WEBVTT

00:00:09.320 --> 00:00:10.320 align:center
‫حسنًا.‬

00:00:14.000 --> 00:00:18.720 align:center
‫إنه يوم جميل، وسأقوم بالحياكة.‬

00:00:18.800 --> 00:00:23.760 align:center
‫بكيت بما فيه الكفاية. أبكي كل يوم.‬

00:00:25.920 --> 00:00:28.720 align:center
‫بكيت كل يوم خلال الأسابيع‬

00:00:29.920 --> 00:00:31.160 align:center
‫الخمسة الماضية.‬

00:00:31.640 --> 00:00:32.880 align:center
‫في نوبات بكاء متفرقة.‬

00:00:40.640 --> 00:00:43.880 align:center
‫لا أعرف كيف أعبّر‬

00:00:44.880 --> 00:00:46.560 align:center
‫عن شعوري حيال الأمر.‬

00:00:54.840 --> 00:00:59.320 align:center
‫لكن أيًا كان ما سيحدث، وأيًا كانت النتيجة،‬

00:01:01.760 --> 00:01:05.160 align:center
‫آمل أن أتصالح مع الواقع بعد ذلك بوقت قصير،‬

00:01:05.240 --> 00:01:09.280 align:center
‫وأن أتمكن من المضي قُدمًا‬
‫لفعل الأشياء التي أريد تحقيقها.‬

00:01:10.000 --> 00:01:13.560 align:center
‫أن أعيش حياة خاصة، لا أُضطر فيها‬

00:01:14.720 --> 00:01:17.280 align:center
‫إلى الحديث عن هذا مرة أخرى.‬

00:01:20.840 --> 00:01:22.880 align:center
‫أكره الحديث عن الأمر.‬

00:01:24.160 --> 00:01:27.560 align:center
‫"وحش (إشبيلية)"‬

00:01:27.640 --> 00:01:31.560 align:center
‫"الحلقة الثالثة: المحاكمة"‬

00:01:37.320 --> 00:01:41.320 align:center
‫"(إشبيلية)، (إسبانيا)"‬

00:01:41.400 --> 00:01:45.160 align:center
‫"12 مارس 2019"‬

00:01:45.240 --> 00:01:48.680 align:center
‫ننتقل الآن إلى هذا التنبيه‬
‫الصادر عن سفارة "الولايات المتحدة".‬

00:01:48.760 --> 00:01:51.240 align:center
‫تحذّر "الولايات المتحدة"‬
‫من وجود مفترس جنسي في "إشبيلية".‬

00:01:51.320 --> 00:01:55.560 align:center
‫تنصح جميع المسافرين إلى هذه المدينة‬
‫باتخاذ إجراءات احترازية‬

00:01:55.640 --> 00:01:58.200 align:center
‫لتجنّب التواصل مع المفترس الجنسي المزعوم.‬

00:01:58.280 --> 00:02:02.360 align:center
‫والآن إلى "الولايات المتحدة" التي أصدرت‬
‫تحذيرًا بشأن مرشد سياحي في "إشبيلية".‬

00:02:02.440 --> 00:02:04.920 align:center
‫بحسب المعلومات‬
‫التي قدّمتها السفارة الأمريكية،‬

00:02:05.000 --> 00:02:08.760 align:center
‫تم تحذير مواطنيها من السلوك‬

00:02:08.840 --> 00:02:11.400 align:center
‫المرتبط باعتداءات جنسية مزعومة‬
‫منسوبة إلى هذا الرجل.‬

00:02:11.480 --> 00:02:14.120 align:center
‫رجل من "إشبيلية" يملك وكالة سفر.‬

00:02:14.200 --> 00:02:16.200 align:center
‫وعلى موقعها الإلكتروني،‬
‫تم نشر جميع تفاصيله.‬

00:02:16.280 --> 00:02:18.120 align:center
‫بما في ذلك اسمه الأول واسم عائلته.‬

00:02:20.120 --> 00:02:24.440 align:center
‫"قبل أيام قليلة"‬

00:02:30.600 --> 00:02:34.440 align:center
‫عندما كنت في خضم هذه الإجراءات،‬
‫من محاولة نشر هذه المعلومات على الإنترنت،‬

00:02:34.520 --> 00:02:37.760 align:center
‫بدأ اسم وكالة جديدة يظهر على "فيسبوك".‬

00:02:37.840 --> 00:02:38.840 align:center
‫"(ترافل أند بيوند)"‬

00:02:39.880 --> 00:02:42.960 align:center
‫لها تسويق مشابه لوكالة "ديسكفر إكسكرجنز".‬

00:02:43.040 --> 00:02:48.080 align:center
‫يعمل فيها موظفون سابقون‬
‫من "ديسكفر إكسكرجنز".‬

00:02:50.040 --> 00:02:53.040 align:center
‫قد تكون شركة "مانويل". فقلت في نفسي،‬

00:02:53.120 --> 00:02:57.040 align:center
‫"هل يملك الجرأة ليفتتح‬

00:02:57.120 --> 00:02:59.360 align:center
‫وكالة في المجال ذاته مجددًا؟"‬

00:03:03.320 --> 00:03:05.080 align:center
‫ذهبت إلى السفارة وقلت لهم،‬

00:03:05.160 --> 00:03:08.240 align:center
‫"اسمعوا، أريد أن يكون هذا ضمن علمكم.‬

00:03:08.320 --> 00:03:10.760 align:center
‫ربما يدير عملًا جديدًا."‬

00:03:10.840 --> 00:03:13.600 align:center
‫أُرسل تنبيه مجددًا‬

00:03:13.680 --> 00:03:16.480 align:center
‫لتحذير للفتيات بشأنه.‬

00:03:16.560 --> 00:03:17.760 align:center
‫"تنبيه أمني"‬

00:03:17.840 --> 00:03:19.360 align:center
‫"(إشبيلية)، (إسبانيا)"‬

00:03:19.440 --> 00:03:21.600 align:center
‫"ضد (مانويل بلانكو فيلا)"‬

00:03:21.680 --> 00:03:25.480 align:center
‫عملت في هذه المهنة لمدة 22 عامًا،‬
‫ولم أر قط سفارة،‬

00:03:25.560 --> 00:03:28.840 align:center
‫أمريكية كانت أم غيرها،‬
‫تصدر تنبيهًا من هذا النوع.‬

00:03:28.920 --> 00:03:30.840 align:center
‫" تحذّر (الولايات المتحدة)‬
‫من معتد جنسي في (إشبيلية)"‬

00:03:30.920 --> 00:03:32.880 align:center
‫"تحذّر (الولايات المتحدة)‬
‫من مرشد سياحي في (إشبيلية) متهم بالاغتصاب"‬

00:03:32.960 --> 00:03:35.320 align:center
‫"تحذّر (الولايات المتحدة)‬
‫من معتد جنسي يستهدف الطالبات في (إشبيلية)"‬

00:03:35.400 --> 00:03:37.680 align:center
‫"اعتداء جنسي - تنبيه في (إشبيلية)"‬

00:03:38.480 --> 00:03:41.280 align:center
‫لا أتذكّر ما الذي كُتب بالضبط.‬

00:03:41.360 --> 00:03:44.600 align:center
‫لكنه كان تحذيرًا للأمريكيين لتوخي الحذر.‬

00:03:45.680 --> 00:03:47.680 align:center
‫"للمواطنين الأمريكيين‬
‫خلال الدراسة في (إسبانيا)"‬

00:03:47.760 --> 00:03:50.640 align:center
‫"كونوا حذرين في المواقف التي تتضمن الكحول"‬

00:03:50.720 --> 00:03:54.040 align:center
‫"وخاصةً المشروبات التي لم تكن تحت سيطرتكم"‬

00:03:54.120 --> 00:03:57.760 align:center
‫لماذا تفعل "الولايات المتحدة" هذا؟‬
‫لأن التحقيق كان معقدًا.‬

00:03:57.840 --> 00:04:00.040 align:center
‫وقعت الأحداث خارج "إسبانيا".‬

00:04:00.120 --> 00:04:02.600 align:center
‫"تحقق الشرطة في مزاعم اغتصاب‬
‫تخص رجل أعمال سياحية"‬

00:04:02.680 --> 00:04:05.280 align:center
‫لم يكن لدى "إسبانيا" وسيلة للتحقق‬

00:04:05.360 --> 00:04:09.680 align:center
‫من بعض الاتهامات الموجهة إليه،‬
‫والتي تعود إلى عدة سنوات.‬

00:04:09.760 --> 00:04:13.240 align:center
‫ونتيجةً لذلك،‬
‫ظل هذا الرجل حرًا واستمر في ممارسة عمله.‬

00:04:17.160 --> 00:04:18.840 align:center
‫لم أكن خائفة حقًا.‬

00:04:18.920 --> 00:04:21.480 align:center
‫طوال هذا الوقت، لم أكن خائفة.‬

00:04:21.560 --> 00:04:23.600 align:center
‫كنت غاضبة فحسب.‬

00:04:23.680 --> 00:04:25.840 align:center
‫لكن شعرت بالخوف عندما أدركت‬

00:04:25.920 --> 00:04:28.880 align:center
‫أن عليّ كتابة إفادتي.‬

00:04:34.080 --> 00:04:37.760 align:center
‫حاولت السفارة مساعدتنا قدر الإمكان،‬

00:04:37.840 --> 00:04:42.200 align:center
‫لكنها كانت حريصة على إبلاغنا‬
‫بحدود إمكانياتها.‬

00:04:43.280 --> 00:04:45.560 align:center
‫قالوا، "لم يسبق أن تعاملنا مع قضية كهذه."‬

00:04:45.640 --> 00:04:49.160 align:center
‫لنجيب، "حسنًا، هل يمكنكم مساعدتنا في حلها؟"‬

00:04:51.640 --> 00:04:56.400 align:center
‫لم نعرف ماذا نفعل.‬
‫كيف يتم تقديم بلاغ اغتصاب في "إسبانيا"؟‬

00:04:56.480 --> 00:04:58.280 align:center
‫إلى من علينا أن نتحدث؟‬

00:05:00.920 --> 00:05:02.600 align:center
‫نساء كثيرات قصدنني‬

00:05:02.680 --> 00:05:06.080 align:center
‫لأجمع إفاداتهن،‬

00:05:06.160 --> 00:05:09.080 align:center
‫ثم أقدّمها إلى المدعي العام.‬

00:05:09.160 --> 00:05:11.040 align:center
‫"بريد إلكتروني‬
‫(غابرييل فيغا)"‬

00:05:11.120 --> 00:05:12.040 align:center
‫"رسالة جديدة"‬

00:05:12.120 --> 00:05:16.280 align:center
‫ذهبت إلى أولئك النساء‬
‫وطلبت منهن كتابة قصصهن،‬

00:05:16.360 --> 00:05:19.560 align:center
‫والإجابة عن أي سؤال، والذهاب إلى السفارة،‬

00:05:19.640 --> 00:05:22.360 align:center
‫والحصول على إجابات،‬
‫وإرسال تلك الإجابات إلى فتاة محددة.‬

00:05:29.000 --> 00:05:32.520 align:center
‫ثم حصلت على الاستمارة،‬
‫وجعلت النساء يوقّعن عليها.‬

00:05:34.640 --> 00:05:37.880 align:center
‫بعد إرسالها،‬
‫طلبت السفارة ترجمتها إلى الإسبانية.‬

00:05:37.960 --> 00:05:39.960 align:center
‫أولئك الأوغاد.‬

00:05:40.040 --> 00:05:45.960 align:center
‫اتصلت بعرّابتي، جدّة كوبية لطيفة.‬

00:05:46.040 --> 00:05:50.200 align:center
‫ترجمت لي حوادث اغتصابه لنساء أخريات.‬

00:05:50.280 --> 00:05:52.640 align:center
‫شكرتها على المساعدة.‬

00:05:54.640 --> 00:05:57.720 align:center
‫استمر الأمر لشهور عديدة.‬

00:05:57.800 --> 00:06:01.240 align:center
‫وهكذا كانت السفارة تساعدني،‬
‫لكنني قمت بالعمل كله.‬

00:06:03.960 --> 00:06:05.520 align:center
‫"(زورا ميهالي)"‬

00:06:05.600 --> 00:06:07.040 align:center
‫"(البرتغال)"‬

00:06:09.080 --> 00:06:12.480 align:center
‫"(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"‬

00:06:15.680 --> 00:06:17.840 align:center
‫كان أمرًا مريحًا أن أتواصل مع ناجية أخرى.‬

00:06:17.920 --> 00:06:21.560 align:center
‫سُررت لمعرفة‬
‫أن إحداهن تفعل شيئًا حيال الأمر.‬

00:06:21.640 --> 00:06:23.760 align:center
‫قلت لنفسي، "لا يُعقل أن يتم تجاهلنا جميعًا.‬

00:06:23.840 --> 00:06:26.600 align:center
‫مع وجود دليل‬
‫على أن كثيرات مررن بهذه التجربة،‬

00:06:26.680 --> 00:06:28.520 align:center
‫فمن المؤكد أن الشرطة لن تتجاهل الأمر‬
‫وستفعل شيئًا حياله."‬

00:06:28.600 --> 00:06:29.640 align:center
‫"(زورا ميهالي)"‬

00:06:29.720 --> 00:06:31.280 align:center
‫إذ…‬

00:06:31.360 --> 00:06:33.840 align:center
‫عندما لا يتم التحقيق في قضية كهذه،‬

00:06:33.920 --> 00:06:37.080 align:center
‫فهذا يعني أن الضحية ليست مهمة بما يكفي.‬

00:06:44.560 --> 00:06:46.400 align:center
‫ما حدث لي لم يكن عادلًا.‬

00:06:46.480 --> 00:06:49.360 align:center
‫وأشعر بالحزن حين أتذكّر نفسي في سن الـ19.‬

00:06:50.240 --> 00:06:52.960 align:center
‫لم أكن أستحق ذلك. كنت بريئة ولطيفة.‬

00:06:53.760 --> 00:06:54.960 align:center
‫مرحبًا.‬

00:06:55.040 --> 00:06:56.720 align:center
‫ظننت حقًا أنني سأموت.‬

00:07:02.000 --> 00:07:07.280 align:center
‫دعاني "مانو" وصديقاتي‬
‫للخروج ومواصلة السهرة.‬

00:07:07.360 --> 00:07:12.400 align:center
‫عرض أن يشتري لي مشروبًا.‬
‫فقلت، "حسنًا، شكرًا."‬

00:07:27.120 --> 00:07:29.960 align:center
‫عندما شربته،‬

00:07:30.040 --> 00:07:33.880 align:center
‫بدأت أشعر بتوعك شديد.‬

00:07:48.360 --> 00:07:53.280 align:center
‫رحت أتقيأ بينما كنت مستلقية على جانبي.‬

00:07:53.360 --> 00:07:57.520 align:center
‫فقدت السيطرة على جسدي، ورحت أهوي باستمرار.‬

00:07:57.600 --> 00:08:00.520 align:center
‫أتذكّر عجزي عن الحركة.‬

00:08:03.360 --> 00:08:06.320 align:center
‫لم أكن قادرة حتى على الرؤية.‬

00:08:06.400 --> 00:08:09.920 align:center
‫شعرت بخوف شديد. ظننت أنني فقدت بصري.‬

00:08:10.720 --> 00:08:13.120 align:center
‫ظننت أنني سأموت بهذه الطريقة.‬

00:08:13.200 --> 00:08:15.320 align:center
‫سأموت في ذلك الحمّام.‬

00:08:18.120 --> 00:08:21.240 align:center
‫قال لصديقاتي، "اذهبن واستمتعن.‬

00:08:22.400 --> 00:08:23.680 align:center
‫سأعتني بـ(زورا).‬

00:08:23.760 --> 00:08:27.840 align:center
‫سأعيدها إلى الشقة سالمة. لا داعي للقلق."‬

00:08:31.920 --> 00:08:34.560 align:center
‫أخذ يلحّ بشدة،‬

00:08:34.640 --> 00:08:37.360 align:center
‫ويطلب من الناس أن يتركوني وحدي معه.‬

00:08:44.040 --> 00:08:50.000 align:center
‫ممتنة جدًا لصديقاتي لأنهن تصرّفن بذكاء.‬

00:08:50.080 --> 00:08:52.440 align:center
‫أجبنه، "لا، سنبقى معًا."‬

00:08:57.240 --> 00:08:59.280 align:center
‫لحسن الحظ.‬

00:08:59.360 --> 00:09:01.680 align:center
‫كان من الرائع أنهن استطعن حمايتي.‬

00:09:12.080 --> 00:09:14.920 align:center
‫بعد أن تم تخديري،‬
‫حسبت أن الساقي هو الفاعل،‬

00:09:15.000 --> 00:09:16.320 align:center
‫أو شخصًا غريبًا في الحانة.‬

00:09:16.400 --> 00:09:20.040 align:center
‫لم يخطر في بالي قط أن الفاعل هو "مانو".‬

00:09:22.680 --> 00:09:28.080 align:center
‫بعد مرور سنوات، رأيت الموقع الإلكتروني‬

00:09:28.160 --> 00:09:29.920 align:center
‫الذي أنشأته "غابرييل".‬

00:09:30.000 --> 00:09:32.000 align:center
‫"اعثروا على (غابرييل فيغا)"‬

00:09:33.440 --> 00:09:35.440 align:center
‫"امرأة شابة اغتصبها مدير جولات سياحية"‬

00:09:35.520 --> 00:09:36.600 align:center
‫"مغلق"‬

00:09:36.680 --> 00:09:39.200 align:center
‫وعندما بحثت فيه، رأيت كل شيء.‬

00:09:39.280 --> 00:09:40.960 align:center
‫تجلّت حينها الصورة بوضوح.‬

00:09:42.720 --> 00:09:45.880 align:center
‫"مرحبًا يا (غابرييل)، أنا (زورا ميهالي).‬
‫لديّ معلومات عن (مانو)"‬

00:09:45.960 --> 00:09:50.280 align:center
‫أخبرت "غابرييل"‬
‫بأنني مستعدة لفعل أي شيء لحبس هذا الرجل.‬

00:09:50.360 --> 00:09:53.920 align:center
‫لأنه مجرم مروع.‬

00:09:54.000 --> 00:09:57.480 align:center
‫عدت في النهاية إلى "البرتغال".‬

00:09:58.520 --> 00:10:01.360 align:center
‫"(لاغوس)، (البرتغال)"‬

00:10:01.440 --> 00:10:05.240 align:center
‫"17 يوليو 2021"‬

00:10:05.320 --> 00:10:06.680 align:center
‫وفي أثناء وجودي هناك،‬

00:10:06.760 --> 00:10:09.960 align:center
‫قدّمت بلاغًا للشرطة بشأن قيامه بتخديري.‬

00:10:13.600 --> 00:10:16.520 align:center
‫هذا هو بلاغ الشرطة الذي قدّمته.‬

00:10:17.240 --> 00:10:18.080 align:center
‫"الشرطة"‬

00:10:18.160 --> 00:10:19.480 align:center
‫"المشتكية هي الضحية"‬

00:10:19.560 --> 00:10:21.240 align:center
‫"المشتبه به المعروف‬
‫هو (مانويل بلانكو فيلا)"‬

00:10:23.000 --> 00:10:27.960 align:center
‫وكان هذا ردهم على القضية هو…‬

00:10:28.040 --> 00:10:31.440 align:center
‫…"نظرًا لعدم كفاية الأدلة، أمرت بإيقاف‬

00:10:31.520 --> 00:10:34.720 align:center
‫التحقيق بموجب المادة 277،‬

00:10:34.800 --> 00:10:38.000 align:center
‫البند الثاني،‬
‫من قانون الإجراءات الجنائية."‬

00:10:38.080 --> 00:10:39.440 align:center
‫وبهذا،‬

00:10:39.520 --> 00:10:43.640 align:center
‫لا يمكن وصف شعوري حينها‬
‫سوى بانعدام القيمة.‬

00:10:44.680 --> 00:10:48.200 align:center
‫"طريق مسدود"‬

00:10:52.720 --> 00:10:55.520 align:center
‫علمت أن الأمر بدأ عندي وسينتهي عندي.‬

00:10:55.600 --> 00:10:58.400 align:center
‫لو حدث لي أي شيء، لانهار كل شيء.‬

00:10:59.680 --> 00:11:02.080 align:center
‫كانت "غابرييل" في الـ19 أو الـ21 من عمرها‬

00:11:02.160 --> 00:11:04.520 align:center
‫عندما كانت تحاول فعلًا الإيقاع به.‬

00:11:04.600 --> 00:11:07.840 align:center
‫علّقت هؤلاء الفتيات آمالهن على "غابرييل".‬

00:11:08.680 --> 00:11:12.840 align:center
‫كان من الصعب عليّ أن أراهن يعتمدن عليها‬

00:11:12.920 --> 00:11:14.480 align:center
‫لنيل العدالة.‬

00:11:22.120 --> 00:11:25.880 align:center
‫لم أرغب قط في الحديث عن الأمر.‬

00:11:25.960 --> 00:11:30.920 align:center
‫لم أخبر عائلتي أو أصدقائي،‬
‫إلّا عندما ظهرت إمكانية المحاكمة‬

00:11:31.000 --> 00:11:36.080 align:center
‫والتمثيل القانوني.‬

00:11:36.880 --> 00:11:39.880 align:center
‫هناك الكثير على المحك، والكثير مما يجب‬

00:11:39.960 --> 00:11:42.840 align:center
‫أن يُعرف عن مدى فظاعة هذا الشخص،‬

00:11:42.920 --> 00:11:46.640 align:center
‫لدرجة أن الأمر بدا فرصة مهمة.‬

00:11:49.640 --> 00:11:54.080 align:center
‫أظن أن الناس توقعوا أن تنهكني الضغوط.‬

00:11:55.600 --> 00:11:59.520 align:center
‫لكنني عنيدة بشكل لا يُصدق.‬

00:12:00.400 --> 00:12:05.040 align:center
‫عملت "غابرييل" بدوام كامل‬

00:12:05.120 --> 00:12:09.960 align:center
‫كمعالجتنا النفسية وسكرتيرتنا‬

00:12:10.040 --> 00:12:11.720 align:center
‫ومساعدتنا القانونية.‬

00:12:11.800 --> 00:12:14.640 align:center
‫اضطُرت إلى لعب كل هذه الأدوار،‬

00:12:14.720 --> 00:12:19.120 align:center
‫بينما تعالج صدمتها وتحاول التعايش معها.‬

00:12:26.720 --> 00:12:28.520 align:center
‫أرأيتم حجم الملف الذي لديّ؟‬

00:12:30.440 --> 00:12:35.520 align:center
‫أجريت التحقيق كلّه بنفسي.‬
‫إنه أفضل عمل قمت به في حياتي.‬

00:12:35.600 --> 00:12:38.080 align:center
‫هذه هي قضيتكم اللعينة. أرسلوه إلى السجن.‬

00:12:45.440 --> 00:12:50.320 align:center
‫"(مدريد)، (إسبانيا)"‬

00:12:52.920 --> 00:12:56.480 align:center
‫تواصلت معي "غابرييل فيغا" في "إسبانيا".‬

00:12:56.560 --> 00:12:58.800 align:center
‫وأخبرتني بما حدث.‬

00:12:58.880 --> 00:13:02.720 align:center
‫لا يساورني أي شك في صحة روايتها.‬

00:13:04.400 --> 00:13:07.680 align:center
‫شرحت لها الإجراءات القانونية‬
‫والخطوات التي وجب اتباعها.‬

00:13:07.760 --> 00:13:10.880 align:center
‫أطلعتها على تعقيدات القضية،‬

00:13:10.960 --> 00:13:14.960 align:center
‫نظرًا لأن بعض الأحداث وقعت خارج "إسبانيا".‬

00:13:15.440 --> 00:13:20.440 align:center
‫بل في مناطق‬
‫لا تقع حتى ضمن الاتحاد الأوروبي.‬

00:13:20.520 --> 00:13:24.160 align:center
‫كما شكّل الشهود المحتملون‬

00:13:24.240 --> 00:13:26.720 align:center
‫وتسلسل الوقائع تحدّيًا إضافيًا.‬

00:13:27.200 --> 00:13:29.720 align:center
‫قُدّمت الشكوى في عام 2018.‬

00:13:29.800 --> 00:13:31.760 align:center
‫والآن مرّت سبع سنوات.‬

00:13:31.840 --> 00:13:34.840 align:center
‫لماذا تأخرت المحاكمة كل هذا الوقت؟‬

00:13:34.920 --> 00:13:37.160 align:center
‫كانت هذه قضية واضحة.‬

00:13:37.240 --> 00:13:39.960 align:center
‫تقارير الشرطة موجودة. فماذا ننتظر؟‬

00:13:42.360 --> 00:13:45.520 align:center
‫"(مونتانا)"‬

00:13:45.600 --> 00:13:49.480 align:center
‫"قبل أسبوعين من المحاكمة"‬

00:13:56.880 --> 00:14:02.400 align:center
‫فيم تفكرين؟ كم يومًا بقي للمحاكمة؟‬

00:14:03.160 --> 00:14:04.560 align:center
‫- 13 يومًا.‬
‫- ما تاريخ اليوم؟‬

00:14:04.640 --> 00:14:08.040 align:center
‫- بعد 13 يومًا؟‬
‫- أظن ذلك. أو ربما أقلّ.‬

00:14:08.120 --> 00:14:09.680 align:center
‫ما هي أفكارك حيال ذلك؟‬

00:14:10.720 --> 00:14:13.000 align:center
‫لست أفكر. أحاول ألّا أفكر فيها.‬

00:14:13.600 --> 00:14:17.760 align:center
‫الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله‬
‫هو ألّا أفكر فيها. لا أدري.‬

00:14:17.840 --> 00:14:21.520 align:center
‫هل تفكرين في العودة إلى "إسبانيا"؟‬

00:14:24.040 --> 00:14:28.360 align:center
‫لا أدري.‬
‫ثمة ضغط كبير عليّ للعودة من أجل المحاكمة.‬

00:14:28.440 --> 00:14:31.520 align:center
‫- أخبريني…‬
‫- أخشى أنه‬

00:14:31.600 --> 00:14:33.480 align:center
‫إن لم تسر الأمور على ما يُرام،‬

00:14:33.560 --> 00:14:36.960 align:center
‫فسأشعر بأن النتيجة كانت ستختلف‬
‫لو كنت حاضرة في القاعة.‬

00:14:37.040 --> 00:14:40.000 align:center
‫لكنني قد أتعرّض لانهيار نفسي‬

00:14:40.080 --> 00:14:42.120 align:center
‫- في حال ذهبت إلى "إسبانيا".‬
‫- أفهمك.‬

00:14:44.120 --> 00:14:46.640 align:center
‫لا أريد التفكير في الأمر. أفضّل ألّا أعرف.‬

00:14:46.720 --> 00:14:49.040 align:center
‫حتى لو أخبروني بأنه في الطرف الآخر للبلاد،‬

00:14:49.120 --> 00:14:51.720 align:center
‫لا أعرف إن كنت سأرتاح‬
‫لفكرة السفر إلى "إسبانيا".‬

00:14:51.800 --> 00:14:54.240 align:center
‫لن أذهب إلا إذا كان في السجن.‬

00:14:54.320 --> 00:15:00.240 align:center
‫لكن ما دام ليس كذلك،‬
‫فسأتقبّل فكرة عدم العودة مجددًا.‬

00:15:00.320 --> 00:15:03.440 align:center
‫ستشعرين براحة كبيرة عندما ينتهي الأمر.‬

00:15:03.520 --> 00:15:05.600 align:center
‫- أجل.‬
‫- لمعرفة أنك فعلت‬

00:15:05.680 --> 00:15:07.560 align:center
‫كل ما في وسعك، أليس كذلك؟‬

00:15:07.640 --> 00:15:11.280 align:center
‫- لا أدري ما الذي يمكنني فعله أيضًا.‬
‫- لا يُوجد شيء آخر يمكنك فعله.‬

00:15:11.360 --> 00:15:13.720 align:center
‫- لا شيء آخر.‬
‫- لا أدري.‬

00:15:15.720 --> 00:15:19.320 align:center
‫"(مدريد)، (إسبانيا)"‬

00:15:19.400 --> 00:15:24.040 align:center
‫"27 يناير 2025"‬

00:15:24.800 --> 00:15:27.920 align:center
‫ستبدأ المحاكمة ضد مرشد سياحي في "إشبيلية"‬

00:15:28.000 --> 00:15:31.040 align:center
‫متهم باغتصاب عدة طالبات أمريكيات.‬

00:15:31.120 --> 00:15:32.640 align:center
‫كان يتّبع دائمًا الأسلوب ذاته.‬

00:15:32.720 --> 00:15:36.400 align:center
‫يستغل حقيقة أنهن فتيات صغيرات‬
‫في بلد أجنبي.‬

00:15:36.480 --> 00:15:37.760 align:center
‫المحققون مقتنعون‬

00:15:37.840 --> 00:15:40.600 align:center
‫بأن هذه قضية مفترس جنسي،‬

00:15:40.680 --> 00:15:44.280 align:center
‫إذ يرجحون أنه اعتدى‬
‫على العديد من النساء الأخريات.‬

00:15:44.360 --> 00:15:48.280 align:center
‫كان المتهم مرشدًا سياحيًا‬
‫ومالكًا لوكالة سفر في "إشبيلية".‬

00:15:50.600 --> 00:15:53.240 align:center
‫هكذا دخل المحكمة الوطنية هذا الصباح،‬

00:15:53.320 --> 00:15:55.560 align:center
‫متخفيًا تحت مظلة.‬

00:16:10.480 --> 00:16:14.960 align:center
‫حتى عند بلوغ نهاية المسار القانوني،‬

00:16:15.040 --> 00:16:16.720 align:center
‫يبقى القلق قائمًا‬

00:16:16.800 --> 00:16:21.360 align:center
‫بشأن الطريقة‬
‫التي ستقيّم بها المحكمة الأدلة.‬

00:16:25.880 --> 00:16:30.400 align:center
‫جزء منّي يريد مشاهدة المحاكمة.‬
‫فكيف لي ألّا أشاهدها؟‬

00:16:30.480 --> 00:16:33.200 align:center
‫لكن قررنا أننا لن نشاهدها.‬

00:16:33.280 --> 00:16:34.880 align:center
‫سيكون الأمر صعبًا جدًا.‬

00:16:38.400 --> 00:16:39.640 align:center
‫جيد. صباح الخير.‬

00:16:39.720 --> 00:16:43.920 align:center
‫لنبدأ الجلسة. تفضل يا حضرة المحامي.‬

00:16:44.000 --> 00:16:46.960 align:center
‫إضافة إلى "غابرييل"، قدّمت اتهامات‬

00:16:47.040 --> 00:16:49.160 align:center
‫حافظت عليها طوال المحاكمة،‬

00:16:49.240 --> 00:16:52.320 align:center
‫نيابةً عن امرأتين أخريين تعرّضتا للاعتداء.‬

00:16:52.400 --> 00:16:53.400 align:center
‫"(كارلي في)"‬

00:16:53.480 --> 00:16:54.520 align:center
‫"(هايلي إم)"‬

00:16:54.600 --> 00:16:55.440 align:center
‫"مايو 2017"‬

00:16:55.520 --> 00:16:59.560 align:center
‫"(لاغوس)، (البرتغال)‬
‫اعتداء جنسي"‬

00:16:59.640 --> 00:17:03.200 align:center
‫ما حصل كان عبارة عن استعراض جنسي‬

00:17:03.280 --> 00:17:05.080 align:center
‫شمل اللمس والاستفزاز.‬

00:17:09.960 --> 00:17:12.960 align:center
‫سألت النساء من منهن ترغب في المضي قُدمًا.‬

00:17:13.040 --> 00:17:17.400 align:center
‫في البداية كنت وحدي،‬
‫ثم انضمت كلّ من "هايلي" و"كارلي".‬

00:17:17.480 --> 00:17:20.960 align:center
‫كانت "أماندا غورمسن" ضحية أخرى.‬

00:17:26.960 --> 00:17:30.720 align:center
‫وفي ذلك الوقت، أيّدنا شكواها.‬

00:17:30.800 --> 00:17:31.920 align:center
‫"(أماندا إن غورمسن)"‬

00:17:32.000 --> 00:17:34.600 align:center
‫ما طلبته المحكمة منّا‬

00:17:34.680 --> 00:17:36.880 align:center
‫كان توكيلًا قانونيًا للتقاضي.‬

00:17:36.960 --> 00:17:38.400 align:center
‫"عارية"‬

00:17:38.480 --> 00:17:40.600 align:center
‫"مرعب‬
‫ممارسة الجنس"‬

00:17:40.680 --> 00:17:46.160 align:center
‫قبل بدء الإجراءات،‬
‫تم تقديم طعن لإعادة النظر‬

00:17:46.240 --> 00:17:49.400 align:center
‫في التمثيل القانوني لـ"أماندا غورمسن".‬

00:17:49.480 --> 00:17:53.400 align:center
‫لكن نظرًا لأن المحاكمة بدأت اليوم،‬

00:17:53.480 --> 00:17:58.320 align:center
‫أصدرنا قرارًا برفض طلب إعادة النظر.‬

00:17:58.400 --> 00:18:02.600 align:center
‫ونبلغكم بذلك الآن.‬

00:18:02.680 --> 00:18:05.280 align:center
‫قدّمت الطعن، لكنه رُفض.‬

00:18:05.360 --> 00:18:09.480 align:center
‫لم يكن ليترتب على ذلك‬
‫سوى تعليق للإجراءات وفتح نقاش‬

00:18:09.560 --> 00:18:13.760 align:center
‫قد يؤدي إلى مزيد من التأخير في سير الدعوى.‬

00:18:16.960 --> 00:18:20.200 align:center
‫إنه فشل يطال عدة منظومات مختلفة.‬

00:18:20.280 --> 00:18:23.360 align:center
‫حتى عند المحاولة،‬

00:18:23.440 --> 00:18:25.720 align:center
‫لا يمكن فعليًا إنجاز شيء‬

00:18:25.800 --> 00:18:29.280 align:center
‫أو الوصول إلى نتيجة أو ختام،‬

00:18:29.360 --> 00:18:33.360 align:center
‫لأن الأنظمة مربكة وبطيئة‬

00:18:33.440 --> 00:18:37.080 align:center
‫وغير واضحة.‬

00:18:37.160 --> 00:18:39.480 align:center
‫لذا حتى عند المحاولة،‬

00:18:39.560 --> 00:18:43.360 align:center
‫يبدو الاستمرار بلا جدوى.‬

00:18:44.960 --> 00:18:47.120 align:center
‫الفعل الإجرامي لا يزول‬

00:18:47.200 --> 00:18:50.560 align:center
‫لمجرد عدم قبول المحكمة لصفة الادّعاء.‬

00:18:50.640 --> 00:18:52.760 align:center
‫الاتهام ما زال قائمًا. الفعل لم يُمح.‬

00:18:52.840 --> 00:18:54.320 align:center
‫الجريمة ما زالت قائمة،‬

00:18:54.400 --> 00:18:57.720 align:center
‫وما زال هناك إمكانية لتقديم شكوى.‬

00:18:57.800 --> 00:18:59.640 align:center
‫أشعر بخيبة أمل.‬

00:18:59.720 --> 00:19:02.160 align:center
‫كما أنني متوترة. لديّ كل هؤلاء النساء،‬

00:19:02.240 --> 00:19:03.680 align:center
‫والآن أصبح الأمر مقتصرًا عليّ‬

00:19:03.760 --> 00:19:07.480 align:center
‫وعلى امرأتين أخريين، الأصليتين.‬

00:19:07.560 --> 00:19:11.080 align:center
‫في حين كان هناك الكثير من النساء‬
‫اللواتي أردن المشاركة في هذه القضية.‬

00:19:16.040 --> 00:19:19.360 align:center
‫حان الآن وقت‬
‫إدلاء المتهم بشهادته، إن أراد.‬

00:19:19.960 --> 00:19:23.560 align:center
‫تفضل بالجلوس على أحد هذه المقاعد الأمامية،‬

00:19:23.640 --> 00:19:26.280 align:center
‫وقرّب الميكروفون منك.‬

00:19:27.400 --> 00:19:30.080 align:center
‫من المخيف مواجهة شخص كهذا،‬

00:19:30.160 --> 00:19:34.240 align:center
‫استطاع بكل هذا البرود‬

00:19:34.320 --> 00:19:36.920 align:center
‫أن يرتكب تلك الجرائم.‬

00:19:37.000 --> 00:19:40.800 align:center
‫شهدنا في "إسبانيا" قضايا لمغتصب متسلسل.‬

00:19:40.880 --> 00:19:43.800 align:center
‫لكن عدد الاعتداءات كان أربعة أو خمسة.‬

00:19:43.880 --> 00:19:45.840 align:center
‫وهو عدد كبير حقًا.‬

00:19:45.920 --> 00:19:49.840 align:center
‫لكن في هذه القضية، الأمر يفوق كل تصور.‬

00:19:52.920 --> 00:19:57.720 align:center
‫بصفتك المتهم في هذه المحاكمة،‬
‫لديك الحق في عدم الإقرار بالذنب،‬

00:19:57.800 --> 00:20:01.600 align:center
‫وفي عدم الإدلاء بشهادة ضد نفسك،‬
‫أو عدم الإدلاء بشهادة على الإطلاق.‬

00:20:03.760 --> 00:20:10.320 align:center
‫بالنسبة إليّ،‬
‫سيكون من المفاجئ أن تنتهي القضية بإدانة.‬

00:20:11.560 --> 00:20:14.840 align:center
‫نحن نتحدث عن شهادة شخص واحد‬

00:20:14.920 --> 00:20:16.240 align:center
‫مقابل شهادة آخر.‬

00:20:16.320 --> 00:20:19.000 align:center
‫هل تود الإجابة‬
‫عن أسئلة كل من الادعاء العام‬

00:20:19.080 --> 00:20:20.960 align:center
‫والادعاء الخاص والدفاع؟‬

00:20:21.040 --> 00:20:24.360 align:center
‫لا مانع لديّ من إجابة أسئلة الادعاء العام‬

00:20:24.440 --> 00:20:26.640 align:center
‫وأسئلة محاميتي وأسئلة حضرتك إن شئتم.‬

00:20:26.720 --> 00:20:29.200 align:center
‫حسنًا، لن تجيب إذًا عن أسئلة الادعاء الخاص.‬

00:20:29.280 --> 00:20:30.160 align:center
‫صحيح.‬

00:20:30.240 --> 00:20:33.400 align:center
‫كان الأمر متوقعًا،‬
‫إذ من الشائع ألّا يجيب المتهم‬

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
‫عن أسئلة محامي الخصم.‬

00:20:37.120 --> 00:20:39.440 align:center
‫ماذا سيقول "مانويل" في رأيك؟‬

00:20:39.920 --> 00:20:42.720 align:center
‫لا أدري. ربما لن يجيب بذكاء.‬

00:20:42.800 --> 00:20:44.680 align:center
‫لا أعرف ماذا سيقول.‬

00:20:44.760 --> 00:20:47.600 align:center
‫"لم يحدث ذلك. لم أر هذه الفتاة في حياتي."‬

00:20:47.680 --> 00:20:49.200 align:center
‫لا أعرف ماذا سيقول.‬

00:20:49.280 --> 00:20:53.640 align:center
‫لماذا قد أهتم لأي شيء يقوله هذا الرجل؟‬

00:20:53.720 --> 00:20:55.600 align:center
‫الدفاع.‬

00:20:55.680 --> 00:20:57.440 align:center
‫بعد إذن هيئتكم الموقّرة.‬

00:20:58.640 --> 00:20:59.480 align:center
‫يا "مانويل".‬

00:21:00.080 --> 00:21:03.560 align:center
‫بخصوص الرحلة إلى "المغرب"‬
‫في الثاني من نوفمبر،‬

00:21:03.640 --> 00:21:07.920 align:center
‫هل تنكر حصول أي علاقة‬
‫بينك وبين "غابرييل فيغا"؟‬

00:21:08.000 --> 00:21:09.440 align:center
‫لم تحصل أي علاقة.‬

00:21:09.520 --> 00:21:12.040 align:center
‫هلّا تخبرنا بما حدث في تلك الغرفة؟‬

00:21:13.120 --> 00:21:17.040 align:center
‫أتذكّر أنني ذهبت مع الفتيات الثلاث.‬

00:21:17.120 --> 00:21:19.880 align:center
‫رأيتهن في الطابق العلوي في المقهى.‬

00:21:23.520 --> 00:21:25.840 align:center
‫كان هناك مقهى في الطابق العلوي.‬

00:21:25.920 --> 00:21:29.560 align:center
‫ومن هناك،‬
‫ذهبنا إلى الغرفة وطلبنا الشمبانيا.‬

00:21:29.640 --> 00:21:33.240 align:center
‫شربت كأسًا واحدة، ثم غادرت بعد ساعة.‬

00:21:33.320 --> 00:21:34.960 align:center
‫هذا ما حدث.‬

00:21:35.040 --> 00:21:38.800 align:center
‫لم يكن لديك أي احتكاك جنسي مع أي من…‬

00:21:38.880 --> 00:21:40.040 align:center
‫على الإطلاق.‬

00:21:41.680 --> 00:21:43.640 align:center
‫لا مزيد من الأسئلة يا سيدتي.‬

00:21:43.720 --> 00:21:47.080 align:center
‫كان ذلك الرجل سيواصل إنكار كل شيء،‬

00:21:47.160 --> 00:21:50.480 align:center
‫كما فعل حتى يوم المحاكمة،‬
‫إذ استمر في إنكار ما حدث.‬

00:21:50.560 --> 00:21:53.920 align:center
‫حسنًا. الكلمة الآن للنيابة العامة.‬

00:21:54.000 --> 00:21:55.280 align:center
‫مساء الخير.‬

00:21:55.360 --> 00:21:58.640 align:center
‫فيما يتعلق برواية "غابرييل"،‬

00:21:58.720 --> 00:22:02.680 align:center
‫وبصرف النظر عن إنكارك،‬

00:22:02.760 --> 00:22:08.560 align:center
‫قلت إنك لم تتعرف‬
‫على وجه "غابرييل" أو اسمها.‬

00:22:08.640 --> 00:22:10.840 align:center
‫أما زلت متمسكًا بهذا التصريح؟‬

00:22:10.920 --> 00:22:15.480 align:center
‫لقد علمت بالأمر من خلال الإنترنت، في عام…‬

00:22:15.560 --> 00:22:17.680 align:center
‫لا، لست أشير إلى الوقائع.‬

00:22:17.760 --> 00:22:21.880 align:center
‫أشير إلى ما ذكرته‬
‫حول عدم تذكّر وجهها أو اسمها،‬

00:22:21.960 --> 00:22:24.960 align:center
‫وأنك لم تعلم بالأمر‬
‫إلّا عبر وسائل التواصل الاجتماعي.‬

00:22:25.040 --> 00:22:27.240 align:center
‫ألم ترها قط من قبل؟‬

00:22:27.320 --> 00:22:29.400 align:center
‫من خلال الرحلة.‬

00:22:30.160 --> 00:22:32.120 align:center
‫أي أنك في الواقع رأيتها.‬

00:22:32.200 --> 00:22:34.120 align:center
‫أجل، لكن لا بُد أنني…‬

00:22:34.200 --> 00:22:38.720 align:center
‫ربما رأيتها سابقًا، لكنني لم أتذكّرها‬
‫عندما شاهدتها على التلفاز وهي تقول ذلك.‬

00:22:38.800 --> 00:22:41.320 align:center
‫أعرف تمامًا مع من أقمت علاقات،‬

00:22:41.400 --> 00:22:44.120 align:center
‫ولم تكن لي أي علاقة مع تلك الإنسانة.‬

00:22:45.240 --> 00:22:48.160 align:center
‫رأيته وهو يتحدث بثقة‬

00:22:48.240 --> 00:22:50.160 align:center
‫وبغطرسة شديدة.‬

00:22:50.240 --> 00:22:52.920 align:center
‫كأنما يقول، "لن أُحاسب، فأنا لم أفعل شيئًا."‬

00:22:53.000 --> 00:22:55.440 align:center
‫لكن هذا غير صحيح إطلاقًا، لأنه فعل.‬

00:22:55.520 --> 00:22:58.560 align:center
‫في الرحلات، نسافر مع كثير من الناس.‬

00:22:58.640 --> 00:23:01.600 align:center
‫لا أستطيع أن أتذكّر وجوه كل من ألتقي بهم.‬

00:23:01.680 --> 00:23:05.960 align:center
‫في ذلك الوقت، عام 2013،‬

00:23:06.040 --> 00:23:09.640 align:center
‫كنت المدير لوكالة "فودو ترافل".‬

00:23:09.720 --> 00:23:13.520 align:center
‫كان "فودو ترافل" الاسم القانوني‬
‫لأغراض ضريبية ومحاسبية.‬

00:23:13.600 --> 00:23:16.680 align:center
‫و"ديسكفر إكسكرجنز" هو الاسم التجاري.‬

00:23:17.240 --> 00:23:19.000 align:center
‫هل بدأت كمتدرب؟‬

00:23:19.080 --> 00:23:24.800 align:center
‫نعم، بدأت عام 2010 كمتدرب.‬

00:23:24.880 --> 00:23:28.400 align:center
‫ثم كموظف. ثم كمدير.‬

00:23:28.480 --> 00:23:31.160 align:center
‫ثم قاموا ببيع الشركة لي.‬

00:23:31.240 --> 00:23:34.960 align:center
‫حدّثنا الموقع الإلكتروني‬
‫وأجرينا بعض التغييرات في المكتب وغيره.‬

00:23:35.440 --> 00:23:40.160 align:center
‫كانت الشركة على وشك الإفلاس.‬
‫لم تكن الأرقام جيدة.‬

00:23:40.240 --> 00:23:45.600 align:center
‫قام بتحسين الوضع‬
‫من خلال إغراق الجامعات بالإعلانات.‬

00:23:45.680 --> 00:23:49.640 align:center
‫ذهب إلى الجامعات‬
‫في جميع أنحاء "إسبانيا" وضمن "أوروبا"،‬

00:23:49.720 --> 00:23:53.520 align:center
‫وراح يوزّع الملصقات والكتيبات‬

00:23:53.600 --> 00:23:55.640 align:center
‫كي يروّج لنفسه،‬

00:23:55.720 --> 00:23:58.440 align:center
‫وعرض أسعارًا تنافسية‬

00:23:58.520 --> 00:24:00.120 align:center
‫لإقناع الناس بالتعامل معه.‬

00:24:00.880 --> 00:24:05.600 align:center
‫عندما حدث هذا في عام 2018،‬
‫كانت الشركة تحقق أداءً جيدًا.‬

00:24:05.680 --> 00:24:11.240 align:center
‫وانتهى بنا الأمر إلى إغلاقها في عام 2018‬
‫نتيجة الظهور التلفزيوني لهؤلاء الفتيات.‬

00:24:11.320 --> 00:24:14.240 align:center
‫هل كانت لديك علاقة غير معتادة‬

00:24:14.320 --> 00:24:18.040 align:center
‫مع زبوناتك، كأن تأخذهن إلى غرفك؟‬

00:24:18.120 --> 00:24:19.560 align:center
‫كيف كان الأمر؟‬

00:24:19.640 --> 00:24:23.200 align:center
‫خلال الفترة التي عملت فيها في تلك الشركة،‬

00:24:23.280 --> 00:24:28.840 align:center
‫كانت لي بعض العلاقات مع فتيات‬
‫أثناء الرحلات، لكنها كانت دائمًا بالتراضي.‬

00:24:29.600 --> 00:24:34.600 align:center
‫ذكرت أن بعض الزبونات مكثن في منزلك‬

00:24:34.680 --> 00:24:36.440 align:center
‫دون أن يحدث أي شيء.‬

00:24:37.040 --> 00:24:39.680 align:center
‫لم تأت أي زبونة إلى منزلي.‬

00:24:39.760 --> 00:24:41.360 align:center
‫لكن في حياتي الشخصية،‬

00:24:41.440 --> 00:24:44.440 align:center
‫أليس مسموحًا أن تكون لي علاقات؟ مجرد سؤال.‬

00:24:46.600 --> 00:24:47.720 align:center
‫إنه سؤال بلاغي.‬

00:24:47.800 --> 00:24:50.000 align:center
‫تفضلي يا حضرة المدعية.‬

00:24:51.000 --> 00:24:52.920 align:center
‫لا مزيد من الأسئلة يا سيدتي.‬

00:24:53.000 --> 00:24:55.000 align:center
‫يمكنك الجلوس في الخلف.‬

00:24:55.080 --> 00:24:56.120 align:center
‫شكرًا.‬

00:24:59.720 --> 00:25:01.520 align:center
‫الأمر مثير للسخط.‬

00:25:02.720 --> 00:25:06.720 align:center
‫لم أقض جزءًا من حياتي في العمل على القضية‬

00:25:07.200 --> 00:25:09.440 align:center
‫كي أراه على منصة الشهود لمدة 15 دقيقة‬

00:25:09.520 --> 00:25:12.840 align:center
‫يبتسم بسخرية من حين لآخر، يناقض نفسه،‬

00:25:12.920 --> 00:25:15.640 align:center
‫يكذب ويقول إنه لم يرني في حياته.‬

00:25:17.000 --> 00:25:21.040 align:center
‫في حين أن حياتي كلها كادت تُدمر بسبب فعلته.‬

00:25:24.480 --> 00:25:27.680 align:center
‫حافظ "مانويل بلانكو" على روايته ذاتها،‬

00:25:27.760 --> 00:25:30.880 align:center
‫مؤكدًا براءته وعدم اقترافه لأي ذنب.‬

00:25:30.960 --> 00:25:35.800 align:center
‫لديه حق في الكذب،‬
‫إن جاز التعبير، وأنا أعارضه تمامًا.‬

00:25:35.880 --> 00:25:37.160 align:center
‫ها هو هناك.‬

00:25:38.080 --> 00:25:39.120 align:center
‫ها هو هناك.‬

00:25:43.200 --> 00:25:45.560 align:center
‫"مانويل"، هل تظن أنك ستدخل السجن؟‬

00:25:46.040 --> 00:25:47.600 align:center
‫- هل تضحك؟‬
‫- لست أضحك.‬

00:25:47.680 --> 00:25:49.840 align:center
‫- هل لديك ما تقوله للضحايا؟‬
‫- لا، آسف.‬

00:25:49.920 --> 00:25:50.960 align:center
‫لم لا؟‬

00:25:51.040 --> 00:25:55.480 align:center
‫أخبرني، كيف لإفاداتهن أن تتطابق؟‬

00:25:55.560 --> 00:25:57.320 align:center
‫- مهلًا، لا تلمسني.‬
‫- توقفي.‬

00:25:57.400 --> 00:25:58.800 align:center
‫إنني أتحدث إليك فحسب.‬

00:25:58.880 --> 00:26:03.440 align:center
‫كيف لإفاداتهن أن تتطابق‬
‫ما دمن لا يعرفن بعضهن بعضًا؟‬

00:26:28.480 --> 00:26:32.840 align:center
‫"اليوم الثاني من المحاكمة"‬

00:26:38.880 --> 00:26:43.160 align:center
‫إنها الساعة 7:10 صباحًا،‬
‫وما زال الظلام مخيمًا.‬

00:26:43.240 --> 00:26:47.040 align:center
‫هذا يوم مهم جدًا بالنسبة إليّ.‬

00:26:47.120 --> 00:26:49.520 align:center
‫كل ما عملت لأجله طوال هذه السنوات،‬

00:26:49.600 --> 00:26:55.280 align:center
‫كان بهدف محاسبته وفضح ما فعله بي.‬

00:26:56.520 --> 00:26:57.760 align:center
‫وبهدف…‬

00:27:03.680 --> 00:27:06.280 align:center
‫استعادة حياتي.‬

00:27:12.360 --> 00:27:15.160 align:center
‫سنرى ما الذي سيحدث.‬

00:27:19.440 --> 00:27:20.960 align:center
‫"الزائر الثاني"‬

00:27:22.840 --> 00:27:26.720 align:center
‫صحيح أن شهادة "غابرييل"‬
‫قوية ومتسقة إلى حد كبير،‬

00:27:26.800 --> 00:27:31.320 align:center
‫لكنها لن تأتي إلى "إسبانيا" للإدلاء بها.‬
‫ستفعل ذلك عبر اتصال مرئي.‬

00:27:36.520 --> 00:27:39.440 align:center
‫لطالما كنت مؤيدًا للإدلاء بالشهادة حضوريًا.‬

00:27:39.520 --> 00:27:40.720 align:center
‫لكن كانت هناك مشكلة.‬

00:27:40.800 --> 00:27:44.320 align:center
‫المشكلة هي مواجهة المعتدي وجهًا لوجه،‬
‫وهو أمر مرهق.‬

00:27:44.400 --> 00:27:48.680 align:center
‫ما أقلقها هو أنه سيكون قريبًا منها.‬

00:27:48.760 --> 00:27:52.960 align:center
‫أرعبتها فكرة مصادفته في ممر أو في مكان ما.‬

00:27:54.120 --> 00:27:58.520 align:center
‫صباح الخير للأشخاص في "الولايات المتحدة".‬
‫هنا المحكمة الوطنية العُليا.‬

00:27:58.600 --> 00:28:02.480 align:center
‫تود منك القاضية‬
‫أن تذكري اسمك الكامل بصوت عال، من فضلك.‬

00:28:02.560 --> 00:28:04.480 align:center
‫"غابرييل نيكول فيغا".‬

00:28:05.160 --> 00:28:07.360 align:center
‫إذا قدّمت الضحية إفادة قوية ومتسقة،‬

00:28:07.440 --> 00:28:11.960 align:center
‫كما في شهادتها لـ"إن بي سي"،‬
‫فقد تنتهي القضية بإدانة المتهم.‬

00:28:12.040 --> 00:28:16.160 align:center
‫لكن إن لم تفعل، فسيكون الأمر أصعب بكثير.‬

00:28:18.280 --> 00:28:20.760 align:center
‫- هل تقسمين على قول الحقيقة؟‬
‫- نعم.‬

00:28:21.560 --> 00:28:25.120 align:center
‫أولًا، يُرجى الرد على الأسئلة‬
‫التي سيوجهها لك الادعاء العام.‬

00:28:26.080 --> 00:28:27.600 align:center
‫بعد إذن هيئتكم الموقرة.‬

00:28:27.680 --> 00:28:29.400 align:center
‫هل يمكنك أن تخبري القضاة‬

00:28:29.480 --> 00:28:35.680 align:center
‫بما تتذكرينه‬
‫من ليلة الثاني من نوفمبر لعام 2013؟‬

00:28:35.760 --> 00:28:39.640 align:center
‫نعم. غفوت يومها،‬

00:28:39.720 --> 00:28:42.480 align:center
‫ولا أعلم كم بقيت غافية، ثم استيقظت.‬

00:28:45.880 --> 00:28:49.440 align:center
‫لم يكن هناك أحد في الغرفة.‬
‫كنت في حالة ارتباك شديدة.‬

00:28:49.520 --> 00:28:51.840 align:center
‫لكنني علمت أن عليّ الذهاب إلى الحمّام.‬

00:28:51.920 --> 00:28:53.840 align:center
‫ففتحت باب الحمّام،‬

00:28:53.920 --> 00:28:58.480 align:center
‫ورأيت "نيكول" و"آشلي" و"مانويل"‬
‫معًا في غرفة الاستحمام.‬

00:28:59.080 --> 00:29:01.200 align:center
‫فأغلقت الباب عندما رأيتهم.‬

00:29:01.280 --> 00:29:05.240 align:center
‫ثم خرج الثلاثة من الحمّام.‬

00:29:07.360 --> 00:29:10.680 align:center
‫ودخلت أنا لاستخدام المرحاض.‬

00:29:25.720 --> 00:29:28.680 align:center
‫ثم جلست على المرحاض.‬

00:29:29.360 --> 00:29:33.400 align:center
‫وفي أثناء جلوسي، كنت في مواجهة الباب.‬

00:29:33.880 --> 00:29:35.480 align:center
‫لم أحكم إغلاق الباب.‬

00:29:40.040 --> 00:29:41.480 align:center
‫ثم…‬

00:29:42.240 --> 00:29:43.520 align:center
‫ثم…‬

00:29:44.720 --> 00:29:48.520 align:center
‫كل ما أتذكّره هو دخول "مانويل".‬

00:29:52.000 --> 00:29:56.080 align:center
‫وبعد ذلك، الشيء الوحيد الذي أتذكّره‬

00:29:56.160 --> 00:29:58.920 align:center
‫هو أنه أجبرني على ممارسة الجنس الفموي معه.‬

00:29:59.000 --> 00:30:02.680 align:center
‫ثم دفع رأسي، فسقطت بهذه الطريقة.‬

00:30:02.760 --> 00:30:08.040 align:center
‫وكان هذا كل ما أتذكّره‬
‫حتى استيقظت في صباح اليوم التالي.‬

00:30:11.520 --> 00:30:16.200 align:center
‫كانت روايتها دائمًا متطابقة ومتسقة‬
‫في كيفية تسلسل الأحداث.‬

00:30:16.280 --> 00:30:20.200 align:center
‫هل شعرت بأي نوع من الانزعاج الجسدي‬

00:30:20.280 --> 00:30:23.720 align:center
‫عندما استيقظت؟‬

00:30:23.800 --> 00:30:27.560 align:center
‫نعم. عندما استيقظت في اليوم التالي،‬

00:30:27.640 --> 00:30:31.400 align:center
‫شعرت بألم في أسفل بطني.‬

00:30:31.480 --> 00:30:35.960 align:center
‫وكنت أعاني من ألم شديد في منطقة الشرج.‬

00:30:36.040 --> 00:30:39.760 align:center
‫كما وجدت كدمات على ركبتيّ.‬

00:30:41.640 --> 00:30:44.600 align:center
‫مجرد توضيح، عندما سُئلت من قبل المدعي العام‬

00:30:44.680 --> 00:30:47.640 align:center
‫عن موضع الألم، أشرت إلى منطقة الشرج،‬

00:30:47.720 --> 00:30:49.840 align:center
‫ثم ذكرت أسفل البطن.‬

00:30:49.920 --> 00:30:52.160 align:center
‫هل كنت تشيرين إلى المنطقة المهبلية؟‬

00:30:52.240 --> 00:30:53.160 align:center
‫نعم.‬

00:30:53.240 --> 00:30:55.600 align:center
‫وجدتها حازمة بشدة وعاطفية جدًا،‬

00:30:55.680 --> 00:30:57.880 align:center
‫لأنها اضطُرت إلى استحضار تلك اللحظة.‬

00:30:57.960 --> 00:31:02.000 align:center
‫كانت "غابرييل" واضحة ودقيقة جدًا‬

00:31:02.080 --> 00:31:04.600 align:center
‫في روايتها وإفادتها أمام المحكمة.‬

00:31:04.680 --> 00:31:07.760 align:center
‫ليس في سرد الوقائع فحسب،‬

00:31:07.840 --> 00:31:11.920 align:center
‫بل في تصوير العبء العاطفي لتلك اللحظة‬
‫وتجربة الإدلاء بالشهادة أمام المحكمة.‬

00:31:12.760 --> 00:31:14.000 align:center
‫محامية الدفاع.‬

00:31:15.200 --> 00:31:16.840 align:center
‫عندما عدت إلى "إسبانيا"،‬

00:31:16.920 --> 00:31:20.920 align:center
‫هل ذهبت إلى طبيب‬
‫لفحص الإصابات التي تقولين إنك تعرّضت لها؟‬

00:31:21.880 --> 00:31:26.000 align:center
‫لا، لكنني قد تحدثت إلى…‬

00:31:26.080 --> 00:31:29.800 align:center
‫أريد أن أكون واضحة. لم أعرف اللغة.‬

00:31:29.880 --> 00:31:33.000 align:center
‫لم أعرف كيف أقول كلمة اغتصاب بالإسبانية،‬

00:31:33.080 --> 00:31:34.920 align:center
‫ولذلك لم أذهب قط.‬

00:31:37.520 --> 00:31:39.040 align:center
‫لا مزيد من الأسئلة، سيدي القاضي.‬

00:31:39.120 --> 00:31:40.600 align:center
‫طاب مساؤك يا "غابرييل".‬

00:31:40.680 --> 00:31:45.480 align:center
‫هل أثّر الأمر في علاقاتك مع رجال آخرين؟‬

00:31:50.000 --> 00:31:51.880 align:center
‫نعم، أثّر ذلك.‬

00:31:52.400 --> 00:31:56.720 align:center
‫أجد صعوبة شديدة‬
‫في إقامة علاقات حميمة مع الرجال.‬

00:31:56.800 --> 00:32:01.000 align:center
‫لم أدخل في علاقة حقيقية مع أي رجل‬
‫منذ ذلك الحين.‬

00:32:01.080 --> 00:32:04.360 align:center
‫وأظن أن الأمر مرتبط بشكل مباشر بما حدث.‬

00:32:05.960 --> 00:32:06.920 align:center
‫شكرًا جزيلًا.‬

00:32:07.000 --> 00:32:08.760 align:center
‫لا مزيد من الأسئلة يا سيدتي.‬

00:32:11.640 --> 00:32:15.480 align:center
‫سأسألك الآن عن المستقبل.‬

00:32:16.120 --> 00:32:17.600 align:center
‫بماذا تحلمين؟‬

00:32:18.200 --> 00:32:19.640 align:center
‫بماذا أحلم؟‬

00:32:25.200 --> 00:32:28.120 align:center
‫أتحمس كثيرًا لفكرة‬

00:32:29.680 --> 00:32:31.880 align:center
‫أن أعيش حياة بسيطة.‬

00:32:38.640 --> 00:32:41.560 align:center
‫لا أدري.‬
‫سأحصل على كلب بعد انتهاء المحاكمة.‬

00:32:41.640 --> 00:32:46.240 align:center
‫جرو صغير. وقد يبدو ذلك أمرًا تافهًا وبسيطًا،‬

00:32:46.320 --> 00:32:50.160 align:center
‫لكنني متحمسة لفكرة أن أعيش في الريف.‬

00:32:50.240 --> 00:32:53.960 align:center
‫أن أكون في الخارج مع كلبي وأصدقائي،‬

00:32:54.040 --> 00:32:56.280 align:center
‫أن أذهب لالتقاط الصور.‬

00:32:58.120 --> 00:33:03.120 align:center
‫كل يوم وطوال الوقت.‬
‫أريد أن أرسم، أن أفعل ما أريد فعله.‬

00:33:06.640 --> 00:33:10.160 align:center
‫عندما أفكّر في المستقبل البعيد،‬

00:33:10.240 --> 00:33:12.840 align:center
‫إذا التقيت بشخص ووقعت في الحب،‬

00:33:12.920 --> 00:33:15.840 align:center
‫وإذا كنت محظوظة لإنجاب طفل يومًا ما…‬

00:33:36.320 --> 00:33:38.680 align:center
‫أشعر بأنني سأكون قادرة على…‬

00:33:41.480 --> 00:33:46.160 align:center
‫معرفة أنني فعلت أفضل ما بوسعي‬
‫لأجعل العالم مكانًا أكثر أمانًا ولو قليلًا.‬

00:33:55.800 --> 00:33:58.800 align:center
‫يوم حاسم في محاكمة المرشد السياحي الإشبيلي‬

00:33:58.880 --> 00:34:01.360 align:center
‫المتهم بالاعتداء الجنسي‬
‫على طالبات من "أمريكا" الشمالية‬

00:34:01.440 --> 00:34:03.120 align:center
‫خلال الرحلات التي كان ينظمها.‬

00:34:04.360 --> 00:34:05.600 align:center
‫لدينا شاهدتان،‬

00:34:05.680 --> 00:34:08.200 align:center
‫الفتاتان اللتان كانتا مع "غابرييل فيغا"‬

00:34:08.280 --> 00:34:11.760 align:center
‫و"مانويل بلانكو فيلا"‬
‫في غرفة الفندق في "طنجة" حيث وقعت الأحداث.‬

00:34:19.920 --> 00:34:21.240 align:center
‫"تشغيل"‬

00:34:23.600 --> 00:34:24.680 align:center
‫"المحكمة الوطنية"‬

00:34:24.760 --> 00:34:27.080 align:center
‫معي "آشلي".‬

00:34:28.360 --> 00:34:29.360 align:center
‫حسنًا.‬

00:34:29.440 --> 00:34:33.800 align:center
‫سأمنح الكلمة أولًا للمدعي العام.‬

00:34:33.880 --> 00:34:35.080 align:center
‫مساء الخير.‬

00:34:35.160 --> 00:34:37.160 align:center
‫بعد إذن هيئتكم الموقرة.‬

00:34:37.240 --> 00:34:40.840 align:center
‫ستدلين بشهادتك حول ما تتذكرينه‬

00:34:40.920 --> 00:34:46.320 align:center
‫من ليلة تقاسمت فيها غرفة فندق في "طنجة"‬

00:34:46.400 --> 00:34:48.600 align:center
‫مع "غابرييل فيغا".‬

00:34:48.680 --> 00:34:50.000 align:center
‫هذا صحيح.‬

00:34:50.080 --> 00:34:51.720 align:center
‫ومع "نيكول" أيضًا.‬

00:34:52.320 --> 00:34:54.080 align:center
‫- هذا صحيح.‬
‫- أجل.‬

00:34:56.320 --> 00:35:00.680 align:center
‫قد تكون هذه الشهادة حاسمة،‬
‫تبعًا لما ستقوله كلتاهما،‬

00:35:00.760 --> 00:35:04.120 align:center
‫لتحديد ما إن كان "مانويل" سيُدان أم سيُبرأ.‬

00:35:06.800 --> 00:35:10.280 align:center
‫أقمنا نحن الثلاث في غرفة واحدة.‬

00:35:12.240 --> 00:35:17.120 align:center
‫التقينا في ذلك الأسبوع‬
‫عند عودتنا إلى "سلامنكا".‬

00:35:19.240 --> 00:35:26.240 align:center
‫"نوفمبر 2013"‬

00:35:27.920 --> 00:35:31.880 align:center
‫سألتهما عن تلك الليلة، "هل تتذكران شيئًا؟"‬

00:35:31.960 --> 00:35:33.000 align:center
‫أعني…‬

00:35:33.840 --> 00:35:37.520 align:center
‫دخل الغرفة، ثم لا أتذكّر شيئًا مما حدث.‬

00:35:37.600 --> 00:35:40.800 align:center
‫وقبل أن أكمل،‬

00:35:40.880 --> 00:35:43.680 align:center
‫قالت "نيكول"، "لا أتذكّر شيئًا."‬

00:35:47.760 --> 00:35:48.680 align:center
‫أتذكّر‬

00:35:51.240 --> 00:35:52.600 align:center
‫أنني سألت "آشلي".‬

00:35:54.680 --> 00:35:56.760 align:center
‫أتذكّر أنه كان في الحمّام.‬

00:35:57.520 --> 00:36:00.600 align:center
‫وأخبرتني أنه بقي معي في الحمّام‬
‫لمدة 30 دقيقة.‬

00:36:02.720 --> 00:36:04.920 align:center
‫فقلت، "أظن أنه اغتصبني."‬

00:36:05.640 --> 00:36:07.080 align:center
‫ثم ساد…‬

00:36:07.840 --> 00:36:09.120 align:center
‫الصمت.‬

00:36:10.640 --> 00:36:15.080 align:center
‫لأنهما أدركتا آنذاك ما الذي حدث.‬

00:36:18.600 --> 00:36:20.800 align:center
‫لم نتحدّث عن الأمر مرة أخرى.‬

00:36:23.280 --> 00:36:24.320 align:center
‫مطلقًا.‬

00:36:27.360 --> 00:36:30.200 align:center
‫ماذا تتذكرين من تلك الليلة؟‬

00:36:30.280 --> 00:36:34.200 align:center
‫أتذكّر أننا كنا في "المغرب"،‬

00:36:34.280 --> 00:36:37.280 align:center
‫وأقمنا معًا في الفندق.‬

00:36:37.360 --> 00:36:43.720 align:center
‫ثم جاء "مانويل"، قائد المجموعة، إلى الغرفة‬

00:36:43.800 --> 00:36:47.720 align:center
‫وأحضر لنا الشمبانيا.‬

00:36:47.800 --> 00:36:53.560 align:center
‫شربنا وقضينا الوقت معه في الغرفة.‬

00:36:53.640 --> 00:36:59.080 align:center
‫هل تتذكرين لعب أي نوع من الألعاب الجنسية‬

00:36:59.160 --> 00:37:01.600 align:center
‫مع المتهم في تلك الليلة؟‬

00:37:02.120 --> 00:37:04.280 align:center
‫نعم، لكنني لا أتذكّر ما هي الألعاب.‬

00:37:04.360 --> 00:37:10.160 align:center
‫أتذكّر جيدًا أنه غازلنا كثيرًا‬

00:37:10.240 --> 00:37:13.160 align:center
‫وطرح علينا بعض الأسئلة.‬

00:37:13.240 --> 00:37:18.520 align:center
‫لكنني لا أتذكّر على وجه التحديد‬
‫ما الذي كان يحدث في تلك اللحظة.‬

00:37:18.600 --> 00:37:21.080 align:center
‫كانت "غابي" غاضبة منّا آنذاك‬

00:37:21.160 --> 00:37:24.680 align:center
‫لأنها أبدت اهتمامًا بـ"مانويل".‬

00:37:26.160 --> 00:37:27.640 align:center
‫ذهبت و"نيكول" إلى النوم،‬

00:37:27.720 --> 00:37:32.080 align:center
‫وآخر ما أتذكّره هو أنها كانت في الحمّام معه.‬

00:37:34.920 --> 00:37:40.680 align:center
‫عندما تقولين‬
‫إن "مانويل" و"غابرييل" كانا في الحمّام،‬

00:37:40.760 --> 00:37:44.400 align:center
‫هل ذلك لأنك رأيتهما يدخلان إليه؟‬

00:37:44.480 --> 00:37:49.600 align:center
‫يُخيّل إليّ أنني أتذكّر دخولهما الحمّام.‬

00:37:52.800 --> 00:37:56.520 align:center
‫هل تتذكرين ما إذا دخلت‬
‫أنت و"آشلي" و"مانويل"‬

00:37:56.600 --> 00:38:00.360 align:center
‫إلى الحمّام، ومن ثم دخلت "غابرييل"؟‬

00:38:04.600 --> 00:38:06.400 align:center
‫لا، لا أتذكّر ذلك.‬

00:38:08.640 --> 00:38:10.240 align:center
‫لا أتذكّر.‬

00:38:12.640 --> 00:38:13.800 align:center
‫محامية الدفاع.‬

00:38:16.080 --> 00:38:21.320 align:center
‫هل لاحظت إصابات على ركبتيّ "غابرييل"‬
‫في صباح اليوم التالي؟‬

00:38:23.240 --> 00:38:24.280 align:center
‫لا أتذكّر.‬

00:38:24.360 --> 00:38:25.200 align:center
‫لا.‬

00:38:25.280 --> 00:38:29.560 align:center
‫متى علمت بأن "غابرييل"‬
‫قالت إن "مانويل" اغتصبها تلك الليلة؟‬

00:38:32.640 --> 00:38:35.400 align:center
‫علمت بذلك بعد سنوات.‬

00:38:35.480 --> 00:38:38.840 align:center
‫لم أعلم إلا عندما ظهر الأمر‬
‫في برنامج "ذا توداي شو" بعد سنوات.‬

00:38:38.920 --> 00:38:42.080 align:center
‫- لا مزيد من الأسئلة يا سيدتي.‬
‫- شكرًا جزيلًا.‬

00:38:42.160 --> 00:38:47.560 align:center
‫أنهينا سماع الشهادة وبالإمكان قطع الاتصال.‬

00:38:49.040 --> 00:38:51.680 align:center
‫أُحيلت القضية للحكم. يمكنكم المغادرة.‬

00:38:53.880 --> 00:38:55.680 align:center
‫تلك الشهادتان‬

00:38:55.760 --> 00:39:01.120 align:center
‫تتناقضان جزئيًا مع رواية الضحية الرئيسية،‬
‫"غابرييل فيغا".‬

00:39:01.800 --> 00:39:04.840 align:center
‫هذه هي روايتاهما للأحداث‬
‫مقارنةً برواية "غابرييل".‬

00:39:05.360 --> 00:39:08.760 align:center
‫كما أن الفتاتين لم تقدّما أي شهود إضافيين.‬

00:39:08.840 --> 00:39:13.440 align:center
‫إن أخذت المحكمة الشهادتين بعين الاعتبار،‬

00:39:13.520 --> 00:39:19.760 align:center
‫فقد يصب ذلك في مصلحة المتهم.‬

00:39:19.840 --> 00:39:22.440 align:center
‫سيكون من المشين لو أن هذا الرجل‬

00:39:22.520 --> 00:39:25.760 align:center
‫أفلت من العقاب تمامًا.‬

00:39:31.920 --> 00:39:37.000 align:center
‫"30 يناير 2025"‬

00:39:38.080 --> 00:39:41.520 align:center
‫إنه اليوم الذي يلي المحاكمة،‬

00:39:42.640 --> 00:39:46.120 align:center
‫وكنت أفكر‬
‫في ما قالته "آشلي" خلال المحاكمة،‬

00:39:46.600 --> 00:39:49.240 align:center
‫وفي مدى الغضب الذي بدا عليها.‬

00:39:53.000 --> 00:39:56.160 align:center
‫من الواضح أنها تعتقد أنني لم أُغتصب.‬

00:39:56.240 --> 00:39:58.240 align:center
‫عانيت لسنوات بسبب ذلك.‬

00:39:58.320 --> 00:40:02.080 align:center
‫عانيت حرفيًا لمدة 11 عامًا بسبب ما حدث.‬

00:40:02.160 --> 00:40:05.440 align:center
‫ومن ثم تدخل إلى الغرفة وتقول،‬

00:40:06.480 --> 00:40:08.560 align:center
‫"لقد أبدت اهتمامًا به."‬

00:40:10.440 --> 00:40:11.440 align:center
‫ثم؟‬

00:40:12.520 --> 00:40:13.520 align:center
‫ماذا بعد؟‬

00:40:14.080 --> 00:40:16.160 align:center
‫مفهوم التراضي‬

00:40:17.800 --> 00:40:19.800 align:center
‫واضح جدًا.‬

00:40:20.280 --> 00:40:22.440 align:center
‫كنت غارقة‬

00:40:24.200 --> 00:40:25.920 align:center
‫في حالة تشوش.‬

00:40:26.000 --> 00:40:28.440 align:center
‫عجزت عن الوقوف بمفردي.‬

00:40:31.200 --> 00:40:32.920 align:center
‫وتعرّضت لاعتداء.‬

00:40:40.400 --> 00:40:42.400 align:center
‫أين التراضي في ذلك؟‬

00:40:49.400 --> 00:40:51.480 align:center
‫بعد الشهادة،‬

00:40:52.240 --> 00:40:54.600 align:center
‫تواصلت معها وكتبت لها.‬

00:40:54.680 --> 00:40:57.840 align:center
‫أخبرتها كيف سارت المحاكمة‬
‫وشاركتها انطباعاتي.‬

00:40:57.920 --> 00:41:00.360 align:center
‫قلت لها إنه ما علينا سوى انتظار الحكم،‬

00:41:00.440 --> 00:41:03.160 align:center
‫وإنني واثق بأنه سينتهي بإدانة.‬

00:41:03.240 --> 00:41:05.080 align:center
‫أخبرتها أيضًا بأنه في حال‬

00:41:05.160 --> 00:41:08.480 align:center
‫تبرئة "مانويل بلانكو"،‬

00:41:08.560 --> 00:41:13.200 align:center
‫فإن موقفي سيكون الاستئناف،‬
‫ما لم تقرر هي غير ذلك.‬

00:41:13.280 --> 00:41:16.120 align:center
‫لا أريد الاستئناف.‬

00:41:18.440 --> 00:41:21.320 align:center
‫مهما حدث، لا أستطيع‬

00:41:22.280 --> 00:41:23.320 align:center
‫الاستمرار في هذا.‬

00:41:23.400 --> 00:41:27.160 align:center
‫أستطيع فعل ذلك، إنه احتمال قائم.‬

00:41:27.240 --> 00:41:32.120 align:center
‫أنا قادرة على فعله.‬
‫لكنني لا أريد بعد الآن.‬

00:41:35.800 --> 00:41:39.960 align:center
‫أؤمن بأنها ستكون الفتاة‬
‫التي ستُسقط هذا الرجل.‬

00:41:40.040 --> 00:41:44.120 align:center
‫سيندم أنه التقى بها ورأى اسمها.‬

00:41:44.200 --> 00:41:46.760 align:center
‫متأكدة من أنه نادم منذ الآن.‬

00:41:46.840 --> 00:41:48.440 align:center
‫أقول لنفسي،‬

00:41:48.520 --> 00:41:50.840 align:center
‫إذا لم تسر الأمور كما نريد،‬

00:41:50.920 --> 00:41:55.600 align:center
‫سيكون هناك الكثير من الفتيات‬
‫اللواتي سيشاهدن البرنامج الذي نصوره اليوم،‬

00:41:55.680 --> 00:41:58.960 align:center
‫وسيقمن بفضحه.‬

00:41:59.040 --> 00:42:01.720 align:center
‫ستكون هناك ضحايا لا نعرف عنهن.‬

00:42:01.800 --> 00:42:07.520 align:center
‫أثق بأن بعض تلك الفتيات‬
‫سيكنّ مستعدات لإخضاعه لهذه الإجراءات.‬

00:42:08.000 --> 00:42:10.760 align:center
‫أريده أن يُسجن.‬

00:42:10.840 --> 00:42:16.800 align:center
‫أريده أن يُبعد عن الشوارع،‬
‫وألّا يشكل تهديدًا للنساء بعد الآن.‬

00:42:16.880 --> 00:42:18.800 align:center
‫لكنني أريد أيضًا أن يتحقق هذا من أجلها.‬

00:42:18.880 --> 00:42:19.760 align:center
‫"(جوردان شومر)"‬

00:42:20.920 --> 00:42:22.600 align:center
‫إنها…‬

00:42:23.720 --> 00:42:24.960 align:center
‫أهتم لأمرها كثيرًا.‬

00:42:25.040 --> 00:42:28.280 align:center
‫لا تستحق أن تستحضر تلك التجربة‬

00:42:28.360 --> 00:42:30.120 align:center
‫مرارًا وتكرارًا.‬

00:42:30.200 --> 00:42:32.280 align:center
‫تستحق أن تتحرر منه،‬

00:42:32.360 --> 00:42:36.600 align:center
‫ولن تتحرر إلا بعد انتهاء هذه المحاكمة.‬

00:42:38.720 --> 00:42:42.120 align:center
‫أثّر تمامًا في قدرتها‬

00:42:42.200 --> 00:42:44.360 align:center
‫وقدرتنا على المضي في هذا العالم،‬

00:42:44.440 --> 00:42:46.520 align:center
‫وعلى صحتنا النفسية.‬

00:42:46.600 --> 00:42:51.040 align:center
‫آمل أن تتحقق العدالة من هذه الناحية.‬

00:42:51.120 --> 00:42:52.120 align:center
‫وأن…‬

00:42:53.960 --> 00:42:58.600 align:center
‫يُعترف به كمغتصب ومفترس.‬

00:42:58.680 --> 00:43:02.880 align:center
‫أن نحصل على خاتمة لما تعرّضنا له.‬

00:43:03.640 --> 00:43:06.440 align:center
‫إنني شديدة التشاؤم‬

00:43:06.520 --> 00:43:09.880 align:center
‫عندما يتعلق الأمر بنيل النساء العدالة‬
‫في مثل هذه الجرائم.‬

00:43:09.960 --> 00:43:11.680 align:center
‫"(إليزابيث كيلي)، صديقة (غابرييل)"‬

00:43:11.760 --> 00:43:15.200 align:center
‫آمل أن يؤتي هذا الأمر ثماره.‬

00:43:16.080 --> 00:43:17.720 align:center
‫أظن أنه سيُدان.‬

00:43:17.800 --> 00:43:20.440 align:center
‫يستحق أن يقضي ما تبقّى من عمره خلف القضبان.‬

00:43:21.160 --> 00:43:24.560 align:center
‫أظن أن الكثير من النساء‬

00:43:24.640 --> 00:43:27.840 align:center
‫يدركن مدى صعوبة الحصول على أحكام إدانة.‬

00:43:27.920 --> 00:43:30.600 align:center
‫لذا آمل على الأقل أن تجلب هذه القضية‬

00:43:30.680 --> 00:43:32.680 align:center
‫مزيدًا من الشهرة المشينة له.‬

00:43:32.760 --> 00:43:34.560 align:center
‫يستحق ذلك. إنه شخص فظيع.‬

00:43:36.880 --> 00:43:39.680 align:center
‫لست خائفة لأنني أقول الحقيقة.‬

00:43:39.760 --> 00:43:43.120 align:center
‫هو من يجب أن يخاف، وأظن أنه خائف.‬

00:43:43.200 --> 00:43:45.200 align:center
‫يُوجد في هذا العالم أشخاص مثله.‬

00:43:45.280 --> 00:43:49.000 align:center
‫وقد يكون من الصعب جدًا تقبّل ذلك فعلًا.‬

00:43:49.080 --> 00:43:50.240 align:center
‫"(سيوبهان براير)"‬

00:43:50.320 --> 00:43:53.680 align:center
‫لو أدركنا حقًا عدد الوحوش الموجودين بيننا،‬

00:43:53.760 --> 00:43:57.120 align:center
‫لما تجرّأنا على مغادرة منازلنا.‬

00:43:58.040 --> 00:44:01.440 align:center
‫الاعتقاد الواهم بأن هذا لا يحدث في عالمنا‬

00:44:01.520 --> 00:44:03.600 align:center
‫يحتاج إلى إعادة نظر.‬

00:44:03.680 --> 00:44:05.640 align:center
‫لأن حدوثه يفوق ما نريد الاعتراف به.‬

00:44:05.720 --> 00:44:06.720 align:center
‫"(سارة كاري)"‬

00:44:07.320 --> 00:44:10.200 align:center
‫عليّ أن أؤمن بأنه سيُحاسب‬

00:44:10.280 --> 00:44:15.320 align:center
‫لأن الرجال يواصلون فعل ذلك‬
‫ظنًا منهم بأنهم لن يُحاسبوا.‬

00:44:16.600 --> 00:44:18.120 align:center
‫لا بُد أن يتغير شيء ما.‬

00:44:18.840 --> 00:44:20.960 align:center
‫نحن هنا لأننا لا نخشاه.‬

00:44:21.040 --> 00:44:23.320 align:center
‫لا شيء مميز فيه.‬

00:44:23.400 --> 00:44:28.120 align:center
‫إنه مجرد شخص اختارنا ضحايا بسبب ضعفنا،‬

00:44:28.200 --> 00:44:31.200 align:center
‫ولظنه بأننا سنصمت.‬

00:44:31.280 --> 00:44:32.520 align:center
‫لكنه مخطئ.‬

00:44:32.600 --> 00:44:37.280 align:center
‫أظنه يعرف أن هذه نهايته.‬

00:44:39.360 --> 00:44:44.680 align:center
‫"12 فبراير 2025"‬

00:44:44.760 --> 00:44:51.080 align:center
‫"بعد أسبوعين من المحاكمة"‬

00:44:53.560 --> 00:44:56.720 align:center
‫"اتصال مرئي مع (غابرييل فيغا)"‬

00:44:57.320 --> 00:44:59.160 align:center
‫"(آنا باستور)، صحفية"‬

00:44:59.240 --> 00:45:00.200 align:center
‫مرحبًا.‬

00:45:00.280 --> 00:45:02.520 align:center
‫صباح الخير يا "غابرييل".‬

00:45:02.600 --> 00:45:04.000 align:center
‫لديّ شعور.‬

00:45:04.080 --> 00:45:06.280 align:center
‫ما هو هذا الشعور؟‬

00:45:06.360 --> 00:45:07.320 align:center
‫هل هو الحكم؟‬

00:45:09.000 --> 00:45:10.080 align:center
‫- نعم.‬
‫- حسنًا.‬

00:45:11.160 --> 00:45:12.640 align:center
‫إنه مذنب.‬

00:45:18.800 --> 00:45:22.320 align:center
‫"حُكم على (مانويل بلانكو)‬
‫من قبل المحكمة الوطنية"‬

00:45:22.400 --> 00:45:23.960 align:center
‫"بالسجن لستة أعوام"‬

00:45:24.040 --> 00:45:27.880 align:center
‫"بتهمة الاعتداء الجنسي على (غابرييل فيغا)"‬

00:45:28.520 --> 00:45:29.960 align:center
‫دعيني أتصل بوالديّ.‬

00:45:37.040 --> 00:45:40.720 align:center
‫"أضافت المحكمة سنتين ونصف إلى الحكم"‬

00:45:40.800 --> 00:45:43.680 align:center
‫"لاعتدائه أيضًا على (كارلي) و(هايلي)"‬

00:45:44.200 --> 00:45:45.240 align:center
‫سمعنا النبأ السار.‬

00:45:45.320 --> 00:45:47.040 align:center
‫كيف سمعتم؟‬

00:45:47.120 --> 00:45:48.400 align:center
‫اتصلت بنا "آنا".‬

00:45:48.480 --> 00:45:50.680 align:center
‫عندما اتصلت…‬

00:45:50.760 --> 00:45:54.480 align:center
‫هذا مذهل يا "غابي"، لقد نجحت.‬

00:45:57.760 --> 00:45:59.400 align:center
‫يا للروعة!‬

00:46:01.640 --> 00:46:03.440 align:center
‫هل تصدّقين ذلك؟‬

00:46:05.560 --> 00:46:06.800 align:center
‫كلا.‬

00:46:06.880 --> 00:46:12.000 align:center
‫"رفض (مانويل بلانكو)‬
‫التحدث في هذا الفيلم الوثائقي"‬

00:46:12.880 --> 00:46:13.880 align:center
‫هذا رائع.‬

00:46:13.960 --> 00:46:15.280 align:center
‫أعرف.‬

00:46:16.160 --> 00:46:17.480 align:center
‫أعرف.‬

00:46:18.160 --> 00:46:20.760 align:center
‫لا أصدّق ذلك حقًا.‬

00:46:20.840 --> 00:46:25.560 align:center
‫أنا مصدومة. أريد أن أصدّق لكنني، في صدمة.‬

00:46:26.280 --> 00:46:27.600 align:center
‫وأنا أيضًا.‬

00:46:28.200 --> 00:46:30.600 align:center
‫"تجرأت عشرات النساء على التقدم"‬

00:46:30.680 --> 00:46:34.440 align:center
‫"ومشاركة أنهن كنّ أيضًا‬
‫ضحايا لـ(مانويل بلانكو)"‬

00:46:34.520 --> 00:46:36.320 align:center
‫"بفضل مشاركة (غابرييل) بوسم (أنا أيضًا)"‬

00:46:36.400 --> 00:46:39.360 align:center
‫"(أنا أيضًا)"‬

00:46:52.720 --> 00:46:53.760 align:center
‫حسنًا.‬

00:46:57.920 --> 00:46:59.360 align:center
‫أنا…‬

00:47:00.440 --> 00:47:06.360 align:center
‫لا أعرف حقًا من أين أبدأ.‬

00:47:06.440 --> 00:47:08.400 align:center
‫حتى هذه اللحظة،‬

00:47:09.600 --> 00:47:13.320 align:center
‫يمكنني القول إن 12 فبراير 2025،‬

00:47:13.400 --> 00:47:17.880 align:center
‫هو أفضل يوم في حياتي، ولن أنساه أبدًا.‬

00:47:19.560 --> 00:47:21.960 align:center
‫سأنتقل للعيش في الريف.‬

00:47:22.440 --> 00:47:26.760 align:center
‫سأشتري لنفسي بغلة، وسأسميها "غابي".‬

00:47:27.640 --> 00:47:30.600 align:center
‫وفي كل يوم أنظر فيه إلى تلك البغلة،‬

00:47:30.680 --> 00:47:35.480 align:center
‫سأتذكّر شيئًا عنيدًا ومحبًا‬

00:47:35.560 --> 00:47:37.280 align:center
‫ملؤه المثابرة،‬

00:47:37.360 --> 00:47:40.680 align:center
‫وأننا نستطيع فعل ما نشاء في هذه الحياة،‬

00:47:40.760 --> 00:47:42.880 align:center
‫ما دمنا صادقين وحقيقيين.‬

00:47:42.960 --> 00:47:45.280 align:center
‫يمكننا أن نرسل الأشرار إلى السجن.‬

00:47:47.200 --> 00:47:50.160 align:center
‫إنه أفضل شعور في العالم، من وجهة نظري.‬

00:47:51.200 --> 00:47:53.560 align:center
‫"قدّم (مانويل بلانكو فيلا) طعنًا في الحكم"‬

00:47:53.640 --> 00:47:59.760 align:center
‫"أمام المحكمة الإسبانية العُليا،‬
‫الحكم ليس نهائيًا"‬

00:48:03.960 --> 00:48:08.960 align:center
‫ترجمة "المهند إسماعيل"‬
العُليا،‬
‫الحكم ليس نهائيًا"‬

