WEBVTT

00:00:09.320 --> 00:00:10.320 align:center
Oké.

00:00:14.000 --> 00:00:18.400 align:center
Gyönyörű napunk van,
szóval ma kötni fogok.

00:00:18.880 --> 00:00:23.760 align:center
Azt hiszem, eleget sírtam már.
Mindennap sírtam.

00:00:25.920 --> 00:00:28.560 align:center
Mindennap sírtam az elmúlt…

00:00:29.920 --> 00:00:31.040 align:center
öt hétben.

00:00:31.520 --> 00:00:33.120 align:center
Hol többet, hol kevesebbet.

00:00:40.640 --> 00:00:43.879 align:center
Nem tudom szavakba önteni azt,

00:00:44.879 --> 00:00:46.559 align:center
amit most érzek.

00:00:54.840 --> 00:00:59.320 align:center
De remélem, hogy bármilyen döntés is
születik az ügyben,

00:01:01.760 --> 00:01:05.160 align:center
képes leszek megbékélni vele,

00:01:05.239 --> 00:01:09.440 align:center
és tovább tudok majd lépni, hogy végre
azt csinálhassam, amit szeretnék.

00:01:10.000 --> 00:01:13.560 align:center
Jó lenne újra normális életet élni,

00:01:14.720 --> 00:01:17.280 align:center
és soha többé nem beszélni erről.

00:01:20.840 --> 00:01:22.759 align:center
Utálok erről beszélni.

00:01:24.160 --> 00:01:27.560 align:center
A SEVILLAI RAGADOZÓ

00:01:27.640 --> 00:01:31.560 align:center
HARMADIK RÉSZ: A TÁRGYALÁS

00:01:37.320 --> 00:01:41.320 align:center
SEVILLA
SPANYOLORSZÁG

00:01:41.399 --> 00:01:45.160 align:center
2019. MÁRCIUS 12.

00:01:45.240 --> 00:01:48.680 align:center
És most az Egyesült Államok
nagykövetségének felhívásáról.

00:01:48.759 --> 00:01:51.759 align:center
Az USA egy sevillai
szexuális bűnözőre figyelmeztet.

00:01:51.839 --> 00:01:55.559 align:center
A nagykövetség
fokozott óvatosságra inti az utazókat.

00:01:55.640 --> 00:01:58.320 align:center
Azt javasolják,
ne érintkezzenek az illetővel…

00:01:58.399 --> 00:02:02.360 align:center
Amerikában figyelmeztetést
adtak ki egy sevillai idegenvezető miatt.

00:02:02.440 --> 00:02:04.919 align:center
A nagykövetség megerősítette,

00:02:05.000 --> 00:02:08.759 align:center
hogy valóban figyelmeztetik
az amerikai állampolgárokat

00:02:08.840 --> 00:02:11.400 align:center
az állítólagos szexuális visszaélésekre.

00:02:11.480 --> 00:02:16.200 align:center
A sevillai utazási iroda tulajdonosának
minden elérhetősége nyilvános.

00:02:16.280 --> 00:02:18.760 align:center
A cég honlapján a teljes neve is szerepel.

00:02:20.120 --> 00:02:24.440 align:center
PÁR NAPPAL KORÁBBAN

00:02:30.600 --> 00:02:34.440 align:center
Épp azon dolgoztam, hogy minél több
emberhez eljusson az üzenetem,

00:02:34.519 --> 00:02:37.760 align:center
amikor belefutottam Facebookon
egy új cégbe.

00:02:37.840 --> 00:02:38.840 align:center
TÖBB MINT UTAZÁS

00:02:39.880 --> 00:02:42.959 align:center
A marketingje olyan volt,
mint a Discover Excursionsé,

00:02:43.040 --> 00:02:48.080 align:center
és a munkatársak között is voltak
régi Discover Excursions-alkalmazottak.

00:02:50.040 --> 00:02:53.040 align:center
Szóval benne volt a pakliban,
hogy ez Manuel cége.

00:02:53.120 --> 00:02:59.360 align:center
Gondoltam: „Van pofája új irodát nyitni?
Egy ugyanolyat?”

00:03:03.320 --> 00:03:05.080 align:center
Elmentem a nagykövetségre,

00:03:05.160 --> 00:03:08.080 align:center
és szóltam,
hogy tartsák szemmel azt a céget,

00:03:08.160 --> 00:03:10.760 align:center
mert úgy tűnik,
Manuel új bizniszbe fogott.

00:03:10.840 --> 00:03:16.480 align:center
Aztán figyelmeztetést adtak ki
a lányoknak Manuellel kapcsolatban.

00:03:16.560 --> 00:03:17.760 align:center
FIGYELMEZTETÉS

00:03:17.840 --> 00:03:19.360 align:center
SEVILLA, SPANYOLORSZÁG

00:03:19.440 --> 00:03:21.600 align:center
MANUEL BLANCO VELA SZEMÉLYE ELLEN

00:03:21.679 --> 00:03:25.519 align:center
Huszonkét éve vagyok a szakmában,
de még sosem hallottam olyanról,

00:03:25.600 --> 00:03:28.840 align:center
hogy egy ország
ilyen figyelmeztetést adott volna ki.

00:03:28.920 --> 00:03:30.840 align:center
AZ USA SZEXUÁLIS BŰNÖZŐRE FIGYELMEZTET

00:03:30.920 --> 00:03:32.880 align:center
EGY IDEGENVEZETŐT NEMI ERŐSZAKKAL VÁDOLNAK

00:03:32.959 --> 00:03:35.320 align:center
SZEXUÁLIS RAGADOZÓRA
FIGYELMEZTETIK A DIÁKOKAT

00:03:35.399 --> 00:03:37.679 align:center
NEMI ERŐSZAK – SEVILLAI RIASZTÁS

00:03:38.480 --> 00:03:41.280 align:center
A pontos szövegre már nem emlékszem,

00:03:41.359 --> 00:03:44.600 align:center
de nekünk, amerikaiaknak
adtak ki figyelmeztetést.

00:03:45.679 --> 00:03:47.679 align:center
A SPANYOLORSZÁGBAN TANULÓ AMERIKAI DIÁKOK

00:03:47.760 --> 00:03:50.640 align:center
FOKOZOTTAN FIGYELJENEK,
HA ALKOHOLT FOGYASZTANAK,

00:03:50.720 --> 00:03:54.040 align:center
KÜLÖNÖSEN OLYAT,
AMIT NEM ŐK KÉRTEK VAGY TÖLTÖTTEK KI

00:03:54.119 --> 00:03:57.799 align:center
Hogy miért így járt el az USA?
Mert a nyomozás bonyolult volt.

00:03:57.880 --> 00:04:00.040 align:center
És az események külföldön történtek.

00:04:00.119 --> 00:04:02.640 align:center
DIÁKLÁNYOK
MEGERŐSZAKOLÁSA ÜGYÉBEN NYOMOZNAK

00:04:02.720 --> 00:04:05.280 align:center
Spanyolország nem rendelkezett
olyan bizonyítékokkal,

00:04:05.359 --> 00:04:09.679 align:center
amelyek alátámaszthatták volna az évekkel
korábban megfogalmazott vádakat.

00:04:09.760 --> 00:04:13.239 align:center
Emiatt Manuel Blanco továbbra is
szabadon tevékenykedhetett.

00:04:17.159 --> 00:04:18.839 align:center
Nem mondanám, hogy féltem.

00:04:18.920 --> 00:04:21.399 align:center
Igazából egész idő alatt nem féltem.

00:04:21.479 --> 00:04:23.599 align:center
Inkább dühös voltam.

00:04:23.680 --> 00:04:25.840 align:center
Akkor ijedtem meg, amikor megtudtam,

00:04:25.920 --> 00:04:28.880 align:center
hogy le kell írnom a vallomásomat.

00:04:34.080 --> 00:04:37.760 align:center
A nagykövetségen próbáltak ugyan segíteni,

00:04:37.840 --> 00:04:42.200 align:center
de hangsúlyozták,
hogy az ő kezük is meg van kötve.

00:04:43.360 --> 00:04:49.160 align:center
És még ők sem találkoztak ilyen esettel.
Kérdeztük, hogy akkor hogyan tovább.

00:04:51.599 --> 00:04:53.039 align:center
Nem tudtuk, mit tegyünk.

00:04:53.120 --> 00:04:58.280 align:center
Hogy nemi erőszak miatt hogyan indítsunk
külföldön eljárást, és kivel beszéljünk.

00:05:00.919 --> 00:05:06.080 align:center
Rengeteg lány fordult hozzám,
én pedig összegyűjtöttem a vallomásaikat,

00:05:06.160 --> 00:05:09.080 align:center
hogy azokat továbbíthassuk
az ügyészségnek.

00:05:11.120 --> 00:05:12.039 align:center
ÚJ E-MAIL

00:05:12.120 --> 00:05:16.280 align:center
Kértem a lányokat,
hogy írják le a történetüket,

00:05:16.360 --> 00:05:19.560 align:center
válaszoljanak a kérdésekre,
menjenek be a követségre,

00:05:19.640 --> 00:05:22.360 align:center
tájékozódjanak,
majd továbbítsák az infókat.

00:05:29.000 --> 00:05:32.880 align:center
Aztán beszereztem a nyomtatványt,
amit aláírattam mindenkivel.

00:05:34.640 --> 00:05:37.880 align:center
Csakhogy közölték,
hogy ezt spanyolul kéne benyújtani.

00:05:37.960 --> 00:05:40.479 align:center
Gondoltam: „Anyátokat!” Oké.

00:05:41.359 --> 00:05:45.960 align:center
Felhívtam az én pöttöm, kubai nagyimat,

00:05:46.039 --> 00:05:50.200 align:center
hogy fordítsa le
ennek a szörnyetegnek a rémtetteit.

00:05:50.280 --> 00:05:52.640 align:center
Mondom: „Szuper! Kösz a segítséget.”

00:05:54.640 --> 00:05:57.720 align:center
Ez hónapokig tartott.

00:05:57.800 --> 00:06:01.240 align:center
A követség támogatott,
de igazából mindent én csináltam.

00:06:05.599 --> 00:06:07.039 align:center
PORTUGÁLIA

00:06:09.080 --> 00:06:12.479 align:center
LOS ANGELES, KALIFORNIA

00:06:15.680 --> 00:06:17.840 align:center
Örültem, hogy más túlélők is vannak,

00:06:17.919 --> 00:06:21.400 align:center
és hogy valaki végre tesz is valamit.

00:06:21.479 --> 00:06:23.799 align:center
Gondoltam, ennyi embert nem ignorálhatnak.

00:06:23.880 --> 00:06:26.599 align:center
Ha ennyi bizonyíték van,

00:06:26.680 --> 00:06:29.640 align:center
a rendőrség sem söpri majd félre az ügyet.

00:06:29.720 --> 00:06:31.160 align:center
De…

00:06:31.240 --> 00:06:33.840 align:center
amikor egy ilyen esettel nem foglalkoznak,

00:06:33.919 --> 00:06:37.080 align:center
az olyan, mintha azt mondanák,
nem vagy elég fontos.

00:06:44.560 --> 00:06:46.320 align:center
Nem fair, ami velem történt.

00:06:46.400 --> 00:06:49.359 align:center
És rossz érzés visszagondolni
a 19 éves önmagamra.

00:06:50.160 --> 00:06:52.960 align:center
Nem ezt érdemeltem.
Egy ártatlan kislány voltam.

00:06:53.760 --> 00:06:54.960 align:center
Hola!

00:06:55.039 --> 00:06:56.720 align:center
Azt hittem, meg fogok halni.

00:07:02.000 --> 00:07:06.880 align:center
Manu elhívta a baráti körünket bulizni.

00:07:07.359 --> 00:07:12.400 align:center
Mondta, hogy meghív egy italra,
amit elfogadtam.

00:07:27.120 --> 00:07:29.960 align:center
Megittam az italt, és…

00:07:30.039 --> 00:07:33.880 align:center
egyből utána
borzalmas rosszullét fogott el.

00:07:48.359 --> 00:07:53.280 align:center
Görnyedten feküdtem a földön,
és megállás nélkül hánytam.

00:07:53.359 --> 00:07:55.960 align:center
Egyszerűen nem voltam ura a testemnek.

00:07:56.039 --> 00:08:00.520 align:center
Összeestem, és mozdulni sem bírtam.

00:08:03.359 --> 00:08:06.320 align:center
Konkrétan nem láttam semmit.

00:08:06.400 --> 00:08:09.919 align:center
Rettegtem. Azt hittem, megvakulok.

00:08:10.719 --> 00:08:13.120 align:center
Azt gondoltam, így fogok meghalni.

00:08:13.200 --> 00:08:15.320 align:center
Ott, abban a mosdóban.

00:08:18.120 --> 00:08:21.239 align:center
Manu mondta a barátnőimnek,
hogy ők bulizzanak csak.

00:08:22.400 --> 00:08:27.840 align:center
Majd ő vigyáz rám és hazavisz,
ne aggódjanak, nem lesz semmi bajom.

00:08:31.919 --> 00:08:34.559 align:center
Egyre csak erősködött,

00:08:34.640 --> 00:08:37.360 align:center
szinte követelte, hogy hagyjanak ott vele.

00:08:44.039 --> 00:08:49.400 align:center
Végtelenül hálás vagyok a barátnőimnek,
hogy akkor észnél voltak.

00:08:50.079 --> 00:08:53.040 align:center
Azt mondták, nem hagynak magamra,
együtt maradunk.

00:08:57.240 --> 00:09:01.680 align:center
Hála az égnek!
Szerencsém volt, hogy meg tudtak védeni.

00:09:12.079 --> 00:09:16.320 align:center
Akkor még azt hittem, a pultos
vagy egy idegen tett drogot az italomba.

00:09:16.400 --> 00:09:20.040 align:center
Álmomban nem gondoltam volna,
hogy Manu volt az.

00:09:22.680 --> 00:09:27.959 align:center
Csak évekkel később
láttam meg azt a weboldalt,

00:09:28.040 --> 00:09:29.920 align:center
amit talán Gabrielle készített.

00:09:30.000 --> 00:09:32.000 align:center
KERESÉS: GABRIELLE VEGA

00:09:33.000 --> 00:09:35.440 align:center
FIATAL NŐT ERŐSZAKOLT MEG AZ IDEGENVEZETŐ

00:09:35.520 --> 00:09:36.600 align:center
ZÁRVA

00:09:36.680 --> 00:09:40.959 align:center
Elolvastam a sztorit,
és összeállt a kép. Minden világos lett.

00:09:42.720 --> 00:09:45.880 align:center
SZIA! ZORA MIHALEY VAGYOK.
INFORMÁCIÓM VAN MANURÓL.

00:09:45.959 --> 00:09:50.280 align:center
Írtam Gabrielle-nek, hogy bármit
megteszek, hogy ezt az embert lecsukják,

00:09:50.360 --> 00:09:53.920 align:center
mert ez egy aljas bűnöző.

00:09:54.000 --> 00:09:57.480 align:center
Aztán visszamentem Portugáliába.

00:09:58.520 --> 00:10:01.360 align:center
LAGOS
PORTUGÁLIA

00:10:01.440 --> 00:10:05.240 align:center
2021. JÚLIUS 17.

00:10:05.320 --> 00:10:09.959 align:center
Az ott-tartózkodásom alatt
feljelentettem Manut, amiért bedrogozott.

00:10:13.600 --> 00:10:16.520 align:center
Ez a rendőrségi feljelentés.

00:10:17.240 --> 00:10:18.079 align:center
RENDŐRSÉG

00:10:18.160 --> 00:10:19.480 align:center
A SÉRTETT A BEJELENTŐ

00:10:19.560 --> 00:10:21.240 align:center
GYANÚSÍTOTT
MANUEL BLANCO VELA

00:10:21.320 --> 00:10:22.959 align:center
SZEXUÁLIS BŰNCSELEKMÉNYEK

00:10:23.040 --> 00:10:27.959 align:center
Végül azt a választ kaptam,

00:10:28.040 --> 00:10:29.959 align:center
hogy bizonyítékok hiányában

00:10:30.040 --> 00:10:35.480 align:center
a büntetőeljárási törvény 277. cikkének
második pontja alapján

00:10:35.560 --> 00:10:38.000 align:center
a nyomozást megszüntették.

00:10:38.079 --> 00:10:43.560 align:center
Ettől nyilván úgy éreztem,
hogy semmibe vesznek.

00:10:44.680 --> 00:10:48.199 align:center
ZSÁKUTCA

00:10:52.720 --> 00:10:55.520 align:center
Tisztában voltam vele,
hogy minden rajtam múlik.

00:10:55.600 --> 00:10:58.400 align:center
Ha valami történik velem,
az egész ügynek annyi.

00:10:59.600 --> 00:11:02.079 align:center
Gabrielle csak 19 éves volt,
vagyis már talán 21,

00:11:02.160 --> 00:11:04.520 align:center
amikor le akarta buktatni ezt az embert.

00:11:04.600 --> 00:11:07.839 align:center
És az összes lány rá bízta magát.

00:11:08.680 --> 00:11:10.320 align:center
Számomra ez volt nehéz.

00:11:10.400 --> 00:11:14.480 align:center
Hogy a lányok Gabrielle-től várták,
hogy igazságot szolgáltasson.

00:11:22.120 --> 00:11:25.440 align:center
Őszintén szólva
én erről sosem akartam beszélni.

00:11:25.959 --> 00:11:30.920 align:center
Sem a családomnak, sem a barátaimnak
nem nyíltam meg, egészen addig,

00:11:31.000 --> 00:11:36.079 align:center
míg fel nem merült a tárgyalás
és a jogi képviselet lehetősége.

00:11:36.920 --> 00:11:42.839 align:center
De túl nagy volt a tét,
és le kellett leplezni ezt a szörnyeteget.

00:11:42.920 --> 00:11:46.640 align:center
Szóval úgy éreztem, ez egy nagy lehetőség.

00:11:49.640 --> 00:11:54.079 align:center
Szerintem a legtöbben azt hitték,
hogy idővel majd feladom.

00:11:55.600 --> 00:11:59.120 align:center
De rendkívül makacs vagyok.

00:12:00.400 --> 00:12:06.040 align:center
Gabrielle egy személyben volt
a terapeutánk,

00:12:06.120 --> 00:12:11.719 align:center
a titkárunk és a jogi képviselőnk.

00:12:11.800 --> 00:12:14.640 align:center
Rengeteg szerepben akart helyt állni,

00:12:14.719 --> 00:12:19.120 align:center
miközben a saját traumáit is
próbálta feldolgozni.

00:12:26.719 --> 00:12:28.520 align:center
Láttátok azt a mappát?

00:12:30.440 --> 00:12:33.120 align:center
Én göngyölítettem fel az ügyet.

00:12:33.959 --> 00:12:38.079 align:center
Kidolgoztam a belemet. Gondoltam:
„Itt van minden, csukjátok le végre!”

00:12:45.440 --> 00:12:50.320 align:center
MADRID
SPANYOLORSZÁG

00:12:52.920 --> 00:12:56.480 align:center
Gabrielle Vega
engem keresett fel Spanyolországban,

00:12:56.560 --> 00:12:58.800 align:center
és elmondta, mi történt.

00:12:58.880 --> 00:13:02.719 align:center
Egy percig sem kételkedtem abban,
hogy igazat mond.

00:13:04.400 --> 00:13:07.680 align:center
Elmagyaráztam az eljárás menetét,
a főbb lépéseket,

00:13:07.760 --> 00:13:10.880 align:center
és hogy mennyire összetett az ügy,

00:13:10.959 --> 00:13:14.839 align:center
mivel bizonyos dolgok
nem Spanyolország területén,

00:13:15.440 --> 00:13:20.040 align:center
sőt, még csak nem is
az Európai Unión belül történtek.

00:13:20.520 --> 00:13:24.160 align:center
További kihívást jelentett a tanúk elérése

00:13:24.240 --> 00:13:26.719 align:center
és az események rekonstruálása is.

00:13:27.199 --> 00:13:29.719 align:center
Az ügyben 2018-ban tettek feljelentést,

00:13:29.800 --> 00:13:31.240 align:center
és azóta hét év telt el.

00:13:31.719 --> 00:13:34.839 align:center
Érthetetlen, miért kellett
ennyit várni a tárgyalásra.

00:13:34.920 --> 00:13:38.520 align:center
Minden világos volt.
A nyomozati anyag rendelkezésre állt.

00:13:38.599 --> 00:13:39.959 align:center
Nem tudom, mire vártak.

00:13:45.599 --> 00:13:49.480 align:center
KÉT HÉTTEL A TÁRGYALÁS ELŐTT

00:13:56.880 --> 00:14:02.400 align:center
Mi jár a fejedben?
Hány nap múlva is lesz a tárgyalás?

00:14:02.959 --> 00:14:04.560 align:center
- Tizenhárom.
- Milyen nap van ma?

00:14:04.640 --> 00:14:08.040 align:center
- Még 13 nap?
- Azt hiszem. Talán kevesebb.

00:14:08.120 --> 00:14:09.680 align:center
És hogy érzed?

00:14:10.719 --> 00:14:13.000 align:center
Sehogy. Próbálok nem gondolni rá.

00:14:13.599 --> 00:14:17.760 align:center
A legjobb, ha nem gondolok rá egyáltalán.
De amúgy nem tudom.

00:14:17.839 --> 00:14:21.320 align:center
Mit gondolsz,
vissza tudnál menni Spanyolországba?

00:14:24.040 --> 00:14:28.360 align:center
Nem tudom. Erős késztetést érzek arra,
hogy ott legyek a tárgyaláson.

00:14:28.439 --> 00:14:33.160 align:center
- Megértem.
- Mert ha nem mi nyernénk…

00:14:33.640 --> 00:14:37.000 align:center
biztos magamat okolnám,
mondván, hogy nem voltam ott.

00:14:37.079 --> 00:14:40.000 align:center
De valószínűleg idegösszeomlást kapnék.

00:14:40.079 --> 00:14:41.760 align:center
- Igen.
- Ha visszamennék.

00:14:44.120 --> 00:14:46.640 align:center
De most nem akarok ezzel foglalkozni.

00:14:46.719 --> 00:14:49.040 align:center
Még ha az ország másik felén lenne,

00:14:49.120 --> 00:14:51.719 align:center
akkor sem szívesen mennék Spanyolországba.

00:14:51.800 --> 00:14:54.240 align:center
Ha lecsukják, az egy más helyzet.

00:14:54.319 --> 00:15:00.240 align:center
De ha nem, akkor inkább
soha többé nem megyek oda.

00:15:00.319 --> 00:15:03.439 align:center
Szerintem meg fogsz könnyebbülni,
ha vége lesz.

00:15:03.520 --> 00:15:05.599 align:center
- Igen.
- Mert mindent megtettél.

00:15:05.680 --> 00:15:07.560 align:center
Amit csak tudtál.

00:15:07.640 --> 00:15:11.280 align:center
- Nem tudom, mit tehettem volna még.
- Hidd el, hogy semmit!

00:15:11.360 --> 00:15:13.520 align:center
- Semmit.
- Hát, nem tudom.

00:15:15.719 --> 00:15:19.319 align:center
MADRID
SPANYOLORSZÁG

00:15:19.400 --> 00:15:24.040 align:center
2025. JANUÁR 27.

00:15:24.680 --> 00:15:27.920 align:center
Ma kezdődik a tárgyalás
a sevillai idegenvezető ügyében,

00:15:28.000 --> 00:15:31.079 align:center
akit több amerikai diák
megerőszakolásával vádolnak.

00:15:31.160 --> 00:15:36.400 align:center
A férfi mindig ugyanazzal a módszerrel
használta ki a vele utazó lányokat.

00:15:36.479 --> 00:15:37.760 align:center
A nyomozók szerint

00:15:37.839 --> 00:15:40.599 align:center
a férfi egy szexuális ragadozó,

00:15:40.680 --> 00:15:44.280 align:center
aki valószínűleg
több fiatal nőt is bántalmazott.

00:15:44.360 --> 00:15:48.920 align:center
A vádlott egy sevillai utazási iroda
tulajdonosa és idegenvezetője volt.

00:15:50.599 --> 00:15:55.400 align:center
A férfi esernyője mögé rejtőzve
sétált be ma reggel a bíróságra.

00:16:10.479 --> 00:16:16.719 align:center
Egy ilyen ügy végén mindig ott van
az emberben a bizonytalanság,

00:16:16.800 --> 00:16:21.359 align:center
hogy a bíróság vajon
miként értékeli majd a bizonyítékokat.

00:16:25.880 --> 00:16:30.400 align:center
Valahol nyilván kíváncsi voltam
a tárgyalásra. Hogy ne lettem volna?

00:16:30.479 --> 00:16:33.199 align:center
De végül úgy döntöttünk, nem nézzük végig.

00:16:33.280 --> 00:16:34.880 align:center
Túlságosan megviselt volna.

00:16:38.400 --> 00:16:41.719 align:center
Jó reggelt!
A tárgyalást ezennel megnyitom.

00:16:41.800 --> 00:16:43.880 align:center
Kérem, ismertessék a tényállást!

00:16:43.959 --> 00:16:49.280 align:center
Gabrielle mellett
két másik áldozatot is képviseltem,

00:16:49.359 --> 00:16:52.319 align:center
és az ő nevükben is eljártam.

00:16:54.599 --> 00:16:55.439 align:center
2017. MÁJUS

00:16:55.520 --> 00:16:59.560 align:center
LAGOS, PORTUGÁLIA
SZEXUÁLIS ZAKLATÁS

00:16:59.640 --> 00:17:05.079 align:center
Szeméremsértés, szexuális kényszerítés
és zaklatás miatt emeltünk vádat.

00:17:09.960 --> 00:17:12.960 align:center
Kérdeztem a lányokat,
hogy ki hajlandó jogi lépéseket tenni.

00:17:13.040 --> 00:17:17.399 align:center
Ezt végül rajtam kívül
csak Hayley és Carly vállalta.

00:17:17.480 --> 00:17:20.960 align:center
Amanda Gormsen is
az áldozatok egyike volt.

00:17:26.960 --> 00:17:30.720 align:center
Az ő ügyében is szerettünk volna eljárni.

00:17:32.000 --> 00:17:36.880 align:center
Csakhogy a bíróság egy perbeli
meghatalmazás benyújtását kérte.

00:17:36.960 --> 00:17:38.399 align:center
MEZTELEN

00:17:38.480 --> 00:17:40.600 align:center
RÉMISZTŐ
KÖZÖSÜLÉS

00:17:40.680 --> 00:17:42.560 align:center
A tárgyalás előtt

00:17:42.640 --> 00:17:49.399 align:center
Amanda Gormsen jogi képviselője
felülvizsgálati kérelmet terjesztett elő.

00:17:49.480 --> 00:17:53.399 align:center
Tekintettel arra, hogy a tárgyalás
a mai napon kezdetét vette,

00:17:53.480 --> 00:17:58.320 align:center
a bíróság a kérelmet elutasító végzést
már meghozta,

00:17:58.399 --> 00:18:02.280 align:center
amiről ezúton tájékoztatom a feleket.

00:18:02.360 --> 00:18:05.280 align:center
A jogorvoslati kérelmünket
a bíróság elutasította.

00:18:05.360 --> 00:18:09.480 align:center
Ha annak helyt adnak,
az a tárgyalás felfüggesztésével

00:18:09.560 --> 00:18:13.760 align:center
és az ügy elhúzódásával járt volna.

00:18:16.960 --> 00:18:20.200 align:center
Szerintem ez több rendszer
együttes kudarca.

00:18:20.280 --> 00:18:23.360 align:center
Még ha az ember
meg is próbál tenni valamit,

00:18:23.440 --> 00:18:25.720 align:center
valójában nem igazán juthat előre,

00:18:25.800 --> 00:18:29.280 align:center
nem számíthat eredményre, méltó lezárásra,

00:18:29.360 --> 00:18:34.840 align:center
mert minden folyamat zavaros, lassú

00:18:36.159 --> 00:18:37.200 align:center
és átláthatatlan.

00:18:37.280 --> 00:18:39.480 align:center
Így még ha valaki bele is vág,

00:18:39.560 --> 00:18:43.360 align:center
egy idő után rájön,
hogy ez gyakorlatilag egy szélmalomharc.

00:18:44.800 --> 00:18:47.200 align:center
A bűncselekmény gyanúja
nem szűnik meg amiatt,

00:18:47.280 --> 00:18:50.600 align:center
hogy a bíróság
nem ismeri el a magánvádlót az eljárásban.

00:18:50.679 --> 00:18:54.159 align:center
A cselekmény jogi relevanciája fennáll,

00:18:54.240 --> 00:18:57.720 align:center
és a jogorvoslat lehetősége
továbbra is adott.

00:18:57.800 --> 00:18:59.640 align:center
Kicsit csalódott vagyok,

00:18:59.720 --> 00:19:03.679 align:center
és elég ideges is, mert itt volt
ez a sok lány, és a végére csak…

00:19:03.760 --> 00:19:05.679 align:center
hárman maradtunk.

00:19:05.760 --> 00:19:07.480 align:center
A legelső két lány meg én.

00:19:07.560 --> 00:19:11.080 align:center
Pedig eleinte rengetegen ki akartak állni.

00:19:16.560 --> 00:19:19.919 align:center
Kérem a vádlottat,
hogy amennyiben kíván vallomást tenni,

00:19:20.000 --> 00:19:23.560 align:center
üljön az első sorba,

00:19:23.640 --> 00:19:26.200 align:center
és húzza közelebb a mikrofont!

00:19:27.399 --> 00:19:30.080 align:center
Ott ült ez az ember,

00:19:30.159 --> 00:19:36.919 align:center
aki játszi könnyedséggel
követett el bűncselekményeket.

00:19:37.000 --> 00:19:40.880 align:center
Többszörös nemi erőszak
már előfordult Spanyolországban.

00:19:40.960 --> 00:19:43.800 align:center
De akkor is
legfeljebb négy-öt sértett volt.

00:19:43.880 --> 00:19:45.840 align:center
Ami nyilván eleve sok.

00:19:45.919 --> 00:19:49.840 align:center
De az egészen elképesztő,
hogy ebben az ügyben ennyi áldozat volt.

00:19:52.919 --> 00:19:57.720 align:center
Vádlottként nem köteles
a bűnösségét beismerni

00:19:57.800 --> 00:20:01.600 align:center
vagy önmagára terhelő vallomást tenni,
és a vallomástételt is megtagadhatja.

00:20:03.760 --> 00:20:10.320 align:center
Engem őszintén meglepne,
ha Manuel Blancót elítélnék,

00:20:11.560 --> 00:20:14.840 align:center
mivel az ügyben lényegében
két ellentétes vallomás áll

00:20:14.919 --> 00:20:16.240 align:center
egymással szemben.

00:20:16.320 --> 00:20:20.960 align:center
Kíván válaszolni az ügyész, a magánvádló
és a védelem által feltett kérdésekre?

00:20:21.040 --> 00:20:24.560 align:center
Készséggel válaszolok
az ügyészség, a védelem,

00:20:24.640 --> 00:20:26.720 align:center
és a tisztelt bíróság kérdéseire.

00:20:26.800 --> 00:20:29.200 align:center
Tehát a magánvádló kérdéseire
nem kíván válaszolni.

00:20:29.280 --> 00:20:30.159 align:center
Nem.

00:20:30.240 --> 00:20:31.320 align:center
Ez várható volt.

00:20:31.399 --> 00:20:35.919 align:center
A vádlott általában nem válaszol
az ellenérdekű fél kérdéseire.

00:20:37.120 --> 00:20:39.440 align:center
Szerinted mit mond majd Manuel?

00:20:39.919 --> 00:20:42.720 align:center
Nem tudom. Szerintem semmi eget rengetőt.

00:20:42.800 --> 00:20:44.679 align:center
De fogalmam sincs.

00:20:44.760 --> 00:20:49.200 align:center
Nyilván mindent tagad majd,
és azt mondja, nem is ismer, passz.

00:20:49.280 --> 00:20:53.159 align:center
Amúgy meg mondjon, amit akar! Nem érdekel.

00:20:53.720 --> 00:20:55.200 align:center
A védelem következik.

00:20:55.679 --> 00:20:57.440 align:center
Köszönöm, bírónő.

00:20:58.640 --> 00:20:59.480 align:center
Manuel!

00:21:00.080 --> 00:21:03.560 align:center
A november 2-i marokkói utazáson

00:21:03.640 --> 00:21:07.919 align:center
létesített bármiféle kapcsolatot
Gabrielle Vegával?

00:21:08.000 --> 00:21:12.040 align:center
- Nem, semmilyet.
- Elmondaná, mi történt abban a szobában?

00:21:13.120 --> 00:21:17.040 align:center
Emlékszem, hogy bementem a három lányhoz.

00:21:17.120 --> 00:21:19.880 align:center
A fenti bárban láttam meg őket.

00:21:23.520 --> 00:21:25.720 align:center
A felső szinten volt egy bár.

00:21:25.800 --> 00:21:29.560 align:center
Onnan a szobájukba mentünk,
és talán pezsgőt rendeltünk.

00:21:29.640 --> 00:21:33.240 align:center
Ittam velük egy pohárral,
és egy óra múlva elmentem.

00:21:33.320 --> 00:21:34.520 align:center
Ennyi történt.

00:21:35.040 --> 00:21:38.800 align:center
Egyik lánnyal sem létesített
szexuális kapcsolatot?

00:21:38.880 --> 00:21:39.919 align:center
Nem, dehogy.

00:21:41.679 --> 00:21:43.640 align:center
Nincs több kérdésem, bírónő.

00:21:43.720 --> 00:21:47.080 align:center
Ez az ember mindent tagadott.

00:21:47.159 --> 00:21:50.480 align:center
Pont úgy, ahogy a tárgyalás előtt is.

00:21:50.560 --> 00:21:53.919 align:center
Köszönöm. Az ügyészségé a szó.

00:21:54.000 --> 00:21:55.280 align:center
Jó napot!

00:21:55.360 --> 00:21:58.720 align:center
A Gabrielle-lel kapcsolatos
tényállás vonatkozásában

00:21:58.800 --> 00:22:01.960 align:center
amellett, hogy tagadta a történteket,

00:22:02.040 --> 00:22:08.560 align:center
azt is állította, hogy a sértettnek sem
az arcára, sem a nevére nem emlékszik.

00:22:08.640 --> 00:22:10.840 align:center
Fenntartja ezt a kijelentését?

00:22:10.919 --> 00:22:15.480 align:center
Az interneten olvastam először
a történtekről, még kétezertizen…

00:22:15.560 --> 00:22:17.679 align:center
Most nem a történtekről kérdezem,

00:22:17.760 --> 00:22:21.880 align:center
hanem arról, amit mondott,
hogy nem emlékszik Gabrielle-re,

00:22:21.960 --> 00:22:24.560 align:center
és a közösségi médiából
értesült az esetről.

00:22:25.040 --> 00:22:27.240 align:center
Tehát sosem találkozott vele?

00:22:27.320 --> 00:22:29.399 align:center
De igen, egy utazáson.

00:22:30.159 --> 00:22:32.120 align:center
Tehát találkoztak.

00:22:32.200 --> 00:22:34.960 align:center
Igen, valószínűleg találkoztunk,

00:22:35.040 --> 00:22:38.720 align:center
de már nem emlékeztem rá,
amikor láttam őt abban a műsorban.

00:22:38.800 --> 00:22:41.159 align:center
Pontosan tudom, kikkel volt kapcsolatom,

00:22:41.240 --> 00:22:43.399 align:center
de a hölggyel biztosan nem.

00:22:45.240 --> 00:22:50.040 align:center
Végtelenül magabiztos volt,
már-már arrogáns.

00:22:50.120 --> 00:22:52.320 align:center
Mintha nem tett volna semmit.

00:22:52.919 --> 00:22:55.439 align:center
Ami nem igaz, hisz nagyon is tett.

00:22:55.520 --> 00:22:58.560 align:center
Rengetegen utaznak velünk.

00:22:58.640 --> 00:23:01.600 align:center
Nem emlékszem mindenkire,
akivel találkozom.

00:23:01.679 --> 00:23:05.960 align:center
Akkoriban, vagyis 2013-ban

00:23:06.040 --> 00:23:09.640 align:center
ön volt a Voodoo Travel ügyvezetője?

00:23:09.720 --> 00:23:13.520 align:center
A Voodoo Travel a cég hivatalos
számviteli és adózási neve volt.

00:23:13.600 --> 00:23:16.679 align:center
A Discover Excursions pedig
a kereskedelmi márkaneve.

00:23:17.240 --> 00:23:19.080 align:center
Gyakornokként kezdett a cégnél?

00:23:19.159 --> 00:23:24.800 align:center
Igen. Ha jól emlékszem,
2010-ben vettek fel gyakornoknak.

00:23:24.880 --> 00:23:28.399 align:center
Aztán alkalmazott lettem, majd ügyvezető.

00:23:28.480 --> 00:23:31.159 align:center
Végül eladták nekem a céget.

00:23:31.240 --> 00:23:34.800 align:center
Frissítettük a honlapot, mindent.
Átalakítottuk az irodát is.

00:23:35.439 --> 00:23:39.760 align:center
A cég csődközeli állapotban volt,
egyáltalán nem ment.

00:23:40.240 --> 00:23:42.679 align:center
Manuel lendítette fel az üzletet azzal,

00:23:42.760 --> 00:23:45.600 align:center
hogy reklámokkal
árasztotta el az egyetemeket.

00:23:45.679 --> 00:23:49.640 align:center
Bejárta Spanyolországot,
sőt, egész Európát.

00:23:49.720 --> 00:23:53.520 align:center
Plakátolt, szórólapozott,

00:23:53.600 --> 00:23:58.280 align:center
reklámozta magát, és rendkívül kedvező
árakat kínált annak érdekében,

00:23:58.360 --> 00:24:00.720 align:center
hogy az egyetemek vele szerződjenek.

00:24:00.800 --> 00:24:05.600 align:center
2018-ban, amikor az eset történt,
a cégnek különösen jó éve volt.

00:24:05.679 --> 00:24:11.040 align:center
De a lányok tévés szereplése miatt
végül be kellett zárnunk.

00:24:11.120 --> 00:24:15.560 align:center
Volt valamilyen különleges kapcsolata
azokkal az ügyfelekkel,

00:24:15.640 --> 00:24:18.040 align:center
akiket a szobájába invitált?

00:24:18.120 --> 00:24:19.560 align:center
Vagy ez hogy működött?

00:24:19.640 --> 00:24:23.200 align:center
Amíg a cégnél dolgoztam, előfordult,

00:24:23.280 --> 00:24:26.560 align:center
hogy néhány hölggyel
intim kapcsolatba kerültem,

00:24:26.640 --> 00:24:28.840 align:center
de ez mindig beleegyezésen alapult.

00:24:29.600 --> 00:24:34.600 align:center
Azt is állította, hogy az ügyfelei gyakran
az ön lakásában töltötték az éjszakát,

00:24:34.679 --> 00:24:36.439 align:center
de semmi sem történt.

00:24:37.040 --> 00:24:41.360 align:center
Nem, ügyfelek sosem jártak nálam.
Amúgy nekem is van magánéletem.

00:24:41.439 --> 00:24:44.439 align:center
Vagy nem lehet kapcsolatom másokkal?
Csak kérdezem.

00:24:46.600 --> 00:24:50.000 align:center
Ez nem érdemi kérdés.
Ügyésznő, kérem, folytassa!

00:24:51.000 --> 00:24:52.919 align:center
Nincs több kérdésem, bírónő.

00:24:53.000 --> 00:24:55.000 align:center
Visszaülhet a helyére.

00:24:55.080 --> 00:24:56.120 align:center
Köszönöm.

00:24:59.720 --> 00:25:01.520 align:center
Nem is tudom. Fura.

00:25:02.720 --> 00:25:06.600 align:center
Éveken át dolgoztam ezen az ügyön,
és azt láttam…

00:25:07.200 --> 00:25:09.360 align:center
hogy ő meg ott ült 15 percig,

00:25:09.439 --> 00:25:12.880 align:center
majdhogynem nevetgélt,
többször is ellentmondott önmagának,

00:25:12.960 --> 00:25:15.720 align:center
hazudozott, és azt mondta,
sosem találkoztunk.

00:25:17.000 --> 00:25:21.040 align:center
Nekem meg majdnem
tönkrement miatta az életem.

00:25:24.320 --> 00:25:27.560 align:center
Manuel Blanco végig
következetesen kitartott amellett,

00:25:27.640 --> 00:25:30.880 align:center
hogy ártatlan,
és nem követett el bűncselekményt.

00:25:30.960 --> 00:25:35.800 align:center
Sajnos ha tetszik, ha nem,
megilleti a jog, hogy hazudjon.

00:25:36.320 --> 00:25:37.199 align:center
Ott jön.

00:25:38.080 --> 00:25:39.120 align:center
Ott van.

00:25:43.199 --> 00:25:45.560 align:center
Manuel, mit gondolsz, börtönbe kerülsz?

00:25:46.040 --> 00:25:47.439 align:center
- Most nevetsz?
- Nem.

00:25:47.520 --> 00:25:49.840 align:center
- Mit üzensz az áldozatoknak?
- Semmit.

00:25:49.919 --> 00:25:50.960 align:center
Miért?

00:25:51.040 --> 00:25:55.600 align:center
Szerinted hogy lehet, hogy a vallomások
ennyire hasonlóak?

00:25:55.679 --> 00:25:56.600 align:center
Ne érj hozzám!

00:25:56.679 --> 00:25:58.800 align:center
- Most már elég.
- Csak beszélgetni szeretnék.

00:25:58.880 --> 00:26:03.439 align:center
Ha a lányok nem ismerik egymást,
hogy egyezhet a vallomásuk?

00:26:28.480 --> 00:26:32.840 align:center
A TÁRGYALÁS MÁSODIK NAPJA

00:26:38.880 --> 00:26:42.720 align:center
Itt még sötét van, reggel 7:10.

00:26:43.240 --> 00:26:46.520 align:center
Nagy nap ez a mai.

00:26:47.120 --> 00:26:49.520 align:center
Éveken át küzdöttem ezért.

00:26:49.600 --> 00:26:55.280 align:center
Hogy végre felelősségre vonják.
Hogy elmondhassam, mi történt velem.

00:26:56.520 --> 00:26:57.600 align:center
És…

00:27:03.679 --> 00:27:06.280 align:center
hogy visszakapjam az életemet.

00:27:12.360 --> 00:27:15.159 align:center
Szóval meglátjuk, mi lesz.

00:27:19.439 --> 00:27:20.960 align:center
LÁTOGATÓ

00:27:22.840 --> 00:27:26.720 align:center
Gabrielle vallomása
sziklaszilárd és következetes.

00:27:26.800 --> 00:27:31.320 align:center
De nem jön el Spanyolországba tanúskodni.
Videohívásban tesz vallomást.

00:27:36.520 --> 00:27:40.720 align:center
Én a személyes meghallgatás híve vagyok.
De itt volt egy probléma.

00:27:40.800 --> 00:27:44.320 align:center
Mégpedig hogy szembe kellett nézni
az elkövetővel.

00:27:44.399 --> 00:27:48.679 align:center
Gabrielle-t már Manuel jelenlétének
gondolata is félelemmel töltötte el.

00:27:48.760 --> 00:27:52.960 align:center
Félt, hogy összefut vele a folyosón
vagy máshol.

00:27:54.280 --> 00:27:58.520 align:center
Jó reggelt az Egyesült Államokban!
Itt a Nemzeti Törvényszék.

00:27:58.600 --> 00:28:02.480 align:center
A bírónő szeretné,
ha bemutatkozna a teljes nevén.

00:28:02.560 --> 00:28:04.360 align:center
Gabrielle Nicole Vega.

00:28:04.919 --> 00:28:07.880 align:center
Ha a sértett
annyira hiteles és következetes lesz,

00:28:07.960 --> 00:28:11.960 align:center
mint amilyen a televízióban is volt,
a vádlottat könnyen elítélhetik.

00:28:12.040 --> 00:28:16.159 align:center
De ha nem, sokkal nehezebb lesz.

00:28:18.280 --> 00:28:20.760 align:center
- Esküszik, hogy az igazat mondja?
- Igen.

00:28:21.560 --> 00:28:25.120 align:center
Először kérem,
válaszoljon az ügyészség kérdéseire!

00:28:26.080 --> 00:28:27.640 align:center
Köszönöm, bírónő.

00:28:27.720 --> 00:28:29.399 align:center
Elmondaná a bíróságnak,

00:28:29.480 --> 00:28:35.679 align:center
mire emlékszik a 2013. november 2-i
éjszakával kapcsolatban?

00:28:35.760 --> 00:28:38.000 align:center
Igen. Valamikor elnyomott az álom.

00:28:38.080 --> 00:28:42.480 align:center
Nem tudom, mennyit aludtam,
de egyszer csak felébredtem.

00:28:45.879 --> 00:28:49.439 align:center
Egyedül voltam a szobában,
és nem tudtam, mi történik.

00:28:49.520 --> 00:28:51.840 align:center
De ki kellett mennem a mosdóba.

00:28:51.919 --> 00:28:53.840 align:center
Amikor kinyitottam az ajtót,

00:28:53.919 --> 00:28:58.480 align:center
láttam, hogy Nicole, Ashley
és Manuel együtt zuhanyoznak.

00:28:59.080 --> 00:29:01.199 align:center
Gyorsan becsuktam az ajtót.

00:29:01.280 --> 00:29:05.240 align:center
Ezután mindhárman kijöttek a fürdőből.

00:29:07.360 --> 00:29:10.679 align:center
Én pedig bementem vécézni.

00:29:25.720 --> 00:29:28.679 align:center
Ráültem a vécére.

00:29:29.360 --> 00:29:33.399 align:center
A vécén ülve az ajtó felé fordultam.

00:29:33.879 --> 00:29:35.480 align:center
De nem zárkóztam be.

00:29:40.040 --> 00:29:41.240 align:center
És…

00:29:42.240 --> 00:29:43.439 align:center
ezután…

00:29:44.720 --> 00:29:48.520 align:center
csak arra emlékszem, hogy Manuel bejött.

00:29:52.000 --> 00:29:56.080 align:center
És csak annyi maradt meg,

00:29:56.159 --> 00:29:58.919 align:center
hogy orális szexre kényszerített.

00:29:59.000 --> 00:30:02.679 align:center
Aztán ellökte a fejem, és elestem.

00:30:02.760 --> 00:30:08.040 align:center
Ennyire emlékszem,
illetve arra, hogy másnap felébredek.

00:30:11.520 --> 00:30:16.199 align:center
Gabrielle mindvégig következetes volt,
mindig ugyanúgy mesélte el a történetet.

00:30:16.280 --> 00:30:20.199 align:center
Érzett bármilyen fizikai fájdalmat,
kellemetlenséget,

00:30:20.280 --> 00:30:23.720 align:center
amikor felébredt?

00:30:23.800 --> 00:30:27.560 align:center
Igen, amikor másnap reggel felébredtem,

00:30:27.639 --> 00:30:31.399 align:center
fájt a hasam, az alhasam.

00:30:31.480 --> 00:30:35.959 align:center
És a végbelem tájékán is
hasogató érzést tapasztaltam.

00:30:36.040 --> 00:30:39.760 align:center
Ezen kívül zúzódások voltak a térdemen.

00:30:41.560 --> 00:30:46.199 align:center
Amikor az ügyész azt kérdezte,
hol érzett fájdalmat,

00:30:46.280 --> 00:30:47.639 align:center
és ön a végbelét,

00:30:47.720 --> 00:30:52.080 align:center
illetve az alhasát említette,
utóbbi esetben a nemi szervére gondolt?

00:30:52.159 --> 00:30:53.080 align:center
Igen.

00:30:53.159 --> 00:30:57.919 align:center
Meggyőző és megindító volt a vallomása,
hisz újra át kellett élnie a történteket.

00:30:58.000 --> 00:31:04.600 align:center
Gabrielle világosan és precízen
tájékoztatta a bíróságot,

00:31:04.679 --> 00:31:07.760 align:center
és nem csak az eset részleteit illetően.

00:31:07.840 --> 00:31:11.919 align:center
Látszott, milyen traumát okozott neki
az ügy és maga a vallomástétel is.

00:31:12.760 --> 00:31:14.000 align:center
A szó a védelemé.

00:31:15.080 --> 00:31:20.919 align:center
Amikor visszatért Spanyolországba,
kivizsgáltatta a sérüléseit?

00:31:21.879 --> 00:31:26.000 align:center
Nem, nem mentem orvoshoz, de beszéltem…

00:31:26.080 --> 00:31:29.800 align:center
Őszintén szólva nem beszéltem a nyelvet.

00:31:29.879 --> 00:31:33.000 align:center
Nem tudtam spanyolul elmondani,
hogy megerőszakoltak.

00:31:33.080 --> 00:31:34.919 align:center
Ezért nem mentem el.

00:31:37.520 --> 00:31:39.040 align:center
Nincs több kérdésem.

00:31:39.120 --> 00:31:40.600 align:center
Jó napot, Gabrielle!

00:31:40.679 --> 00:31:45.480 align:center
Hogy érzi? Hatással volt ez az eset
a férfiakkal való kapcsolatára?

00:31:50.000 --> 00:31:51.879 align:center
Igen, abszolút.

00:31:52.399 --> 00:31:56.719 align:center
Nem igazán tudok intim kapcsolatba
kerülni a férfiakkal.

00:31:56.800 --> 00:32:01.000 align:center
Azóta nem is volt komoly kapcsolatom.

00:32:01.080 --> 00:32:04.159 align:center
És ez egyértelműen
a történteknek köszönhető.

00:32:05.959 --> 00:32:06.919 align:center
Nagyon köszönöm.

00:32:07.000 --> 00:32:08.520 align:center
Nincs több kérdésem.

00:32:11.639 --> 00:32:15.480 align:center
Most a jövőről kérdeznélek.

00:32:16.120 --> 00:32:17.600 align:center
Mi az álmod?

00:32:18.199 --> 00:32:19.639 align:center
Hogy mi az álmom?

00:32:25.199 --> 00:32:27.919 align:center
Igazából mindennél jobban vágyom arra…

00:32:29.679 --> 00:32:31.879 align:center
hogy hétköznapi életem legyen.

00:32:38.639 --> 00:32:41.560 align:center
Nem is tudom.
A tárgyalás után veszek egy kutyát.

00:32:41.639 --> 00:32:42.879 align:center
Egy kölyökkutyát.

00:32:42.959 --> 00:32:45.439 align:center
Lehet, hogy hülyeség, de…

00:32:46.320 --> 00:32:51.360 align:center
vágyódom a vidéki életre,
a szabad levegőre.

00:32:51.439 --> 00:32:56.280 align:center
Hogy együtt legyek a kutyámmal,
a barátaimmal, és mindent lefotózzak.

00:32:58.120 --> 00:33:03.120 align:center
Szeretnék sokat festeni,
és azt csinálni, amihez épp kedvem van.

00:33:06.639 --> 00:33:09.719 align:center
Ami a hosszabb távú terveimet illeti,

00:33:10.240 --> 00:33:12.840 align:center
szeretném, ha rám találna a szerelem,

00:33:12.919 --> 00:33:15.840 align:center
és idővel lenne egy kisbabám is.

00:33:36.320 --> 00:33:38.679 align:center
Úgy érzem, most már…

00:33:41.320 --> 00:33:43.919 align:center
megnyugodhatok,
mert mindent megtettem azért,

00:33:44.000 --> 00:33:46.159 align:center
hogy a világ
valamivel biztonságosabb legyen.

00:33:55.800 --> 00:33:58.760 align:center
Ma születik döntés
a sevillai idegenvezető ügyében,

00:33:58.840 --> 00:34:03.280 align:center
akit amerikai diákok
szexuális bántalmazásával vádolnak.

00:34:04.240 --> 00:34:05.600 align:center
Összesen két tanú van.

00:34:05.679 --> 00:34:08.279 align:center
A két lány, akik Gabrielle Vegával

00:34:08.360 --> 00:34:11.759 align:center
és Manuel Blancóval voltak
egy szobában Marokkóban.

00:34:19.920 --> 00:34:21.239 align:center
BEKAPCSOLVA

00:34:23.600 --> 00:34:25.000 align:center
NEMZETI TÖRVÉNYSZÉK

00:34:25.080 --> 00:34:27.080 align:center
Ashley készen áll.

00:34:28.360 --> 00:34:29.360 align:center
Rendben.

00:34:29.440 --> 00:34:33.799 align:center
Elsőként az ügyészségé a szó.

00:34:33.880 --> 00:34:35.080 align:center
Jó napot!

00:34:35.159 --> 00:34:37.159 align:center
Köszönöm a szót, bírónő.

00:34:37.239 --> 00:34:41.719 align:center
Ön most arról az éjszakáról fog
tanúvallomást tenni,

00:34:41.799 --> 00:34:48.239 align:center
amikor Tangerben ön és Gabrielle Vega
ugyanabban a hotelszobában tartózkodtak.

00:34:48.719 --> 00:34:50.000 align:center
Így van.

00:34:50.080 --> 00:34:51.719 align:center
És Nicole is önökkel volt.

00:34:52.319 --> 00:34:54.080 align:center
- Így van.
- Igen.

00:34:56.319 --> 00:35:00.680 align:center
A két tanúvallomás kulcsfontosságú lehet,
és akár ezeken múlhat,

00:35:00.760 --> 00:35:04.120 align:center
hogy Manuel Blancót
elítélik vagy felmentik.

00:35:06.799 --> 00:35:10.280 align:center
Hárman voltunk egy szobában.

00:35:12.240 --> 00:35:17.120 align:center
A lányokkal
még a hazautazásunk hetén összefutottunk.

00:35:19.240 --> 00:35:26.240 align:center
2013. NOVEMBER

00:35:27.920 --> 00:35:31.880 align:center
Elkezdtem kérdezgetni őket,
hogy mire emlékeznek arról az estéről.

00:35:31.960 --> 00:35:37.520 align:center
Mondtam, hogy fogalmam sincs, mi történt
azután, hogy Manuel bejött a szobánkba.

00:35:37.600 --> 00:35:40.799 align:center
De mielőtt még folytathattam volna,

00:35:40.880 --> 00:35:43.799 align:center
Nicole kijelentette,
hogy ő nem emlékszik semmire.

00:35:47.760 --> 00:35:48.680 align:center
Ezután…

00:35:51.240 --> 00:35:52.600 align:center
Ashley-hez fordultam.

00:35:54.680 --> 00:35:57.040 align:center
Tudtam, hogy Manu utánam jött a mosdóba.

00:35:57.520 --> 00:36:00.319 align:center
Ashley mondta is,
hogy kábé félórát volt ott.

00:36:02.640 --> 00:36:04.960 align:center
Kiböktem, hogy szerintem megerőszakolt.

00:36:05.640 --> 00:36:07.000 align:center
Erre…

00:36:07.839 --> 00:36:09.120 align:center
néma csend lett.

00:36:10.640 --> 00:36:12.480 align:center
Szerintem akkor esett le nekik…

00:36:13.560 --> 00:36:15.080 align:center
hogy mi történt.

00:36:18.520 --> 00:36:20.560 align:center
Aztán többé nem beszéltünk erről.

00:36:23.280 --> 00:36:24.319 align:center
Soha.

00:36:27.360 --> 00:36:30.200 align:center
Mi történt aznap éjjel?

00:36:30.280 --> 00:36:33.799 align:center
Emlékszem, Marokkóban voltunk,

00:36:34.280 --> 00:36:37.280 align:center
és aznap a hotelben maradtunk.

00:36:37.360 --> 00:36:43.600 align:center
Az utazási iroda vezetője,
Manuel feljött a szobánkba,

00:36:43.680 --> 00:36:47.720 align:center
és rendelt egy üveg pezsgőt.

00:36:47.799 --> 00:36:53.560 align:center
Megittuk a pezsgőt,
és beszélgettünk Manuellel.

00:36:53.640 --> 00:36:57.359 align:center
Megerősítik, hogy aznap este

00:36:57.440 --> 00:37:01.520 align:center
valamilyen szexuális jellegű játékot
is játszottak a vádlottal?

00:37:02.040 --> 00:37:04.280 align:center
Igen, de már nem tudom, hogy mit.

00:37:04.359 --> 00:37:10.160 align:center
Csak arra emlékszem,
hogy mindhármunkkal flörtölt,

00:37:10.240 --> 00:37:13.160 align:center
és mindenfélét kérdezett.

00:37:13.240 --> 00:37:18.520 align:center
De már nem tudom,
hogy pontosan mi történt.

00:37:18.600 --> 00:37:21.080 align:center
Gabby elég dühös volt ránk,

00:37:21.160 --> 00:37:24.640 align:center
mert láthatóan érdeklődött Manuel iránt.

00:37:26.160 --> 00:37:27.680 align:center
Aztán Nicole-lal aludni mentünk,

00:37:27.760 --> 00:37:32.080 align:center
de arra még emlékszem,
hogy Gabby a fürdőben volt Manuellel.

00:37:34.920 --> 00:37:40.680 align:center
Tehát Manuel és Gabrielle
együtt voltak a fürdőben.

00:37:40.760 --> 00:37:44.400 align:center
Látta őket együtt bemenni?

00:37:44.480 --> 00:37:49.600 align:center
Úgy rémlik,
hogy láttam őket együtt bemenni.

00:37:52.799 --> 00:37:57.799 align:center
Emlékeznek arra, hogy Ashley-vel
és Manuellel együtt voltak a fürdőben,

00:37:57.880 --> 00:38:00.120 align:center
és Gabrielle benyitott?

00:38:04.600 --> 00:38:06.400 align:center
Nem, én erre nem emlékszem.

00:38:08.640 --> 00:38:10.240 align:center
Ilyesmire én sem emlékszem.

00:38:12.640 --> 00:38:13.799 align:center
A védelemé a szó.

00:38:16.080 --> 00:38:20.799 align:center
Láttak másnap zúzódásokat
Gabrielle térdén?

00:38:23.240 --> 00:38:24.280 align:center
Nem emlékszem.

00:38:24.359 --> 00:38:25.200 align:center
Nem.

00:38:25.280 --> 00:38:29.560 align:center
Mikor értesültek arról, hogy Gabrielle-t
saját bevallása szerint megerőszakolták?

00:38:32.640 --> 00:38:35.400 align:center
Én csak évekkel később értesültem róla.

00:38:35.480 --> 00:38:38.839 align:center
Én a The Today Show-ból tudtam meg,
évekkel később.

00:38:38.920 --> 00:38:42.080 align:center
- Nincs több kérdésem, bírónő.
- Rendben, köszönöm.

00:38:42.160 --> 00:38:47.560 align:center
A tanúk meghallgatása lezárult,
bonthatjuk a kapcsolatot.

00:38:49.560 --> 00:38:51.680 align:center
A bíróság visszavonul. Elmehetnek.

00:38:53.880 --> 00:38:55.680 align:center
A tanúvallomások

00:38:55.760 --> 00:39:01.120 align:center
részben ellentmondtak a Gabrielle Vega
által leírt eseményeknek.

00:39:01.799 --> 00:39:04.839 align:center
Ezek a beszámolók szemben álltak
Gabrielle vallomásával,

00:39:05.359 --> 00:39:08.760 align:center
ugyanakkor a lányok vallomását
sem erősíthette meg senki.

00:39:08.839 --> 00:39:13.440 align:center
Ha a bíróság figyelembe veszi
ezeket a tanúvallomásokat,

00:39:13.520 --> 00:39:19.760 align:center
az akár a vádlott számára
kedvező ítéletet is eredményezhet.

00:39:19.839 --> 00:39:25.240 align:center
Vérlázító lenne, ha ez az ember,
hogy úgy mondjam, megúszná szárazon.

00:39:31.920 --> 00:39:37.000 align:center
2025. JANUÁR 30.

00:39:38.080 --> 00:39:41.520 align:center
Tegnap volt a tárgyalás, és…

00:39:42.640 --> 00:39:45.720 align:center
sokat gondolkoztam azon,
amit Ashley mondott.

00:39:46.600 --> 00:39:49.240 align:center
Valahogy annyira dühösnek tűnt.

00:39:53.000 --> 00:39:55.760 align:center
Nyilván nem hiszi el,
hogy megerőszakoltak.

00:39:56.240 --> 00:39:58.240 align:center
Évekig szenvedtem.

00:39:58.319 --> 00:40:02.080 align:center
Konkrétan 11 éven át szenvedtem
a történtek miatt.

00:40:02.160 --> 00:40:05.319 align:center
Ő meg ezek után képes ilyet benyögni,

00:40:06.480 --> 00:40:08.280 align:center
hogy érdeklődtem Manuel iránt.

00:40:10.440 --> 00:40:11.440 align:center
Na és?

00:40:12.520 --> 00:40:13.520 align:center
Na és?

00:40:14.080 --> 00:40:16.160 align:center
A beleegyezés fogalma

00:40:17.799 --> 00:40:19.799 align:center
teljesen egyértelmű.

00:40:20.280 --> 00:40:22.440 align:center
Totálisan…

00:40:24.200 --> 00:40:25.520 align:center
zavart voltam.

00:40:26.000 --> 00:40:28.440 align:center
Lábra sem bírtam állni.

00:40:31.200 --> 00:40:32.920 align:center
És megtámadtak.

00:40:40.400 --> 00:40:42.400 align:center
Hol van itt a beleegyezés?

00:40:49.400 --> 00:40:51.480 align:center
A tanúvallomások után

00:40:52.240 --> 00:40:53.799 align:center
tájékoztattam Gabrielle-t.

00:40:53.880 --> 00:40:57.839 align:center
Megírtam, hogy mi volt a tárgyaláson,
hogy mik a benyomásaim,

00:40:57.920 --> 00:41:00.359 align:center
és azt, hogy már csak az ítéletet várjuk,

00:41:00.440 --> 00:41:03.240 align:center
de nincs kétségem afelől,
hogy Manuelt elítélik.

00:41:03.319 --> 00:41:08.480 align:center
Azt is megemlítettem,
hogy ha Manuel Blancót felmentik,

00:41:08.560 --> 00:41:13.200 align:center
rögtön fellebbezünk, ha beleegyezik.

00:41:13.280 --> 00:41:16.120 align:center
Nem akarok fellebbezni.

00:41:18.440 --> 00:41:21.319 align:center
Bárhogy is alakul, én ezt…

00:41:22.280 --> 00:41:23.319 align:center
nem bírom tovább.

00:41:23.400 --> 00:41:26.799 align:center
Mármint bírom, bírnám,

00:41:27.280 --> 00:41:31.680 align:center
képes lennék rá, de elég volt.

00:41:35.799 --> 00:41:39.960 align:center
A lelkem mélyén tudom, hogy ő lesz az,
aki megállítja ezt az alakot.

00:41:40.040 --> 00:41:44.120 align:center
Az az ember bánni fogja,
hogy valaha is találkozott Gabbyvel.

00:41:44.200 --> 00:41:46.760 align:center
Szerintem már most is bánja.

00:41:46.839 --> 00:41:50.839 align:center
De ha a dolgok
esetleg rosszul is alakulnak,

00:41:50.920 --> 00:41:55.600 align:center
rengetegen látják majd ezt a filmet,

00:41:55.680 --> 00:41:58.960 align:center
szóval legalább lelepleztük Manuelt.

00:41:59.040 --> 00:42:01.720 align:center
Lehetnek még áldozatok,
akikről nem is tudunk,

00:42:01.799 --> 00:42:04.520 align:center
és biztos vagyok benne, hogy más is lesz,

00:42:04.600 --> 00:42:07.520 align:center
aki felelősségre akarja majd vonni
ezt az alakot.

00:42:08.000 --> 00:42:10.760 align:center
Szeretném, ha lecsuknák.

00:42:10.839 --> 00:42:16.799 align:center
Ha többé nem járkálna szabadon az utcán,
és nem jelentene veszélyt a nőkre.

00:42:16.880 --> 00:42:19.760 align:center
De ezt legfőképpen Gabby miatt akarom.

00:42:20.920 --> 00:42:22.280 align:center
Ő nem…

00:42:23.640 --> 00:42:26.440 align:center
Gabby sokat jelent nekem,
és nem érdemli meg,

00:42:26.520 --> 00:42:30.120 align:center
hogy újra és újra át kelljen ezt élnie.

00:42:30.200 --> 00:42:32.280 align:center
Szeretném, ha végre felszabadulna,

00:42:32.359 --> 00:42:36.600 align:center
mert amíg ez a tárgyalás tart,
addig nem lehet szabad.

00:42:38.720 --> 00:42:42.120 align:center
Manuel nemcsak Gabby,

00:42:42.200 --> 00:42:46.520 align:center
de a többi lány életére
és mentális egészségére is hatással volt.

00:42:46.600 --> 00:42:51.880 align:center
Szóval már csak ezért is remélem,
hogy győz az igazság, és…

00:42:53.960 --> 00:42:58.600 align:center
hogy Manuelt felelősségre vonják,
és kimondják, hogy egy ragadozó.

00:42:58.680 --> 00:43:02.880 align:center
Akkor talán mi is
lezárhatjuk végre magunkban ezt az ügyet.

00:43:03.640 --> 00:43:06.440 align:center
Én elég szkeptikus vagyok,

00:43:06.520 --> 00:43:11.680 align:center
ha nőknek kell igazságot szolgáltatni
egy ilyen jellegű bűncselekményben.

00:43:11.760 --> 00:43:15.200 align:center
De remélem, hogy ebből lesz valami.

00:43:16.000 --> 00:43:17.640 align:center
Szerintem el fogják ítélni.

00:43:17.720 --> 00:43:20.440 align:center
Igazából élete végéig
börtönben lenne a helye.

00:43:21.160 --> 00:43:24.480 align:center
Úgy gondolom,
a legtöbb nő tisztában van azzal,

00:43:24.560 --> 00:43:28.400 align:center
mennyire nehéz elérni,
hogy egy ilyen ügyben elítéljék a tettest.

00:43:28.480 --> 00:43:32.560 align:center
De remélem, legalább annyit elérünk,
hogy mindenki megtudja, ki ez az ember,

00:43:32.640 --> 00:43:34.560 align:center
mert megérdemli ez a szörnyeteg.

00:43:36.879 --> 00:43:39.680 align:center
Nem félek, mert igazat mondok.

00:43:39.760 --> 00:43:43.120 align:center
Itt neki kell félnie. És szerintem fél is.

00:43:43.200 --> 00:43:49.799 align:center
Sajnos léteznek ilyen emberek,
és ezt elég nehéz elfogadni.

00:43:50.319 --> 00:43:53.680 align:center
Ha tudnánk,
hány ilyen szörnyeteg járkál köztünk,

00:43:53.760 --> 00:43:57.120 align:center
szerintem a legtöbben
ki sem mozdulnánk otthonról.

00:43:58.040 --> 00:44:03.600 align:center
Ne legyenek illúzióink, ne gondoljuk,
hogy ilyesmi velünk nem történhet meg!

00:44:03.680 --> 00:44:07.319 align:center
Sajnos több ilyen eset van,
mint gondolnánk.

00:44:07.400 --> 00:44:10.200 align:center
Remélem, hogy Manuelt felelősségre vonják,

00:44:10.280 --> 00:44:15.319 align:center
mert mindaddig lesznek ilyen emberek,
amíg a tetteiknek nincs következménye.

00:44:16.600 --> 00:44:18.120 align:center
Valaminek változnia kell.

00:44:18.839 --> 00:44:20.960 align:center
Azért vagyunk itt, mert nem félünk.

00:44:21.040 --> 00:44:23.319 align:center
Egyáltalán nem vagy különleges.

00:44:23.400 --> 00:44:28.120 align:center
Csak direkt olyanokra vadásztál,
akik kiszolgáltatottak voltak,

00:44:28.200 --> 00:44:31.200 align:center
és azt hitted, majd hallgatni fognak.

00:44:31.280 --> 00:44:32.520 align:center
De tévedtél.

00:44:32.600 --> 00:44:37.280 align:center
Azt hiszem, ő is tudja,
hogy ennek itt a vége.

00:44:39.359 --> 00:44:44.680 align:center
2025. FEBRUÁR 12.

00:44:44.760 --> 00:44:51.080 align:center
KÉT HÉTTEL A TÁRGYALÁS UTÁN

00:44:53.560 --> 00:44:56.720 align:center
GABRIELLE VEGA
VIDEOHÍVÁS

00:44:57.319 --> 00:44:59.160 align:center
ÚJSÁGÍRÓ

00:44:59.240 --> 00:45:00.200 align:center
Szia!

00:45:00.280 --> 00:45:02.520 align:center
Szia! Jó reggelt, Gabrielle!

00:45:02.600 --> 00:45:04.000 align:center
Van egy sejtésem.

00:45:04.080 --> 00:45:06.200 align:center
Van egy sejtésed? És mi az?

00:45:06.280 --> 00:45:07.319 align:center
Megvan az ítélet?

00:45:09.000 --> 00:45:10.080 align:center
- Igen.
- Oké.

00:45:11.160 --> 00:45:12.640 align:center
Bűnös.

00:45:18.799 --> 00:45:23.480 align:center
MANUEL BLANCO VELÁT A BÍRÓSÁG
HAT ÉV SZABADSÁGVESZTÉSRE ÍTÉLTE

00:45:23.560 --> 00:45:27.879 align:center
A GABRIELLE VEGA ELLEN ELKÖVETETT
SZEXUÁLIS BÁNTALMAZÁS MIATT

00:45:28.520 --> 00:45:29.960 align:center
Felhívom apát.

00:45:37.040 --> 00:45:40.720 align:center
A BÍRÓSÁG TOVÁBBI KÉT ÉS FÉL ÉV
BÖRTÖNBÜNTETÉST SZABOTT KI

00:45:40.799 --> 00:45:43.680 align:center
CARLY ÉS HAYLEY BÁNTALMAZÁSA MIATT

00:45:44.200 --> 00:45:45.240 align:center
Már tudjuk!

00:45:45.319 --> 00:45:47.040 align:center
Honnan?

00:45:47.120 --> 00:45:48.400 align:center
Ana hívott minket.

00:45:48.480 --> 00:45:50.680 align:center
Most tudtuk meg, mielőtt hívtál…

00:45:50.760 --> 00:45:54.480 align:center
Gabby! Ez csodálatos! Sikerült!

00:45:57.760 --> 00:45:59.400 align:center
Istenem!

00:46:01.640 --> 00:46:03.440 align:center
El tudod hinni?

00:46:05.560 --> 00:46:06.799 align:center
Nem.

00:46:06.879 --> 00:46:12.000 align:center
MANUEL BLANCO
NEM KÍVÁNT MEGSZÓLALNI A FILMBEN.

00:46:12.879 --> 00:46:13.879 align:center
Ez fantasztikus!

00:46:13.960 --> 00:46:15.280 align:center
Tudom.

00:46:16.160 --> 00:46:17.480 align:center
Tudom.

00:46:18.160 --> 00:46:20.760 align:center
Tényleg nem hiszem el.

00:46:20.839 --> 00:46:25.560 align:center
Én sokkot kaptam.
Nyilván bizakodtam, de most sokkot kaptam.

00:46:26.280 --> 00:46:27.600 align:center
Én is.

00:46:28.200 --> 00:46:30.600 align:center
TÖBB TUCAT NŐ VÁLLALTA A NYILVÁNOSSÁGOT,

00:46:30.680 --> 00:46:34.440 align:center
ÉS MONDTA EL,
HOGY MANUEL BLANCO ÁLDOZATA VOLT,

00:46:34.520 --> 00:46:36.760 align:center
AMI GABRIELLE KIÁLLÁSÁNAK KÖSZÖNHETŐ.

00:46:52.720 --> 00:46:53.600 align:center
Oké.

00:46:57.920 --> 00:46:59.520 align:center
Igazából…

00:47:00.440 --> 00:47:06.359 align:center
fogalmam sincs, hogy kezdjem.

00:47:06.440 --> 00:47:08.400 align:center
Eddig a mai nap,

00:47:09.600 --> 00:47:13.319 align:center
azaz 2025. február 12.

00:47:13.400 --> 00:47:17.879 align:center
életem legjobb napja,
amit sosem fogok elfelejteni.

00:47:19.560 --> 00:47:21.960 align:center
Vidékre költözöm.

00:47:22.440 --> 00:47:26.760 align:center
Veszek magamnak egy öszvért,
és Gabbynek fogom hívni.

00:47:27.640 --> 00:47:30.600 align:center
És minden nap,
amikor ránézek arra az öszvérre,

00:47:30.680 --> 00:47:37.280 align:center
eszembe fog jutni a makacsság,
a szeretet és a kitartás ereje,

00:47:37.359 --> 00:47:40.640 align:center
és hogy bármit elérhetünk az életben,

00:47:40.720 --> 00:47:42.760 align:center
ha hűek maradunk önmagunkhoz.

00:47:42.839 --> 00:47:45.240 align:center
És hogy rács mögé juttathatjuk
a rosszfiúkat.

00:47:47.200 --> 00:47:50.280 align:center
Ha engem kérdeztek,
nincs is ennél jobb érzés.

00:47:51.040 --> 00:47:55.080 align:center
MANUEL BLANCO VELA A LEGFELSŐBB BÍRÓSÁGHOZ
FORDULT JOGORVOSLATÉRT

00:47:55.160 --> 00:47:59.760 align:center
AZ ÍTÉLET NEM JOGERŐS

