WEBVTT

00:00:09.320 --> 00:00:10.320 align:center
Okay.

00:00:14.000 --> 00:00:18.720 align:center
Det er en smuk dag, og jeg vil strikke.

00:00:18.800 --> 00:00:23.439 align:center
Jeg har grædt nok. Jeg har grædt hver dag.

00:00:25.920 --> 00:00:28.639 align:center
Jeg har grædt hver dag de sidste

00:00:29.920 --> 00:00:31.160 align:center
fem uger.

00:00:31.639 --> 00:00:32.879 align:center
Bare hist og her.

00:00:40.600 --> 00:00:43.760 align:center
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal forklare,

00:00:44.879 --> 00:00:46.480 align:center
hvordan det føles.

00:00:54.840 --> 00:00:59.239 align:center
Men hvad end udfaldet bliver, håber jeg…

00:01:01.760 --> 00:01:05.160 align:center
…at jeg slutter fred med det kort efter,

00:01:05.239 --> 00:01:09.200 align:center
og at jeg kan komme videre
og gøre de ting, jeg gerne vil.

00:01:10.000 --> 00:01:13.520 align:center
Og leve et meget privat liv,
hvor jeg ikke behøver

00:01:14.720 --> 00:01:17.200 align:center
at tale om det igen.

00:01:20.840 --> 00:01:22.800 align:center
Jeg hader at tale om det.

00:01:24.160 --> 00:01:27.560 align:center
MONSTRET FRA SEVILLA

00:01:27.640 --> 00:01:31.560 align:center
AFSNIT 3: RETSSAGEN

00:01:37.320 --> 00:01:41.320 align:center
SEVILLA
SPANIEN

00:01:41.399 --> 00:01:45.160 align:center
12. MARTS 2019

00:01:45.240 --> 00:01:48.680 align:center
Og nu til en advarsel
fra den amerikanske ambassade.

00:01:48.759 --> 00:01:51.759 align:center
USA advarer
om en seksualforbryder i Sevilla.

00:01:51.839 --> 00:01:55.559 align:center
Rådgiver alle rejsende til byen
om at være ekstra forsigtige

00:01:55.640 --> 00:01:58.199 align:center
for at undgå kontakt med denne mand…

00:01:58.280 --> 00:02:02.360 align:center
Nu til U.S.A., som udsteder
en advarsel om en rejseleder i Sevilla…

00:02:02.440 --> 00:02:07.119 align:center
Ifølge den amerikanske ambassade
er amerikanske statsborgere blevet advaret

00:02:07.199 --> 00:02:11.400 align:center
om adfærden knyttet
til de påståede overgreb af denne mand.

00:02:11.480 --> 00:02:14.120 align:center
En mand fra Sevilla,
som ejer et rejsebureau.

00:02:14.200 --> 00:02:16.200 align:center
De nævner alle hans oplysninger.

00:02:16.280 --> 00:02:18.120 align:center
Inklusive for- og efternavn.

00:02:20.120 --> 00:02:24.440 align:center
NOGLE DAGE TIDLIGERE

00:02:30.600 --> 00:02:34.440 align:center
Da jeg gik i gang med
at få spredt disse oplysninger online,

00:02:34.519 --> 00:02:37.760 align:center
så jeg på Facebook,
at der var et nyt firma.

00:02:39.880 --> 00:02:42.959 align:center
Markedsføringen mindede meget
om Discover Excursions.

00:02:43.040 --> 00:02:48.080 align:center
Der var tidligere ansatte
fra Discover Excursions ansat.

00:02:50.040 --> 00:02:53.040 align:center
Det kunne være Manuels firma,
så jeg tænkte:

00:02:53.120 --> 00:02:57.080 align:center
"Har han den frækhed at åbne en ny…?"

00:02:57.160 --> 00:02:59.360 align:center
"Den samme virksomhed igen?"

00:03:03.320 --> 00:03:05.080 align:center
Jeg tog hen på ambassaden:

00:03:05.160 --> 00:03:08.239 align:center
"I skal bare lige være obs på det her."

00:03:08.320 --> 00:03:10.760 align:center
"Han driver måske et nyt firma."

00:03:10.840 --> 00:03:11.799 align:center
GABRIELLES MOR

00:03:11.880 --> 00:03:16.480 align:center
Der blev sendt en advarsel ud
til pigerne om ham på et tidspunkt.

00:03:16.560 --> 00:03:17.760 align:center
SIKKERHEDSADVARSEL

00:03:17.840 --> 00:03:19.360 align:center
SEVILLA, SPANIEN

00:03:19.440 --> 00:03:21.600 align:center
MOD MANUEL BLANCO VELA

00:03:21.679 --> 00:03:25.480 align:center
Jeg har været i branchen i 22 år
og har aldrig set en ambassade,

00:03:25.560 --> 00:03:28.840 align:center
fra USA eller andre lande,
udsende en sådan advarsel.

00:03:28.920 --> 00:03:30.840 align:center
USA ADVARER OM SEXFORBRYDER

00:03:30.920 --> 00:03:32.880 align:center
ADVARER OM VOLDTÆGTSANKLAGET GUIDE

00:03:32.959 --> 00:03:35.320 align:center
ADVARER OM SEKSUALFORBRYDER I SEVILLA

00:03:35.399 --> 00:03:38.399 align:center
SEKSUELT OVERGREB - ADVARSEL I SEVILLA

00:03:38.480 --> 00:03:41.280 align:center
Jeg husker ikke præcis, hvad der stod,

00:03:41.359 --> 00:03:44.600 align:center
men de opfordrede amerikanere
til at være forsigtige.

00:03:45.679 --> 00:03:47.679 align:center
UDVEKSLINGSSTUDERENDE I SPANIEN

00:03:47.760 --> 00:03:50.640 align:center
PAS PÅ I SITUATIONER,
DER INVOLVERER ALKOHOL

00:03:50.720 --> 00:03:54.040 align:center
SÆRLIGT DRINKS,
DU IKKE HAR HAFT FULD KONTROL OVER

00:03:54.119 --> 00:03:57.720 align:center
Hvorfor gør USA det?
Fordi efterforskningen var kompleks.

00:03:57.799 --> 00:04:00.040 align:center
Hændelserne fandt ikke sted i Spanien.

00:04:00.119 --> 00:04:02.600 align:center
POLITIET EFTERFORSKER PÅSTANDE OM VOLDTÆGT

00:04:02.679 --> 00:04:05.280 align:center
Spanien kunne umuligt underbygge

00:04:05.359 --> 00:04:09.679 align:center
nogle af anklagerne mod ham,
som gik flere år tilbage.

00:04:09.760 --> 00:04:13.079 align:center
Derfor forblev han på fri fod
og fortsatte sit virke.

00:04:17.159 --> 00:04:18.839 align:center
Jeg var ikke bange.

00:04:18.920 --> 00:04:21.479 align:center
Jeg har aldrig været rigtig bange.

00:04:21.560 --> 00:04:23.599 align:center
Jeg har bare været virkelig vred.

00:04:23.680 --> 00:04:28.880 align:center
Jeg blev først bange, da jeg indså,
at jeg skulle skrive min vidneforklaring.

00:04:34.080 --> 00:04:37.760 align:center
Ambassaden gjorde deres bedste
for at hjælpe os,

00:04:37.840 --> 00:04:42.200 align:center
men de lod os vide,
hvad deres begrænsninger var.

00:04:43.280 --> 00:04:45.560 align:center
"Vi har aldrig haft sådan en sag før."

00:04:45.640 --> 00:04:49.160 align:center
Og vi sagde: "Kan I hjælpe os
med at finde ud af det?"

00:04:51.640 --> 00:04:56.400 align:center
Vi var på bar bund. Hvordan anlægger man
en voldtægtssag i Spanien?

00:04:56.479 --> 00:04:58.080 align:center
Hvem skal man tale med?

00:05:00.919 --> 00:05:02.599 align:center
Mange kvinder opsøger mig,

00:05:02.680 --> 00:05:06.080 align:center
så jeg kan få vidneforklaringer fra dem.

00:05:06.160 --> 00:05:09.080 align:center
Så kan vi give dem videre til anklageren.

00:05:11.120 --> 00:05:12.039 align:center
NY E-MAIL

00:05:12.120 --> 00:05:16.280 align:center
Så jeg bad disse kvinder
om at skrive deres historier ned,

00:05:16.360 --> 00:05:19.560 align:center
besvare alle spørgsmål,
tage hen på ambassaden,

00:05:19.640 --> 00:05:22.360 align:center
få svar, sende det svar til den pige.

00:05:29.000 --> 00:05:32.520 align:center
Så fik jeg formularen
og fik den underskrevet af kvinderne.

00:05:34.640 --> 00:05:37.880 align:center
Så sagde ambassaden:
"Vi skal bruge den på spansk."

00:05:37.960 --> 00:05:39.960 align:center
Og jeg tænkte: "I røvhuller."

00:05:40.039 --> 00:05:45.960 align:center
Lad mig ringe til min abuela,
en kær, lille cubansk kvinde.

00:05:46.039 --> 00:05:50.200 align:center
Oversæt min voldtægtsmands
voldtægter af andre kvinder.

00:05:50.280 --> 00:05:52.039 align:center
Perfekt. Tak for hjælpen.

00:05:54.640 --> 00:05:57.720 align:center
Det stod på i månedsvis.

00:05:57.800 --> 00:06:01.240 align:center
Sådan hjalp ambassaden mig,
men jeg gjorde alt arbejdet.

00:06:09.080 --> 00:06:12.479 align:center
LOS ANGELES, CALIFORNIEN

00:06:15.680 --> 00:06:21.560 align:center
Det var rart at høre fra et andet offer.
Og rart, at nogen gjorde noget ved det.

00:06:21.640 --> 00:06:26.599 align:center
Jeg tænkte: "I kan ikke ignorere os alle.
Med beviser fra så mange ofre

00:06:26.680 --> 00:06:29.640 align:center
må politiet da gøre noget
og ikke ignorere det."

00:06:29.720 --> 00:06:31.280 align:center
Det er…

00:06:31.359 --> 00:06:33.840 align:center
Når nogen ikke efterforsker ens sag,

00:06:33.919 --> 00:06:37.080 align:center
er det som at sige,
at man ikke er vigtig nok.

00:06:44.560 --> 00:06:46.400 align:center
Det, der skete, er ikke fair.

00:06:46.479 --> 00:06:49.359 align:center
Jeg har ondt
af den 19-årige pige, jeg var.

00:06:50.240 --> 00:06:52.960 align:center
Det fortjente jeg ikke.
Jeg var så uskyldig.

00:06:53.760 --> 00:06:54.960 align:center
Hej!

00:06:55.039 --> 00:06:56.720 align:center
Jeg troede, jeg skulle dø.

00:07:02.000 --> 00:07:07.280 align:center
Manu inviterede mine veninder
og mig ud for at feste videre.

00:07:07.359 --> 00:07:11.799 align:center
Han tilbød at købe mig en drink.
Og jeg sagde: "Okay, ja, tak."

00:07:27.120 --> 00:07:29.960 align:center
Jeg drak den, og så…

00:07:30.039 --> 00:07:33.880 align:center
Derfra begyndte jeg
at få det virkelig dårligt.

00:07:48.359 --> 00:07:53.280 align:center
Jeg begyndte at kaste op,
mens jeg lå på siden.

00:07:53.359 --> 00:07:57.520 align:center
Jeg havde ingen kontrol over min krop,
så jeg faldt bare sammen.

00:07:57.599 --> 00:08:00.520 align:center
Jeg husker, at jeg ikke kunne bevæge mig.

00:08:03.359 --> 00:08:06.320 align:center
Jeg var ikke engang i stand til at se.

00:08:06.400 --> 00:08:09.919 align:center
Jeg var så bange.
Jeg tænkte: "Jeg bliver blind."

00:08:10.719 --> 00:08:13.120 align:center
Jeg tænkte, det var sådan, jeg ville dø.

00:08:13.200 --> 00:08:15.320 align:center
Jeg ville dø på det toilet.

00:08:18.120 --> 00:08:21.239 align:center
Han sagde til mine veninder:
"Gå I ud og hyg jer."

00:08:22.400 --> 00:08:27.840 align:center
"Jeg følger Zora tilbage til lejligheden.
Hun klarer sig. Det er ufarligt."

00:08:31.919 --> 00:08:37.360 align:center
Han pressede bare på og på
og bad folk lade mig være alene med ham.

00:08:44.039 --> 00:08:49.320 align:center
Jeg er så taknemmelig for,
at mine veninder er kloge.

00:08:50.079 --> 00:08:52.440 align:center
De sagde: "Nej, vi holder sammen."

00:08:57.240 --> 00:08:59.280 align:center
Gudskelov.

00:08:59.360 --> 00:09:01.680 align:center
Det var så godt, de kunne beskytte mig.

00:09:12.079 --> 00:09:14.920 align:center
Jeg troede,
bartenderen måske have bedøvet mig.

00:09:15.000 --> 00:09:16.320 align:center
En fremmed i baren.

00:09:16.400 --> 00:09:20.040 align:center
Jeg havde aldrig forestillet mig,
at det var Manu.

00:09:22.680 --> 00:09:28.079 align:center
Det var først et par år efter,
da jeg så, der var en hjemmeside,

00:09:28.160 --> 00:09:29.920 align:center
som Gabrielle havde lavet.

00:09:33.440 --> 00:09:35.440 align:center
UNG KVINDE VOLDTAGET AF REJSELEDER

00:09:35.520 --> 00:09:36.600 align:center
LUKKET

00:09:36.680 --> 00:09:39.199 align:center
Da jeg slog det op, så jeg det hele.

00:09:39.280 --> 00:09:40.959 align:center
Og da slog det mig.

00:09:42.720 --> 00:09:46.440 align:center
GABRIELLE, JEG HEDDER ZORA MIHALEY.
JEG HAR OPLYSNINGER OM MANU.

00:09:46.520 --> 00:09:50.280 align:center
Jeg skrev, at jeg gerne ville hjælpe
med at få ham spærret inde.

00:09:50.360 --> 00:09:53.920 align:center
Fordi han er en frygtelig forbryder.

00:09:54.000 --> 00:09:57.480 align:center
Jeg endte faktisk
med at tage tilbage til Portugal.

00:10:01.440 --> 00:10:05.240 align:center
17. JULI 2021

00:10:05.320 --> 00:10:06.680 align:center
Mens jeg var der,

00:10:06.760 --> 00:10:09.959 align:center
meldte jeg det til politiet,
at han havde bedøvet mig.

00:10:13.600 --> 00:10:16.959 align:center
Her er den politianmeldelse, jeg indgav.

00:10:17.240 --> 00:10:18.079 align:center
POLITI

00:10:18.160 --> 00:10:19.480 align:center
SAGSØGER ER OFFERET

00:10:19.560 --> 00:10:21.240 align:center
MISTÆNKT
MANUEL BLANCO VELA

00:10:21.320 --> 00:10:23.560 align:center
SEKSUALFRIHED OG SELVBESTEMMELSE

00:10:23.640 --> 00:10:27.959 align:center
Og deres svar var:

00:10:28.040 --> 00:10:31.440 align:center
"Grundet bevismangel
har jeg beordret henlæggelsen

00:10:31.520 --> 00:10:34.720 align:center
af efterforskningen
i henhold til artikel 277,

00:10:34.800 --> 00:10:38.000 align:center
stykke to af strafferetsplejeloven."

00:10:38.079 --> 00:10:39.440 align:center
Så man er bare…

00:10:39.520 --> 00:10:43.520 align:center
Man kan kun føle sig værdiløs.

00:10:44.680 --> 00:10:48.199 align:center
BLIND VEJ

00:10:52.720 --> 00:10:55.520 align:center
Det startede og sluttede med mig.

00:10:55.600 --> 00:10:58.400 align:center
Var der sket mig noget,
var sagen kollapset.

00:10:59.680 --> 00:11:04.520 align:center
Gabrielle, en 19-årig pige, måske 21,
da hun prøvede at få ham dømt.

00:11:04.600 --> 00:11:07.719 align:center
Pigerne satte deres lid til Gabrielle.

00:11:08.680 --> 00:11:12.839 align:center
Det var hårdt for mig at se pigerne
sætte deres lid til, at Gabrielle

00:11:12.920 --> 00:11:14.480 align:center
ville give dem oprejsning.

00:11:22.120 --> 00:11:25.880 align:center
Jeg havde aldrig lyst til at tale om det.

00:11:25.959 --> 00:11:30.920 align:center
Jeg sagde intet til familie og venner,
før muligheden for en retssag

00:11:31.000 --> 00:11:36.079 align:center
og advokatbistand kom på tale.

00:11:36.880 --> 00:11:39.880 align:center
Der var så meget på spil og så meget,

00:11:39.959 --> 00:11:42.839 align:center
folk burde vide om,
hvor forfærdelig han er,

00:11:42.920 --> 00:11:46.640 align:center
at det føltes som en vigtig mulighed.

00:11:49.640 --> 00:11:54.079 align:center
Jeg tror, folk tænker,
at jeg ville være blevet nedslidt.

00:11:55.600 --> 00:11:59.120 align:center
Men jeg er så pokkers stædig.

00:12:00.400 --> 00:12:05.040 align:center
Gabrielle havde et fuldtidsjob

00:12:05.120 --> 00:12:09.959 align:center
som vores psykolog,
vores sekretær og vores juridiske

00:12:10.040 --> 00:12:11.719 align:center
rådgiver.

00:12:11.800 --> 00:12:14.640 align:center
Hun skulle jonglere alt det,

00:12:14.719 --> 00:12:19.120 align:center
mens hun håndterede
og lærte at leve med sit eget traume.

00:12:26.719 --> 00:12:28.520 align:center
Kan du se mit mappe?

00:12:30.440 --> 00:12:33.120 align:center
Jeg lavede hele efterforskningen.

00:12:34.160 --> 00:12:35.520 align:center
Mit største værk.

00:12:35.599 --> 00:12:38.079 align:center
Her er jeres forbandede sag. Bur ham inde.

00:12:45.440 --> 00:12:50.320 align:center
MADRID
SPANIEN

00:12:52.920 --> 00:12:56.480 align:center
Gabrielle Vega kontakter mig i Spanien.

00:12:56.560 --> 00:12:58.800 align:center
Hun fortæller, hvad der er sket.

00:12:58.880 --> 00:13:02.719 align:center
Jeg er slet ikke i tvivl om,
at hendes historie er sand.

00:13:04.400 --> 00:13:07.680 align:center
Jeg forklarede hende den juridiske proces.

00:13:07.760 --> 00:13:10.880 align:center
Og også hvor kompleks sagen var,

00:13:10.959 --> 00:13:14.920 align:center
eftersom nogle af hændelserne
fandt sted uden for Spanien.

00:13:15.440 --> 00:13:20.440 align:center
Det område, hvor de fandt sted,
ligger ikke engang i EU.

00:13:20.520 --> 00:13:24.160 align:center
Der var også udfordringen
med potentielle vidner,

00:13:24.240 --> 00:13:26.719 align:center
hvordan hændelsesforløbet var…

00:13:27.199 --> 00:13:29.719 align:center
Klagen blev indgivet i 2018.

00:13:29.800 --> 00:13:31.760 align:center
Der er gået syv år.

00:13:31.839 --> 00:13:34.839 align:center
Hvorfor tog det så lang tid
at komme for retten?

00:13:34.920 --> 00:13:37.160 align:center
Sagen var åbenlys.

00:13:37.240 --> 00:13:39.959 align:center
Politirapporterne er der.
Hvad venter vi på?

00:13:45.599 --> 00:13:49.480 align:center
TO UGER FØR RETSSAGEN

00:13:56.880 --> 00:14:02.520 align:center
Hvad tænker du?
Retssagen er om… Hvor mange dage?

00:14:03.079 --> 00:14:04.560 align:center
-Tretten.
-Hvad er datoen?

00:14:04.640 --> 00:14:08.040 align:center
-Er det 13 dage?
-Det tror jeg. Eller mindre.

00:14:08.120 --> 00:14:09.680 align:center
Hvad tænker du om det?

00:14:10.719 --> 00:14:13.000 align:center
Jeg prøver ikke at tænke på det.

00:14:13.599 --> 00:14:17.760 align:center
Det eneste, jeg kan gøre,
er ikke tænke på det.

00:14:17.839 --> 00:14:21.440 align:center
Tror du nogensinde,
du ville gide at tage tilbage til Spanien?

00:14:24.040 --> 00:14:28.360 align:center
Jeg føler, jeg er presset til
at tage tilbage til Spanien til retssagen.

00:14:28.439 --> 00:14:31.520 align:center
En del af mig føler, at jeg…

00:14:31.599 --> 00:14:33.479 align:center
Hvis det ikke går godt,

00:14:33.560 --> 00:14:36.959 align:center
var det måske gået anderledes,
hvis jeg var i lokalet.

00:14:37.040 --> 00:14:41.880 align:center
Men jeg ville nok få et sammenbrud,
hvis jeg tog til Spanien.

00:14:44.120 --> 00:14:46.640 align:center
Jeg vil helst ikke vide det.

00:14:46.719 --> 00:14:51.719 align:center
Om så han var i den anden ende af Spanien,
ville jeg nok stadig være utryg.

00:14:51.800 --> 00:14:54.240 align:center
Han skulle være i fængsel først.

00:14:54.319 --> 00:15:00.240 align:center
Sker det ikke, kan jeg godt affinde mig
med ikke at tage dertil igen.

00:15:00.319 --> 00:15:03.439 align:center
Jeg tror, du føler en stor lettelse,
når det er slut.

00:15:03.520 --> 00:15:07.560 align:center
-Ja.
-Vel vidende at du har gjort alt, du kan.

00:15:07.640 --> 00:15:11.280 align:center
-Hvad kan jeg gøre mere?
-Du kan ikke gøre mere.

00:15:11.360 --> 00:15:13.439 align:center
-Intet.
-Ja. Jeg ved snart ikke.

00:15:15.719 --> 00:15:19.319 align:center
MADRID
SPANIEN

00:15:19.400 --> 00:15:24.040 align:center
27. JANUAR 2025

00:15:24.800 --> 00:15:27.920 align:center
Nu begynder retssagen
mod Sevilla-rejselederen,

00:15:28.000 --> 00:15:31.040 align:center
anklaget for voldtægt
af adskillige studerende.

00:15:31.120 --> 00:15:32.640 align:center
Han havde et mønster.

00:15:32.719 --> 00:15:36.400 align:center
Han udnyttede,
at de var unge piger i et fremmed land.

00:15:36.479 --> 00:15:40.599 align:center
Efterforskerne er overbeviste om,
at der kan være tale om et rovdyr,

00:15:40.680 --> 00:15:44.280 align:center
fordi han muligvis har voldtaget
mange andre kvinder.

00:15:44.360 --> 00:15:48.280 align:center
Den tiltalte var ejer af
og guide for et rejseselskab i Sevilla.

00:15:50.599 --> 00:15:55.520 align:center
Sådan ankom han til Landsretten i morges,
skjult bag en paraply.

00:16:10.479 --> 00:16:14.959 align:center
Den dag er man nået
til slutningen af processen,

00:16:15.040 --> 00:16:21.359 align:center
men man er stadig usikker på,
hvordan retten vil vurdere beviserne.

00:16:25.880 --> 00:16:30.400 align:center
En del af mig vil gerne se retssagen.
For hvordan kan jeg lade være?

00:16:30.479 --> 00:16:33.199 align:center
Men vi har besluttet, at vi ikke ser den.

00:16:33.280 --> 00:16:34.880 align:center
Det ville være for svært.

00:16:38.400 --> 00:16:39.640 align:center
Godt. Godmorgen.

00:16:39.719 --> 00:16:43.920 align:center
Lad os begynde høringen.
Forsvaret kan nu fremlægge.

00:16:44.000 --> 00:16:49.160 align:center
Udover Gabrielle har jeg rejst tiltale,
som jeg har fastholdt under retssagen,

00:16:49.240 --> 00:16:52.319 align:center
på vegne af to andre kvinder,
som blev overfaldet.

00:16:54.599 --> 00:16:55.439 align:center
MAJ 2017

00:16:55.520 --> 00:16:59.560 align:center
LAGOS, PORTUGAL
SEKSUELT OVERGREB

00:16:59.640 --> 00:17:05.079 align:center
Her fandt ekshibitionistiske handlinger,
berøring og provokation sted.

00:17:09.960 --> 00:17:12.960 align:center
Jeg spurgte kvinderne,
hvem der ville fortsætte.

00:17:13.040 --> 00:17:17.399 align:center
Og det var mig,
Hayley og Carly, der trådte frem.

00:17:17.480 --> 00:17:20.960 align:center
Amanda Gormsen var endnu et offer.

00:17:26.960 --> 00:17:30.720 align:center
Vi hjalp hende med at indgive klagen.

00:17:32.000 --> 00:17:36.880 align:center
Retten forlangte en fuldmagt
til at føre proces.

00:17:36.960 --> 00:17:38.399 align:center
NØGEN

00:17:38.480 --> 00:17:40.600 align:center
RÆDSELSSLAGEN
HAVDE SEX

00:17:40.680 --> 00:17:46.159 align:center
Før sagen begyndte, blev der indgivet
en anmodning om revurdering

00:17:46.240 --> 00:17:49.399 align:center
vedrørende Amanda Gormsens advokatbistand.

00:17:49.480 --> 00:17:53.399 align:center
Men i betragtning af,
at retssagen begyndte i dag,

00:17:53.480 --> 00:17:58.320 align:center
har vi allerede afvist denne anmodning.

00:17:58.399 --> 00:18:02.600 align:center
Og vi informerer jer hermed derom.

00:18:02.680 --> 00:18:05.280 align:center
Jeg anmodede, men det blev afvist.

00:18:05.360 --> 00:18:09.480 align:center
Det havde kun ført
til en udsættelse, en diskussion,

00:18:09.560 --> 00:18:13.760 align:center
som havde resulteret
i yderligere forsinkelser.

00:18:16.960 --> 00:18:20.200 align:center
Det er et svigt
på tværs af mange forskellige systemer.

00:18:20.280 --> 00:18:25.720 align:center
Selv når man prøver,
kan man ikke opnå noget,

00:18:25.800 --> 00:18:29.280 align:center
opnå resultater eller afklaring,

00:18:29.360 --> 00:18:33.360 align:center
fordi systemerne er så forvirrende
og langsomme

00:18:33.440 --> 00:18:37.080 align:center
og uklare.

00:18:37.159 --> 00:18:43.280 align:center
Så selv hvis man forsøger,
føles det nytteløst at fortsætte.

00:18:44.960 --> 00:18:47.120 align:center
Forbrydelsen forsvinder ikke,

00:18:47.200 --> 00:18:50.560 align:center
bare fordi retten ikke
har godkendt dig som anklager.

00:18:50.640 --> 00:18:52.760 align:center
Anklagen består. Handlingen består.

00:18:52.840 --> 00:18:54.320 align:center
Forseelsen består,

00:18:54.399 --> 00:18:57.720 align:center
og muligheden for
at indgive en klage fortsætter.

00:18:57.800 --> 00:18:59.640 align:center
Jeg er lidt skuffet.

00:18:59.720 --> 00:19:03.679 align:center
Jeg er nervøs. Jeg havde alle de kvinder,
og nu er det bare mig

00:19:03.760 --> 00:19:07.480 align:center
og to andre kvinder, de oprindelige to.

00:19:07.560 --> 00:19:11.080 align:center
Når der var mange kvinder,
som ville være med i sagen.

00:19:16.040 --> 00:19:19.360 align:center
Nu kan tiltalte afgive forklaring,
hvis han ønsker det.

00:19:19.960 --> 00:19:26.120 align:center
Sæt dig i en af de forreste stole
og ryk mikrofonen tæt på dig.

00:19:27.399 --> 00:19:34.240 align:center
At møde en person som ham med den lethed,

00:19:34.320 --> 00:19:36.919 align:center
hvormed han har begået forbrydelser…

00:19:37.000 --> 00:19:40.800 align:center
Vi har haft sager i Spanien
om en serievoldtægtsmand.

00:19:40.880 --> 00:19:43.800 align:center
Men da var det fire eller fem overgreb.

00:19:43.880 --> 00:19:45.840 align:center
Hvilket allerede er mange.

00:19:45.919 --> 00:19:49.840 align:center
I dette tilfælde går det langt
ud over det. Det er ufatteligt.

00:19:52.919 --> 00:19:57.720 align:center
Som tiltalte i retssagen har du ret
til ikke at erklære dig skyldig,

00:19:57.800 --> 00:20:01.600 align:center
ikke at vidne mod dig selv
eller slet ikke at vidne.

00:20:03.760 --> 00:20:10.120 align:center
Det ville overraske mig meget,
hvis sagen endte med en dom.

00:20:11.560 --> 00:20:14.840 align:center
Vi taler om en persons vidneudsagn

00:20:14.919 --> 00:20:16.240 align:center
mod en andens.

00:20:16.320 --> 00:20:19.000 align:center
Vil du besvare spørgsmålene
fra anklageren,

00:20:19.080 --> 00:20:20.960 align:center
påtaleberettigede og forsvaret?

00:20:21.040 --> 00:20:26.640 align:center
Jeg besvarer gerne anklagerens,
min advokats og Deres spørgsmål.

00:20:26.720 --> 00:20:29.200 align:center
Så du svarer ikke den påtaleberettigede.

00:20:29.280 --> 00:20:30.159 align:center
Korrekt.

00:20:30.240 --> 00:20:33.399 align:center
Det var forventet.
Det er normalt, at den tiltalte

00:20:33.480 --> 00:20:35.919 align:center
ikke besvarer modpartens spørgsmål.

00:20:37.120 --> 00:20:39.120 align:center
Hvad tror du, Manuel siger?

00:20:39.919 --> 00:20:42.720 align:center
Han siger nok ikke
noget alt for intelligent.

00:20:42.800 --> 00:20:47.600 align:center
Jeg ved det sgu ikke. "Det skete ikke."
"Jeg har aldrig set den pige før."

00:20:47.679 --> 00:20:49.200 align:center
Jeg ved det ikke.

00:20:49.280 --> 00:20:53.640 align:center
Hvad skulle det rage mig,
hvad end han siger?

00:20:53.720 --> 00:20:55.600 align:center
Forsvaret.

00:20:55.679 --> 00:20:57.200 align:center
Med Deres tilladelse.

00:20:58.640 --> 00:20:59.480 align:center
Manuel.

00:21:00.080 --> 00:21:03.560 align:center
Angående turen
til Marokko den 2. november,

00:21:03.640 --> 00:21:07.919 align:center
benægter du at have haft nogen form
for forhold til Gabrielle Vega?

00:21:08.000 --> 00:21:09.440 align:center
Intet forhold. Intet.

00:21:09.520 --> 00:21:12.040 align:center
Kan du sige, hvad der skete på værelset?

00:21:13.120 --> 00:21:17.040 align:center
Jeg husker, at jeg gik med de tre piger.

00:21:17.120 --> 00:21:19.880 align:center
Jeg så dem ovenpå i caféen.

00:21:23.520 --> 00:21:25.840 align:center
Der var en café-bar ovenpå.

00:21:25.919 --> 00:21:29.560 align:center
Derfra gik vi hen på værelset
og bestilte champagne, tror jeg.

00:21:29.640 --> 00:21:33.240 align:center
Jeg drak et glas,
og en time senere gik jeg.

00:21:33.320 --> 00:21:34.960 align:center
Det var det, der skete.

00:21:35.040 --> 00:21:38.800 align:center
Du havde ingen seksuel interaktion
med nogen af de…?

00:21:38.880 --> 00:21:39.880 align:center
Slet ikke.

00:21:41.679 --> 00:21:43.640 align:center
Ikke flere spørgsmål.

00:21:43.720 --> 00:21:47.080 align:center
Han ville blive ved med at benægte alt,

00:21:47.159 --> 00:21:50.480 align:center
som han havde gjort,
indtil retssagen gik i gang.

00:21:50.560 --> 00:21:53.919 align:center
Udmærket. Statsanklageren har ordet.

00:21:54.000 --> 00:21:55.280 align:center
Goddag.

00:21:55.360 --> 00:21:58.640 align:center
Angående Gabrielles beretning,

00:21:58.720 --> 00:22:02.679 align:center
udover at benægte den

00:22:02.760 --> 00:22:08.560 align:center
sagde du, at du ikke genkendte
Gabrielles ansigt eller navn.

00:22:08.640 --> 00:22:10.840 align:center
Fastholder du den udtalelse?

00:22:10.919 --> 00:22:15.480 align:center
Jeg fandt ud af det på internettet i 20…

00:22:15.560 --> 00:22:17.679 align:center
Jeg henviser ikke til hændelserne.

00:22:17.760 --> 00:22:21.880 align:center
Du sagde, du ikke kunne huske
hendes ansigt eller navn,

00:22:21.960 --> 00:22:24.960 align:center
og at du først så det
på de sociale medier.

00:22:25.040 --> 00:22:27.240 align:center
Har du aldrig set hende før?

00:22:27.320 --> 00:22:29.439 align:center
Gennem… Som følge af turen.

00:22:30.159 --> 00:22:32.120 align:center
Så du havde faktisk set hende.

00:22:32.200 --> 00:22:34.120 align:center
Ja, men jeg… Jeg må have set…

00:22:34.200 --> 00:22:37.000 align:center
Jeg havde nok set hende,
men huskede hende ikke,

00:22:37.080 --> 00:22:38.720 align:center
da jeg så hende på tv.

00:22:38.800 --> 00:22:43.480 align:center
Jeg ved, hvem jeg har haft forhold til,
og jeg har intet forhold haft til hende.

00:22:45.240 --> 00:22:50.159 align:center
Hans overbevisning
og kæphøjhed udstrålede:

00:22:50.240 --> 00:22:52.919 align:center
"Der sker mig ikke noget,
for jeg har intet gjort."

00:22:53.000 --> 00:22:55.439 align:center
Men det er forkert, fordi det har han.

00:22:55.520 --> 00:22:58.560 align:center
På ture rejser man med mange mennesker.

00:22:58.640 --> 00:23:01.600 align:center
Jeg husker ikke alle mennesker, jeg møder.

00:23:01.679 --> 00:23:05.960 align:center
På det tidspunkt, i 2013,

00:23:06.040 --> 00:23:09.640 align:center
var du administratoren af Voodoo Travel.

00:23:09.720 --> 00:23:13.520 align:center
Voodoo Travel var det juridiske navn
til skat og bogføring.

00:23:13.600 --> 00:23:16.560 align:center
Discover Excursions
er det kommercielle navn.

00:23:17.240 --> 00:23:19.000 align:center
Begyndte du som praktikant?

00:23:19.080 --> 00:23:24.800 align:center
Ja. Jeg startede i 2010 som praktikant.

00:23:24.880 --> 00:23:28.399 align:center
Derefter som medarbejder. Så som chef.

00:23:28.480 --> 00:23:31.159 align:center
Og så solgte de firmaet til mig.

00:23:31.240 --> 00:23:34.640 align:center
Vi opdaterede hjemmesiden
og foretog nogle forandringer.

00:23:35.439 --> 00:23:40.159 align:center
Firmaet var næsten konkurs.
Tallene så ikke gode ud.

00:23:40.240 --> 00:23:45.600 align:center
Han fik vendt skuden ved
at oversvømme universiteter med reklamer.

00:23:45.679 --> 00:23:49.640 align:center
Han tog til universiteter i hele Spanien,
endda i hele Europa,

00:23:49.720 --> 00:23:55.640 align:center
og uddelte plakater og brochurer
for at promovere sig selv.

00:23:55.720 --> 00:24:00.120 align:center
Han tilbød konkurrencedygtige priser,
så folk ville hyre ham.

00:24:00.880 --> 00:24:05.600 align:center
Og da det her skete i 2018,
klarede firmaet sig godt.

00:24:05.679 --> 00:24:11.240 align:center
Vi endte med at lukke i 2018
på grund af pigernes optrædener på tv.

00:24:11.320 --> 00:24:14.240 align:center
Havde du et usædvanligt forhold

00:24:14.320 --> 00:24:18.040 align:center
til dine kunder,
tog du dem med ind på dit værelse?

00:24:18.120 --> 00:24:19.560 align:center
Hvordan fungerede det?

00:24:19.640 --> 00:24:23.200 align:center
I den tid, jeg arbejdede i firmaet,

00:24:23.280 --> 00:24:28.840 align:center
havde jeg nogle forhold til piger på ture,
men der var altid samtykke.

00:24:29.600 --> 00:24:34.600 align:center
Du sagde også, at kunder mange gange
var faldet i søvn i dit hjem,

00:24:34.679 --> 00:24:36.439 align:center
og at der intet skete.

00:24:37.040 --> 00:24:39.679 align:center
Kunderne kom ikke hjem til mig.

00:24:39.760 --> 00:24:44.280 align:center
Må jeg ikke have forhold til folk
i mit privatliv? Jeg spørger bare.

00:24:46.600 --> 00:24:47.720 align:center
Retorisk spørgsmål.

00:24:47.800 --> 00:24:50.000 align:center
Fortsæt venligst.

00:24:51.080 --> 00:24:52.919 align:center
Der er ikke flere spørgsmål.

00:24:53.000 --> 00:24:55.000 align:center
Tag plads omme bagved.

00:24:55.080 --> 00:24:56.120 align:center
Tak.

00:24:59.720 --> 00:25:01.520 align:center
Det er bare morsomt.

00:25:02.720 --> 00:25:06.399 align:center
Jeg har brugt så meget
af mit liv på det her for så at se

00:25:07.200 --> 00:25:09.439 align:center
ham i vidneskranken i 15 minutter,

00:25:09.520 --> 00:25:15.600 align:center
hvor han næsten griner, modsiger sig selv,
lyver, siger, han aldrig har set mig.

00:25:17.000 --> 00:25:20.960 align:center
Mens hele mit liv
næsten blev ødelagt på grund af det.

00:25:24.480 --> 00:25:27.679 align:center
Manuel Blanco har altid fastholdt
den samme udlægning

00:25:27.760 --> 00:25:30.880 align:center
og har bedyret sin uskyld.

00:25:30.960 --> 00:25:35.800 align:center
Han har ret til at lyve,
hvilket jeg er modstander af.

00:25:35.880 --> 00:25:37.199 align:center
Der er han.

00:25:38.080 --> 00:25:39.000 align:center
Der er han.

00:25:43.199 --> 00:25:45.280 align:center
Manuel, tror du, du skal i fængsel?

00:25:46.040 --> 00:25:47.600 align:center
-Griner du?
-Nej.

00:25:47.679 --> 00:25:49.840 align:center
-En kommentar til ofrene?
-Nej.

00:25:49.919 --> 00:25:50.960 align:center
Hvorfor ikke?

00:25:51.040 --> 00:25:55.480 align:center
Hvordan kan alle deres udsagn være så ens?

00:25:55.560 --> 00:25:57.320 align:center
-Rør mig ikke.
-Okay, stop.

00:25:57.399 --> 00:25:58.800 align:center
Jeg taler bare til dig.

00:25:58.880 --> 00:26:03.439 align:center
Hvis de ikke kender hinanden,
hvordan passer deres udsagn så sammen?

00:26:28.480 --> 00:26:32.840 align:center
RETSSAGENS ANDEN DAG

00:26:38.880 --> 00:26:43.159 align:center
Her er stadig mørkt kl. 7.10 om morgenen.

00:26:43.240 --> 00:26:47.040 align:center
Det er en stor dag for mig.

00:26:47.120 --> 00:26:49.520 align:center
Alt, jeg har arbejdet for i alle de år,

00:26:49.600 --> 00:26:55.159 align:center
at drage ham til ansvar
og fortælle, hvad jeg var ude for.

00:26:56.520 --> 00:26:57.600 align:center
Og…

00:27:03.679 --> 00:27:06.080 align:center
Og at få mit liv tilbage.

00:27:12.360 --> 00:27:15.040 align:center
Vi må se, hvad der sker.

00:27:19.439 --> 00:27:20.960 align:center
GÆST

00:27:22.840 --> 00:27:26.720 align:center
Gabrielles vidneudsagn er meget stærkt.
Det er meget konsistent.

00:27:26.800 --> 00:27:31.320 align:center
Men hun rejser ikke til Spanien
for at vidne. Hun gør det over video.

00:27:36.520 --> 00:27:39.439 align:center
Jeg har altid foretrukket
at gøre det personligt.

00:27:39.520 --> 00:27:44.320 align:center
Men der var et problem.
At stå ansigt til ansigt med aggressoren.

00:27:44.399 --> 00:27:48.679 align:center
Hun var bekymret for,
at han ville være tæt på.

00:27:48.760 --> 00:27:52.960 align:center
At hun løb ind i ham på gangen
eller et sted, skræmte hende.

00:27:54.120 --> 00:27:55.840 align:center
Godmorgen i USA.

00:27:55.919 --> 00:27:58.520 align:center
Det er Landsretten, der taler.

00:27:58.600 --> 00:28:02.480 align:center
Dommeren vil bede dig
om venligst at oplyse dit fulde navn.

00:28:02.560 --> 00:28:04.439 align:center
Gabrielle Nicole Vega.

00:28:05.159 --> 00:28:07.360 align:center
Hvis ofrets forklaring er solid,

00:28:07.439 --> 00:28:11.960 align:center
som hendes vidneudsagn til NBC,
kan sagen ende med en dom.

00:28:12.040 --> 00:28:16.159 align:center
Men hvis den ikke er det,
bliver det meget sværere.

00:28:18.280 --> 00:28:20.760 align:center
-Sværger du at sige sandheden?
-Ja.

00:28:21.560 --> 00:28:25.120 align:center
Svar først på spørgsmålene,
anklageren har til dig.

00:28:26.080 --> 00:28:27.600 align:center
Med Deres tilladelse.

00:28:27.679 --> 00:28:29.399 align:center
Kan du fortælle dommerne,

00:28:29.480 --> 00:28:35.679 align:center
hvad du husker
fra natten til den 2. november 2013?

00:28:35.760 --> 00:28:42.480 align:center
Ja. Jeg var faldet i søvn. Jeg ved ikke,
hvor længe jeg sov, men jeg vågnede.

00:28:45.879 --> 00:28:49.439 align:center
Der var ingen på værelset,
og jeg var meget forvirret.

00:28:49.520 --> 00:28:51.840 align:center
Jeg vidste, jeg skulle på toilettet.

00:28:51.919 --> 00:28:53.840 align:center
Jeg åbnede badeværelsesdøren,

00:28:53.919 --> 00:28:58.480 align:center
og jeg så Nicole, Ashley
og Manuel under bruseren sammen.

00:28:59.080 --> 00:29:01.199 align:center
Jeg lukkede døren, da jeg så dem.

00:29:01.280 --> 00:29:05.159 align:center
Og de tre kom ud fra badeværelset.

00:29:07.360 --> 00:29:10.560 align:center
Og jeg gik ind for at bruge toilettet.

00:29:25.720 --> 00:29:28.560 align:center
Så jeg sad på toilettet.

00:29:29.360 --> 00:29:33.240 align:center
Og mens jeg sad på toilettet,
havde jeg ansigtet mod døren.

00:29:33.879 --> 00:29:35.480 align:center
Jeg havde ikke låst døren.

00:29:40.040 --> 00:29:41.320 align:center
Og…

00:29:42.320 --> 00:29:43.439 align:center
Og…

00:29:44.720 --> 00:29:48.520 align:center
Jeg husker bare, at Manuel kom ind.

00:29:52.000 --> 00:29:56.080 align:center
Og derefter er det eneste, jeg husker,

00:29:56.159 --> 00:29:58.919 align:center
at han tvang mig til at give ham oralsex.

00:29:59.000 --> 00:30:02.679 align:center
Så skubbede han til mit hoved,
og jeg faldt denne vej.

00:30:02.760 --> 00:30:08.040 align:center
Det var det eneste, jeg huskede,
indtil jeg vågnede næste morgen.

00:30:11.520 --> 00:30:16.199 align:center
Hendes version har altid været identisk
og konsistent.

00:30:16.280 --> 00:30:20.199 align:center
Følte du nogen form for fysisk ubehag,

00:30:20.280 --> 00:30:23.720 align:center
da du vågnede?

00:30:23.800 --> 00:30:27.560 align:center
Ja, da jeg vågnede næste morgen,

00:30:27.639 --> 00:30:31.399 align:center
havde jeg ondt i maven, i mit underliv,

00:30:31.480 --> 00:30:35.959 align:center
og jeg var ekstremt øm
i området omkring anus.

00:30:36.040 --> 00:30:39.760 align:center
Og jeg havde blå mærker på knæene.

00:30:41.639 --> 00:30:44.600 align:center
Bare en præcisering,
da anklageren spurgte dig,

00:30:44.679 --> 00:30:47.639 align:center
hvor du havde ondt,
sagde du området omring anus,

00:30:47.720 --> 00:30:49.840 align:center
og så nævnte du underlivet.

00:30:49.919 --> 00:30:52.159 align:center
Mente du området omkring vagina?

00:30:52.240 --> 00:30:53.159 align:center
Ja.

00:30:53.240 --> 00:30:57.879 align:center
Hun var overbevisende og følelsesladet,
fordi hun skulle genopleve situationen.

00:30:57.959 --> 00:31:04.600 align:center
Jeg synes, Gabrielle var klar og tydelig
i sin beskrivelse for retten af,

00:31:04.679 --> 00:31:07.760 align:center
ikke kun hvordan
hændelserne udspillede sig,

00:31:07.840 --> 00:31:11.919 align:center
men også den følelsesmæssige byrde
ved at vidne i retten.

00:31:12.760 --> 00:31:14.000 align:center
Forsvaret.

00:31:15.159 --> 00:31:16.840 align:center
Da I kom hjem til Spanien,

00:31:16.919 --> 00:31:20.800 align:center
gik du da til lægen
for at få undersøgt de påståede skader?

00:31:21.879 --> 00:31:26.000 align:center
Nej, jeg gik ikke til lægen,
men jeg havde talt med…

00:31:26.080 --> 00:31:29.800 align:center
Lad mig være tydelig.
Jeg talte ikke sproget.

00:31:29.879 --> 00:31:33.000 align:center
Jeg kendte ikke ordet "voldtægt"
på spansk,

00:31:33.080 --> 00:31:34.800 align:center
så jeg kom aldrig til lægen.

00:31:37.520 --> 00:31:39.040 align:center
Ikke flere spørgsmål.

00:31:39.120 --> 00:31:40.600 align:center
Goddag, Gabrielle.

00:31:40.679 --> 00:31:45.399 align:center
Har dette påvirket dit forhold
til andre mænd nu og dengang?

00:31:50.000 --> 00:31:51.719 align:center
Ja, det har det.

00:31:52.399 --> 00:31:56.719 align:center
Jeg har svært ved
at have intime forhold til mænd.

00:31:56.800 --> 00:32:01.000 align:center
Jeg har ikke været i et rigtigt forhold
med en mand siden da.

00:32:01.080 --> 00:32:04.240 align:center
Og jeg tror,
det hænger direkte sammen med dette.

00:32:05.959 --> 00:32:06.919 align:center
Mange tak.

00:32:07.000 --> 00:32:08.439 align:center
Ikke flere spørgsmål.

00:32:11.639 --> 00:32:15.040 align:center
Nu vil jeg spørge dig om fremtiden.

00:32:16.120 --> 00:32:17.600 align:center
Hvad drømmer du om?

00:32:18.199 --> 00:32:19.639 align:center
Hvad jeg drømmer om?

00:32:25.280 --> 00:32:27.879 align:center
Jeg bliver begejstret ved tanken om at…

00:32:29.679 --> 00:32:31.879 align:center
Bare at have et meget simpelt liv.

00:32:38.639 --> 00:32:41.560 align:center
Jeg får en hund efter retssagen.

00:32:41.639 --> 00:32:46.240 align:center
En lille hvalp.
Det lyder som en dum, lille ting, men…

00:32:46.320 --> 00:32:50.159 align:center
Jeg glæder mig bare
til at være ude på landet.

00:32:50.240 --> 00:32:53.959 align:center
At være udenfor,
have min hund, have mine venner,

00:32:54.040 --> 00:32:56.280 align:center
tage billeder.

00:32:58.120 --> 00:33:03.120 align:center
Hver dag, hele dagen, male.
Gøre de ting, jeg har lyst til.

00:33:06.639 --> 00:33:10.159 align:center
Når jeg tænker længere ud i fremtiden,

00:33:10.240 --> 00:33:12.840 align:center
hvis jeg møder nogen og forelsker mig,

00:33:12.919 --> 00:33:15.679 align:center
og jeg er så heldig at få et barn…

00:33:36.320 --> 00:33:38.480 align:center
Jeg føler bare, at jeg så kan…

00:33:41.480 --> 00:33:46.159 align:center
…vide, at jeg gjorde mit bedste
for at gøre verden lidt mere tryg.

00:33:55.800 --> 00:33:58.800 align:center
En stor dag i retssagen mod rejselederen,

00:33:58.879 --> 00:34:03.240 align:center
der er anklaget for voldtægt af studerende
på de ture, han arrangerede.

00:34:04.360 --> 00:34:08.199 align:center
Vi har to vidner, de to piger,
der var sammen med Gabrielle Vega

00:34:08.279 --> 00:34:11.759 align:center
og Manuel Blanco Vela
i Tanger på hotelværelset.

00:34:19.920 --> 00:34:21.239 align:center
TÆND

00:34:23.600 --> 00:34:24.679 align:center
LANDSRETTEN

00:34:24.760 --> 00:34:27.040 align:center
Jeg har Ashley med.

00:34:28.360 --> 00:34:29.360 align:center
Okay.

00:34:29.440 --> 00:34:33.799 align:center
Jeg giver først ordet til anklageren.

00:34:33.880 --> 00:34:35.080 align:center
Goddag.

00:34:35.159 --> 00:34:37.159 align:center
Med Deres tilladelse.

00:34:37.239 --> 00:34:40.839 align:center
Du skal vidne om, hvad du kan huske

00:34:40.920 --> 00:34:46.319 align:center
fra en aften,
hvor du delte et hotelværelse i Tanger

00:34:46.400 --> 00:34:48.600 align:center
med Gabrielle Vega.

00:34:48.679 --> 00:34:50.000 align:center
Det er korrekt.

00:34:50.080 --> 00:34:51.719 align:center
Og med Nicole.

00:34:52.319 --> 00:34:54.080 align:center
-Det er korrekt.
-Ja.

00:34:56.319 --> 00:35:00.680 align:center
Dette vidneudsagn kan være afgørende,
alt efter hvad de to siger,

00:35:00.760 --> 00:35:04.120 align:center
for, om Manuel Blanco bliver dømt
eller frifundet.

00:35:06.799 --> 00:35:10.200 align:center
Vi boede på et værelse sammen alle tre.

00:35:12.240 --> 00:35:17.120 align:center
Vi tre mødtes den uge,
da vi kom tilbage til Salamanca.

00:35:27.920 --> 00:35:31.880 align:center
Jeg spurgte dem om den aften.
"Kan I huske det?"

00:35:31.960 --> 00:35:32.880 align:center
Altså…

00:35:33.839 --> 00:35:37.520 align:center
Han kom ind på værelset,
og så husker jeg ingenting.

00:35:37.600 --> 00:35:43.680 align:center
Og før jeg havde nævnt noget,
sagde Nicole: "Jeg kan intet huske."

00:35:47.760 --> 00:35:48.680 align:center
Jeg kan huske…

00:35:51.240 --> 00:35:52.600 align:center
…jeg spurgte Ashley.

00:35:54.680 --> 00:35:56.680 align:center
Jeg husker, han var på toilettet.

00:35:57.520 --> 00:36:00.319 align:center
Hun sagde, han var derude
med mig i 30 minutter.

00:36:02.720 --> 00:36:04.839 align:center
Jeg sagde: "Jeg tror, jeg blev voldtaget."

00:36:05.640 --> 00:36:06.960 align:center
Og så var der bare

00:36:07.839 --> 00:36:09.040 align:center
stille.

00:36:10.640 --> 00:36:15.080 align:center
Fordi jeg tror,
de indså, hvad der var sket.

00:36:18.600 --> 00:36:20.520 align:center
Vi talte aldrig om det igen.

00:36:23.280 --> 00:36:24.160 align:center
Nogensinde.

00:36:27.360 --> 00:36:30.200 align:center
Hvad husker du fra den aften?

00:36:30.280 --> 00:36:34.200 align:center
Jeg kan huske, vi var i Marokko,

00:36:34.280 --> 00:36:37.280 align:center
og vi var på hotellet.

00:36:37.360 --> 00:36:43.720 align:center
Lederen af organisationen,
Manuel, kom op på værelset,

00:36:43.799 --> 00:36:47.720 align:center
og han købte champagne til os.

00:36:47.799 --> 00:36:53.560 align:center
Vi drak champagnen
og hang ud på værelset med Manuel.

00:36:53.640 --> 00:36:59.080 align:center
Kan du huske,
om du legede nogen form for seksuel leg

00:36:59.160 --> 00:37:01.520 align:center
med den tiltalte den aften?

00:37:02.120 --> 00:37:04.280 align:center
Ja, men jeg kan ikke huske hvad.

00:37:04.359 --> 00:37:10.160 align:center
Jeg husker,
at han var flirtende over for os tre

00:37:10.240 --> 00:37:13.160 align:center
og stillede os nogle spørgsmål.

00:37:13.240 --> 00:37:18.520 align:center
Men jeg husker ikke specifikt,
hvad der skete på det tidspunkt.

00:37:18.600 --> 00:37:21.080 align:center
På det tidspunkt blev Gabby vred på os,

00:37:21.160 --> 00:37:24.560 align:center
fordi hun havde udtrykt
interesse for Manuel.

00:37:26.160 --> 00:37:27.640 align:center
Nicole og jeg gik i seng,

00:37:27.720 --> 00:37:32.080 align:center
og det sidste, jeg husker, var,
at hun var på toilettet med Manuel.

00:37:34.920 --> 00:37:40.680 align:center
Når du siger,
at Manuel og Gabrielle var på toilettet,

00:37:40.760 --> 00:37:44.400 align:center
er det så, fordi du så dem gå derind?

00:37:44.480 --> 00:37:49.600 align:center
Jeg føler, jeg har et minde om,
at de går ud på toilettet.

00:37:52.799 --> 00:37:56.520 align:center
Kan du huske, om Ashley, du og Manuel

00:37:56.600 --> 00:38:00.080 align:center
gik ind på toilettet,
og så kom Gabrielle ind?

00:38:04.600 --> 00:38:06.400 align:center
Nej, det kan jeg ikke huske.

00:38:08.640 --> 00:38:10.240 align:center
Nej, det husker jeg ikke.

00:38:12.640 --> 00:38:13.799 align:center
Forsvaret.

00:38:16.080 --> 00:38:21.319 align:center
Bemærkede du skader
på Gabrielles knæ den næste morgen?

00:38:23.240 --> 00:38:25.200 align:center
Det husker jeg ikke. Nej.

00:38:25.280 --> 00:38:29.560 align:center
Hvornår hørte du, at Gabrielle sagde,
Manuel havde voldtaget hende?

00:38:32.640 --> 00:38:35.400 align:center
Jeg fandt ud af det flere år senere.

00:38:35.480 --> 00:38:38.839 align:center
Jeg så hende ikke, før det var
i The Today Show år senere.

00:38:38.920 --> 00:38:42.080 align:center
-Ikke flere spørgsmål.
-Mange tak.

00:38:42.160 --> 00:38:47.480 align:center
Vi er færdige med vidneudsagnet
og kan afbryde forbindelsen.

00:38:49.040 --> 00:38:51.680 align:center
Sagen indlades til doms. I kan gå.

00:38:53.880 --> 00:38:55.680 align:center
Disse vidneudsagn

00:38:55.760 --> 00:39:01.120 align:center
modsiger delvist beretningen
fra hovedofret, Gabrielle Vega.

00:39:01.799 --> 00:39:04.640 align:center
Deres versioner står
i modsætning til Gabrielles.

00:39:05.359 --> 00:39:08.760 align:center
De to piger har ikke
præsenteret andre vidner.

00:39:08.839 --> 00:39:13.440 align:center
Hvis retten lægger
disse vidneudsagn til grund,

00:39:13.520 --> 00:39:19.760 align:center
kan det komme den tiltalte til gode.

00:39:19.839 --> 00:39:22.440 align:center
Det ville være skandaløst,
hvis denne mand,

00:39:22.520 --> 00:39:25.760 align:center
undskyld udtrykket,
slipper helskindet fra det.

00:39:31.920 --> 00:39:37.000 align:center
30. JANUAR 2025

00:39:38.080 --> 00:39:41.520 align:center
Det er dagen efter retssagen, og…

00:39:42.640 --> 00:39:45.680 align:center
Jeg har tænkt på,
hvad Ashley sagde under retssagen,

00:39:46.600 --> 00:39:49.240 align:center
og hvor vred hun virkede.

00:39:53.000 --> 00:39:56.160 align:center
Jeg tror bestemt,
hun tror, jeg ikke blev voldtaget.

00:39:56.240 --> 00:39:58.240 align:center
Det har plaget mig i årevis.

00:39:58.319 --> 00:40:02.080 align:center
Jeg har lidt i 11 år på grund af det.

00:40:02.160 --> 00:40:05.319 align:center
Og nogen kan gå ind i et lokale og sige:

00:40:06.480 --> 00:40:08.359 align:center
"De udtrykte interesse."

00:40:10.440 --> 00:40:11.400 align:center
Og?

00:40:12.520 --> 00:40:13.440 align:center
Og?

00:40:14.080 --> 00:40:16.120 align:center
Begrebet samtykke

00:40:17.799 --> 00:40:19.720 align:center
er så tydelig.

00:40:20.280 --> 00:40:22.319 align:center
Jeg var totalt

00:40:24.200 --> 00:40:25.920 align:center
usammenhængende.

00:40:26.000 --> 00:40:28.359 align:center
Jeg kunne ikke stå oprejst.

00:40:31.200 --> 00:40:32.839 align:center
Og jeg blev overfaldet.

00:40:40.400 --> 00:40:42.319 align:center
Hvor er samtykket i det?

00:40:49.400 --> 00:40:51.319 align:center
Efter vidneforklaringen

00:40:52.240 --> 00:40:54.600 align:center
skrev jeg til hende.

00:40:54.680 --> 00:40:57.839 align:center
Jeg fortalte hende,
hvordan retssagen var gået,

00:40:57.920 --> 00:41:00.359 align:center
og at vi bare måtte vente på afgørelsen.

00:41:00.440 --> 00:41:03.160 align:center
Som jeg var sikker på,
ville ende med en dom.

00:41:03.240 --> 00:41:08.480 align:center
Jeg sagde også til hende,
at i fald Manuel Blanco blev frikendt,

00:41:08.560 --> 00:41:13.200 align:center
ville jeg stemme for at anke,
medmindre hun valgte ikke at gøre det.

00:41:13.280 --> 00:41:16.040 align:center
Jeg vil ikke anke sagen.

00:41:18.440 --> 00:41:21.200 align:center
Hvad der end sker, kan jeg ikke

00:41:22.280 --> 00:41:23.319 align:center
blive ved.

00:41:23.400 --> 00:41:27.160 align:center
Jeg kan godt. Jeg kunne godt gøre det.

00:41:27.240 --> 00:41:32.120 align:center
Jeg er i stand til det.
Men jeg gider det ikke mere.

00:41:35.799 --> 00:41:39.960 align:center
Jeg er overbevist om,
at hun bliver den, der fælder ham.

00:41:40.040 --> 00:41:44.120 align:center
Han kommer til at fortryde,
at han nogensinde mødte hende.

00:41:44.200 --> 00:41:46.760 align:center
Han fortryder det sikkert allerede.

00:41:46.839 --> 00:41:48.440 align:center
Og så tænker jeg,

00:41:48.520 --> 00:41:50.839 align:center
at hvis det ikke går, som vi ønsker,

00:41:50.920 --> 00:41:55.600 align:center
vil mange andre piger se den serie,
vi optager i dag,

00:41:55.680 --> 00:41:58.960 align:center
og de vil afsløre ham.

00:41:59.040 --> 00:42:01.720 align:center
Der vil være ofre, som vi ikke kender til.

00:42:01.799 --> 00:42:07.319 align:center
Nogle af de piger vil sikkert være villige
til at tage ham igennem processen.

00:42:08.000 --> 00:42:10.760 align:center
Jeg vil have ham bag lås og slå.

00:42:10.839 --> 00:42:16.799 align:center
Han skal væk fra gaden og ikke længere
være en trussel mod kvinder.

00:42:16.880 --> 00:42:19.760 align:center
Men det skal også ske for hendes skyld.

00:42:20.920 --> 00:42:22.200 align:center
Hun bør ikke…

00:42:23.720 --> 00:42:28.280 align:center
Jeg holder meget af hende.
Hun fortjener ikke at skulle genopleve det

00:42:28.359 --> 00:42:30.120 align:center
igen og igen.

00:42:30.200 --> 00:42:32.280 align:center
Hun fortjener at blive fri for det,

00:42:32.359 --> 00:42:36.600 align:center
og det kan først ske efter denne retssag.

00:42:38.720 --> 00:42:42.120 align:center
Han har påvirket, hvordan hun kan…

00:42:42.200 --> 00:42:46.520 align:center
Hvordan vi alle kan færdes i verden,
og vores mentale helbred.

00:42:46.600 --> 00:42:51.040 align:center
Jeg håber, retfærdigheden sker fyldest.

00:42:51.120 --> 00:42:51.960 align:center
At

00:42:53.960 --> 00:42:58.600 align:center
han kan blive set som en voldtægtsmand
og som en seksualforbryder.

00:42:58.680 --> 00:43:02.760 align:center
Og at får vi afklaring i samme ombæring.

00:43:03.640 --> 00:43:05.520 align:center
Jeg er meget kynisk…

00:43:05.600 --> 00:43:06.440 align:center
GABRIELLES VEN

00:43:06.520 --> 00:43:11.680 align:center
…hvad angår kvinders oprejsning
for den slags forbrydelser.

00:43:11.760 --> 00:43:15.200 align:center
Jeg håber, der sker noget.

00:43:16.080 --> 00:43:17.720 align:center
Jeg tror, han bliver dømt.

00:43:17.799 --> 00:43:20.440 align:center
Han bør tilbringe resten
af livet i fængsel.

00:43:21.160 --> 00:43:27.839 align:center
Jeg tror, mange kvinder ved,
at det er utroligt svært at få nogen dømt.

00:43:27.920 --> 00:43:31.520 align:center
Men jeg håber, denne sag
kan gøre ham mere berygtet.

00:43:31.600 --> 00:43:32.640 align:center
LAURENS VEN

00:43:32.720 --> 00:43:34.560 align:center
Han fortjener det.

00:43:36.879 --> 00:43:39.680 align:center
Jeg er ikke bange, fordi jeg taler sandt.

00:43:39.760 --> 00:43:43.120 align:center
Det er ham, der bør være bange.
Og det tror jeg, han er.

00:43:43.200 --> 00:43:45.200 align:center
Der er folk som ham derude.

00:43:45.280 --> 00:43:49.680 align:center
Det kan være svært at acceptere.

00:43:50.319 --> 00:43:53.680 align:center
Hvis man forstod,
hvor mange monstre der er derude…

00:43:53.760 --> 00:43:57.120 align:center
Man ville aldrig have lyst
til at gå uden for en dør.

00:43:58.040 --> 00:44:03.600 align:center
Tanken om, at det ikke sker i min verden,
skal genovervejes,

00:44:03.680 --> 00:44:06.720 align:center
fordi det sker mere, end vi vil vedgå.

00:44:07.319 --> 00:44:10.200 align:center
Jeg må tro på,
at han bliver holdt ansvarlig,

00:44:10.280 --> 00:44:15.319 align:center
fordi jeg tror, mænd bliver ved med det
i den tro, at det ikke sker for dem.

00:44:16.600 --> 00:44:18.120 align:center
Noget må ændre sig.

00:44:18.839 --> 00:44:20.960 align:center
Vi er her, fordi vi ikke er bange.

00:44:21.040 --> 00:44:23.319 align:center
Der var ikke noget særligt ved dig.

00:44:23.400 --> 00:44:28.120 align:center
Du var bare en, der valgte dine ofre,
fordi vi var sårbare.

00:44:28.200 --> 00:44:31.200 align:center
Og fordi du troede,
vi ikke ville sige noget.

00:44:31.280 --> 00:44:32.520 align:center
Og du tog fejl.

00:44:32.600 --> 00:44:37.280 align:center
Jeg tror, at han ved,
at det her er endestationen for ham.

00:44:39.359 --> 00:44:44.680 align:center
12. FEBRUAR 2025

00:44:44.760 --> 00:44:51.080 align:center
TO UGER EFTER RETSSAGEN

00:44:53.560 --> 00:44:56.720 align:center
VIDEOOPKALD TIL GABRIELLE VEGA

00:44:59.240 --> 00:45:00.200 align:center
Hej.

00:45:00.280 --> 00:45:02.520 align:center
Hej. Godmorgen, Gabrielle.

00:45:02.600 --> 00:45:06.280 align:center
-Jeg har en mavefornemmelse.
-Hvad er det?

00:45:06.359 --> 00:45:07.319 align:center
Er det en dom?

00:45:09.000 --> 00:45:10.080 align:center
-Ja.
-Okay.

00:45:11.160 --> 00:45:12.640 align:center
Han er skyldig.

00:45:18.799 --> 00:45:23.960 align:center
MANUEL BLANCO BLEV IDØMT
SEKS ÅRS FÆNGSEL I LANDSRETTEN

00:45:24.040 --> 00:45:27.920 align:center
FOR SEKSUELT OVERGREB MOD GABRIELLE VEGA

00:45:28.000 --> 00:45:29.960 align:center
Lad mig ringe til min far.

00:45:37.040 --> 00:45:40.720 align:center
RETTEN LAGDE TO ET HALVT ÅR TIL HANS DOM

00:45:40.799 --> 00:45:43.680 align:center
FOR OVERGREB MOD CARLY OG HAYLEY

00:45:44.200 --> 00:45:45.240 align:center
Vi ved det!

00:45:45.319 --> 00:45:47.040 align:center
Hvad ved I?

00:45:47.120 --> 00:45:48.400 align:center
Ana ringede til os.

00:45:48.480 --> 00:45:50.680 align:center
Ana… Da du ringede…

00:45:50.760 --> 00:45:54.400 align:center
Gabby! Det er fantastisk! Du gjorde det!

00:45:57.760 --> 00:45:59.400 align:center
Åh gud.

00:46:01.640 --> 00:46:03.280 align:center
Det er ikke til at fatte!

00:46:05.560 --> 00:46:06.799 align:center
Nej.

00:46:06.879 --> 00:46:12.000 align:center
MANUEL BLANCO HAR AFVIST
AT DELTAGE I DENNE DOKUMENTAR

00:46:12.799 --> 00:46:13.879 align:center
Det er så fedt.

00:46:13.960 --> 00:46:15.280 align:center
Jeg ved det.

00:46:16.160 --> 00:46:17.440 align:center
Jeg ved det.

00:46:18.160 --> 00:46:20.760 align:center
Jeg kan faktisk ikke tro det.

00:46:20.839 --> 00:46:25.520 align:center
Jeg er chokeret. Jeg ville så gerne tro
på det, men jeg er chokeret.

00:46:26.280 --> 00:46:27.600 align:center
Også mig.

00:46:28.200 --> 00:46:30.600 align:center
ADSKILLIGE KVINDER VOVEDE AT TRÆDE FREM

00:46:30.680 --> 00:46:34.440 align:center
OG DELE, AT DE OGSÅ HAR VÆRET OFRE
FOR MANUEL BLANCO,

00:46:34.520 --> 00:46:36.319 align:center
TAKKET VÆRE GABRIELLES #METOO

00:46:52.720 --> 00:46:53.640 align:center
Okay.

00:46:57.920 --> 00:46:59.359 align:center
Jeg

00:47:00.440 --> 00:47:06.359 align:center
aner ikke, hvor jeg skal starte.

00:47:06.440 --> 00:47:08.319 align:center
Indtil videre

00:47:09.600 --> 00:47:13.319 align:center
er i dag, den 12. februar 2025,

00:47:13.400 --> 00:47:17.799 align:center
den bedste dag i mit liv,
og jeg vil aldrig glemme den.

00:47:19.560 --> 00:47:21.839 align:center
Jeg flytter på landet.

00:47:22.440 --> 00:47:26.760 align:center
Jeg køber et muldyr,
og jeg kalder hende Gabby.

00:47:27.640 --> 00:47:30.600 align:center
Og hver dag jeg ser på det muldyr,

00:47:30.680 --> 00:47:35.480 align:center
skal det minde mig om noget,
der er stædigt og kærligt

00:47:35.560 --> 00:47:37.280 align:center
og fuldt af udholdenhed.

00:47:37.359 --> 00:47:40.680 align:center
Og at man kan gøre,
lige hvad man vil her i livet,

00:47:40.760 --> 00:47:42.879 align:center
så længe man er ærlig og ægte.

00:47:42.960 --> 00:47:45.160 align:center
Og man kan sende skurke i fængsel.

00:47:47.200 --> 00:47:50.400 align:center
Det er den bedste følelse i verden,
hvis I spørger mig.

00:47:51.200 --> 00:47:55.080 align:center
MANUEL BLANCO VELA HAR ANKET DOMMEN
TIL DEN SPANSKE HØJESTERET.

00:47:55.160 --> 00:47:59.760 align:center
DOMMEN ER IKKE ENDELIG.

00:48:03.960 --> 00:48:08.960 align:center
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil
L DEN SPANSKE HØJESTERET.

