WEBVTT

00:00:09.320 --> 00:00:10.320 align:center
Okey.

00:00:14.000 --> 00:00:18.720 align:center
Hari ini hari yang indah,
jadi saya nak mengait.

00:00:18.800 --> 00:00:23.760 align:center
Saya rasa air mata saya sudah kering.
Saya menangis setiap hari.

00:00:25.920 --> 00:00:28.720 align:center
Setiap hari saya menangis sejak…

00:00:29.920 --> 00:00:31.160 align:center
Lima minggu lepas.

00:00:31.639 --> 00:00:32.879 align:center
Sekali-sekala.

00:00:40.640 --> 00:00:43.879 align:center
Saya tak tahu macam mana nak luahkan

00:00:44.879 --> 00:00:46.559 align:center
perasaan saya sekarang.

00:00:54.840 --> 00:00:59.320 align:center
Tapi saya harap apa yang berlaku
dan apa saja keputusannya…

00:01:01.760 --> 00:01:05.160 align:center
Ia akan membantu saya
berdamai dengan takdir

00:01:05.239 --> 00:01:09.280 align:center
dan saya boleh teruskan hidup
serta buat perkara yang saya nak buat.

00:01:10.000 --> 00:01:13.560 align:center
Saya nak menjalani kehidupan peribadi
di mana saya tak perlu…

00:01:14.720 --> 00:01:17.280 align:center
Bercakap tentang semua ini lagi.

00:01:20.840 --> 00:01:22.880 align:center
Saya tak suka bercakap tentangnya.

00:01:27.640 --> 00:01:31.560 align:center
EPISOD 3: PERBICARAAN

00:01:37.320 --> 00:01:41.320 align:center
SEVILLE
SEPANYOL

00:01:41.399 --> 00:01:45.160 align:center
12 MAC 2019

00:01:45.240 --> 00:01:48.680 align:center
Ini merupakan amaran
daripada Kedutaan Amerika Syarikat.

00:01:48.759 --> 00:01:51.240 align:center
Mereka memberi amaran
tentang seorang pemangsa seksual.

00:01:51.320 --> 00:01:55.559 align:center
Semua pengembara dinasihati
untuk ambil langkah berjaga-jaga

00:01:55.640 --> 00:01:58.199 align:center
dan jangan berinteraksi
dengan pemangsa ini…

00:01:58.280 --> 00:02:02.360 align:center
Amerika mengeluarkan amaran
tentang pemandu pelancong di Seville…

00:02:02.440 --> 00:02:04.919 align:center
Menurut maklumat oleh Kedutaan Amerika,

00:02:05.000 --> 00:02:08.759 align:center
rakyatnya telah diberi amaran
tentang jenis-jenis kelakuan

00:02:08.840 --> 00:02:11.400 align:center
yang menarik perhatian pemangsa ini.

00:02:11.480 --> 00:02:14.120 align:center
Lelaki dari Seville
yang memiliki agensi pelancongan.

00:02:14.200 --> 00:02:16.200 align:center
Butirannya ada di laman syarikat.

00:02:16.280 --> 00:02:18.120 align:center
Termasuk nama penuhnya.

00:02:20.120 --> 00:02:24.440 align:center
BEBERAPA HARI LALU

00:02:30.600 --> 00:02:34.440 align:center
Semasa saya melalui proses
menyebarkan maklumat di Internet,

00:02:34.519 --> 00:02:37.760 align:center
saya nampak syarikat baru di Facebook.

00:02:39.880 --> 00:02:42.959 align:center
Pemasarannya hampir sama
dengan Discover Excursions.

00:02:43.040 --> 00:02:48.080 align:center
Bekas pekerja Discover Excursions
juga bekerja di sana.

00:02:50.040 --> 00:02:53.040 align:center
Itu mungkin syarikat Manuel,
jadi saya fikir,

00:02:53.120 --> 00:02:57.040 align:center
"Berani dia buka syarikat baru?

00:02:57.120 --> 00:02:59.360 align:center
Perniagaan yang sama?"

00:03:03.239 --> 00:03:05.160 align:center
Saya pergi ke kedutaan dan kata,

00:03:05.239 --> 00:03:08.239 align:center
"Tolong perhatikan syarikat ini.

00:03:08.320 --> 00:03:10.760 align:center
Dia mungkin dah buka syarikat baru."

00:03:10.840 --> 00:03:13.600 align:center
Ada amaran telah dikeluarkan

00:03:13.679 --> 00:03:16.480 align:center
untuk beri amaran
kepada gadis-gadis di sana.

00:03:16.560 --> 00:03:17.760 align:center
AMARAN KESELAMATAN

00:03:17.840 --> 00:03:19.360 align:center
SEVILLE, SEPANYOL

00:03:19.440 --> 00:03:21.600 align:center
BERKAITAN MANUEL BLANCO VELA

00:03:21.679 --> 00:03:25.480 align:center
Sudah 22 tahun saya bekerja,
dan saya tak pernah lihat kedutaan

00:03:25.560 --> 00:03:28.840 align:center
dari mana-mana negara
keluarkan amaran seperti itu.

00:03:28.920 --> 00:03:30.840 align:center
AMARAN TENTANG PESALAH SEKSUAL

00:03:30.920 --> 00:03:32.880 align:center
AMARAN TENTANG PEROGOL DI SEVILLE

00:03:32.959 --> 00:03:35.320 align:center
AMARAN TENTANG PEMANGSA SEKSUAL PELAJAR

00:03:35.399 --> 00:03:37.679 align:center
AMARAN PENDERAAN SEKSUAL DI SEVILLE

00:03:38.480 --> 00:03:41.280 align:center
Saya tak ingat apa yang ditulis,

00:03:41.359 --> 00:03:44.600 align:center
tapi ia amaran kepada rakyat Amerika
untuk berhati-hati.

00:03:45.679 --> 00:03:47.679 align:center
WARGA AMERIKA DI SEPANYOL

00:03:47.760 --> 00:03:50.640 align:center
HATI-HATI DALAM SITUASI
YANG MELIBATKAN ARAK

00:03:50.720 --> 00:03:54.040 align:center
TERUTAMANYA MINUMAN
YANG DIBERIKAN OLEH ORANG LAIN

00:03:54.119 --> 00:03:57.600 align:center
Kenapa Amerika buat begitu?
Sebab siasatan itu rumit.

00:03:57.679 --> 00:04:00.040 align:center
Peristiwa itu berlaku di luar Sepanyol.

00:04:00.119 --> 00:04:02.600 align:center
POLIS MENYIASAT DAKWAAN ROGOL

00:04:02.679 --> 00:04:05.280 align:center
Sepanyol tiada cara untuk mengesahkan

00:04:05.359 --> 00:04:09.679 align:center
banyak dakwaan terhadapnya
yang berlaku beberapa tahun lalu.

00:04:09.760 --> 00:04:13.320 align:center
Akibatnya, lelaki itu bebas
dan syarikatnya masih beroperasi.

00:04:17.159 --> 00:04:18.839 align:center
Saya tak takut pun.

00:04:18.920 --> 00:04:21.479 align:center
Selama ini, saya tak rasa takut.

00:04:21.560 --> 00:04:23.599 align:center
Tapi saya rasa marah.

00:04:23.680 --> 00:04:28.880 align:center
Tapi saya rasa takut ketika saya sedar
yang saya perlu tulis kenyataan saya.

00:04:34.080 --> 00:04:37.760 align:center
Saya rasa kedutaan cuba sedaya upaya
untuk membantu kami,

00:04:37.840 --> 00:04:42.200 align:center
tapi mereka juga beritahu kami
yang tindakan mereka terbatas.

00:04:43.280 --> 00:04:45.560 align:center
Mereka kata,
"Kami tak pernah ada kes begini."

00:04:45.640 --> 00:04:49.160 align:center
Kami kata,
"Boleh tolong kami ambil tindakan?"

00:04:51.640 --> 00:04:56.400 align:center
Kami betul-betul buntu.
Macam mana nak failkan kes di Sepanyol?

00:04:56.479 --> 00:04:58.280 align:center
Siapa kami patut jumpa?

00:05:00.919 --> 00:05:02.599 align:center
Ramai wanita jumpa saya,

00:05:02.680 --> 00:05:06.080 align:center
supaya saya boleh dapatkan
kenyataan daripada mereka.

00:05:06.160 --> 00:05:09.080 align:center
Semua itu akan diserahkan
kepada pendakwa raya.

00:05:09.160 --> 00:05:11.039 align:center
E-MEL GABRIELLE VEGA

00:05:11.120 --> 00:05:12.039 align:center
E-MEL BARU

00:05:12.120 --> 00:05:16.280 align:center
Saya mula jumpa semua mangsa
dan meminta mereka tulis kisah mereka,

00:05:16.360 --> 00:05:19.560 align:center
jawab soalan mereka, pergi ke kedutaan,

00:05:19.640 --> 00:05:22.360 align:center
minta jawapan,
hantar jawapan kepada mereka.

00:05:29.000 --> 00:05:32.520 align:center
Saya juga ambil borang
dan minta tandatangan mereka.

00:05:34.640 --> 00:05:37.880 align:center
Selepas mereka hantar, kedutaan kata,
"Kami mahu dalam bahasa Sepanyol."

00:05:37.960 --> 00:05:39.960 align:center
Saya fikir, "Celaka betul."

00:05:40.039 --> 00:05:45.960 align:center
Biar saya telefon nenek saya,
seorang wanita Cuba yang comel.

00:05:46.039 --> 00:05:50.200 align:center
Dia terjemahkan kisah perogol saya
merogol wanita lain.

00:05:50.280 --> 00:05:52.640 align:center
Bagus. Terima kasih atas bantuan nenek.

00:05:54.640 --> 00:05:57.720 align:center
Itu berlarutan selama berbulan-bulan.

00:05:57.800 --> 00:06:01.240 align:center
Kedutaan membantu saya,
tapi saya yang buat semua kerja.

00:06:15.680 --> 00:06:17.840 align:center
Saya rasa tenang
mendengar kisah mangsa lain.

00:06:17.919 --> 00:06:21.560 align:center
Saya juga rasa lega
mendengar ada tindakan diambil.

00:06:21.640 --> 00:06:23.840 align:center
Takkan mereka nak abaikan kami semua?

00:06:23.919 --> 00:06:26.599 align:center
Ada banyak bukti daripada mangsa lain,

00:06:26.680 --> 00:06:29.640 align:center
jadi pihak polis mesti ambil tindakan.

00:06:29.720 --> 00:06:31.280 align:center
Macam…

00:06:31.359 --> 00:06:33.840 align:center
Apabila kes awak tak disiasat,

00:06:33.919 --> 00:06:37.080 align:center
ia macam menunjukkan
yang awak tak cukup penting.

00:06:44.560 --> 00:06:46.400 align:center
Semua ini tak adil untuk saya.

00:06:46.479 --> 00:06:49.359 align:center
Saya rasa bersalah
kepada gadis 19 tahun itu.

00:06:50.240 --> 00:06:52.960 align:center
Saya tak patut dirogol.
Saya naif dan baik.

00:06:53.760 --> 00:06:54.960 align:center
Helo!

00:06:55.039 --> 00:06:56.720 align:center
Saya ingat saya akan mati.

00:07:02.000 --> 00:07:07.280 align:center
Manu jemput saya dan kawan-kawan
pergi keluar berparti.

00:07:07.359 --> 00:07:12.400 align:center
Dia nak belanja saya minum.
Saya kata, "Okey, terima kasih."

00:07:27.120 --> 00:07:29.960 align:center
Saya pun minum, kemudian…

00:07:30.039 --> 00:07:33.880 align:center
Selepas saya minum, saya rasa loya.

00:07:48.359 --> 00:07:53.280 align:center
Kemudian saya mula muntah,
sambil terbaring di sisi.

00:07:53.359 --> 00:07:57.520 align:center
Saya tak dapat kawal badan saya,
jadi saya asyik terjatuh.

00:07:57.599 --> 00:08:00.520 align:center
Saya ingat saya tak boleh bergerak.

00:08:03.359 --> 00:08:06.320 align:center
Saya ingat saya tak nampak apa-apa.

00:08:06.400 --> 00:08:09.919 align:center
Saya rasa takut.
Saya sangka saya akan jadi buta.

00:08:10.719 --> 00:08:13.120 align:center
Saya sangka saya akan mati malam itu.

00:08:13.200 --> 00:08:15.320 align:center
Saya akan mati dalam bilik air itu.

00:08:18.039 --> 00:08:21.239 align:center
Dia beritahu kawan-kawan saya,
"Pergilah berseronok.

00:08:22.400 --> 00:08:23.679 align:center
Biar saya jaga Zora.

00:08:23.760 --> 00:08:27.840 align:center
Saya akan bawa dia balik
dan pastikan dia selamat."

00:08:31.919 --> 00:08:34.559 align:center
Dia mendesak tanpa henti

00:08:34.640 --> 00:08:37.360 align:center
dan suruh kawan-kawan saya
tinggalkan saya.

00:08:44.039 --> 00:08:50.000 align:center
Tapi saya bersyukur
sebab kawan-kawan saya bijak.

00:08:50.079 --> 00:08:52.440 align:center
Kawan-kawan saya enggan tinggalkan saya.

00:08:57.240 --> 00:08:59.280 align:center
Syukurlah.

00:08:59.360 --> 00:09:01.680 align:center
Saya bersyukur kerana telah dilindungi.

00:09:12.079 --> 00:09:14.920 align:center
Saya sangka pelayan bar
yang beri saya dadah.

00:09:15.000 --> 00:09:16.320 align:center
Atau orang asing.

00:09:16.400 --> 00:09:20.040 align:center
Saya langsung tak sangka
Manu yang beri saya dadah.

00:09:22.680 --> 00:09:28.000 align:center
Beberapa tahun selepas itu,
saya lihat ada laman web

00:09:28.079 --> 00:09:29.920 align:center
yang dibuat oleh Gabrielle.

00:09:30.000 --> 00:09:32.000 align:center
CARI GABRIELLE VEGA

00:09:33.440 --> 00:09:35.440 align:center
WANITA DIROGOL OLEH PEMANDU PELANCONG

00:09:35.520 --> 00:09:36.600 align:center
TUTUP

00:09:36.680 --> 00:09:39.199 align:center
Apabila saya cari, saya nampak kisahnya.

00:09:39.280 --> 00:09:40.959 align:center
Baru saya tersedar.

00:09:42.720 --> 00:09:45.880 align:center
HAI GABRIELLE,
SAYA ADA MAKLUMAT TENTANG MANU.

00:09:45.959 --> 00:09:50.280 align:center
Saya kata saya akan bantu dia
dan pastikan lelaki itu dipenjarakan.

00:09:50.360 --> 00:09:53.920 align:center
Sebab dia penjenayah yang keji.

00:09:54.000 --> 00:09:57.480 align:center
Saya juga pernah kembali ke Portugal dulu.

00:10:01.440 --> 00:10:05.240 align:center
17 JULAI 2021

00:10:05.320 --> 00:10:06.680 align:center
Semasa saya di sana,

00:10:06.760 --> 00:10:09.959 align:center
saya buat laporan polis
yang dia beri saya dadah.

00:10:13.600 --> 00:10:16.520 align:center
Ini laporan polis yang saya buat.

00:10:17.240 --> 00:10:18.079 align:center
POLIS

00:10:18.160 --> 00:10:19.480 align:center
PENGADU IALAH MANGSA

00:10:19.560 --> 00:10:21.240 align:center
SUSPEK
MANUEL BLANCO VELA

00:10:23.000 --> 00:10:27.880 align:center
Dan tindakan mereka terhadap kes ini…

00:10:27.959 --> 00:10:31.440 align:center
Katanya, "Disebabkan kekurangan bukti,
kes telah digugurkan

00:10:31.520 --> 00:10:34.720 align:center
di bawah Artikel 277,

00:10:34.800 --> 00:10:38.000 align:center
nombor dua dalam kod prosedur jenayah."

00:10:38.079 --> 00:10:39.440 align:center
Jadi, saya…

00:10:39.520 --> 00:10:43.640 align:center
Saya betul-betul rasa tak bernilai.

00:10:44.680 --> 00:10:48.199 align:center
JALAN MATI

00:10:52.720 --> 00:10:55.520 align:center
Saya tahu ia akan bermula
dan berakhir dengan saya.

00:10:55.600 --> 00:10:58.400 align:center
Jika sesuatu berlaku kepada saya,
semua ini takkan diteruskan.

00:10:59.680 --> 00:11:02.079 align:center
Gabrielle berusia 19 atau 21 tahun,

00:11:02.160 --> 00:11:04.520 align:center
semasa dia cuba nak penjarakan Manuel.

00:11:04.600 --> 00:11:07.839 align:center
Mangsa-mangsa lain juga
bergantung kepada Gabrielle.

00:11:08.680 --> 00:11:12.839 align:center
Itulah yang sukar bagi saya.
Melihat mereka mengharapkan Gabrielle

00:11:12.920 --> 00:11:14.480 align:center
untuk menegakkan keadilan.

00:11:22.120 --> 00:11:25.880 align:center
Saya tak mahu bercakap tentangnya.

00:11:25.959 --> 00:11:30.920 align:center
Saya tak beritahu keluarga atau kawan saya
sehingga ada kemungkinan perbicaraan

00:11:31.000 --> 00:11:36.079 align:center
akan dijalankan dengan wakil guaman.

00:11:36.880 --> 00:11:39.880 align:center
Banyak yang dipertaruhkan,
dan banyak yang patut…

00:11:39.959 --> 00:11:42.839 align:center
Patut diketahui tentang
betapa jijiknya dia,

00:11:42.920 --> 00:11:46.640 align:center
jadi ini perkara yang penting.

00:11:49.640 --> 00:11:54.079 align:center
Mesti ramai orang sangka
saya akan rasa penat.

00:11:55.600 --> 00:11:59.520 align:center
Tapi saya sangat degil.

00:12:00.400 --> 00:12:05.040 align:center
Gabrielle bekerja sepenuh masa

00:12:05.120 --> 00:12:09.959 align:center
sebagai ahli terapi kami,
setiausaha kami, dan pembantu…

00:12:10.040 --> 00:12:11.719 align:center
Pembantu perundangan kami.

00:12:11.800 --> 00:12:14.640 align:center
Dia terpaksa memainkan banyak peranan

00:12:14.719 --> 00:12:19.120 align:center
sambil menguruskan
dan memulihkan traumanya sendiri.

00:12:26.719 --> 00:12:28.520 align:center
Dah tengok fail saya?

00:12:30.440 --> 00:12:33.120 align:center
Saya yang siasat semuanya.

00:12:34.160 --> 00:12:35.520 align:center
Itu kerja terbaik saya.

00:12:35.599 --> 00:12:38.079 align:center
Ini kes kamu. Sumbat dia dalam penjara.

00:12:45.440 --> 00:12:50.320 align:center
MADRID
SEPANYOL

00:12:52.920 --> 00:12:56.480 align:center
Gabrielle Vega hubungi saya di Sepanyol.

00:12:56.560 --> 00:12:58.800 align:center
Dia beritahu saya apa yang berlaku.

00:12:58.880 --> 00:13:02.719 align:center
Saya yakin ceritanya benar.

00:13:04.400 --> 00:13:07.680 align:center
Saya jelaskan proses undang-undang
dan langkah yang perlu diambil.

00:13:07.760 --> 00:13:10.880 align:center
Saya juga jelaskan kerumitan perkara ini,

00:13:10.959 --> 00:13:14.959 align:center
memandangkan beberapa kejadian
telah berlaku di luar Sepanyol.

00:13:15.440 --> 00:13:20.440 align:center
Tempat ia berlaku juga
bukan dalam Kesatuan Eropah.

00:13:20.520 --> 00:13:24.160 align:center
Kami juga tiada saksi yang berpotensi,

00:13:24.240 --> 00:13:26.719 align:center
dan tak tahu turutan peristiwa…

00:13:27.199 --> 00:13:29.719 align:center
Aduan itu difailkan pada tahun 2018.

00:13:29.800 --> 00:13:31.760 align:center
Sudah tujuh tahun berlalu.

00:13:31.839 --> 00:13:34.839 align:center
Kenapa perbicaraan belum dijalankan?

00:13:34.920 --> 00:13:37.160 align:center
Ini kes yang jelas.

00:13:37.240 --> 00:13:39.959 align:center
Laporan polis pun ada. Tunggu apa lagi?

00:13:45.599 --> 00:13:49.480 align:center
DUA MINGGU SEBELUM PERBICARAAN

00:13:56.880 --> 00:14:02.400 align:center
Apa yang bermain di fikiran awak?
Perbicaraan lagi berapa hari?

00:14:03.160 --> 00:14:04.560 align:center
- Tiga belas hari.
- Hari ini?

00:14:04.640 --> 00:14:08.040 align:center
- Tiga belas hari?
- Ya, atau mungkin kurang.

00:14:08.120 --> 00:14:09.680 align:center
Apa yang awak fikirkan?

00:14:10.640 --> 00:14:13.000 align:center
Saya tak fikir. Saya cuba tak nak fikir.

00:14:13.599 --> 00:14:17.760 align:center
Saya tak nak fikir apa-apa. Entahlah.

00:14:17.839 --> 00:14:21.520 align:center
Awak rasa awak sanggup
ke Sepanyol semula? Bagaimana?

00:14:24.040 --> 00:14:28.360 align:center
Entahlah, tapi ramai orang minta
saya ke Sepanyol untuk perbicaraan.

00:14:28.439 --> 00:14:31.520 align:center
- Ya, beritahu ibu…
- Saya rasa saya akan…

00:14:31.599 --> 00:14:33.479 align:center
Jika ia tak berjalan lancar,

00:14:33.560 --> 00:14:36.959 align:center
mungkin saya akan menyesal
sebab tak pergi sana.

00:14:37.040 --> 00:14:40.000 align:center
Tapi saya akan mengalami gangguan mental

00:14:40.079 --> 00:14:42.120 align:center
- jika saya ke sana.
- Ya.

00:14:44.120 --> 00:14:46.640 align:center
Saya tak nak fikir tentangnya.
Saya tak nak tahu.

00:14:46.719 --> 00:14:49.040 align:center
Walaupun dia di seberang negara,

00:14:49.120 --> 00:14:51.719 align:center
saya rasa tak selesa nak pergi Sepanyol.

00:14:51.800 --> 00:14:54.240 align:center
Saya akan pergi kalau dia di penjara.

00:14:54.319 --> 00:15:00.240 align:center
Tapi kalau tidak,
saya takkan kembali ke sana lagi.

00:15:00.319 --> 00:15:03.439 align:center
Awak mesti akan rasa lega
selepas ia berakhir.

00:15:03.520 --> 00:15:05.599 align:center
- Ya.
- Awak tahu awak dah buat

00:15:05.680 --> 00:15:07.560 align:center
semua yang boleh dibuat, bukan?

00:15:07.640 --> 00:15:11.280 align:center
- Apa lagi saya boleh buat?
- Tiada apa-apa.

00:15:11.360 --> 00:15:13.719 align:center
- Tiada apa-apa.
- Ya. Entahlah.

00:15:15.719 --> 00:15:19.319 align:center
MADRID
SEPANYOL

00:15:19.400 --> 00:15:24.040 align:center
27 JANUARI 2025

00:15:24.800 --> 00:15:27.920 align:center
Perbicaraan pemandu pelancong Seville
telah bermula.

00:15:28.000 --> 00:15:31.040 align:center
Dia didakwa merogol
beberapa orang pelajar Amerika.

00:15:31.120 --> 00:15:32.640 align:center
Kelakuannya sama saja.

00:15:32.719 --> 00:15:36.400 align:center
Dia ambil kesempatan
sebab mereka berada di luar negara.

00:15:36.479 --> 00:15:37.760 align:center
Penyiasat yakin

00:15:37.839 --> 00:15:40.599 align:center
ini merupakan kes pemangsa seksual,

00:15:40.680 --> 00:15:44.280 align:center
kerana ada kemungkinan
dia pernah menyerang ramai wanita.

00:15:44.360 --> 00:15:48.280 align:center
Defendan ialah pemilik dan pemandu
sebuah syarikat pelancongan.

00:15:50.599 --> 00:15:53.240 align:center
Begini dia tiba di mahkamah pagi tadi.

00:15:53.319 --> 00:15:55.560 align:center
Dia menutup wajahnya dengan payung.

00:16:10.479 --> 00:16:14.959 align:center
Kami hampir berada di hujung proses,

00:16:15.040 --> 00:16:16.719 align:center
tapi kami masih tak yakin,

00:16:16.800 --> 00:16:21.359 align:center
sebab kami tak tahu
cara mahkamah menilai bukti.

00:16:25.880 --> 00:16:30.400 align:center
Saya nak tengok perbicaraan itu.
Mestilah saya nak tengok.

00:16:30.479 --> 00:16:33.199 align:center
Tapi kami buat keputusan
untuk tidak menonton.

00:16:33.280 --> 00:16:34.880 align:center
Ia mungkin terlalu sukar.

00:16:38.400 --> 00:16:39.640 align:center
Bagus. Selamat pagi.

00:16:39.719 --> 00:16:43.920 align:center
Mari mulakan perbicaraan.
Peguam, sila teruskan.

00:16:44.000 --> 00:16:46.839 align:center
Selain Gabrielle,
saya juga mengemukakan tuduhan

00:16:46.920 --> 00:16:49.160 align:center
yang dikekalkan sepanjang perbicaraan,

00:16:49.240 --> 00:16:52.319 align:center
bagi pihak dua wanita lain yang diserang.

00:16:54.599 --> 00:16:55.439 align:center
MEI 2017

00:16:55.520 --> 00:16:59.560 align:center
LAGOS, PORTUGAL,
SERANGAN SEKSUAL

00:16:59.640 --> 00:17:03.280 align:center
Apa yang telah berlaku di sini
ialah tindakan ekshibisionisme,

00:17:03.359 --> 00:17:05.079 align:center
sentuhan dan provokasi.

00:17:09.960 --> 00:17:12.960 align:center
Saya tanya siapa nak terlibat
dalam perbicaraan?

00:17:13.040 --> 00:17:17.399 align:center
Saya, Hayley dan Carly
bersetuju untuk melakukannya.

00:17:17.480 --> 00:17:20.960 align:center
Seorang lagi mangsa ialah Amanda Gormsen.

00:17:26.960 --> 00:17:30.720 align:center
Semasa itu, kami bantu dia failkan aduan.

00:17:32.000 --> 00:17:34.600 align:center
Mahkamah telah meminta kami menyediakan

00:17:34.680 --> 00:17:36.880 align:center
surat kuasa wakil untuk litigasi.

00:17:36.960 --> 00:17:38.399 align:center
BOGEL

00:17:38.480 --> 00:17:40.600 align:center
MENAKUTKAN
BERASMARA

00:17:40.680 --> 00:17:46.159 align:center
Sebelum prosiding bermula,
rayuan pertimbangan semula telah difailkan

00:17:46.240 --> 00:17:49.399 align:center
berkenaan wakil undang-undang
Amanda Gormsen.

00:17:49.480 --> 00:17:53.399 align:center
Tapi memandangkan perbicaraan
akan bermula hari ini,

00:17:53.480 --> 00:17:58.320 align:center
kami telah menolak rayuan
untuk pertimbangan semula.

00:17:58.399 --> 00:18:02.600 align:center
Ini makluman daripada pihak mahkamah.

00:18:02.680 --> 00:18:05.280 align:center
Saya failkan rayuan,
tapi rayuan itu ditolak.

00:18:05.360 --> 00:18:09.480 align:center
Jika kami berkeras, ia akan menyebabkan
penggantungan atau perdebatan,

00:18:09.560 --> 00:18:13.760 align:center
yang mungkin akan menangguhkan prosiding.

00:18:16.960 --> 00:18:20.200 align:center
Saya rasa ini satu kegagalan
dalam pelbagai sistem.

00:18:20.280 --> 00:18:23.360 align:center
Saya rasa, walaupun kita dah cuba,

00:18:23.440 --> 00:18:25.720 align:center
ada perkara kita tak boleh buat

00:18:25.800 --> 00:18:29.280 align:center
dan ada masalah kita tak boleh selesaikan

00:18:29.360 --> 00:18:33.360 align:center
sebab sistem lembab dan mengelirukan,

00:18:33.440 --> 00:18:37.080 align:center
serta tak jelas.

00:18:37.159 --> 00:18:39.480 align:center
Jadi, walaupun kita dah cuba,

00:18:39.560 --> 00:18:43.360 align:center
rasa macam sia-sia kalau nak teruskan.

00:18:44.960 --> 00:18:47.120 align:center
Perbuatan jenayah itu masih wujud

00:18:47.200 --> 00:18:50.560 align:center
walaupun mahkamah
tak terima kita sebagai penuduh.

00:18:50.640 --> 00:18:52.760 align:center
Tuduhan itu masih wujud.

00:18:52.840 --> 00:18:54.320 align:center
Tuduhan itu kekal,

00:18:54.399 --> 00:18:57.720 align:center
dan ada kemungkinan
aduan boleh difailkan lagi.

00:18:57.800 --> 00:18:59.640 align:center
Saya agak kecewa.

00:18:59.720 --> 00:19:02.159 align:center
Saya gementar sebab sebelum ini ramai,

00:19:02.240 --> 00:19:03.679 align:center
tapi yang tinggal saya dan…

00:19:03.760 --> 00:19:07.480 align:center
dua wanita lain saja. Dua wanita asal.

00:19:07.560 --> 00:19:11.080 align:center
Walaupun ada ramai wanita
nak terlibat dalam kes ini.

00:19:16.040 --> 00:19:19.360 align:center
Defendan boleh beri keterangan
jika dia mahu.

00:19:19.960 --> 00:19:23.560 align:center
Sila duduk di kerusi paling depan,

00:19:23.640 --> 00:19:26.280 align:center
dan dekatkan mikrofon dengan awak.

00:19:27.399 --> 00:19:30.080 align:center
Menemui orang seperti ini,

00:19:30.159 --> 00:19:34.240 align:center
seseorang yang dengan mudah

00:19:34.320 --> 00:19:36.919 align:center
melakukan jenayah berat…

00:19:37.000 --> 00:19:40.800 align:center
Kami pernah ada kes
perogol bersiri di Sepanyol.

00:19:40.880 --> 00:19:43.800 align:center
Tapi kes begitu ada
empat atau lima serangan.

00:19:43.880 --> 00:19:45.840 align:center
Itu pun sudah dianggap banyak.

00:19:45.919 --> 00:19:49.840 align:center
Tapi kes ini jauh lebih teruk.
Ia di luar jangkaan.

00:19:52.919 --> 00:19:57.720 align:center
Sebagai defendan dalam perbicaraan ini,
awak berhak untuk tidak mengaku bersalah,

00:19:57.800 --> 00:20:01.600 align:center
tidak beri keterangan terhadap diri awak,
atau tidak beri keterangan langsung.

00:20:03.760 --> 00:20:10.320 align:center
Saya akan rasa terkejut
jika dia disabitkan bersalah.

00:20:11.560 --> 00:20:14.840 align:center
Kita sedang bercakap
tentang keterangan seseorang

00:20:14.919 --> 00:20:16.240 align:center
menentang orang lain.

00:20:16.320 --> 00:20:19.000 align:center
Awak nak jawab soalan
daripada pendakwa raya,

00:20:19.080 --> 00:20:20.960 align:center
pendakwaan persendirian dan pembela?

00:20:21.040 --> 00:20:24.360 align:center
Saya bersetuju menjawab
soalan pendakwa raya,

00:20:24.440 --> 00:20:26.640 align:center
peguam saya dan Yang Arif.

00:20:26.720 --> 00:20:29.200 align:center
Awak tak mahu jawab
soalan pendakwaan persendirian.

00:20:29.280 --> 00:20:30.159 align:center
Betul.

00:20:30.240 --> 00:20:33.399 align:center
Itu sudah dijangka,
sebab selalunya defendan

00:20:33.480 --> 00:20:35.919 align:center
tidak mahu jawab soalan peguam plaintif.

00:20:37.120 --> 00:20:39.440 align:center
Awak rasa apa Manuel akan kata?

00:20:39.919 --> 00:20:42.720 align:center
Entahlah. Tapi jawapannya mesti tak bijak.

00:20:42.800 --> 00:20:44.679 align:center
Entah apa dia akan cakap.

00:20:44.760 --> 00:20:47.600 align:center
"Itu fitnah." "Saya tak kenal gadis ini."

00:20:47.679 --> 00:20:49.200 align:center
Saya pun tak tahulah.

00:20:49.280 --> 00:20:53.640 align:center
Kenapa saya nak ambil kisah
dengan jawapannya?

00:20:53.720 --> 00:20:55.600 align:center
Pertahanan.

00:20:55.679 --> 00:20:57.440 align:center
Dengan izin, Yang Arif.

00:20:58.640 --> 00:20:59.480 align:center
Manuel.

00:21:00.080 --> 00:21:03.560 align:center
Berkenaan percutian ke Maghribi
pada 2 November,

00:21:03.640 --> 00:21:07.919 align:center
awak nafikan awak pernah
ada hubungan dengan Gabrielle Vega?

00:21:08.000 --> 00:21:09.440 align:center
Tiada hubungan langsung.

00:21:09.520 --> 00:21:12.040 align:center
Apa yang berlaku dalam bilik itu?

00:21:13.120 --> 00:21:17.040 align:center
Saya masuk ke dalam bilik
dengan tiga orang gadis.

00:21:17.120 --> 00:21:19.880 align:center
Saya nampak mereka di kafe tingkat atas.

00:21:23.520 --> 00:21:25.840 align:center
Ada bar kafe di tingkat atas.

00:21:25.919 --> 00:21:29.560 align:center
Dari situ, kami pergi ke bilik
dan pesan champagne.

00:21:29.640 --> 00:21:33.240 align:center
Saya minum segelas,
dan sejam kemudian saya keluar.

00:21:33.320 --> 00:21:34.960 align:center
Itu saja.

00:21:35.040 --> 00:21:38.800 align:center
Awak tak ada sebarang interaksi seksual
dengan mana-mana…

00:21:38.880 --> 00:21:40.040 align:center
Langsung tidak.

00:21:41.679 --> 00:21:43.640 align:center
Tiada soalan lanjut, Yang Arif.

00:21:43.720 --> 00:21:47.080 align:center
Lelaki ini akan menafikan semuanya,

00:21:47.159 --> 00:21:50.480 align:center
seperti yang dia dah buat
dari dulu sehingga sekarang.

00:21:50.560 --> 00:21:53.919 align:center
Baiklah. Pendakwa raya boleh tanya soalan.

00:21:54.000 --> 00:21:55.280 align:center
Selamat tengah hari.

00:21:55.360 --> 00:21:58.640 align:center
Berkaitan dengan kenyataan Gabrielle,

00:21:58.720 --> 00:22:02.679 align:center
selain menafikannya,

00:22:02.760 --> 00:22:08.560 align:center
awak kata awak tak kenal
muka atau nama Gabrielle.

00:22:08.640 --> 00:22:10.840 align:center
Awak setuju dengan kenyataan itu?

00:22:10.919 --> 00:22:15.480 align:center
Saya tahu tentangnya melalui Internet,
pada tahun 20…

00:22:15.560 --> 00:22:17.679 align:center
Tak, bukan itu maksud saya.

00:22:17.760 --> 00:22:21.880 align:center
Saya cuma nak pengesahan
sebab awak kata awak tak kenal dia

00:22:21.960 --> 00:22:24.960 align:center
dan awak tahu tentang semua ini
di media sosial.

00:22:25.040 --> 00:22:27.240 align:center
Awak tak pernah jumpa dia?

00:22:27.320 --> 00:22:29.399 align:center
Semasa percutian itu.

00:22:30.159 --> 00:22:32.120 align:center
Jadi, awak pernah nampak dia.

00:22:32.200 --> 00:22:34.120 align:center
Ya, tapi saya pun tak ingat…

00:22:34.200 --> 00:22:37.000 align:center
Saya mungkin nampak dia,
tapi saya tak ingat dia

00:22:37.080 --> 00:22:38.720 align:center
semasa dia muncul di televisyen.

00:22:38.800 --> 00:22:41.320 align:center
Saya ingat semua pasangan saya.

00:22:41.399 --> 00:22:44.120 align:center
Saya tak pernah ada hubungan dengan dia.

00:22:45.240 --> 00:22:48.159 align:center
Saya lihat dia bercakap
dengan penuh keyakinan,

00:22:48.240 --> 00:22:50.159 align:center
dan maaf cakap, keangkuhan.

00:22:50.240 --> 00:22:52.919 align:center
Dia yakin dia selamat
sebab dia tak bersalah.

00:22:53.000 --> 00:22:55.439 align:center
Tapi itu tak benar sebab dia bersalah.

00:22:55.520 --> 00:22:58.560 align:center
Saya pernah bawa ramai orang bercuti.

00:22:58.640 --> 00:23:01.600 align:center
Saya tak ingat wajah
semua orang yang saya jumpa.

00:23:01.679 --> 00:23:05.960 align:center
Pada masa itu, tahun 2013,

00:23:06.040 --> 00:23:09.640 align:center
awak pentadbir Voodoo Travel.

00:23:09.720 --> 00:23:13.520 align:center
Voodoo Travel ialah nama sah
untuk tujuan cukai dan perakaunan.

00:23:13.600 --> 00:23:16.679 align:center
Discover Excursions ialah nama komersial.

00:23:17.240 --> 00:23:19.000 align:center
Awak bermula sebagai pelatih?

00:23:19.080 --> 00:23:24.800 align:center
Saya mula bekerja di sana pada 2010,
sebagai seorang pelatih.

00:23:24.880 --> 00:23:28.399 align:center
Kemudian saya jadi pekerja
sebelum menjadi pengarah.

00:23:28.480 --> 00:23:31.159 align:center
Syarikat itu dijual kepada saya.

00:23:31.240 --> 00:23:34.960 align:center
Kami kemas kini laman web syarikat
dan juga pejabatnya.

00:23:35.439 --> 00:23:40.159 align:center
Syarikat itu hampir muflis.
Ia tak begitu menguntungkan.

00:23:40.240 --> 00:23:45.600 align:center
Manuel mengubah syarikat itu
dengan membuat iklan di universiti.

00:23:45.679 --> 00:23:49.640 align:center
Dia pergi ke universiti di Sepanyol
dan di seluruh Eropah,

00:23:49.720 --> 00:23:53.520 align:center
untuk mengedarkan poster dan risalah.

00:23:53.600 --> 00:23:55.640 align:center
Dia turut mempromosikan dirinya,

00:23:55.720 --> 00:23:58.439 align:center
dan menawarkan harga yang berpatutan

00:23:58.520 --> 00:24:00.120 align:center
supaya dia diupah.

00:24:00.880 --> 00:24:05.600 align:center
Semasa kejadian pada tahun 2018,
syarikat itu berada dalam keadaan baik.

00:24:05.679 --> 00:24:11.240 align:center
Tapi syarikat ditutup pada tahun 2018
disebabkan rancangan televisyen itu.

00:24:11.320 --> 00:24:14.240 align:center
Awak ada hubungan yang luar biasa

00:24:14.320 --> 00:24:18.040 align:center
dengan klien awak?
Awak bawa mereka ke bilik awak?

00:24:18.120 --> 00:24:19.560 align:center
Atau bagaimana caranya?

00:24:19.640 --> 00:24:23.200 align:center
Semasa saya bekerja di syarikat itu,

00:24:23.280 --> 00:24:28.840 align:center
saya pernah tidur dengan klien saya,
tapi dengan izin mereka.

00:24:29.600 --> 00:24:34.600 align:center
Awak juga pernah kata
yang klien tertidur di rumah awak

00:24:34.679 --> 00:24:36.439 align:center
dan tiada apa-apa berlaku.

00:24:37.040 --> 00:24:39.679 align:center
Klien tak datang ke rumah saya.

00:24:39.760 --> 00:24:41.360 align:center
Tapi ini hidup saya.

00:24:41.439 --> 00:24:44.439 align:center
Salahkah saya menjalinkan hubungan
dengan orang? Tanya saja.

00:24:46.600 --> 00:24:47.720 align:center
Soalan retorik.

00:24:47.800 --> 00:24:50.000 align:center
Teruskan, Pendakwa Raya.

00:24:51.000 --> 00:24:52.919 align:center
Tiada soalan lanjut, Yang Arif.

00:24:53.000 --> 00:24:55.000 align:center
Awak boleh duduk di belakang.

00:24:55.080 --> 00:24:56.120 align:center
Terima kasih.

00:24:59.720 --> 00:25:01.520 align:center
Entahlah. Ia agak lucu.

00:25:02.720 --> 00:25:06.720 align:center
Saya habiskan banyak masa
melakukan semua ini, tapi melihat dia…

00:25:07.200 --> 00:25:09.439 align:center
Melihat dia berdiri selama 15 minit,

00:25:09.520 --> 00:25:12.840 align:center
hampir terketawa dan menipu diri sendiri

00:25:12.919 --> 00:25:15.640 align:center
sebab dia kata dia tak pernah nampak saya.

00:25:17.000 --> 00:25:21.040 align:center
Sementara itu, hidup saya
hampir musnah disebabkan dia.

00:25:24.480 --> 00:25:27.679 align:center
Manuel Blanco masih cuba
menegakkan benang yang basah.

00:25:27.760 --> 00:25:30.880 align:center
Dia kata dia tak bersalah
dan dia tak buat apa-apa.

00:25:30.960 --> 00:25:35.800 align:center
Dia ada hak untuk menipu,
dan itu sesuatu yang saya tentang.

00:25:35.880 --> 00:25:37.159 align:center
Itu pun dia.

00:25:38.080 --> 00:25:39.120 align:center
Dia dah datang.

00:25:43.120 --> 00:25:45.560 align:center
Manuel, awak rasa awak akan dipenjarakan?

00:25:46.040 --> 00:25:47.600 align:center
- Awak ketawa?
- Tidak.

00:25:47.679 --> 00:25:49.840 align:center
- Ada pesanan untuk mangsa?
- Tidak.

00:25:49.919 --> 00:25:50.960 align:center
Kenapa?

00:25:51.040 --> 00:25:55.480 align:center
Saya ada soalan.
Kenapa semua kenyataan mereka sama?

00:25:55.560 --> 00:25:57.320 align:center
- Jangan sentuh saya.
- Berhenti.

00:25:57.399 --> 00:25:58.800 align:center
Saya cuma nak tanya.

00:25:58.880 --> 00:26:03.439 align:center
Jika mereka tak saling mengenali,
kenapa kenyataan mereka sama?

00:26:28.480 --> 00:26:32.840 align:center
HARI KEDUA PERBICARAAN

00:26:38.880 --> 00:26:43.159 align:center
Di sini masih gelap pada pukul 7.10 pagi.

00:26:43.240 --> 00:26:47.040 align:center
Ini hari yang penting bagi saya.

00:26:47.120 --> 00:26:49.520 align:center
Dah bertahun-tahun saya buat semua ini

00:26:49.600 --> 00:26:55.280 align:center
supaya saya boleh penjarakan dia
dan cerita apa yang berlaku kepada saya.

00:26:56.520 --> 00:26:57.760 align:center
Dan…

00:27:03.679 --> 00:27:06.280 align:center
Untuk dapatkan hidup saya semula.

00:27:12.360 --> 00:27:15.159 align:center
Jadi, kita lihat apa akan berlaku.

00:27:19.439 --> 00:27:20.960 align:center
PELAWAT
00

00:27:22.840 --> 00:27:26.720 align:center
Keterangan Gabrielle sangat kukuh.
Ia sangat konsisten.

00:27:26.800 --> 00:27:31.320 align:center
Tapi dia tak nak pergi ke Sepanyol.
Dia akan beri keterangan melalui video.

00:27:36.520 --> 00:27:39.439 align:center
Saya rasa lebih bagus
kalau dia ada di sini.

00:27:39.520 --> 00:27:40.720 align:center
Tapi ada masalah.

00:27:40.800 --> 00:27:44.320 align:center
Dia tak mahu rasa tertekan
jika bersemuka dengan pelaku.

00:27:44.399 --> 00:27:48.679 align:center
Dia risau jika pelaku ada berhampirannya.

00:27:48.760 --> 00:27:52.960 align:center
Dia rasa takut memikirkan
dia boleh terserempak dengan pelaku.

00:27:54.120 --> 00:27:55.840 align:center
Selamat pagi di Amerika.

00:27:55.919 --> 00:27:58.520 align:center
Ini Mahkamah Tinggi Negara.

00:27:58.600 --> 00:28:02.480 align:center
Hakim minta awak sebut nama penuh awak.

00:28:02.560 --> 00:28:04.480 align:center
Gabrielle Nicole Vega.

00:28:05.080 --> 00:28:07.360 align:center
Jika mangsa beri kenyataan yang kukuh,

00:28:07.439 --> 00:28:11.960 align:center
seperti keterangannya di NBC,
kes ini boleh berakhir dengan sabitan.

00:28:12.040 --> 00:28:16.159 align:center
Tapi jika tidak, ia akan jadi lebih sukar.

00:28:18.199 --> 00:28:20.760 align:center
- Awak bersumpah untuk bercakap benar?
- Ya.

00:28:21.560 --> 00:28:25.120 align:center
Pertama, sila jawab soalan
yang pendakwa akan tanya awak.

00:28:26.080 --> 00:28:27.600 align:center
Dengan izin, Yang Arif.

00:28:27.679 --> 00:28:29.399 align:center
Boleh beritahu hakim

00:28:29.480 --> 00:28:35.679 align:center
apa yang awak ingat
pada malam 2 November 2013?

00:28:35.760 --> 00:28:39.560 align:center
Ya. Saya tertidur, dan pada satu ketika…

00:28:39.640 --> 00:28:42.480 align:center
Entah berapa lama saya tidur,
tapi saya terjaga.

00:28:45.879 --> 00:28:49.439 align:center
Tiada sesiapa di dalam bilik,
dan saya sangat keliru.

00:28:49.520 --> 00:28:51.840 align:center
Tapi saya nak pergi ke bilik air.

00:28:51.919 --> 00:28:53.840 align:center
Saya pun buka pintu bilik air.

00:28:53.919 --> 00:28:58.480 align:center
Saya nampak Nicole, Ashley
dan Manuel mandi bersama.

00:28:59.080 --> 00:29:01.199 align:center
Selepas itu saya terus tutup pintu.

00:29:01.280 --> 00:29:05.240 align:center
Mereka bertiga keluar dari bilik air.

00:29:07.360 --> 00:29:10.679 align:center
Saya masuk untuk guna tandas.

00:29:25.720 --> 00:29:28.679 align:center
Saya pun duduk di tandas.

00:29:29.360 --> 00:29:33.399 align:center
Semasa saya duduk di tandas,
saya duduk menghadap pintu.

00:29:33.879 --> 00:29:35.480 align:center
Saya tak kunci pintu.

00:29:40.040 --> 00:29:41.480 align:center
Dan…

00:29:42.240 --> 00:29:43.520 align:center
Dan…

00:29:44.720 --> 00:29:48.520 align:center
Saya masih ingat Manuel masuk.

00:29:52.000 --> 00:29:56.080 align:center
Selepas itu, saya ingat

00:29:56.159 --> 00:29:58.919 align:center
dia paksa saya lakukan seks oral.

00:29:59.000 --> 00:30:02.679 align:center
Kemudian dia tolak kepala saya,
dan saya jatuh ke sini.

00:30:02.760 --> 00:30:08.040 align:center
Itu saja yang saya ingat
sehingga saya terjaga keesokan paginya.

00:30:11.520 --> 00:30:16.199 align:center
Turutan peristiwa yang dia ceritakan
sentiasa sama dan konsisten.

00:30:16.280 --> 00:30:20.199 align:center
Awak rasa ketidakselesaan fizikal

00:30:20.280 --> 00:30:23.720 align:center
semasa awak bangun?

00:30:23.800 --> 00:30:27.560 align:center
Apabila saya sedar keesokan paginya,

00:30:27.639 --> 00:30:31.399 align:center
saya rasa sakit di bawah abdomen,

00:30:31.480 --> 00:30:35.959 align:center
dan kawasan dubur saya rasa sangat sakit.

00:30:36.040 --> 00:30:39.760 align:center
Lutut saya juga lebam.

00:30:41.639 --> 00:30:44.600 align:center
Apabila ditanya oleh pendakwa

00:30:44.679 --> 00:30:47.639 align:center
tentang mana yang sakit,
awak kata kawasan dubur.

00:30:47.720 --> 00:30:49.840 align:center
Awak juga sebut bawah abdomen.

00:30:49.919 --> 00:30:52.159 align:center
Maksud awak, di bahagian faraj?

00:30:52.240 --> 00:30:53.159 align:center
Ya.

00:30:53.240 --> 00:30:55.600 align:center
Dia nampak meyakinkan dan beremosi

00:30:55.679 --> 00:30:57.879 align:center
sebab dia perlu ingat semula kejadian itu.

00:30:57.959 --> 00:31:02.000 align:center
Gabrielle menceritakan semuanya
dengan jelas dan tepat,

00:31:02.080 --> 00:31:04.600 align:center
kepada pihak mahkamah.

00:31:04.679 --> 00:31:07.760 align:center
Bukan saja tentang kejadian yang berlaku,

00:31:07.840 --> 00:31:11.919 align:center
tetapi juga beban emosi pada saat itu
dan semasa memberi keterangan.

00:31:12.760 --> 00:31:14.000 align:center
Peguam bela.

00:31:15.199 --> 00:31:16.840 align:center
Apabila awak kembali ke Sepanyol,

00:31:16.919 --> 00:31:20.919 align:center
awak pergi jumpa doktor
untuk memeriksa kecederaan awak?

00:31:21.879 --> 00:31:26.000 align:center
Tak, saya tak jumpa doktor.
Tapi saya bercakap dengan…

00:31:26.080 --> 00:31:29.800 align:center
Saya nak jelaskan sesuatu.
Saya tak fasih bahasa Sepanyol.

00:31:29.879 --> 00:31:33.000 align:center
Saya tak tahu perkataan "rogol"
dalam bahasa Sepanyol.

00:31:33.080 --> 00:31:35.000 align:center
Sebab itu saya tak jumpa doktor.

00:31:37.520 --> 00:31:39.040 align:center
Tiada soalan lanjut.

00:31:39.120 --> 00:31:40.600 align:center
Selamat tengah hari.

00:31:40.679 --> 00:31:45.480 align:center
Hubungan awak dengan lelaki lain
terkesan disebabkan kejadian ini?

00:31:50.000 --> 00:31:51.879 align:center
Ya, betul.

00:31:52.399 --> 00:31:56.719 align:center
Sukar untuk saya menjalinkan
sebarang hubungan intim dengan lelaki.

00:31:56.800 --> 00:32:01.000 align:center
Sejak kejadian itu,
saya tak bercinta dengan sesiapa.

00:32:01.080 --> 00:32:04.360 align:center
Saya rasa ia berkait rapat
dengan perkara ini.

00:32:05.959 --> 00:32:06.919 align:center
Terima kasih.

00:32:07.000 --> 00:32:08.840 align:center
Tiada soalan lanjut, Yang Arif.

00:32:11.639 --> 00:32:15.480 align:center
Sekarang saya nak tanya
tentang masa depan pula.

00:32:16.120 --> 00:32:17.600 align:center
Apa impian awak?

00:32:18.199 --> 00:32:19.639 align:center
Apa impian saya?

00:32:25.199 --> 00:32:28.120 align:center
Saya rasa sangat teruja memikirkan…

00:32:29.679 --> 00:32:31.879 align:center
Menjalani kehidupan yang sederhana.

00:32:38.560 --> 00:32:41.560 align:center
Saya pun tak tahu.
Saya nak bela anjing selepas ini.

00:32:41.639 --> 00:32:46.240 align:center
Anak anjing. Bunyinya macam
perkara kecil yang remeh, tapi…

00:32:46.320 --> 00:32:50.159 align:center
Saya rasa seronok berada di desa.

00:32:50.240 --> 00:32:53.959 align:center
Berada di luar dengan anjing saya
dan kawan-kawan saya,

00:32:54.040 --> 00:32:56.280 align:center
pergi ambil gambar.

00:32:58.120 --> 00:33:03.120 align:center
Melukis sepanjang hari.
Buat semua yang saya nak buat.

00:33:06.639 --> 00:33:10.159 align:center
Apabila saya fikir tentang masa depan,

00:33:10.240 --> 00:33:12.840 align:center
jika saya jatuh cinta dengan seseorang,

00:33:12.919 --> 00:33:15.840 align:center
dan saya cukup bertuah untuk ada anak…

00:33:36.320 --> 00:33:38.679 align:center
Saya rasa saya boleh…

00:33:41.480 --> 00:33:46.159 align:center
Saya tahu saya dah buat yang terbaik
untuk pastikan dunia ini lebih selamat.

00:33:55.800 --> 00:33:58.800 align:center
Hari penting dalam perbicaraan
menentang pemandu pelancong Seville

00:33:58.879 --> 00:34:01.360 align:center
yang didakwa melakukan serangan seksual

00:34:01.439 --> 00:34:03.120 align:center
semasa percutian anjurannya.

00:34:04.360 --> 00:34:05.600 align:center
Kami ada dua saksi.

00:34:05.679 --> 00:34:08.199 align:center
Dua gadis yang bersama Gabrielle Vega

00:34:08.279 --> 00:34:11.759 align:center
dan Manuel Blanco Vela
di bilik hotel semasa kejadian itu.

00:34:19.920 --> 00:34:21.239 align:center
HIDUP

00:34:23.600 --> 00:34:24.679 align:center
MAHKAMAH NEGARA

00:34:24.760 --> 00:34:27.080 align:center
Ashley ada bersama saya.

00:34:28.360 --> 00:34:29.360 align:center
Baiklah.

00:34:29.440 --> 00:34:33.799 align:center
Saya persilakan pihak pendakwa
untuk tanya soalan.

00:34:33.880 --> 00:34:35.080 align:center
Selamat tengah hari.

00:34:35.159 --> 00:34:37.159 align:center
Dengan izin, Yang Arif.

00:34:37.239 --> 00:34:40.839 align:center
Awak akan beri keterangan
tentang apa yang awak ingat

00:34:40.920 --> 00:34:46.319 align:center
pada malam awak berkongsi bilik
di sebuah hotel di Tangier

00:34:46.400 --> 00:34:48.600 align:center
bersama Gabrielle Vega.

00:34:48.679 --> 00:34:50.000 align:center
Betul.

00:34:50.080 --> 00:34:51.719 align:center
Dengan Nicole sekali.

00:34:52.319 --> 00:34:54.080 align:center
- Betul.
- Ya.

00:34:56.319 --> 00:35:00.680 align:center
Keterangan ini mungkin penting,
bergantung kepada kata-kata mereka.

00:35:00.760 --> 00:35:04.120 align:center
Ini akan menentukan sama ada
Manuel bersalah atau tidak.

00:35:06.799 --> 00:35:10.280 align:center
Kami bertiga berkongsi satu bilik.

00:35:12.240 --> 00:35:17.120 align:center
Kami bertiga keluar bersama
selepas kami kembali ke Salamanca.

00:35:27.920 --> 00:35:31.880 align:center
Saya tanya mereka tentang malam itu.
Saya tanya, "Kamu ingat tak?"

00:35:31.960 --> 00:35:33.000 align:center
Macam…

00:35:33.839 --> 00:35:37.520 align:center
Manuel masuk ke dalam bilik,
tapi saya tak ingat apa-apa.

00:35:37.600 --> 00:35:40.799 align:center
Kemudian, sebelum saya kata apa-apa,

00:35:40.880 --> 00:35:43.680 align:center
Nicole kata, "Saya tak ingat apa-apa."

00:35:47.760 --> 00:35:48.680 align:center
Saya ingat…

00:35:51.240 --> 00:35:52.600 align:center
saya tanya Ashley.

00:35:54.680 --> 00:35:56.760 align:center
Saya ingat Manuel dalam bilik air.

00:35:57.520 --> 00:36:00.600 align:center
Dia kata saya dan Manuel
ada dalam bilik air selama 30 minit.

00:36:02.720 --> 00:36:04.920 align:center
Saya kata, "Saya rasa saya dirogol."

00:36:05.640 --> 00:36:07.080 align:center
Mereka terus…

00:36:07.839 --> 00:36:09.120 align:center
Terdiam.

00:36:10.640 --> 00:36:15.080 align:center
Sebab mungkin mereka sedar
apa yang telah berlaku.

00:36:18.600 --> 00:36:20.920 align:center
Kami tak bercakap lagi tentang hal itu.

00:36:23.280 --> 00:36:24.319 align:center
Walau sekali pun.

00:36:27.360 --> 00:36:30.200 align:center
Apa yang awak ingat daripada malam itu?

00:36:30.280 --> 00:36:34.200 align:center
Saya ingat kami berada di Maghribi,

00:36:34.280 --> 00:36:37.280 align:center
dan kami bermalam di sebuah hotel.

00:36:37.360 --> 00:36:43.720 align:center
Kemudian pemandu pelancong kami,
Manuel, dia datang ke bilik

00:36:43.799 --> 00:36:47.720 align:center
dan dia belikan champagne untuk kami.

00:36:47.799 --> 00:36:53.560 align:center
Kami minum champagne,
dan melepak di bilik dengan Manuel.

00:36:53.640 --> 00:36:59.080 align:center
Adakah kamu bermain permainan seksual

00:36:59.160 --> 00:37:01.600 align:center
dengan defendan pada malam itu?

00:37:02.120 --> 00:37:04.280 align:center
Ya, tapi saya tak ingat.

00:37:04.359 --> 00:37:10.160 align:center
Saya ingat dia menggoda kami bertiga

00:37:10.240 --> 00:37:13.160 align:center
dan tanya kami beberapa soalan.

00:37:13.240 --> 00:37:18.520 align:center
Tapi saya tak ingat secara spesifik
apa-apa yang berlaku pada masa itu.

00:37:18.600 --> 00:37:21.080 align:center
Semasa itu, Gabby marah kami

00:37:21.160 --> 00:37:24.680 align:center
sebab dia berminat dengan Manuel.

00:37:26.160 --> 00:37:27.640 align:center
Saya dan Nicole tidur.

00:37:27.720 --> 00:37:32.080 align:center
Perkara terakhir yang saya ingat
ialah Gabby di bilik air dengan Manuel.

00:37:34.920 --> 00:37:40.680 align:center
Awak kata Manuel dan Gabrielle
berada di dalam bilik air.

00:37:40.760 --> 00:37:44.400 align:center
Awak nampak mereka masuk?

00:37:44.480 --> 00:37:49.600 align:center
Saya rasa saya nampak
mereka masuk bilik air.

00:37:52.799 --> 00:37:56.520 align:center
Awak ingat sama ada
Ashley, awak dan Manuel

00:37:56.600 --> 00:38:00.359 align:center
masuk ke bilik air sebelum Gabrielle?

00:38:04.600 --> 00:38:06.400 align:center
Tak, saya tak ingat.

00:38:08.640 --> 00:38:10.240 align:center
Saya tak ingat.

00:38:12.640 --> 00:38:13.799 align:center
Peguam bela.

00:38:16.080 --> 00:38:21.319 align:center
Awak perasan kecederaan
di lutut Gabrielle keesokan paginya?

00:38:23.240 --> 00:38:24.280 align:center
Saya tak ingat.

00:38:24.359 --> 00:38:25.200 align:center
Tidak.

00:38:25.280 --> 00:38:29.560 align:center
Bila awak tahu yang Gabrielle kata
dia dirogol pada malam itu?

00:38:32.640 --> 00:38:35.400 align:center
Saya dapat tahu beberapa tahun kemudian.

00:38:35.480 --> 00:38:38.839 align:center
Pada hari dia muncul dalam The Today Show.

00:38:38.920 --> 00:38:42.080 align:center
- Tiada soalan lagi, Yang Arif.
- Terima kasih.

00:38:42.160 --> 00:38:47.560 align:center
Kita dah selesai mendengar keterangan,
jadi panggilan boleh ditamatkan.

00:38:49.040 --> 00:38:51.680 align:center
Kes diserahkan untuk penghakiman.
Kamu boleh balik.

00:38:53.880 --> 00:38:55.680 align:center
Beberapa keterangan itu

00:38:55.760 --> 00:39:01.120 align:center
bercanggah dengan keterangan
mangsa utama, Gabrielle Vega.

00:39:01.799 --> 00:39:04.839 align:center
Turutan peristiwa mereka
berbeza dengan Gabrielle.

00:39:05.359 --> 00:39:08.760 align:center
Dua gadis itu juga
tidak menyediakan saksi lain.

00:39:08.839 --> 00:39:13.440 align:center
Jika mahkamah ambil kira
keterangan kedua-dua saksi itu,

00:39:13.520 --> 00:39:19.760 align:center
ia mungkin menguntungkan defendan.

00:39:19.839 --> 00:39:22.440 align:center
Saya rasa agak keterlaluan jika lelaki ini

00:39:22.520 --> 00:39:25.760 align:center
berjaya melepaskan diri
daripada menerima hukuman.

00:39:31.920 --> 00:39:37.000 align:center
30 JANUARI 2025

00:39:38.080 --> 00:39:41.520 align:center
Hari ini sehari selepas perbicaraan, dan…

00:39:42.640 --> 00:39:46.120 align:center
Saya teringat kata-kata
Ashley semasa perbicaraan,

00:39:46.600 --> 00:39:49.240 align:center
dan dia nampak marah sebab dia terlibat.

00:39:53.000 --> 00:39:56.160 align:center
Saya rasa dia percaya saya tak dirogol.

00:39:56.240 --> 00:39:58.240 align:center
Dah bertahun-tahun saya menderita.

00:39:58.319 --> 00:40:02.080 align:center
Sudah 11 tahun saya menderita
disebabkan apa yang berlaku.

00:40:02.160 --> 00:40:05.440 align:center
Tapi dia boleh datang dan kata,

00:40:06.480 --> 00:40:08.560 align:center
"Gabrielle menunjukkan minat."

00:40:10.440 --> 00:40:11.440 align:center
Jadi?

00:40:12.520 --> 00:40:13.520 align:center
Jadi?

00:40:14.080 --> 00:40:16.160 align:center
Konsep keizinan

00:40:17.799 --> 00:40:19.799 align:center
sudah jelas.

00:40:20.280 --> 00:40:22.440 align:center
Saya benar-benar…

00:40:24.200 --> 00:40:25.920 align:center
mabuk.

00:40:26.000 --> 00:40:28.440 align:center
Saya tak boleh berdiri sendiri.

00:40:31.200 --> 00:40:32.920 align:center
Saya telah diserang.

00:40:40.400 --> 00:40:42.400 align:center
Mana izinnya?

00:40:49.400 --> 00:40:51.480 align:center
Selepas sesi keterangan selesai,

00:40:52.240 --> 00:40:54.600 align:center
saya tulis e-mel kepada Gabrielle.

00:40:54.680 --> 00:40:57.839 align:center
Saya cerita tentang sesi perbicaraan
dan berkongsi pendapat saya.

00:40:57.920 --> 00:41:00.359 align:center
Kami pun menunggu hari keputusan.

00:41:00.440 --> 00:41:03.160 align:center
Saya yakin lelaki itu akan disabitkan.

00:41:03.240 --> 00:41:05.080 align:center
Saya juga beritahu Gabrielle

00:41:05.160 --> 00:41:08.480 align:center
jika Manuel Blanco dibebaskan,

00:41:08.560 --> 00:41:13.200 align:center
saya akan merayu bagi pihak Gabrielle,
melainkan dia tidak setuju.

00:41:13.280 --> 00:41:16.120 align:center
Saya tak nak buat rayuan.

00:41:18.440 --> 00:41:21.319 align:center
Apa pun yang berlaku, saya tak boleh…

00:41:22.240 --> 00:41:23.319 align:center
Terus buat begini.

00:41:23.400 --> 00:41:27.160 align:center
Saya boleh buat. Saya mampu buat.

00:41:27.240 --> 00:41:32.120 align:center
Saya mampu lakukannya.
Tapi saya tak nak lakukannya.

00:41:35.799 --> 00:41:39.960 align:center
Jauh di sudut hati saya,
saya tahu dia mesti akan berjaya.

00:41:40.040 --> 00:41:44.120 align:center
Lelaki itu akan menyesal mengenalinya
dan mendengar namanya.

00:41:44.200 --> 00:41:46.760 align:center
Saya yakin lelaki itu dah menyesal.

00:41:46.839 --> 00:41:48.440 align:center
Kemudian saya fikir,

00:41:48.520 --> 00:41:50.880 align:center
jika keputusan tak berpihak kepada kami,

00:41:50.960 --> 00:41:55.600 align:center
tentu ada ramai gadis lain
yang akan menonton rancangan ini

00:41:55.680 --> 00:41:58.960 align:center
dan mereka akan dedahkan dia.

00:41:59.040 --> 00:42:01.720 align:center
Tentu ada mangsa yang kita tak tahu.

00:42:01.799 --> 00:42:07.520 align:center
Saya pasti ada antara mereka
sanggup berjuang untuk keadilan.

00:42:08.000 --> 00:42:10.760 align:center
Saya mahu dia dipenjarakan.

00:42:10.839 --> 00:42:16.799 align:center
Saya mahu dia dikurung
supaya dia tak menjadi ancaman lagi.

00:42:16.880 --> 00:42:19.760 align:center
Tapi saya juga nak Gabrielle berehat.

00:42:20.920 --> 00:42:22.600 align:center
Dia tak…

00:42:23.720 --> 00:42:24.960 align:center
Saya sayang dia.

00:42:25.040 --> 00:42:28.280 align:center
Dia tak patut diminta
untuk mengingati kejadian itu

00:42:28.359 --> 00:42:30.120 align:center
berulang kali.

00:42:30.200 --> 00:42:32.280 align:center
Dia berhak melupakannya,

00:42:32.359 --> 00:42:36.600 align:center
tapi dia tak boleh lupakannya
sehingga perbicaraan itu selesai.

00:42:38.720 --> 00:42:42.120 align:center
Perbuatannya memberi kesan
kepada cara Gabrielle…

00:42:42.200 --> 00:42:44.359 align:center
Kepada cara kami menjalani kehidupan

00:42:44.440 --> 00:42:46.520 align:center
dan kesihatan mental kami.

00:42:46.600 --> 00:42:51.040 align:center
Saya harap keadilan akan ditegakkan.

00:42:51.120 --> 00:42:52.120 align:center
Saya harap…

00:42:53.960 --> 00:42:58.600 align:center
dia akan dikenali sebagai perogol
dan juga dikenali sebagai pemangsa.

00:42:58.680 --> 00:43:02.880 align:center
Saya harap kami boleh menghela nafas lega.

00:43:03.640 --> 00:43:06.440 align:center
Selalunya saya tak berharap sangat

00:43:06.520 --> 00:43:11.680 align:center
yang keadilan akan ditegakkan
dalam kes jenayah begini.

00:43:11.760 --> 00:43:15.200 align:center
Saya harap keputusan berpihak kepada kami.

00:43:16.000 --> 00:43:17.720 align:center
Saya rasa dia akan didapati bersalah.

00:43:17.799 --> 00:43:20.440 align:center
Dia patut dipenjarakan seumur hidupnya.

00:43:21.160 --> 00:43:24.560 align:center
Saya rasa ramai wanita tahu

00:43:24.640 --> 00:43:27.839 align:center
yang bukan senang nak dapatkan sabitan.

00:43:27.920 --> 00:43:30.600 align:center
Jadi, saya harap kes ini akan membuatkan

00:43:30.680 --> 00:43:32.680 align:center
lelaki itu dikenali ramai orang.

00:43:32.760 --> 00:43:34.560 align:center
Memang patut pun. Dia keji.

00:43:36.879 --> 00:43:39.680 align:center
Saya tak takut sebab saya bercakap benar.

00:43:39.760 --> 00:43:43.120 align:center
Dia yang patut takut.
Saya rasa dia memang takut.

00:43:43.200 --> 00:43:45.200 align:center
Ada ramai pemangsa di luar sana.

00:43:45.280 --> 00:43:49.799 align:center
Ia sesuatu yang sukar nak diterima.

00:43:50.319 --> 00:43:53.680 align:center
Jika kita sedar berapa ramai
lelaki keji ada di luar sana…

00:43:53.760 --> 00:43:57.120 align:center
Kita mesti takut nak keluar rumah.

00:43:58.040 --> 00:44:01.440 align:center
Jika kita fikir semua ini
takkan berlaku kepada kita,

00:44:01.520 --> 00:44:03.600 align:center
kita perlu betulkan tanggapan,

00:44:03.680 --> 00:44:06.720 align:center
sebab ia berlaku lebih kerap
daripada jangkaan kita.

00:44:07.319 --> 00:44:10.200 align:center
Saya harap Manuel akan tanggung akibatnya

00:44:10.280 --> 00:44:15.319 align:center
sebab saya rasa lelaki asyik buat begini
sebab fikir mereka takkan ditangkap.

00:44:16.600 --> 00:44:18.120 align:center
Sesuatu perlu berubah.

00:44:18.839 --> 00:44:20.960 align:center
Kami semua tak takut dengan dia.

00:44:21.040 --> 00:44:23.319 align:center
Dia bukan istimewa.

00:44:23.400 --> 00:44:28.120 align:center
Dia hanya seseorang yang memilih mangsa
berdasarkan kelemahan kami,

00:44:28.200 --> 00:44:31.200 align:center
sebab dia sangka
kami akan mendiamkan diri.

00:44:31.280 --> 00:44:32.520 align:center
Tapi dia silap.

00:44:32.600 --> 00:44:37.280 align:center
Saya rasa dia sedar
dia tak boleh lakukan semua itu lagi.

00:44:39.359 --> 00:44:44.680 align:center
12 FEBRUARI 2025

00:44:44.760 --> 00:44:51.080 align:center
DUA MINGGU SELEPAS PERBICARAAN

00:44:53.560 --> 00:44:56.720 align:center
MENELEFON GABRIELLE VEGA

00:44:57.319 --> 00:44:59.160 align:center
ANA PASTOR
WARTAWAN

00:44:59.240 --> 00:45:00.200 align:center
Hai.

00:45:00.280 --> 00:45:02.520 align:center
Hai. Selamat pagi, Gabrielle.

00:45:02.600 --> 00:45:04.000 align:center
Saya dapat rasakan.

00:45:04.080 --> 00:45:06.280 align:center
Awak dapat rasakan? Rasakan apa?

00:45:06.359 --> 00:45:07.319 align:center
Keputusan dah keluar?

00:45:09.000 --> 00:45:10.080 align:center
- Ya.
- Okey.

00:45:11.160 --> 00:45:12.640 align:center
Dia didapati bersalah.

00:45:18.799 --> 00:45:22.400 align:center
MANUEL BLANCO DIJATUHKAN HUKUMAN PENJARA
OLEH MAHKAMAH NEGARA

00:45:22.480 --> 00:45:23.960 align:center
SELAMA ENAM TAHUN

00:45:24.040 --> 00:45:27.879 align:center
KERANA KESALAHAN MEROGOL GABRIELLE VEGA

00:45:28.520 --> 00:45:29.960 align:center
Saya nak telefon ayah.

00:45:37.040 --> 00:45:40.720 align:center
MAHKAMAH JUGA MENAMBAH DUA TAHUN
KEPADA HUKUMAN ASALNYA

00:45:40.799 --> 00:45:43.680 align:center
KERANA DIA TURUT MEROGOL CARLY DAN HAYLEY

00:45:44.200 --> 00:45:45.240 align:center
Kami dah tahu!

00:45:45.319 --> 00:45:47.040 align:center
Mana kamu tahu?

00:45:47.120 --> 00:45:48.440 align:center
Ana telefon kami tadi.

00:45:48.520 --> 00:45:50.680 align:center
Ana, semasa awak telefon…

00:45:50.760 --> 00:45:54.480 align:center
Gabby! Hebatnya! Awak dah berjaya!

00:45:57.760 --> 00:45:59.400 align:center
Ya Tuhan.

00:46:01.640 --> 00:46:03.440 align:center
Awak percaya tak?

00:46:05.560 --> 00:46:06.799 align:center
Tidak.

00:46:06.879 --> 00:46:12.000 align:center
MANUEL BLANCO ENGGAN MEMBERI ULASAN
UNTUK DOKUMENTARI INI

00:46:12.879 --> 00:46:13.879 align:center
Ia menakjubkan.

00:46:13.960 --> 00:46:15.280 align:center
Saya tahu.

00:46:16.160 --> 00:46:17.480 align:center
Saya tahu.

00:46:18.160 --> 00:46:20.760 align:center
Saya betul-betul tak percaya.

00:46:20.839 --> 00:46:25.560 align:center
Ibu betul-betul tak sangka.
Ibu nak percaya, tapi ibu terkejut.

00:46:26.280 --> 00:46:27.600 align:center
Saya pun sama.

00:46:28.200 --> 00:46:30.600 align:center
RAMAI WANITA BERANI TAMPIL KE DEPAN

00:46:30.680 --> 00:46:34.440 align:center
DAN MENDAKWA YANG MEREKA JUGA
TELAH MENJADI MANGSA MANUEL BLANCO

00:46:34.520 --> 00:46:36.319 align:center
DISEBABKAN #SAYAJUGA GABRIELLE

00:46:36.400 --> 00:46:39.359 align:center
#SAYAJUGA

00:46:52.720 --> 00:46:53.760 align:center
Okey.

00:46:57.920 --> 00:46:59.359 align:center
Saya…

00:47:00.440 --> 00:47:06.359 align:center
Saya tak tahu nak cakap apa.

00:47:06.440 --> 00:47:08.400 align:center
Setakat ini,

00:47:09.600 --> 00:47:13.319 align:center
hari ini, 12 Februari 2025,

00:47:13.400 --> 00:47:17.879 align:center
ialah hari terbaik dalam hidup saya
dan saya takkan lupakannya.

00:47:19.560 --> 00:47:21.960 align:center
Saya akan pindah ke desa.

00:47:22.440 --> 00:47:26.760 align:center
Saya akan beli keldai,
dan saya akan namakan ia Gabby.

00:47:27.640 --> 00:47:30.600 align:center
Setiap kali saya melihat keldai itu,

00:47:30.680 --> 00:47:35.480 align:center
saya akan teringat
sesuatu yang degil dan penyayang

00:47:35.560 --> 00:47:37.280 align:center
dan penuh ketabahan,

00:47:37.359 --> 00:47:40.680 align:center
boleh lakukan apa-apa yang ia mahukan,

00:47:40.760 --> 00:47:42.879 align:center
asalkan ia jujur dan ikhlas.

00:47:42.960 --> 00:47:45.280 align:center
Ia boleh penjarakan orang jahat.

00:47:47.200 --> 00:47:50.160 align:center
Ini perasaan yang paling menggembirakan.

00:47:51.200 --> 00:47:53.560 align:center
MANUEL BLANCO VELA TELAH MEMBUAT RAYUAN

00:47:53.640 --> 00:47:55.080 align:center
KEPADA MAHKAMAH AGUNG

00:47:55.160 --> 00:47:59.760 align:center
HUKUMAN ITU BUKAN MUKTAMAD

00:48:03.960 --> 00:48:08.960 align:center
Terjemahan sari kata oleh AMG
AT RAYUAN

