> 22:58.560
Na tim putovanjima sudjeluje mnogo ljudi.

22:58.640 --> 23:01.600
Ne mogu se sjećati lica svih koje upoznam.

23:01.679 --> 23:05.960
U to vrijeme, 2013. godine,

23:06.040 --> 23:09.640
bili ste upravitelj Voodoo Travela.

23:09.720 --> 23:13.679
Voodoo Travel bilo je pravno ime
za porezne i računovodstvene svrhe,

23:13.760 --> 23:16.679
a Discover Excursions
bio je trgovački naziv.

23:17.240 --> 23:19.000
Počeli ste kao stažist?

23:19.080 --> 23:24.800
Da. Mislim da sam počeo
raditi ondje kao stažist 2010. g.

23:24.880 --> 23:28.399
Zatim kao zaposlenik,
a poslije kao direktor.

23:28.480 --> 23:31.159
I prodali su mi tvrtku.

23:31.240 --> 23:34.960
Pritom smo promijenili
web stranicu, ured, sve pomalo.

23:35.439 --> 23:40.159
Tvrtka je bila pred bankrotom,
brojke nisu bile dobre.

23:40.240 --> 23:45.600
On je preokrenuo situaciju
preplavivši sveučilišta reklamama.

23:45.679 --> 23:49.640
Odlazio je na fakultete
diljem Španjolske, čak i Europe,

23:49.720 --> 23:53.520
dijelio letke i brošure,

23:53.600 --> 23:55.640
promovirao se

23:55.720 --> 24:00.120
i nudio vrlo konkurentne cijene
da privuče klijente.

24:00.880 --> 24:05.600
Do zbivanja iz 2018.
tvrtka je dobro poslovala.

24:05.679 --> 24:11.240
Bili smo prisiljeni ugasiti tvrtku 2018.
zbog televizijskih nastupa tih djevojaka.

24:11.320 --> 24:15.399
Jeste li imali kakav
poseban odnos s klijenticama?

24:15.480 --> 24:19.560
Jeste li ih vodili u svoju sobu?
Ili kako je to funkcioniralo?

24:19.640 --> 24:23.200
Ja osobno, dok sam radio u toj tvrtki,

24:23.280 --> 24:28.840
imao sam neke odnose s djevojkama
na putovanjima, ali uvijek uz pristanak.

24:29.600 --> 24:34.600
Također ste izjavili da su klijentice
mnogo puta prespavale u vašem domu,

24:34.679 --> 24:36.439
ali se ništa nije dogodilo.

24:37.040 --> 24:39.679
Gledajte, u moj dom
nisu dolazile klijentice.

24:39.760 --> 24:44.439
Zar ne smijem imati odnose
u privatnom životu? Pitam vas.

24:46.600 --> 24:47.720
Retoričko pitanje.

24:47.800 --> 24:50.000
Nastavite, tužiteljice.

24:51.000 --> 24:52.919
Nemam više pitanja, časni sude.

24:53.000 --> 24:55.000
Možete sjesti straga.

24:55.080 --> 24:56.120
Hvala.

24:59.720 --> 25:01.520
Ne znam. Smiješno je.

25:02.720 --> 25:06.720
Toliki sam dio života
posvetila ovome, a onda…

25:07.200 --> 25:09.439
on svjedoči 15 minuta,

25:09.520 --> 25:12.840
gotovo sa smiješkom, proturječi sâm sebi,

25:12.919 --> 25:15.640
laže i govori da me nikad nije vidio.

25:17.000 --> 25:21.040
Istovremeno,
to mi je gotovo uništilo život.

25:24.480 --> 25:27.679
Manuel Blanco stalno se držao iste priče,

25:27.760 --> 25:30.880
tvrdeći da je nedužan
i da nije učinio ništa ozbiljno.

25:30.960 --> 25:35.800
Ima pravo lagati,
iako se ja tome protivim.

25:35.880 --> 25:37.159
Evo ga.

25:38.080 --> 25:39.120
Evo ga.

25:43.199 --> 25:45.560
Manuel, misliš li da ideš u zatvor?

25:46.040 --> 25:47.600
-Smiješ se?
-Ne.

25:47.679 --> 25:49.840
-Imaš li poruku za žrtve?
-Ne, žao mi je.

25:49.919 --> 25:50.960
Zašto ne?

25:51.040 --> 25:55.480
Jedno pitanje. Kako je moguće
da su njihove izjave toliko slične?

25:55.560 --> 25:57.320
-Ne diraj me.
-Prestani.

25:57.399 --> 25:58.800
Samo pitam.

25:58.880 --> 26:03.439
Ako se ne poznaju,
kako se njihove izjave poklapaju?

26:28.480 --> 26:32.840
DRUGI DAN SUĐENJA

26:38.880 --> 26:42.720
Još je mrak, 7.10 je ujutro.

26:43.240 --> 26:46.600
Danas mi je vrlo važan dan.

26:47.120 --> 26:49.520
Godinama sam naporno radila

26:49.600 --> 26:55.280
da odgovara za svoja djela
i prizna što mi se dogodilo.

26:56.520 --> 26:57.760
I…

27:03.679 --> 27:06.280
I da vratim svoj život u svoje ruke.

27:12.360 --> 27:15.159
Vidjet ćemo što će se dogoditi.

27:19.439 --> 27:20.960
POSJETITELJ

27:22.840 --> 27:26.720
Da, Gabrielleino svjedočenje
čvrsto je i dosljedno,

27:26.800 --> 27:31.320
no neće svjedočiti u Španjolskoj,
već putem video poziva.

27:36.520 --> 27:39.439
Zagovarao sam da svjedoči uživo,

27:39.520 --> 27:44.320
no bilo bi joj previše uznemirujuće
naći se licem u lice s napadačem.

27:44.399 --> 27:48.679
Zabrinjavala ju je
činjenica da će biti u blizini.

27:48.760 --> 27:52.960
Užasavala ju je pomisao
da bi mogla naletjeti na njega u hodniku.

27:54.120 --> 27:55.840
Dobro jutro vama u SAD-u.

27:55.919 --> 27:58.520
Govorim u ime Vrhovnog suda.

27:58.600 --> 28:02.480
Sutkinja vas moli
da izjavite svoje puno ime.

28:02.560 --> 28:04.480
Gabrielle Nicole Vega.

28:05.159 --> 28:07.480
Bude li svjedočenje čvrsto i koherentno

28:07.560 --> 28:11.960
kao njezino svjedočenje za NBC,
suđenje bi moglo završiti osudom.

28:12.040 --> 28:16.159
U suprotnom, bit će puno teže.

28:18.280 --> 28:20.760
-Prisežete li da ćete govoriti istinu?
-Da.

28:21.560 --> 28:25.120
Prvo ćete odgovarati
na pitanja tužiteljice.

28:26.080 --> 28:27.600
Ako smijem, časni sude.

28:27.679 --> 28:29.399
Možete li ispričati sudu

28:29.480 --> 28:35.679
čega se sjećate iz noći 2. studenog 2013.?

28:35.760 --> 28:39.640
Mogu. Zaspala sam, i u jednom trenutku…

28:39.720 --> 28:42.480
Nakon nekog vremena sam se probudila.

28:45.879 --> 28:49.439
U sobi nije bilo nikoga,
bila sam dezorijentirana,

28:49.520 --> 28:51.840
no znala sam da trebam otići na zahod.

28:51.919 --> 28:53.840
Kad sam otvorila vrata kupaonice

28:53.919 --> 28:58.480
ugledala sam Nicole, Ashley
i Manuela zajedno pod tušem.

28:59.080 --> 29:01.199
Odmah sam zatvorila vrata.

29:01.280 --> 29:05.240
Zatim je njih troje izašlo iz kupaonice,

29:07.360 --> 29:10.679
a ja sam otišla na zahod.

29:25.720 --> 29:28.679
Sjela sam na zahodsku školjku.

29:29.360 --> 29:33.399
Bila sam okrenuta prema vratima.

29:33.879 --> 29:35.480
I nisam zaključala vrata.

29:40.040 --> 29:41.480
I…

29:42.240 --> 29:43.520
I…

29:44.720 --> 29:48.520
Sjećam se samo da je Manuel ušao.

29:52.000 --> 29:58.919
Nakon toga, sjećam se samo
kako me prisilio na oralni seks,

29:59.000 --> 30:02.679
a onda mi je odgurnuo glavu i pala sam.

30:02.760 --> 30:08.040
To je jedino čega se sjećam
dok se nisam probudila sljedećeg jutra.

30:11.520 --> 30:16.199
Njezina verzija događaja
uvijek je bila identična i dosljedna.

30:16.280 --> 30:20.199
Jeste li osjećali kakvu fizičku nelagodu

30:20.280 --> 30:23.280
kad ste se probudili?

30:23.800 --> 30:27.560
Da, kad sam se probudila sljedećeg jutra,

30:27.639 --> 30:31.399
osjećala sam bol u donjem dijelu trbuha,

30:31.480 --> 30:35.959
a analno područje
bilo mi je iznimno nateklo.

30:36.040 --> 30:39.760
Imala sam i modrice na koljenima.

30:41.639 --> 30:46.120
Da razjasnimo, kad vas je
tužiteljica pitala gdje ste osjećali bol,

30:46.199 --> 30:49.840
spomenuli ste analno područje
i donji dio trbuha.

30:49.919 --> 30:52.159
Mislili ste na vaginalno područje?

30:52.240 --> 30:53.159
Da.

30:53.240 --> 30:57.879
Bila je uvjerljiva i emotivna jer je
morala ponovno proživljavati situaciju.

30:57.959 --> 31:04.600
Mislim da je Gabrielle
vrlo jasno i precizno prenijela sudu

31:04.679 --> 31:07.760
ne samo razvoj događaja,

31:07.840 --> 31:11.919
već i emocionalnu težinu
toga trenutka i samoga svjedočenja.

31:12.760 --> 31:14.000
Braniteljica.

31:15.199 --> 31:20.919
Jeste li po povratku u Španjolsku
otišli liječniku pregledati te ozljede?

31:21.879 --> 31:26.000
Ne, nisam išla liječniku,
no razgovarala sam s…

31:26.080 --> 31:29.800
Da budem jasna, nisam znala jezik.

31:29.879 --> 31:33.000
Nisam znala kako se kaže
„silovanje” na španjolskom

31:33.080 --> 31:34.919
i zato nisam otišla.

31:37.520 --> 31:39.040
To je sve, časni sude.

31:39.120 --> 31:40.600
Dobar dan, Gabrielle.

31:40.679 --> 31:45.480
Jesi li ti događaji utjecali
na vaš odnos s muškarcima?

31:50.000 --> 31:51.879
Da, jesu.

31:52.399 --> 31:56.719
Teško mi je imati bilo kakve
intimne odnose s muškarcima.

31:56.800 --> 32:01.000
Otad nisam bila u pravoj vezi s muškarcem

32:01.080 --> 32:04.360
i mislim da je to izravno povezano s ovim.

32:05.959 --> 32:06.919
Hvala vam.

32:07.000 --> 32:08.840
Nemam više pitanja, časni sude.

32:11.639 --> 32:15.480
Sad ću te pitati o budućnosti.

32:16.120 --> 32:17.600
Što je tvoj san?

32:18.199 --> 32:19.639
Što je moj san?

32:25.199 --> 32:28.120
Jako mi se sviđa ideja…

32:29.679 --> 32:31.879
jednostavnoga života.

32:38.639 --> 32:41.560
Ne znam. Nakon suđenja nabavit ću psa.

32:41.639 --> 32:45.399
Štene. Zvuči kao glupa sitnica, ali…

32:46.320 --> 32:50.159
Veselim se boravku izvan grada.

32:50.240 --> 32:53.959
Boravku na zraku sa psom i prijateljima,

32:54.040 --> 32:56.280
fotografiranju…

32:58.120 --> 33:03.120
Da po čitave dane mogu
slikati i raditi sve što poželim.

33:06.639 --> 33:10.159
Kad razmišljam još dalje u budućnost,

33:10.240 --> 33:12.840
ako upoznam nekoga, zaljubim se

33:12.919 --> 33:15.840
i jednoga dana imam sreću dobiti bebu…

33:36.320 --> 33:38.679
Mislim da ću moći…

33:41.480 --> 33:45.719
reći da sam dala sve od sebe
da učinim svijet malo sigurnijim mjestom.

33:55.800 --> 33:58.800
Ključan je dan u suđenju
seviljskom touroperateru

33:58.879 --> 34:03.120
optuženom da je na putovanjima
napastovao sjevernoameričke studentice.

34:04.360 --> 34:08.199
Imamo dvije svjedokinje,
djevojke koje su bile s Gabrielle Vega

34:08.279 --> 34:11.759
i Manuelom Blancom
u spomenutoj hotelskoj sobi u Tangeru.

34:19.920 --> 34:21.239
UKLJUČI

34:23.600 --> 34:24.679
DRŽAVNI SUD

34:24.760 --> 34:27.080
Sa mnom je Ashley.

34:28.360 --> 34:29.360
Dobro.

34:29.440 --> 34:33.799
Prvo dajem riječ tužiteljici.

34:33.880 --> 34:35.080
Dobar dan.

34:35.159 --> 34:37.159
Uz vaše dopuštenje, časni sude.

34:37.239 --> 34:40.839
Svjedočit ćete o svojem sjećanju

34:40.920 --> 34:46.319
na noć u kojoj ste dijelili
hotelsku sobu u Tangeru

34:46.400 --> 34:48.600
s Gabrielle Vega.

34:48.679 --> 34:50.000
Točno.

34:50.080 --> 34:51.719
I s Nicole.

34:52.319 --> 34:54.080
-Točno.
-Da.

34:56.319 --> 35:00.680
Ono što njih dvije kažu
u svojem svjedočenju odredit će

35:00.760 --> 35:04.120
hoće li Manuel Blanco
biti osuđen ili oslobođen.

35:06.799 --> 35:10.280
Nas tri dijelile smo sobu.

35:12.240 --> 35:17.120
Našle smo se taj tjedan
kad smo se vratile u Salamancu.

35:19.240 --> 35:26.240
STUDENI 2013.

35:27.920 --> 35:31.880
Počela sam ih ispitivati
čega se sve sjećaju iz te noći.

35:31.960 --> 35:33.000
Na primjer…

35:33.839 --> 35:37.520
Ušao je u sobu,
a poslije se ne sjećam ničega.

35:37.600 --> 35:43.680
A prije nego što sam išta spomenula
Nicole je rekla da se ne sjeća ničega.

35:47.760 --> 35:48.680
I sjećam se…

35:51.240 --> 35:52.600
da sam pitala Ashley.

35:54.680 --> 35:56.760
Sjećam se da je bio u kupaonici.

35:57.520 --> 36:00.760
Ashley je rekla da je bio
u kupaonici sa mnom 30 minuta.

36:02.720 --> 36:05.160
Odgovorila sam: „Mislim da sam silovana.”

36:05.640 --> 36:07.080
A onda je uslijedila…

36:07.839 --> 36:09.120
tišina.

36:10.640 --> 36:15.080
Zato što mislim
da su shvatile što se dogodilo.

36:18.600 --> 36:20.839
Poslije više nismo razgovarale o tome.

36:23.280 --> 36:24.319
Nikad.

36:27.360 --> 36:30.200
Čega se sjećate iz te noći?

36:30.280 --> 36:33.760
Sjećam se da smo bili u Maroku.

36:34.280 --> 36:37.280
I odsjeli smo u hotelu.

36:37.360 --> 36:43.720
A onda je organizator, Manuel,
došao u našu sobu

36:43.799 --> 36:47.720
i donio nam šampanjac.

36:47.799 --> 36:53.560
Popili smo šampanjac
i družile se u sobi s Manuelom.

36:53.640 --> 36:59.080
Sjećate li se upuštanja
u kakve seksualne igre

36:59.160 --> 37:01.600
s optuženikom te noći?

37:02.120 --> 37:04.280
Da, ali ne sjećam se kakvih.

37:04.359 --> 37:10.160
Sjećam se da je zavodio nas sve tri

37:10.240 --> 37:13.160
i postavljao nam svakakva pitanja.

37:13.240 --> 37:18.520
Ali ne sjećam se što se točno događalo.

37:18.600 --> 37:24.680
Gabby se počela ljutiti na nas
jer je iskazivala interes za Manuelom.

37:26.160 --> 37:32.080
Nicole i ja otišle smo u krevet,
a ona je bila u kupaonici s Manuelom.

37:34.920 --> 37:40.680
Kad kažete da su Manuel
i Gabrielle bili u kupaonici,

37:40.760 --> 37:44.400
je li to zato što ste ih vidjeli
kako ulaze?

37:44.480 --> 37:49.600
Kao da ih se sjećam
kako ulaze u kupaonicu.

37:52.799 --> 37:56.520
Sjećate li se da ste Ashley, vi i Manuel

37:56.600 --> 38:00.359
prvi ušli u kupaonicu,
a tek poslije Gabrielle?

38:04.600 --> 38:06.400
Ne, ne sjećam se toga.

38:08.640 --> 38:10.240
Ne, ne sjećam se.

38:12.640 --> 38:13.799
Braniteljica.

38:16.080 --> 38:21.319
Jeste li naredno jutro primijetili
ozljede na Gabrielleinim koljenima?

38:23.240 --> 38:24.280
Ne sjećam se.

38:24.359 --> 38:25.200
Ne.

38:25.280 --> 38:29.560
Kad ste shvatile da Gabrielle misli
da ju je Manuel silovao te noći?

38:32.640 --> 38:35.400
Saznala sam tek godinama poslije.

38:35.480 --> 38:38.839
Vidjela sam je tek
godinama poslije u The Today Showu.

38:38.920 --> 38:42.080
-Nemam više pitanja, časni sude.
-Hvala.

38:42.160 --> 38:47.560
Završili smo sa svjedočenjem
i možemo se isključiti.

38:49.040 --> 38:51.680
Prelazimo na donošenje presude.
Možete ići.

38:53.880 --> 38:55.680
Ova svjedočenja

38:55.760 --> 39:01.120
djelomično proturječe
iskazu glavne žrtve, Gabrielle Vega.

39:01.799 --> 39:04.839
Njihova verzija razlikuje se
od Gabrielleine.

39:05.359 --> 39:08.760
Također, dvije djevojke
nisu ponudile dodatne svjedoke.

39:08.839 --> 39:13.440
Ako sud uzme u obzir
ove iskaze svjedokinja,

39:13.520 --> 39:19.760
to bi moglo pogodovati okrivljeniku.

39:19.839 --> 39:22.440
Bilo bi nečuveno da ovaj čovjek,

39:22.520 --> 39:25.760
oprostite na izrazu, spasi dupe.

39:31.920 --> 39:37.000
30. SIJEČNJA 2025.

39:38.080 --> 39:41.520
Dan je nakon suđenja i…

39:42.640 --> 39:46.120
Razmišljala sam o onome
što je Ashley rekla na suđenju

39:46.600 --> 39:49.240
i koliko je ljuta bila
što mora biti ondje.

39:53.000 --> 39:56.160
Stvarno vjerujem
da ona misli da nisam silovana.

39:56.240 --> 39:58.240
Godinama patim zbog toga.

39:58.319 --> 40:02.080
Doslovno sam patila 11 godina
zbog onoga što se dogodilo.

40:02.160 --> 40:05.440
I onda netko može ušetati i reći:

40:06.480 --> 40:08.560
„Iskazala je interes.”

40:10.440 --> 40:11.440
Pa?

40:12.520 --> 40:13.520
Pa?

40:14.080 --> 40:16.160
Koncept pristanka…

40:17.799 --> 40:19.799
vrlo je jasan.

40:20.280 --> 40:22.440
Bila sam potpuno…

40:24.200 --> 40:25.920
neprisebna.

40:26.000 --> 40:28.440
Nisam mogla stajati.

40:31.200 --> 40:32.920
I napadnuta sam.

40:40.400 --> 40:42.400
Gdje je tu pristanak?

40:49.400 --> 40:54.600
Nakon svjedočenja pisao sam joj,

40:54.680 --> 40:57.839
podijelio sam svoje dojmove
o tijeku suđenja

40:57.920 --> 41:00.359
i rekao joj da možemo
samo čekati presudu.

41:00.440 --> 41:03.160
Da sam uvjeren da će ga osuditi.

41:03.240 --> 41:08.480
I da se zalažem za žalbu
u slučaju da Blanco bude oslobođen,

41:08.560 --> 41:13.200
osim ako ona ne odluči drugačije.

41:13.280 --> 41:16.120
Ne želim se žaliti.

41:18.440 --> 41:21.319
Što god da se dogodi, ne mogu…

41:22.280 --> 41:23.319
nastaviti ovako.

41:23.400 --> 41:27.160
Mogu. Mogla bih.

41:27.240 --> 41:32.120
Sposobna sam za to.
Ali ne želim nastaviti.

41:35.799 --> 41:39.960
Duboko sam uvjerena da će
upravo ona srediti tog čovjeka.

41:40.040 --> 41:44.120
Požalit će što ju je ikad sreo,
što je ikad pročitao njezino ime.

41:44.200 --> 41:46.760
Sigurno je već požalio.

41:46.839 --> 41:50.839
I onda pomislim,
ako ne završi kako želimo,

41:50.920 --> 41:55.600
mnoge djevojke gledat će
ovo što danas snimamo

41:55.680 --> 41:58.960
i one će ga… razotkriti.

41:59.040 --> 42:01.720
Pojavit će se žrtve za koje ni ne znamo.

42:01.799 --> 42:07.520
Sigurna sam da će neke od njih
biti spremne odvesti ga pred sud.

42:08.000 --> 42:10.760
Želim da ga zatvore.

42:10.839 --> 42:16.799
Želim da ga se makne s ulice
i da više nije prijetnja ženama.

42:16.880 --> 42:19.760
Ali isto tako, želim da ovo
završi zbog nje.

42:20.920 --> 42:22.600
Ona ne…

42:23.720 --> 42:24.960
Stalo mi je do nje.

42:25.040 --> 42:30.120
Ne zaslužuje
proživljavati ovo iznova i iznova.

42:30.200 --> 42:32.280
Zaslužuje se osloboditi ovoga,

42:32.359 --> 42:36.600
a neće biti slobodna
dok suđenje ne završi.

42:38.720 --> 42:42.120
Apsolutno je utjecao na njezinu…

42:42.200 --> 42:46.520
Na to kako se sve osjećamo
u javnosti i na naše mentalno zdravlje.

42:46.600 --> 42:52.120
Da, nadam se da biti pravde
u tom pogledu i da…

42:53.960 --> 42:58.600
će biti označen kao silovatelj i predator.

42:58.680 --> 43:02.880
I da ćemo moći završiti tu priču.

43:03.640 --> 43:05.160
Jako sam cinična…

43:05.240 --> 43:07.080
GABRIELLEINA PRIJATELJICA

43:07.160 --> 43:11.680
…kad je riječ o dobivanju pravde za žene
koje su bile žrtve ovakvih zločina.

43:11.760 --> 43:15.200
Nadam se da će uspjeti.

43:16.080 --> 43:20.440
Mislim da će ga proglasiti krivim.
Treba provesti ostatak života u zatvoru.

43:21.160 --> 43:24.560
Mislim da mnoge žene znaju

43:24.640 --> 43:27.839
da je nevjerojatno teško
dobiti osuđujuću presudu.

43:27.920 --> 43:32.600
Nadam se da će mu ovaj slučaj
barem uništiti ugled.

43:32.680 --> 43:34.560
Zaslužuje to. Užasan je čovjek.

43:36.879 --> 43:39.680
Ne bojim se jer govorim istinu.

43:39.760 --> 43:43.120
On se treba bojati. I mislim da se boji.

43:43.200 --> 43:45.200
Ima takvih ljudi.

43:45.280 --> 43:49.799
I nekad je to teško prihvatiti.

43:50.319 --> 43:53.680
Kad biste bili svjesni
koliko je čudovišta na ulici,

43:53.760 --> 43:57.120
ajme, ne biste izlazili iz kuće.

43:58.040 --> 44:03.600
Trebamo preispitati predodžbu
da se to ne događa u našem svijetu

44:03.680 --> 44:06.720
jer se događa češće
nego što želimo priznati.

44:07.319 --> 44:10.200
Moram vjerovati da će odgovarati

44:10.280 --> 44:15.319
jer mislim da muškarci to rade
misleći da će proći nekažnjeno.

44:16.600 --> 44:18.120
Nešto se mora promijeniti.

44:18.839 --> 44:20.960
Ovdje smo jer ga se ne bojimo.

44:21.040 --> 44:23.319
Ni po čemu nisi poseban.

44:23.400 --> 44:28.120
Birao si ranjive djevojke

44:28.200 --> 44:31.200
za koje si mislio da će šutjeti.

44:31.280 --> 44:32.520
I pogriješio si.

44:32.600 --> 44:37.280
Mislim da zna
da je ovo kraj priče za njega.

44:39.359 --> 44:44.680
12. VELJAČE 2025.

44:44.760 --> 44:51.080
DVA TJEDNA NAKON SUĐENJA

44:57.319 --> 44:59.160
NOVINARKA

44:59.240 --> 45:00.200
Bok.

45:00.280 --> 45:02.520
Bok. Dobro jutro, Gabrielle.

45:02.600 --> 45:04.000
Imam osjećaj…

45:04.080 --> 45:06.280
Imaš osjećaj? Kakav osjećaj?

45:06.359 --> 45:07.319
Presuda?

45:09.000 --> 45:10.080
-Da.
-Dobro.

45:11.160 --> 45:12.640
Kriv je.

45:18.799 --> 45:23.960
DRŽAVNI SUD OSUDIO JE MANUELA BLANCA
NA ŠEST GODINA ZATVORA

45:24.040 --> 45:27.879
ZA SEKSUALNO NAPASTOVANJE GABRIELLE VEGA

45:28.520 --> 45:29.960
Zovem tatu.

45:37.040 --> 45:43.680
SUD JE DODAO DVIJE I POL GODINE KAZNE
ZA NAPAD NA CARLY I HAYLEY

45:44.200 --> 45:45.240
Znamo!

45:45.319 --> 45:47.040
Kako znate?

45:47.120 --> 45:48.400
Ana nas je zvala.

45:48.480 --> 45:50.680
Ana… kad si nazvala…

45:50.760 --> 45:54.480
Gabby! Nevjerojatno! Uspjela si!

45:57.760 --> 45:59.400
Bože!

46:01.640 --> 46:03.440
Možeš li vjerovati?

46:05.560 --> 46:06.799
Ne mogu.

46:06.879 --> 46:12.000
MANUEL BLANCO ODBIO JE
GOVORITI ZA OVU DOKUMENTARNU SERIJU

46:12.879 --> 46:13.879
Sjajna vijest.

46:13.960 --> 46:15.280
Znam.

46:16.160 --> 46:17.480
Znam.

46:18.160 --> 46:20.760
Doslovno ne mogu vjerovati.

46:20.839 --> 46:25.560
U šoku sam. Mislim,
htjela sam vjerovati, ali u šoku sam.

46:26.280 --> 46:27.600
I ja.

46:28.200 --> 46:30.600
DESECI ŽENA ODVAŽILE SU SE

46:30.680 --> 46:34.440
I PRIZNALE DA SU I ONE
BILE ŽRTVE MANUELA BLANCA

46:34.520 --> 46:39.359
ZAHVALJUJUĆI GABRIELLEINOM #METOO POKRETU

46:52.720 --> 46:53.760
Dobro.

46:57.920 --> 46:59.359
Ja…

47:00.440 --> 47:06.359
nemam pojma gdje uopće početi.

47:06.440 --> 47:08.400
Zasad,

47:09.600 --> 47:13.319
danas, 12. veljače 2025.

47:13.400 --> 47:17.879
najbolji je dan mog života,
i nikad to neću zaboraviti.

47:19.560 --> 47:21.960
Preselit ću se izvan grada,

47:22.440 --> 47:26.760
kupit ću si mazgu i nazvati je Gabby.

47:27.640 --> 47:30.600
I svaki dan kad je pogledam,

47:30.680 --> 47:35.480
sjetit će me na nešto
tvrdoglavo, puno ljubavi

47:35.560 --> 47:37.280
i jebene ustrajnosti.

47:37.359 --> 47:42.879
I da možete što god zamislite
dokle god ste iskreni i pravedni.

47:42.960 --> 47:45.280
Možete i slati loše ljude u zatvor.

47:47.200 --> 47:50.160
To je jebeno najbolji osjećaj na svijetu.

47:51.200 --> 47:55.080
MANUEL BLANCO VELA ULOŽIO JE
ŽALBU ŠPANJOLSKOM VRHOVNOM SUDU

47:55.160 --> 47:59.760
PRESUDA NIJE PRAVOMOĆNA

48:03.960 --> 48:08.960
Prijevod titlova: Filip Lažnjak
LBU ŠPANJOLSKOM VRHOVNOM SUDU
