WEBVTT

00:00:09.320 --> 00:00:10.320 align:center
好吧

00:00:14.000 --> 00:00:18.720 align:center
今天天气真好 我打算织点东西

00:00:18.800 --> 00:00:23.760 align:center
我想我已经哭够了 我每天都会哭

00:00:25.920 --> 00:00:28.720 align:center
这五周来 我想我…

00:00:29.920 --> 00:00:31.560 align:center
每天都会哭

00:00:31.640 --> 00:00:32.880 align:center
就时不时地哭一下

00:00:40.640 --> 00:00:43.880 align:center
我不知道该怎么

00:00:44.880 --> 00:00:46.560 align:center
形容这种感觉

00:00:54.840 --> 00:00:59.320 align:center
但我希望不管接下来发生什么
不管结果如何…

00:01:01.760 --> 00:01:05.160 align:center
我都能尽快释怀

00:01:05.240 --> 00:01:09.280 align:center
然后继续向前 做我想做的事

00:01:10.000 --> 00:01:13.560 align:center
过上清静的生活 不必…

00:01:14.720 --> 00:01:17.280 align:center
再提起这件事

00:01:20.840 --> 00:01:22.880 align:center
我讨厌提起这件事

00:01:24.160 --> 00:01:27.560 align:center
《恶魔导游：西班牙独旅掠食者》

00:01:27.640 --> 00:01:31.560 align:center
第三集：审判

00:01:37.320 --> 00:01:41.320 align:center
（西班牙 塞维利亚）

00:01:41.400 --> 00:01:45.160 align:center
（2019年3月12日）

00:01:45.240 --> 00:01:48.680 align:center
现在 让我们关注
美国大使馆发布的这条警报

00:01:48.760 --> 00:01:51.240 align:center
美国就塞维利亚
出现的性掠食者发出警告

00:01:51.320 --> 00:01:55.560 align:center
建议所有前往该市的旅客
采取额外的预防措施

00:01:55.640 --> 00:01:58.200 align:center
避免与这名涉嫌性掠食者接触…

00:01:58.280 --> 00:02:02.360 align:center
现在我们将视线转向美国
美国已就塞维利亚一名导游发布警告

00:02:02.440 --> 00:02:04.920 align:center
根据美国大使馆提供的信息

00:02:05.000 --> 00:02:08.760 align:center
美国公民确实收到了

00:02:08.840 --> 00:02:11.400 align:center
有关此人涉嫌性侵的警告

00:02:11.480 --> 00:02:14.120 align:center
经营着一家旅行社的塞维利亚男子

00:02:14.200 --> 00:02:16.200 align:center
在大使馆网站上
该男子所有信息均有公示

00:02:16.280 --> 00:02:18.120 align:center
包括他的全名

00:02:20.120 --> 00:02:24.440 align:center
（数日前）

00:02:30.600 --> 00:02:32.320 align:center
在我努力在互联网上

00:02:32.400 --> 00:02:34.440 align:center
传播这些信息的时候

00:02:34.520 --> 00:02:37.760 align:center
我注意到脸书上出现了这家新公司

00:02:37.840 --> 00:02:38.840 align:center
（旅行与远方）

00:02:39.880 --> 00:02:42.960 align:center
他们的营销策略与探索之旅极为相似

00:02:43.040 --> 00:02:48.080 align:center
并且在探索之旅工作过的员工
也在那里任职

00:02:50.040 --> 00:02:53.040 align:center
这会不会是曼努埃尔的公司 我心想

00:02:53.120 --> 00:02:57.040 align:center
“他竟然有胆量又开一家新公司

00:02:57.120 --> 00:02:59.360 align:center
还是一样的业务？”

00:03:03.320 --> 00:03:05.080 align:center
于是我去了大使馆 我跟他们说

00:03:05.160 --> 00:03:08.240 align:center
“听着 我就是想让你们留意一下

00:03:08.320 --> 00:03:10.760 align:center
他可能又开了一家新公司”

00:03:10.840 --> 00:03:13.600 align:center
要知道 当时确实发出过警示

00:03:13.680 --> 00:03:16.480 align:center
提醒姑娘们注意这个人

00:03:16.560 --> 00:03:17.760 align:center
（安全警示）

00:03:17.840 --> 00:03:19.360 align:center
（西班牙 塞维利亚）

00:03:19.440 --> 00:03:21.600 align:center
（针对曼努埃尔·布兰科·贝拉）

00:03:21.680 --> 00:03:25.480 align:center
我从业已有22年 从未见过任何使馆

00:03:25.560 --> 00:03:28.840 align:center
无论是美国
还是其他国家 发布此类警示

00:03:28.920 --> 00:03:30.840 align:center
（美国就塞维利亚
性犯罪者发布警示）

00:03:30.920 --> 00:03:32.880 align:center
（美国就塞维利亚导游
涉嫌强奸事件发布警示）

00:03:32.960 --> 00:03:35.320 align:center
（美国就塞维利亚
校园性掠食者发布安全警示）

00:03:35.400 --> 00:03:37.680 align:center
（塞维利亚性虐待案 提高警惕）

00:03:38.480 --> 00:03:41.280 align:center
其实我不太记得具体内容了

00:03:41.360 --> 00:03:44.600 align:center
但基本上是提醒美国人要多加小心

00:03:45.680 --> 00:03:47.680 align:center
（美国公民赴西班牙留学期间）

00:03:47.760 --> 00:03:50.640 align:center
（饮酒场合务必保持警惕）

00:03:50.720 --> 00:03:54.040 align:center
（尤其是曾脱离视线的饮品）

00:03:54.120 --> 00:03:57.760 align:center
为什么美国要这么做？
因为调查工作极其复杂

00:03:57.840 --> 00:04:00.040 align:center
而且相关事件发生在西班牙境外

00:04:00.120 --> 00:04:02.600 align:center
（警方正在调查某旅游业者
是否强奸了数十名女性客户）

00:04:02.680 --> 00:04:05.280 align:center
西班牙方面无法核实

00:04:05.360 --> 00:04:09.680 align:center
针对他的部分指控
这些指控可以追溯至数年前

00:04:09.760 --> 00:04:13.240 align:center
因此 此人得以
继续逍遥法外并持续犯案

00:04:17.160 --> 00:04:18.840 align:center
我其实并没有很害怕

00:04:18.920 --> 00:04:21.480 align:center
这段时间以来
我真正害怕的时刻并不多

00:04:21.560 --> 00:04:23.600 align:center
我只是非常愤怒

00:04:23.680 --> 00:04:25.840 align:center
真正让我害怕的是当我意识到

00:04:25.920 --> 00:04:28.880 align:center
我必须把证词写下来的那一刻

00:04:34.080 --> 00:04:37.760 align:center
可以说 大使馆已经
尽最大努力来帮助我们了

00:04:37.840 --> 00:04:42.200 align:center
同时也非常明确地
跟我们说了他们的局限性

00:04:43.280 --> 00:04:45.560 align:center
他们说：“我们从未
处理过这样的案子”

00:04:45.640 --> 00:04:49.160 align:center
我们只能回复：“好吧
那你们能帮我们想想怎么解决吗？”

00:04:51.640 --> 00:04:56.400 align:center
我们当时根本不知道该怎么办
要怎么在西班牙提起强奸诉讼？

00:04:56.480 --> 00:04:58.280 align:center
该跟谁说？

00:05:00.920 --> 00:05:02.600 align:center
既然这些姑娘们都纷纷找到我了

00:05:02.680 --> 00:05:06.080 align:center
于是我便可以收集她们的证词

00:05:06.160 --> 00:05:09.080 align:center
然后我们就能
把这些证词转交给检察官

00:05:09.160 --> 00:05:11.040 align:center
（电子邮件 加布里埃尔·维加）

00:05:11.120 --> 00:05:12.040 align:center
（新邮件）

00:05:12.120 --> 00:05:16.280 align:center
于是我开始联系这些姑娘
请她们写下自己的遭遇

00:05:16.360 --> 00:05:19.560 align:center
回答她们的任何问题 去大使馆

00:05:19.640 --> 00:05:22.360 align:center
把问题搞清楚
再把得到的答复转达给那位姑娘

00:05:29.000 --> 00:05:32.520 align:center
然后我会拿到表格
让那些姑娘们签字

00:05:34.640 --> 00:05:37.880 align:center
她们再把文件寄回来 结果大使馆
又说：“我们需要西班牙语版本”

00:05:37.960 --> 00:05:39.960 align:center
我当时就心想：“你们这群混蛋”

00:05:40.040 --> 00:05:45.960 align:center
好吧 那我就给我的奶奶打电话
她是一位可爱又娇小的古巴老太太

00:05:46.040 --> 00:05:50.200 align:center
让她翻译那个强奸犯
对其他女性犯下的罪行

00:05:50.280 --> 00:05:52.640 align:center
好极了 非常感谢你们的帮助

00:05:54.640 --> 00:05:57.720 align:center
就这样持续了好几个月

00:05:57.800 --> 00:06:01.240 align:center
大使馆就是这么帮我的
但真正做事的人是我

00:06:03.960 --> 00:06:05.520 align:center
（佐拉·米哈雷）

00:06:05.600 --> 00:06:07.040 align:center
（葡萄牙）

00:06:07.120 --> 00:06:09.000 align:center
（2016年）

00:06:09.080 --> 00:06:12.480 align:center
（加利福尼亚 洛杉矶）

00:06:15.680 --> 00:06:17.840 align:center
听到另一位幸存者的声音
实在令人安心

00:06:17.920 --> 00:06:21.560 align:center
而得知有人
正在为此采取行动 更是令人欣慰

00:06:21.640 --> 00:06:23.760 align:center
我当时想
“不可能我们每个人都会被忽视

00:06:23.840 --> 00:06:26.600 align:center
既然有那么多人的经历作为证据

00:06:26.680 --> 00:06:29.640 align:center
警方肯定会采取行动 不会置之不理”

00:06:29.720 --> 00:06:31.280 align:center
你也知道 当…

00:06:31.360 --> 00:06:33.840 align:center
当有人拒绝调查你的案件时

00:06:33.920 --> 00:06:37.080 align:center
就像是在告诉你：“你不够重要”

00:06:44.560 --> 00:06:46.400 align:center
发生在我身上的事情太不公平了

00:06:46.480 --> 00:06:49.360 align:center
回想当年19岁的自己
我总是会很心疼

00:06:50.240 --> 00:06:52.960 align:center
我不该遭受那一切
当时的我是那么的单纯善良

00:06:53.760 --> 00:06:54.960 align:center
你好啊！

00:06:55.040 --> 00:06:56.720 align:center
我真的以为我会死掉

00:07:02.000 --> 00:07:07.280 align:center
曼努邀请我和朋友们继续狂欢

00:07:07.360 --> 00:07:12.400 align:center
他还主动说要请我喝一杯
我说：“行 好啊 谢谢”

00:07:27.120 --> 00:07:29.960 align:center
我喝了那杯酒 然后…

00:07:30.040 --> 00:07:33.880 align:center
从那一刻开始 我就觉得非常不舒服

00:07:48.360 --> 00:07:53.280 align:center
接着我开始呕吐不止 只能侧身躺着

00:07:53.360 --> 00:07:57.520 align:center
我根本无法
控制自己的身体 踉踉跄跄的

00:07:57.600 --> 00:08:00.520 align:center
我记得我当时动弹不得

00:08:03.360 --> 00:08:06.320 align:center
甚至都看不清了

00:08:06.400 --> 00:08:09.920 align:center
我吓坏了 以为自己要失明了

00:08:10.720 --> 00:08:13.120 align:center
记得当时我心想 我就要这样死了

00:08:13.200 --> 00:08:15.320 align:center
我就要死在这间洗手间里了

00:08:18.120 --> 00:08:21.240 align:center
他对我的朋友们说：“你们继续玩吧

00:08:22.400 --> 00:08:23.680 align:center
我来照顾佐拉

00:08:23.760 --> 00:08:27.840 align:center
我会带她回公寓
她会没事的 那里很安全”

00:08:31.920 --> 00:08:34.560 align:center
他就这样一再催促 不停劝说

00:08:34.640 --> 00:08:37.360 align:center
让大家赶紧离开 把我一个人丢给他

00:08:44.040 --> 00:08:50.000 align:center
我真的非常感激我的朋友们
你懂的 她们够聪明

00:08:50.080 --> 00:08:52.440 align:center
她们当时说：“不行 我们要在一起”

00:08:57.240 --> 00:08:59.280 align:center
谢天谢地

00:08:59.360 --> 00:09:01.680 align:center
她们能够保护我 真是太好了

00:09:12.080 --> 00:09:14.920 align:center
在我被下药之后
我一度以为也许是酒保干的

00:09:15.000 --> 00:09:16.320 align:center
或许是酒吧的某个陌生人

00:09:16.400 --> 00:09:20.040 align:center
我万万没想到竟然是曼努

00:09:22.680 --> 00:09:28.080 align:center
直到几年后 我看到了一个网站

00:09:28.160 --> 00:09:29.920 align:center
应该是加布里埃尔建立的

00:09:30.000 --> 00:09:31.960 align:center
（查找 加布里埃尔·维加）

00:09:33.440 --> 00:09:35.440 align:center
（年轻女子指控在海外旅行期间
遭旅行团导游强奸）

00:09:35.520 --> 00:09:36.600 align:center
（关闭）

00:09:36.680 --> 00:09:39.200 align:center
我点进去之后 全都看完了

00:09:39.280 --> 00:09:40.960 align:center
终于恍然大悟

00:09:45.960 --> 00:09:50.280 align:center
我告诉加布里埃尔
我很乐意尽我所能将此人绳之以法

00:09:50.360 --> 00:09:53.920 align:center
因为他是一个可怕的罪犯

00:09:54.000 --> 00:09:57.480 align:center
而且我最终又回到了葡萄牙

00:09:58.520 --> 00:10:01.360 align:center
（葡萄牙 拉各斯）

00:10:05.320 --> 00:10:06.680 align:center
在那期间

00:10:06.760 --> 00:10:09.960 align:center
我向警方报了案 指控他对我下药

00:10:13.600 --> 00:10:16.520 align:center
这就是我提交的报案记录

00:10:17.240 --> 00:10:18.080 align:center
（治安警察局）

00:10:18.160 --> 00:10:19.480 align:center
（申诉人即受害者）

00:10:19.560 --> 00:10:21.240 align:center
（已知嫌疑人
曼努埃尔·布兰科·贝拉）

00:10:23.000 --> 00:10:27.960 align:center
而他们对这起案件的回复是…

00:10:28.040 --> 00:10:31.440 align:center
上面写着：“由于证据不足”

00:10:31.520 --> 00:10:34.720 align:center
“依据《刑事诉讼法》

00:10:34.800 --> 00:10:38.000 align:center
第277条第2款 决定终止调查”

00:10:38.080 --> 00:10:39.440 align:center
所以你…

00:10:39.520 --> 00:10:43.640 align:center
除了感到自己一文不值之外
真就没有别的感受了

00:10:44.680 --> 00:10:48.200 align:center
（此路不通）

00:10:52.720 --> 00:10:55.520 align:center
我明白这一切
很可能始于我 也终于我

00:10:55.600 --> 00:10:58.400 align:center
如果我出了什么事
我几乎可以肯定这一切都会分崩离析

00:10:59.680 --> 00:11:02.080 align:center
加布里埃尔当时也只是19岁的姑娘

00:11:02.160 --> 00:11:04.520 align:center
在她真正试图追究他的责任时
大概已经21岁了

00:11:04.600 --> 00:11:07.840 align:center
这些姑娘们后来
也把希望寄托在加布里埃尔身上了

00:11:08.680 --> 00:11:12.840 align:center
看到这些姑娘们倚赖加布里埃尔
替她们讨回公道 为她们伸张正义

00:11:12.920 --> 00:11:14.480 align:center
这对我来说才是最难受的

00:11:22.120 --> 00:11:25.880 align:center
其实我一直都不想提起这件事

00:11:25.960 --> 00:11:30.920 align:center
直到可能需要出庭
需要聘请律师的时候

00:11:31.000 --> 00:11:36.080 align:center
我才告诉了我的家人和朋友们

00:11:36.880 --> 00:11:39.880 align:center
这件事牵涉甚广 大家也应该…

00:11:39.960 --> 00:11:42.840 align:center
也必须知道他是一个多么恶劣的人

00:11:42.920 --> 00:11:46.640 align:center
我感觉这是一个重要的契机

00:11:49.640 --> 00:11:54.080 align:center
我真心觉得 很多人都以为
我很快就会被折磨得身心俱疲

00:11:55.600 --> 00:11:59.520 align:center
但我太他妈倔了

00:12:00.400 --> 00:12:05.040 align:center
加布里埃尔身兼数职

00:12:05.120 --> 00:12:09.960 align:center
既是我们的治疗师
又是我们的秘书 还是我们的法律…

00:12:10.040 --> 00:12:11.720 align:center
嗯 援助…

00:12:11.800 --> 00:12:14.640 align:center
她不得不扮演这些角色

00:12:14.720 --> 00:12:19.120 align:center
同时还要面对和克服她自己的创伤

00:12:26.720 --> 00:12:28.520 align:center
你看到我的活页夹了吗？

00:12:30.440 --> 00:12:33.120 align:center
所有调查都他妈是我做的

00:12:34.160 --> 00:12:35.520 align:center
这是我他妈最棒的作品

00:12:35.600 --> 00:12:38.080 align:center
给 这就是你那该死的案子
把他送进监狱吧

00:12:45.440 --> 00:12:50.320 align:center
（西班牙 马德里）

00:12:52.920 --> 00:12:56.480 align:center
加布里埃尔·维加在西班牙联系了我

00:12:56.560 --> 00:12:58.800 align:center
她向我讲述了事情的经过

00:12:58.880 --> 00:13:02.720 align:center
我确信她的叙述属实

00:13:04.400 --> 00:13:07.680 align:center
我向她解释了法律程序
说明了我们需要遵循的步骤

00:13:07.760 --> 00:13:10.880 align:center
同时考虑到部分事件

00:13:10.960 --> 00:13:15.360 align:center
发生在西班牙境外
我也向她阐明了此案的复杂性

00:13:15.440 --> 00:13:20.440 align:center
这些事件发生的地点
甚至都不在欧盟境内

00:13:20.520 --> 00:13:24.160 align:center
此外还有潜在证人的问题

00:13:24.240 --> 00:13:27.120 align:center
以及事情是如何发生的…

00:13:27.200 --> 00:13:29.720 align:center
刑事控告是在2018年提出的

00:13:29.800 --> 00:13:31.760 align:center
已经过去7年了

00:13:31.840 --> 00:13:34.840 align:center
为什么直到现在才进入审理阶段？

00:13:34.920 --> 00:13:37.160 align:center
你看 这案子证据确凿

00:13:37.240 --> 00:13:39.960 align:center
警方报告都在那里
我们到底还在等什么？

00:13:42.360 --> 00:13:45.520 align:center
（蒙大拿）

00:13:45.600 --> 00:13:49.480 align:center
（庭审前两周）

00:13:56.880 --> 00:14:02.400 align:center
你在想什么？离庭审还有…多少天？

00:14:03.160 --> 00:14:04.560 align:center
-13天
-今天是几号？

00:14:04.640 --> 00:14:08.040 align:center
-是13天吗？
-大概是吧 也可能没那么久

00:14:08.120 --> 00:14:09.680 align:center
你在想什么？

00:14:10.720 --> 00:14:13.000 align:center
我没在想 我在努力不去想

00:14:13.600 --> 00:14:17.760 align:center
我唯一能做的
就是不去想 我也不知道

00:14:17.840 --> 00:14:21.520 align:center
你觉得你以后
还愿意回西班牙吗？你觉得呢？

00:14:24.040 --> 00:14:28.360 align:center
我也不知道 回西班牙参加庭审
对我而言 压力实在是太大了

00:14:28.440 --> 00:14:31.520 align:center
-是啊 告诉我…
-我是说 我心里总有一部分觉得…

00:14:31.600 --> 00:14:33.480 align:center
如果进展不顺利

00:14:33.560 --> 00:14:36.960 align:center
或许当初我在场的话 结果会不一样

00:14:37.040 --> 00:14:40.000 align:center
但我也知道 要是去了西班牙

00:14:40.080 --> 00:14:42.120 align:center
-我怕是会崩溃
-是啊

00:14:44.120 --> 00:14:46.640 align:center
我只是不愿去想这件事
我宁可不知道

00:14:46.720 --> 00:14:49.040 align:center
就算你跟我说他在西班牙的另一头

00:14:49.120 --> 00:14:51.720 align:center
我也不确定自己是否还能安心去那里

00:14:51.800 --> 00:14:54.240 align:center
只有他进监狱了 我才会去

00:14:54.320 --> 00:15:00.240 align:center
要是他侥幸逃脱了
我想我也能接受永远不再回去的现实

00:15:00.320 --> 00:15:03.440 align:center
我觉得等事情结束后
你一定能感到如释重负

00:15:03.520 --> 00:15:05.600 align:center
-是啊
-你知道你已经

00:15:05.680 --> 00:15:07.560 align:center
竭尽全力了 对吧？

00:15:07.640 --> 00:15:11.280 align:center
-嗯 我也不知道还能做什么
-对 确实没什么能做的了

00:15:11.360 --> 00:15:13.720 align:center
-别无他法了
-是啊 我也不知道

00:15:15.720 --> 00:15:19.320 align:center
（西班牙 马德里）

00:15:19.400 --> 00:15:24.040 align:center
（2025年1月27日）

00:15:24.800 --> 00:15:27.920 align:center
塞维利亚导游涉嫌

00:15:28.000 --> 00:15:31.040 align:center
强奸多名美国学生一案正式开庭审理

00:15:31.120 --> 00:15:32.640 align:center
他的作案手法始终如一

00:15:32.720 --> 00:15:36.400 align:center
利用了她们身为年轻姑娘
身处异国他乡的弱点

00:15:36.480 --> 00:15:37.760 align:center
调查人员确信

00:15:37.840 --> 00:15:40.600 align:center
此案可能是性掠夺者所为

00:15:40.680 --> 00:15:44.280 align:center
因为事实上
他可能还侵犯过多名其他女性

00:15:44.360 --> 00:15:48.280 align:center
被告是塞维利亚
一家旅行社的老板兼导游

00:15:50.600 --> 00:15:53.240 align:center
今早他就是这样走进国家法院的

00:15:53.320 --> 00:15:55.560 align:center
撑着一把伞遮住自己

00:16:10.480 --> 00:16:14.960 align:center
那一天 你发现自己
已经走到了整个程序的终点

00:16:15.040 --> 00:16:16.720 align:center
却仍然无法确定

00:16:16.800 --> 00:16:21.360 align:center
法院最终会如何评判这些证据

00:16:25.880 --> 00:16:30.400 align:center
我内心的一部分渴望目睹这场审判
毕竟我怎么能错过这一幕呢？

00:16:30.480 --> 00:16:33.200 align:center
但我们还是没去
我们决定还是不去观摩庭审了

00:16:33.280 --> 00:16:34.880 align:center
那恐怕太难熬了

00:16:38.400 --> 00:16:39.640 align:center
好的 那么 早上好

00:16:39.720 --> 00:16:43.920 align:center
听证会现在开始 请律师开始陈述

00:16:44.000 --> 00:16:46.960 align:center
除了加布里埃尔之外 我还代表

00:16:47.040 --> 00:16:49.160 align:center
另外两名遭到侵害的女性
提请立案审理

00:16:49.240 --> 00:16:52.320 align:center
并在随后的庭审中始终坚持相关指控

00:16:52.400 --> 00:16:53.400 align:center
（卡莉·V）

00:16:53.480 --> 00:16:54.520 align:center
（海莉·M）

00:16:54.600 --> 00:16:55.440 align:center
（2017年5月）

00:16:55.520 --> 00:16:59.560 align:center
（葡萄牙 拉各斯 性侵犯）

00:16:59.640 --> 00:17:03.200 align:center
此案涉及暴露猥亵

00:17:03.280 --> 00:17:05.080 align:center
不当触碰 以及猥亵性引诱行为

00:17:09.960 --> 00:17:12.960 align:center
我问过那些姑娘们
有谁愿意继续追责

00:17:13.040 --> 00:17:17.400 align:center
结果基本上只有我
后来海莉和卡莉也主动站了出来

00:17:17.480 --> 00:17:20.960 align:center
阿曼达·戈尔姆森是另一名受害者

00:17:26.960 --> 00:17:30.720 align:center
当时 我们也协助她提交了诉讼请求

00:17:30.800 --> 00:17:31.920 align:center
（阿曼达·N·戈尔姆森）

00:17:32.000 --> 00:17:34.600 align:center
法院要求我们提交的

00:17:34.680 --> 00:17:36.880 align:center
是诉讼授权委托书

00:17:36.960 --> 00:17:38.400 align:center
（赤身裸体）

00:17:38.480 --> 00:17:40.600 align:center
（骇人 发生性行为）

00:17:40.680 --> 00:17:46.160 align:center
庭审开始之前 原告律师
曾就阿曼达·戈尔姆森的法律代理权

00:17:46.240 --> 00:17:49.400 align:center
提交了一份复议申请

00:17:49.480 --> 00:17:53.400 align:center
然而 鉴于庭审已于今日启动

00:17:53.480 --> 00:17:58.320 align:center
我们已作出决定 驳回该复议申请

00:17:58.400 --> 00:18:02.600 align:center
现特此告知

00:18:02.680 --> 00:18:05.280 align:center
我提交了复议申请 但申请被驳回了

00:18:05.360 --> 00:18:09.480 align:center
就算受理了 也只会导致休庭和辩论

00:18:09.560 --> 00:18:13.760 align:center
无论如何 都会进一步拖延诉讼进程

00:18:16.960 --> 00:18:20.200 align:center
我想说 我觉得
这是多个不同体系共同失灵的结果

00:18:20.280 --> 00:18:23.360 align:center
我认为 即便你试图去做点什么

00:18:23.440 --> 00:18:25.720 align:center
也很难真正取得任何进展

00:18:25.800 --> 00:18:29.280 align:center
得到任何结果或者了结

00:18:29.360 --> 00:18:33.360 align:center
因为这些体系实在太过混乱和迟缓

00:18:33.440 --> 00:18:37.080 align:center
而且…也不够清晰

00:18:37.160 --> 00:18:39.480 align:center
所以就算你尝试了

00:18:39.560 --> 00:18:43.360 align:center
也会觉得继续下去毫无意义

00:18:44.960 --> 00:18:47.120 align:center
犯罪行为并不会

00:18:47.200 --> 00:18:50.560 align:center
因为法院未视你为原告而消失

00:18:50.640 --> 00:18:52.760 align:center
指控依然存在 相关事实并未被抹去

00:18:52.840 --> 00:18:54.320 align:center
犯罪行为依然成立

00:18:54.400 --> 00:18:57.720 align:center
提起诉讼的可能性也依然存在

00:18:57.800 --> 00:18:59.640 align:center
我有点失望

00:18:59.720 --> 00:19:02.160 align:center
我有点紧张
因为原本有那么多姑娘一同参与

00:19:02.240 --> 00:19:03.680 align:center
而现在只剩下我和…

00:19:03.760 --> 00:19:07.480 align:center
另外两位姑娘 就是最初的那两位

00:19:07.560 --> 00:19:11.080 align:center
当初明明有那么多姑娘想参与这案子

00:19:16.040 --> 00:19:19.360 align:center
现在轮到被告进行陈述
如果他愿意的话

00:19:19.960 --> 00:19:23.560 align:center
请在前排的其中一把椅子上就坐

00:19:23.640 --> 00:19:26.280 align:center
并将麦克风移近一些

00:19:27.400 --> 00:19:30.080 align:center
遇到这样一个人

00:19:30.160 --> 00:19:34.240 align:center
该怎么说呢 他在实施犯罪时

00:19:34.320 --> 00:19:36.920 align:center
所表现出的那种从容不迫的姿态…

00:19:37.000 --> 00:19:40.800 align:center
西班牙也曾有过连环强奸犯的案例

00:19:40.880 --> 00:19:43.800 align:center
但在那起案件中
大概涉及四五起性侵事件

00:19:43.880 --> 00:19:45.840 align:center
这已经很多了 真的已经很多了

00:19:45.920 --> 00:19:49.840 align:center
但在这起案件中
情况远不止于此 简直超乎想象

00:19:52.920 --> 00:19:57.720 align:center
作为本案的被告 你有权不认罪

00:19:57.800 --> 00:20:01.600 align:center
有权不作不利于自己的陈述
也有权不进行陈述

00:20:03.760 --> 00:20:10.320 align:center
在我看来 如果此案最终以定罪告终
那才真是出乎意料

00:20:11.560 --> 00:20:14.840 align:center
毕竟 这不过是个人的指证

00:20:14.920 --> 00:20:16.240 align:center
与反指证之争

00:20:16.320 --> 00:20:19.000 align:center
您是否愿意回答
检察官、自诉人和辩护方

00:20:19.080 --> 00:20:20.960 align:center
即将向你提出的问题？

00:20:21.040 --> 00:20:24.360 align:center
如果您认为有必要的话
我愿意回答检察官

00:20:24.440 --> 00:20:26.640 align:center
我的律师 以及法官阁下的提问

00:20:26.720 --> 00:20:29.200 align:center
好的 所以你不会对自诉人作出回应

00:20:29.280 --> 00:20:30.160 align:center
没错

00:20:30.240 --> 00:20:33.400 align:center
这在预料之中 因为被告通常

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
不会回答对方律师的提问

00:20:37.120 --> 00:20:39.840 align:center
你觉得曼努埃尔会说什么？

00:20:39.920 --> 00:20:42.720 align:center
我不知道 他大概不会说什么聪明话

00:20:42.800 --> 00:20:44.680 align:center
我他妈根本不知道他会说什么

00:20:44.760 --> 00:20:47.600 align:center
“根本没这事”
“我这辈子从没见过这姑娘”

00:20:47.680 --> 00:20:49.200 align:center
我不知道他会说什么

00:20:49.280 --> 00:20:53.640 align:center
无论这家伙说什么 都会让我觉得
我他妈为什么要在乎？

00:20:53.720 --> 00:20:55.600 align:center
辩护方

00:20:55.680 --> 00:20:57.440 align:center
承蒙您准许 法官大人

00:20:58.640 --> 00:20:59.480 align:center
曼努埃尔

00:21:00.080 --> 00:21:03.560 align:center
关于11月2日赴摩洛哥之行

00:21:03.640 --> 00:21:07.920 align:center
你是否否认与加布里埃尔·维加
存在任何形式的关系？

00:21:08.000 --> 00:21:09.440 align:center
一点关系都没有 完全没有

00:21:09.520 --> 00:21:12.040 align:center
你能告诉我们
那间房间里发生了什么吗？

00:21:13.120 --> 00:21:17.040 align:center
我记得我是跟那三位姑娘一起去的

00:21:17.120 --> 00:21:19.880 align:center
我在楼上的咖啡馆看见了她们

00:21:23.520 --> 00:21:25.840 align:center
楼上有一家咖啡酒吧

00:21:25.920 --> 00:21:29.560 align:center
我们从那里进了房间
点了香槟 我记得是这样

00:21:29.640 --> 00:21:33.240 align:center
我喝了一杯 大约一小时后就离开了

00:21:33.320 --> 00:21:34.960 align:center
这就是事情的经过

00:21:35.040 --> 00:21:38.800 align:center
您没有与其中任何一位
发生过性行为？

00:21:38.880 --> 00:21:40.040 align:center
完全没有

00:21:41.680 --> 00:21:43.640 align:center
没有其他问题了 法官大人

00:21:43.720 --> 00:21:47.080 align:center
这个人会一如既往否认一切

00:21:47.160 --> 00:21:50.480 align:center
就算到了庭审当天
他也还在继续予以否认

00:21:50.560 --> 00:21:53.920 align:center
很好 现在请州检察官发言

00:21:54.000 --> 00:21:55.280 align:center
下午好

00:21:55.360 --> 00:21:58.640 align:center
关于加布里埃尔的陈述

00:21:58.720 --> 00:22:02.680 align:center
除了予以否认之外

00:22:02.760 --> 00:22:08.560 align:center
您还称自己不认识
加布里埃尔的长相或姓名

00:22:08.640 --> 00:22:10.840 align:center
您是否仍然坚持这一说法？

00:22:10.920 --> 00:22:15.480 align:center
我是通过互联网
了解到这件事的 在20…

00:22:15.560 --> 00:22:17.680 align:center
不 我不是在问这些事情

00:22:17.760 --> 00:22:21.880 align:center
我问的是 您曾说过
您不记得她的长相或姓名

00:22:21.960 --> 00:22:24.960 align:center
而且只是通过社交媒体才知道这件事

00:22:25.040 --> 00:22:27.240 align:center
也就是说 您之前从未见过她？

00:22:27.320 --> 00:22:29.400 align:center
是通过…在那次旅行中见过

00:22:30.160 --> 00:22:32.120 align:center
所以你确实见过她

00:22:32.200 --> 00:22:34.120 align:center
对 但我没有…你看 我一定是见过…

00:22:34.200 --> 00:22:37.000 align:center
我可能见过她
但当我在电视上看到她说那番话时

00:22:37.080 --> 00:22:38.720 align:center
我根本不记得这个人

00:22:38.800 --> 00:22:41.320 align:center
我对我交往过的人记得很清楚

00:22:41.400 --> 00:22:44.120 align:center
我跟这个人之间没有任何形式的关系

00:22:45.240 --> 00:22:48.160 align:center
在我看来
他表现出了一种非常确信的态度

00:22:48.240 --> 00:22:50.160 align:center
恕我直言 甚至有点狂妄自大

00:22:50.240 --> 00:22:52.920 align:center
仿佛在说：“我不会有事的
因为我什么都没做”

00:22:53.000 --> 00:22:55.440 align:center
但事实并非如此 因为他确实做了

00:22:55.520 --> 00:22:58.560 align:center
旅行过程中 会接触到很多人

00:22:58.640 --> 00:23:01.600 align:center
我不可能记得我见过的每一张面孔

00:23:01.680 --> 00:23:05.960 align:center
当时 也就是2013年

00:23:06.040 --> 00:23:09.640 align:center
你是伏都旅行社的负责人

00:23:09.720 --> 00:23:13.520 align:center
“伏都旅行社”是为税务及会计目的
所使用的法定名称

00:23:13.600 --> 00:23:16.680 align:center
而“探索之旅”则是商业名称

00:23:17.240 --> 00:23:19.000 align:center
您是从实习生做起的吗？

00:23:19.080 --> 00:23:24.800 align:center
对 我记得我是从2010年
开始在那里工作的 先是实习生

00:23:24.880 --> 00:23:28.400 align:center
后来成为正式员工
再后来成为负责人

00:23:28.480 --> 00:23:31.160 align:center
最后他们把公司卖给了我

00:23:31.240 --> 00:23:35.360 align:center
我们更新了网站并做了一些调整
办公室也进行了改造

00:23:35.440 --> 00:23:40.160 align:center
当时公司濒临破产 业绩非常糟糕

00:23:40.240 --> 00:23:45.600 align:center
他通过在大学里
投放大量广告扭转了局面

00:23:45.680 --> 00:23:49.640 align:center
他跑遍了西班牙乃至整个欧洲的大学

00:23:49.720 --> 00:23:53.520 align:center
分发海报和宣传册

00:23:53.600 --> 00:23:55.640 align:center
为自己做宣传

00:23:55.720 --> 00:23:58.440 align:center
并开出极具竞争力的价格

00:23:58.520 --> 00:24:00.120 align:center
来吸引客户

00:24:00.880 --> 00:24:05.600 align:center
2018年 这些事情发生时
公司的经营状况非常好

00:24:05.680 --> 00:24:11.240 align:center
由于这些姑娘们上了电视
我们被迫在2018年关门歇业

00:24:11.320 --> 00:24:14.240 align:center
您和客户之间
是否存在非同寻常的关系

00:24:14.320 --> 00:24:18.040 align:center
例如将她们带去你的房间？

00:24:18.120 --> 00:24:19.560 align:center
具体情况是怎样的？

00:24:19.640 --> 00:24:23.200 align:center
就我本人而言
在我任职于那家公司期间

00:24:23.280 --> 00:24:28.840 align:center
确实与旅行途中结识的姑娘有过交往
但始终都是双方自愿的

00:24:29.600 --> 00:24:34.600 align:center
你还提到有很多次
客户在你家里睡着了

00:24:34.680 --> 00:24:36.440 align:center
但什么都没发生

00:24:37.040 --> 00:24:39.680 align:center
这么说吧 客户并没有来过我家

00:24:39.760 --> 00:24:41.360 align:center
至于我的私人生活

00:24:41.440 --> 00:24:44.440 align:center
难道就不允许
我跟别人交往吗？我就是问问

00:24:46.600 --> 00:24:47.720 align:center
这是反问

00:24:47.800 --> 00:24:50.000 align:center
请继续 检察官

00:24:51.000 --> 00:24:52.920 align:center
没有其他问题了 法官大人

00:24:53.000 --> 00:24:55.000 align:center
请在后面就座

00:24:55.080 --> 00:24:56.120 align:center
谢谢

00:24:59.720 --> 00:25:01.520 align:center
我也说不上来 就是觉得很可笑

00:25:02.720 --> 00:25:07.120 align:center
我为这事投入了
我大半生的心血 就看着…

00:25:07.200 --> 00:25:09.440 align:center
他在证人席上待了15分钟

00:25:09.520 --> 00:25:12.840 align:center
有那么几次
甚至还会笑出声来 前后矛盾

00:25:12.920 --> 00:25:15.640 align:center
满口谎言 还说这辈子从没见过我

00:25:17.000 --> 00:25:21.040 align:center
与此同时 我的整个人生
却几乎因此被摧毁殆尽

00:25:24.480 --> 00:25:27.680 align:center
曼努埃尔·布兰科
始终坚持同一套说辞

00:25:27.760 --> 00:25:30.880 align:center
坚称自己清清白白
未有过任何不当行为

00:25:30.960 --> 00:25:35.800 align:center
从某种意义上来说
他确实有说谎的权利 但我并不认同

00:25:35.880 --> 00:25:37.160 align:center
他来了

00:25:38.080 --> 00:25:39.120 align:center
他来了

00:25:43.200 --> 00:25:45.960 align:center
曼努埃尔 你觉得你会入狱吗？

00:25:46.040 --> 00:25:47.600 align:center
-你在笑吗？
-我没有

00:25:47.680 --> 00:25:49.840 align:center
-你想对受害者说些什么吗？
-没有 抱歉

00:25:49.920 --> 00:25:50.960 align:center
为什么不说几句呢？

00:25:51.040 --> 00:25:55.480 align:center
告诉我 她们的陈述
怎么可能会这么相似？

00:25:55.560 --> 00:25:57.320 align:center
-嘿 别碰我
-好了 别问了

00:25:57.400 --> 00:25:58.800 align:center
我只是在跟你说话

00:25:58.880 --> 00:26:03.440 align:center
如果她们彼此不认识
她们的陈述怎么会完全一致？

00:26:28.480 --> 00:26:32.840 align:center
（庭审第二天）

00:26:38.880 --> 00:26:43.160 align:center
早上七点十分 这里依然一片漆黑

00:26:43.240 --> 00:26:47.040 align:center
对我来说 今天是非常重要的一天

00:26:47.120 --> 00:26:49.520 align:center
这些年来我所做的一切努力

00:26:49.600 --> 00:26:55.280 align:center
都是为了能够让他付出代价
说出发生在我身上的事情

00:26:56.520 --> 00:26:57.760 align:center
还有…

00:27:03.680 --> 00:27:06.280 align:center
还有就是重新找回我的生活

00:27:12.360 --> 00:27:15.160 align:center
所以 我们就拭目以待吧

00:27:19.440 --> 00:27:20.960 align:center
（访客 002）

00:27:22.840 --> 00:27:26.720 align:center
加布里埃尔的证词
确实非常完整 非常连贯

00:27:26.800 --> 00:27:31.320 align:center
但她不会亲自前往西班牙
而是以视频连线的方式作证

00:27:36.520 --> 00:27:39.440 align:center
我一直主张当面作证

00:27:39.520 --> 00:27:40.720 align:center
但当中存在一个问题

00:27:40.800 --> 00:27:44.320 align:center
她需要与施暴者面对面
这会令她相当痛苦

00:27:44.400 --> 00:27:48.680 align:center
她最担心的是对方就在附近

00:27:48.760 --> 00:27:52.960 align:center
可能会在走廊或者其他地方不期而遇
这令她恐惧不已

00:27:54.120 --> 00:27:55.840 align:center
美国那边 早上好

00:27:55.920 --> 00:27:58.520 align:center
这里是国家高等法院

00:27:58.600 --> 00:28:02.480 align:center
法官请您大声报出您的全名

00:28:02.560 --> 00:28:04.480 align:center
加布里埃尔·妮可·维加

00:28:05.160 --> 00:28:07.360 align:center
如果受害者的陈述足够完整且连贯

00:28:07.440 --> 00:28:11.960 align:center
就像她向NBC提供的证言那样
本案或有可能以定罪告终

00:28:12.040 --> 00:28:16.160 align:center
反之 审理难度将会大大增加

00:28:18.280 --> 00:28:20.760 align:center
-您是否宣誓将如实陈述事实？
-我宣誓

00:28:21.560 --> 00:28:25.120 align:center
首先 请回答检察官向您提出的问题

00:28:26.080 --> 00:28:27.600 align:center
承蒙您准许 法官大人

00:28:27.680 --> 00:28:29.400 align:center
您可以告诉法官们

00:28:29.480 --> 00:28:35.680 align:center
您还记得
2013年11月2日晚上发生的事情吗？

00:28:35.760 --> 00:28:39.640 align:center
可以 当时我睡着了 然后在某个时刻

00:28:39.720 --> 00:28:42.480 align:center
我醒了过来 不知道自己睡了多久

00:28:45.880 --> 00:28:49.440 align:center
房间里空无一人 我感到十分困惑

00:28:49.520 --> 00:28:51.960 align:center
但我意识到自己该去一下洗手间

00:28:52.040 --> 00:28:53.840 align:center
于是我打开了洗手间的门

00:28:53.920 --> 00:28:58.480 align:center
看到妮可、阿什莉和曼努埃尔
一起在淋浴间里

00:28:59.080 --> 00:29:01.200 align:center
我看到他们之后 便立刻关上了门

00:29:01.280 --> 00:29:05.520 align:center
他们三个人从洗手间里出来了

00:29:07.360 --> 00:29:10.680 align:center
我进去准备上厕所

00:29:25.720 --> 00:29:28.680 align:center
然后 我坐在了马桶上

00:29:29.360 --> 00:29:33.800 align:center
坐在马桶上的时候 我正对着门

00:29:33.880 --> 00:29:35.480 align:center
而且我没有锁门

00:29:40.040 --> 00:29:41.480 align:center
然后…

00:29:42.240 --> 00:29:43.520 align:center
然后…

00:29:44.720 --> 00:29:48.520 align:center
我只记得曼努埃尔闯了进来

00:29:52.000 --> 00:29:56.080 align:center
之后我唯一记得的事情

00:29:56.160 --> 00:29:58.920 align:center
就是他强迫我给他口交

00:29:59.000 --> 00:30:02.680 align:center
接着他猛推我的头
我就往这边倒了下去

00:30:02.760 --> 00:30:08.040 align:center
直到次日清晨醒来之前
这就是我所能记得的全部

00:30:11.520 --> 00:30:16.200 align:center
她对事件经过的叙述
始终如一且前后连贯

00:30:16.280 --> 00:30:20.200 align:center
在您醒来的时候

00:30:20.280 --> 00:30:23.720 align:center
是否有感到身体不适？

00:30:23.800 --> 00:30:27.560 align:center
有 第二天早上醒来时

00:30:27.640 --> 00:30:31.400 align:center
我感到我的腹部
尤其是下腹部非常疼痛

00:30:31.480 --> 00:30:35.960 align:center
肛门区域也异常酸痛

00:30:36.040 --> 00:30:39.760 align:center
膝盖上还出现了瘀伤

00:30:41.640 --> 00:30:44.600 align:center
为作进一步说明 在检察官

00:30:44.680 --> 00:30:47.640 align:center
询问您的疼痛部位时
您提到了肛门区域

00:30:47.720 --> 00:30:49.840 align:center
随后又提到了下腹部

00:30:49.920 --> 00:30:52.160 align:center
您指的是阴道区域吗？

00:30:52.240 --> 00:30:53.160 align:center
对

00:30:53.240 --> 00:30:55.600 align:center
我觉得她的陈述
非常有力度 也非常情绪化

00:30:55.680 --> 00:30:57.880 align:center
因为她不得不重温那段经历

00:30:57.960 --> 00:31:02.000 align:center
至于加布里埃尔
我认为她向法庭所作的陈述

00:31:02.080 --> 00:31:04.600 align:center
非常清晰准确

00:31:04.680 --> 00:31:07.760 align:center
不仅交代了事情的经过

00:31:07.840 --> 00:31:11.920 align:center
也充分传达了当时情绪冲击
以及出庭作证所带来的心理压力

00:31:12.760 --> 00:31:14.000 align:center
辩护律师

00:31:15.200 --> 00:31:16.840 align:center
您回到西班牙后

00:31:16.920 --> 00:31:20.920 align:center
是否去看过医生
检查您所说的伤势？

00:31:21.880 --> 00:31:26.000 align:center
没有 我没去看医生 但我曾和…

00:31:26.080 --> 00:31:29.800 align:center
我想说清楚 我当时不懂西班牙语

00:31:29.880 --> 00:31:33.000 align:center
我不知道西班牙语
怎么说“强奸”这个词

00:31:33.080 --> 00:31:34.920 align:center
因此我从未去过

00:31:37.520 --> 00:31:39.040 align:center
没有其他问题了 法官大人

00:31:39.120 --> 00:31:40.600 align:center
下午好 加布里埃尔

00:31:40.680 --> 00:31:45.480 align:center
这些经历是否影响了您与男性之间的
交往关系 包括现在和过去？

00:31:50.000 --> 00:31:51.880 align:center
对 确实有影响

00:31:52.400 --> 00:31:56.720 align:center
我发现自己很难
与男性建立任何亲密关系

00:31:56.800 --> 00:32:01.000 align:center
自那之后 我再也没有
与任何男性建立过真正的恋爱关系

00:32:01.080 --> 00:32:04.360 align:center
我认为这与这些经历有直接关系

00:32:05.960 --> 00:32:06.920 align:center
非常感谢

00:32:07.000 --> 00:32:08.760 align:center
没有其他问题了 法官大人

00:32:11.640 --> 00:32:15.480 align:center
现在我要问问你未来的打算

00:32:16.120 --> 00:32:17.600 align:center
你有什么梦想？

00:32:18.200 --> 00:32:19.640 align:center
我有什么梦想？

00:32:25.200 --> 00:32:28.120 align:center
一想到能过上那种…

00:32:29.680 --> 00:32:31.880 align:center
那种极其简单的生活 我就特别激动

00:32:38.640 --> 00:32:41.560 align:center
说不清为什么
等庭审结束后 我要养一只狗

00:32:41.640 --> 00:32:46.240 align:center
一只小狗崽
听上去可能傻乎乎的 但就是…

00:32:46.320 --> 00:32:50.160 align:center
只是想到能待在乡下 我就雀跃不已

00:32:50.240 --> 00:32:53.960 align:center
置身户外 带着爱犬 与朋友相伴

00:32:54.040 --> 00:32:56.280 align:center
开开心心地去拍照

00:32:58.120 --> 00:33:03.120 align:center
每一天 一整天
画些画 做我真正想做的事情

00:33:06.640 --> 00:33:10.160 align:center
要是我进一步展望未来

00:33:10.240 --> 00:33:12.840 align:center
如果将来我遇到某个人 坠入爱河

00:33:12.920 --> 00:33:15.840 align:center
并且有幸有一天能拥有一个孩子…

00:33:36.320 --> 00:33:38.680 align:center
我会知道 我可以确信…

00:33:41.480 --> 00:33:46.160 align:center
我已尽我所能
让这个世界变得稍微安全了一点

00:33:55.800 --> 00:33:58.800 align:center
塞维利亚一名导游因涉嫌

00:33:58.880 --> 00:34:01.360 align:center
在其组织的旅行期间性侵北美学生

00:34:01.440 --> 00:34:03.120 align:center
此案审判进入关键的一天

00:34:04.360 --> 00:34:05.600 align:center
我们有两名证人

00:34:05.680 --> 00:34:08.200 align:center
即事发时与加布里埃尔·维加

00:34:08.280 --> 00:34:11.760 align:center
和曼努埃尔·布兰科·贝拉
一同在丹吉尔酒店房间内的两名女孩

00:34:19.920 --> 00:34:21.240 align:center
（启动）

00:34:23.600 --> 00:34:24.680 align:center
（国家法院）

00:34:24.760 --> 00:34:27.080 align:center
阿什莉已到庭

00:34:28.360 --> 00:34:29.360 align:center
好的

00:34:29.440 --> 00:34:33.800 align:center
我先请检察官发言

00:34:33.880 --> 00:34:35.080 align:center
下午好

00:34:35.160 --> 00:34:37.160 align:center
承蒙您准许 法官大人

00:34:37.240 --> 00:34:40.840 align:center
您将就您所记得的情况作证

00:34:40.920 --> 00:34:46.320 align:center
当时您与加布里埃尔·维加
共宿于丹吉尔的

00:34:46.400 --> 00:34:48.600 align:center
一间酒店客房内

00:34:48.680 --> 00:34:50.000 align:center
没错

00:34:50.080 --> 00:34:51.720 align:center
还有妮可也在场

00:34:52.320 --> 00:34:54.080 align:center
-没错
-对

00:34:56.320 --> 00:35:00.680 align:center
这份证词可能会成为关键
取决于这两人的陈述

00:35:00.760 --> 00:35:04.120 align:center
其结果将决定曼努埃尔·布兰科
会被定罪 还是会无罪释放

00:35:06.800 --> 00:35:10.280 align:center
当时 我们三人同住一间房

00:35:12.240 --> 00:35:17.120 align:center
那周回到萨拉曼卡后
我们又见了一面

00:35:19.240 --> 00:35:26.240 align:center
（2013年11月）

00:35:27.920 --> 00:35:31.880 align:center
我开始问她们那天晚上的事情
我当时就说：“你们还记得吗？”

00:35:31.960 --> 00:35:33.000 align:center
嗯…

00:35:33.840 --> 00:35:37.520 align:center
他进了房间
然后我几乎就什么都不记得了

00:35:37.600 --> 00:35:40.800 align:center
然后 还没等我多说什么

00:35:40.880 --> 00:35:43.680 align:center
妮可就说：“我什么都不记得”

00:35:47.760 --> 00:35:48.680 align:center
我记得…

00:35:51.240 --> 00:35:52.600 align:center
我又问了阿什莉

00:35:54.680 --> 00:35:56.760 align:center
我记得他当时在洗手间里

00:35:57.520 --> 00:36:00.600 align:center
而她告诉我
他和我一起在洗手间里待了三十分钟

00:36:02.720 --> 00:36:05.080 align:center
然后我就说：“好吧
我想我应该是被强奸了”

00:36:05.640 --> 00:36:07.080 align:center
然后现场…

00:36:07.840 --> 00:36:09.120 align:center
一片死寂

00:36:10.640 --> 00:36:15.080 align:center
因为我觉得
她们都明白到底发生了什么

00:36:18.600 --> 00:36:20.800 align:center
之后我们再也没提过这件事

00:36:23.280 --> 00:36:24.320 align:center
再也没有

00:36:27.360 --> 00:36:30.200 align:center
那天晚上的事 您还记得多少？

00:36:30.280 --> 00:36:34.200 align:center
我记得我们当时在摩洛哥

00:36:34.280 --> 00:36:37.280 align:center
住在一家酒店里

00:36:37.360 --> 00:36:43.720 align:center
随后 组织的负责人
曼努埃尔来到了我们的房间

00:36:43.800 --> 00:36:47.720 align:center
给我们带了香槟

00:36:47.800 --> 00:36:53.560 align:center
我们喝了香槟
就跟曼努埃尔一起待在房间里

00:36:53.640 --> 00:36:59.080 align:center
您是否记得当晚
与被告进行过任何形式的

00:36:59.160 --> 00:37:01.600 align:center
性游戏吗？

00:37:02.120 --> 00:37:04.280 align:center
记得 但我记不清具体是什么游戏了

00:37:04.360 --> 00:37:10.160 align:center
我确实记得当时他有跟我们三人调情

00:37:10.240 --> 00:37:13.160 align:center
还问了我们一些问题

00:37:13.240 --> 00:37:18.520 align:center
但我记不清当时具体发生了什么

00:37:18.600 --> 00:37:21.080 align:center
当时 加比正在生我们的气

00:37:21.160 --> 00:37:24.680 align:center
因为她对曼努埃尔很有好感

00:37:26.160 --> 00:37:27.640 align:center
妮可和我就去睡觉了

00:37:27.720 --> 00:37:32.080 align:center
我记得的最后一件事
是她和曼努埃尔在洗手间里

00:37:34.920 --> 00:37:40.680 align:center
您说曼努埃尔
和加布里埃尔在洗手间里

00:37:40.760 --> 00:37:44.400 align:center
是因为您看到他们进去了吗？

00:37:44.480 --> 00:37:49.600 align:center
我好像记得他们进了洗手间

00:37:52.800 --> 00:37:56.520 align:center
您还记得阿什莉、您和曼努埃尔

00:37:56.600 --> 00:38:00.360 align:center
一起进了洗手间
然后加布里埃尔也进来了吗？

00:38:04.600 --> 00:38:06.400 align:center
不记得 我不记得了

00:38:08.640 --> 00:38:10.240 align:center
不记得 我不记得了

00:38:12.640 --> 00:38:13.800 align:center
辩护律师

00:38:16.080 --> 00:38:21.320 align:center
第二天早晨 您注意到
加布里埃尔膝盖上的伤痕了吗？

00:38:23.240 --> 00:38:24.280 align:center
我不记得了

00:38:24.360 --> 00:38:25.200 align:center
不记得

00:38:25.280 --> 00:38:29.560 align:center
您是什么时候得知加布里埃尔
称曼努埃尔在那晚强奸她的？

00:38:32.640 --> 00:38:35.400 align:center
我是在好多年后才知道的

00:38:35.480 --> 00:38:38.840 align:center
在那之前 我都没见过她
直到多年后在《今日秀》上看到她

00:38:38.920 --> 00:38:42.080 align:center
-没有其他问题了 法官大人
-非常感谢

00:38:42.160 --> 00:38:47.560 align:center
证词环节已结束 可以断开连线了

00:38:49.040 --> 00:38:51.680 align:center
本案现已提交判决 你们可以退庭了

00:38:53.880 --> 00:38:55.680 align:center
这些证词

00:38:55.760 --> 00:39:01.120 align:center
在某些方面与主要受害人
加布里埃尔·维加的陈述相互矛盾

00:39:01.800 --> 00:39:04.840 align:center
这是她们对事件的描述
与加布里埃尔的说法截然不同

00:39:05.360 --> 00:39:08.760 align:center
这两位姑娘也未提供其他证人

00:39:08.840 --> 00:39:13.440 align:center
如果法庭采信这些证人证词

00:39:13.520 --> 00:39:19.760 align:center
最终可能会对被告有利

00:39:19.840 --> 00:39:22.440 align:center
若此人 恕我直言

00:39:22.520 --> 00:39:25.760 align:center
就此逍遥法外 我会非常愤慨

00:39:31.920 --> 00:39:37.000 align:center
（2025年1月30日）

00:39:38.080 --> 00:39:41.520 align:center
现在是庭审结束后的第二天 然后…

00:39:42.640 --> 00:39:46.520 align:center
我一直在思索阿什莉在庭审中说的话

00:39:46.600 --> 00:39:49.240 align:center
以及她当时那副怒气冲冲的样子

00:39:53.000 --> 00:39:56.160 align:center
我是说 我确信她认定我没有被强奸

00:39:56.240 --> 00:39:58.240 align:center
这些年来 我为此饱受折磨

00:39:58.320 --> 00:40:02.080 align:center
整整11年 都活在这件事的阴影里

00:40:02.160 --> 00:40:05.440 align:center
而有人竟然能若无其事地走进来说

00:40:06.480 --> 00:40:08.560 align:center
“嗯 她对他很有好感”

00:40:10.440 --> 00:40:11.440 align:center
然后呢？

00:40:12.520 --> 00:40:13.520 align:center
然后呢？

00:40:14.080 --> 00:40:16.160 align:center
“同意”这一概念

00:40:17.800 --> 00:40:20.200 align:center
非常明确

00:40:20.280 --> 00:40:22.440 align:center
我当时完全…

00:40:24.200 --> 00:40:25.920 align:center
无法自理

00:40:26.000 --> 00:40:28.440 align:center
站都站不稳

00:40:31.200 --> 00:40:32.920 align:center
我被袭击了

00:40:40.400 --> 00:40:42.400 align:center
在这种情况下 哪来的“同意”呢？

00:40:49.400 --> 00:40:51.480 align:center
庭审结束后

00:40:52.240 --> 00:40:54.600 align:center
我联系了她 给她写了信

00:40:54.680 --> 00:40:57.840 align:center
说明了庭审情况并分享了我的看法

00:40:57.920 --> 00:41:00.360 align:center
同时表示我们只能等待判决

00:41:00.440 --> 00:41:03.160 align:center
我对定罪结果很有信心

00:41:03.240 --> 00:41:05.080 align:center
我还告诉她

00:41:05.160 --> 00:41:08.480 align:center
如果曼努埃尔·布兰科最终被判无罪

00:41:08.560 --> 00:41:13.200 align:center
除非她另有决定 否则我主张上诉

00:41:13.280 --> 00:41:16.120 align:center
我不想上诉

00:41:18.440 --> 00:41:21.320 align:center
无论发生什么 我都不能…

00:41:22.280 --> 00:41:23.320 align:center
继续这样下去了

00:41:23.400 --> 00:41:27.160 align:center
我能做到 我曾经能做到

00:41:27.240 --> 00:41:32.120 align:center
我有这个能力 但我再也不想这样了

00:41:35.800 --> 00:41:39.960 align:center
我心里清楚
她就是那个会让这家伙付出代价的人

00:41:40.040 --> 00:41:44.120 align:center
他一定会后悔曾经遇到她
后悔见过她的名字

00:41:44.200 --> 00:41:46.760 align:center
我敢肯定他现在已经在后悔了

00:41:46.840 --> 00:41:48.440 align:center
但我又想

00:41:48.520 --> 00:41:50.840 align:center
倘若事态未能如我们所愿

00:41:50.920 --> 00:41:55.600 align:center
还是会有很多其他姑娘
可以看到我们今天拍摄的这档节目

00:41:55.680 --> 00:41:58.960 align:center
你懂的 她们会…揭露他的真面目

00:41:59.040 --> 00:42:01.720 align:center
肯定还有很多我们尚未知晓的受害者

00:42:01.800 --> 00:42:07.920 align:center
我确信其中必定有一些姑娘
想要让他再经历一遍这个过程

00:42:08.000 --> 00:42:10.760 align:center
我希望他被绳之以法

00:42:10.840 --> 00:42:16.800 align:center
我希望他不再出现在街头
不再对女性构成威胁

00:42:16.880 --> 00:42:19.760 align:center
但同时 我也想为了她而这么做

00:42:20.920 --> 00:42:22.600 align:center
她不必…

00:42:23.720 --> 00:42:24.960 align:center
我真的很在乎她

00:42:25.040 --> 00:42:28.280 align:center
她不该被迫一遍又一遍地

00:42:28.360 --> 00:42:30.120 align:center
重温那段噩梦

00:42:30.200 --> 00:42:32.280 align:center
她理应摆脱这一切

00:42:32.360 --> 00:42:36.600 align:center
而在这场审判结束前
她永远无法真正获得解脱

00:42:38.720 --> 00:42:42.120 align:center
他彻底破坏了她…

00:42:42.200 --> 00:42:44.360 align:center
乃至我们所有人
在世上生存和前行的能力

00:42:44.440 --> 00:42:46.520 align:center
也摧残了我们的心理健康

00:42:46.600 --> 00:42:51.040 align:center
对 我只是希望
这件事能得到公正对待

00:42:51.120 --> 00:42:52.120 align:center
也…

00:42:53.960 --> 00:42:58.600 align:center
希望他能够被认定为强奸犯
被认定为掠食者

00:42:58.680 --> 00:43:02.880 align:center
也希望我们能就此
获得某种意义上的了结

00:43:03.640 --> 00:43:06.440 align:center
我对女性

00:43:06.520 --> 00:43:11.680 align:center
在遭遇这类犯罪时
能否获得正义深感怀疑

00:43:11.760 --> 00:43:15.200 align:center
但我还是希望此事能有所进展

00:43:16.080 --> 00:43:17.720 align:center
我认为他会被判有罪

00:43:17.800 --> 00:43:20.440 align:center
他应该在监狱里度过余生

00:43:21.160 --> 00:43:24.560 align:center
我想很多女性都深知

00:43:24.640 --> 00:43:27.840 align:center
要让他被定罪是极其困难的

00:43:27.920 --> 00:43:30.600 align:center
因此我至少希望这起案件能让更多人

00:43:30.680 --> 00:43:32.680 align:center
知晓他的恶名

00:43:32.760 --> 00:43:34.560 align:center
因为他罪有应得 他是人渣

00:43:36.880 --> 00:43:39.680 align:center
我并不害怕 因为我讲的是实话

00:43:39.760 --> 00:43:43.120 align:center
该害怕的是他 我猜他确实害怕了

00:43:43.200 --> 00:43:45.200 align:center
世上确实存在这样的人

00:43:45.280 --> 00:43:49.800 align:center
要真正接受这种现实 实在是太难了

00:43:50.320 --> 00:43:53.680 align:center
因为如果你真的知道了
世上究竟有多少畜生

00:43:53.760 --> 00:43:57.120 align:center
天呐 你根本不敢踏出家门半步

00:43:58.040 --> 00:44:01.440 align:center
那种觉得“这种事情
不会发生在我身边”的想法

00:44:01.520 --> 00:44:03.600 align:center
我认为需要重新审视

00:44:03.680 --> 00:44:06.720 align:center
因为这种事情发生的频率
远超我们的认知

00:44:07.320 --> 00:44:10.200 align:center
我必须相信 他终究会被追究责任

00:44:10.280 --> 00:44:15.320 align:center
因为我认为男人之所以一错再错
正是源于他们认定自己不用承担后果

00:44:16.600 --> 00:44:18.120 align:center
这种事情必须有所改变

00:44:18.840 --> 00:44:20.960 align:center
我们在这里 是因为我们不怕他

00:44:21.040 --> 00:44:23.320 align:center
你没有什么特别之处

00:44:23.400 --> 00:44:28.120 align:center
你不过是一个趁我们脆弱时
选我们下手的人渣

00:44:28.200 --> 00:44:31.200 align:center
因为你以为我们会保持沉默

00:44:31.280 --> 00:44:32.520 align:center
你错了

00:44:32.600 --> 00:44:37.280 align:center
我想他心里清楚…
对他而言 这就是他的结局

00:44:39.360 --> 00:44:44.680 align:center
（2025年2月12日）

00:44:44.760 --> 00:44:51.080 align:center
（庭审后两周）

00:44:53.560 --> 00:44:56.720 align:center
（视频通话 加布里埃尔·维加）

00:44:59.240 --> 00:45:00.200 align:center
嗨

00:45:00.280 --> 00:45:02.520 align:center
嗨 早上好 加布里埃尔

00:45:02.600 --> 00:45:04.000 align:center
我有种预感

00:45:04.080 --> 00:45:06.280 align:center
你有预感吗？什么预感？

00:45:06.360 --> 00:45:07.320 align:center
判决书下来了？

00:45:09.000 --> 00:45:10.080 align:center
-对
-好吧

00:45:11.160 --> 00:45:12.640 align:center
他有罪

00:45:18.800 --> 00:45:22.320 align:center
（曼努埃尔·布兰科
因性侵加布里埃尔·维加）

00:45:22.400 --> 00:45:23.960 align:center
（被国家法院）

00:45:24.040 --> 00:45:27.880 align:center
（判处六年监禁）

00:45:28.520 --> 00:45:29.960 align:center
我得给我爸打一通电话

00:45:37.040 --> 00:45:40.720 align:center
（另因其对卡莉和海莉实施性侵）

00:45:40.800 --> 00:45:43.680 align:center
（法院在原判基础上
追加两年半刑期）

00:45:44.200 --> 00:45:45.240 align:center
我们知道啦！

00:45:45.320 --> 00:45:47.040 align:center
你们怎么知道的？

00:45:47.120 --> 00:45:48.400 align:center
安娜给我们打电话了

00:45:48.480 --> 00:45:50.680 align:center
安娜…你打电话来时…

00:45:50.760 --> 00:45:54.480 align:center
加比！真是太棒了！你做到了！

00:45:57.760 --> 00:45:59.400 align:center
哦 天呐

00:46:01.640 --> 00:46:03.440 align:center
你能相信吗？

00:46:05.560 --> 00:46:06.800 align:center
不能

00:46:06.880 --> 00:46:12.000 align:center
（曼努埃尔·布兰科
拒绝就本纪录片接受采访）

00:46:12.880 --> 00:46:13.880 align:center
太棒了

00:46:13.960 --> 00:46:15.280 align:center
我知道

00:46:16.160 --> 00:46:17.480 align:center
我知道

00:46:18.160 --> 00:46:20.760 align:center
我简直不敢相信

00:46:20.840 --> 00:46:25.560 align:center
我太震惊了 我是说
我很想相信 但我太震惊了

00:46:26.280 --> 00:46:27.600 align:center
我也是

00:46:28.200 --> 00:46:30.600 align:center
（数十名女性勇敢站出来）

00:46:30.680 --> 00:46:34.440 align:center
（分享自己
也曾是曼努埃尔·布兰科的受害者）

00:46:34.520 --> 00:46:36.320 align:center
（这都要归功于
加布里埃尔发起的#我也是运动）

00:46:36.400 --> 00:46:39.360 align:center
（#我也是）

00:46:52.720 --> 00:46:53.760 align:center
好了

00:46:57.920 --> 00:46:59.360 align:center
我…

00:47:00.440 --> 00:47:06.360 align:center
真不知道该从何说起

00:47:06.440 --> 00:47:08.400 align:center
截至此刻

00:47:09.600 --> 00:47:13.320 align:center
2025年2月12日这天

00:47:13.400 --> 00:47:17.880 align:center
是我人生中最美好的一天
我永远都不会忘记

00:47:19.560 --> 00:47:22.360 align:center
我打算搬到乡下去

00:47:22.440 --> 00:47:26.760 align:center
我要给自己买头骡子 起名叫“加比”

00:47:27.640 --> 00:47:30.600 align:center
每天当我看着那头骡子的时候

00:47:30.680 --> 00:47:35.480 align:center
我都会想起那种又固执又积极

00:47:35.560 --> 00:47:37.280 align:center
又他妈无比坚韧的品质

00:47:37.360 --> 00:47:40.680 align:center
只要你真诚正直 你这辈子就他妈

00:47:40.760 --> 00:47:42.880 align:center
能做任何你想做的事情

00:47:42.960 --> 00:47:45.280 align:center
你可以把坏人送进监狱

00:47:47.200 --> 00:47:50.160 align:center
要我说 这他妈
就是世界上最棒的感觉

00:47:51.200 --> 00:47:53.560 align:center
（曼努埃尔·布兰科·贝拉
已向西班牙最高法院）

00:47:53.640 --> 00:47:55.080 align:center
（提起上诉）

00:47:55.160 --> 00:47:59.760 align:center
（该判决尚未定谳）

