WEBVTT

00:15.348 --> 00:19.227
PROCURATURA GENERALĂ
A DISTRICTULUI FEDERAL

00:19.894 --> 00:26.067
În 2020,
în Mexic au fost ucise 3.748 de femei.

00:27.944 --> 00:31.531
Dintre acestea,
2.801 au fost omoruri intenționate

00:31.614 --> 00:34.951
și 947 au fost femicide.

00:40.623 --> 00:41.916
Ca femei,

00:42.000 --> 00:47.797
să căutăm dreptatea în fața violenței
înseamnă să ne unim forțele.

00:49.382 --> 00:53.386
Înseamnă să fim conștiente
că avem nevoie una de alta.

00:54.554 --> 00:59.601
<i>Sayuri Herrera a fost numită șefa</i>
<i>Direcției pentru Investigarea Femicidelor</i>

00:59.684 --> 01:02.771
<i>din cadrul Biroului Procurorului General</i>
<i>pentru Ciudad de México.</i>

01:02.854 --> 01:06.816
<i>Procuroarea și-a anunțat numirea</i>
<i>în social media.</i>

01:06.900 --> 01:10.403
<i>E o avocată cu un istoric</i>
<i>în mișcările sociale și activism,</i>

01:10.487 --> 01:12.238
<i>un profil atipic.</i>

01:12.322 --> 01:17.202
Evident, te și temi
să accepți postul de procuror.

01:17.285 --> 01:21.581
Dar m-am gândit
că cineva trebuie s-o facă.

01:21.664 --> 01:24.793
<i>Numirea lui Sayuri Herrera Román,</i>
<i>masterandă în Drept,</i>

01:24.876 --> 01:30.048
<i>urmărește crearea unui nou mod de abordare</i>
<i>a infracțiunilor comise împotriva femeilor</i>

01:30.131 --> 01:32.300
<i>și stoparea impunității.</i>

01:32.801 --> 01:35.470
Nu era nevoie să fiu eu, putea fi oricine.

01:36.346 --> 01:38.890
Dar simt nevoia să fac asta.

01:40.809 --> 01:42.852
Ne întrebăm,

01:43.353 --> 01:49.317
dacă avem clasificări penale,
protocoale și procuraturi,

01:49.400 --> 01:53.238
de ce impunitatea e regula?

01:53.321 --> 01:55.782
MINISTERUL FEDERAL AL JUSTIȚIEI
CIUDAD DE MÉXICO

02:30.608 --> 02:35.405
PROCUROAREA

02:41.286 --> 02:45.665
Primii sosiți, în partea asta!
Haideți! Pe aici!

02:45.748 --> 02:47.458
Intrați, vă rog.

03:00.263 --> 03:03.975
DIRECȚIA PENTRU INVESTIGAREA FEMICIDELOR

03:05.143 --> 03:08.605
Cei care comit femicide sunt bărbații.

03:08.688 --> 03:14.611
De obicei sunt cunoștințe ale victimei,
persoane cu care acestea aveau relații.

03:15.278 --> 03:20.783
De aceea e o infracțiune
care poate fi stopată,

03:20.867 --> 03:26.664
poate fi gestionată și eradicată,
fiindcă știm de unde provine.

03:26.748 --> 03:29.834
PROCUROARE AXATĂ PE FEMICIDE
CIUDAD DE MÉXICO

03:29.918 --> 03:32.629
FEMICIDE

03:32.712 --> 03:37.091
Fiecare direcție
are propria echipă de investigații,

03:37.175 --> 03:42.680
care se ocupă
de toate morțile violente din oraș.

03:50.855 --> 03:53.358
Bună dimineața. Direcția pentru Femicide.

03:53.441 --> 03:55.944
Ce înțelegem prin morți violente?

03:56.027 --> 03:59.489
Atunci când există o leziune,

03:59.572 --> 04:04.077
trebuie să excludem patru tipuri de cauze.

04:04.160 --> 04:06.704
Cauze naturale,

04:07.789 --> 04:09.540
cauze accidentale,

04:10.416 --> 04:16.965
suicidul sau, ceea ce ține
de competența noastră, omorul.

04:19.008 --> 04:20.426
Suntem la datorie…

04:20.510 --> 04:21.344
ANCHETATOR

04:21.427 --> 04:25.765
…24 de ore pe zi
când apar astfel de probleme.

04:29.394 --> 04:34.023
Turele în care lucrăm nu sunt de rutină,
nici monotone.

04:34.107 --> 04:39.821
În meseria asta, când ești de serviciu,
nu știi niciodată la ce să te aștepți.

04:39.904 --> 04:40.738
CRIMINALIST

04:42.365 --> 04:44.575
Avenida Principal,

04:45.576 --> 04:47.578
colț cu Gloria Marín.

04:48.079 --> 04:53.459
Cartierul Ampliación Emiliano Zapata,
Iztapalapa, Ciudad de México.

05:00.008 --> 05:03.386
Avem de toate!
Tentative de omor, violență, răniri…

05:03.469 --> 05:06.597
- Sinucideri…
- Focuri de armă, cadavre în putrefacție…

05:06.681 --> 05:11.602
Când ești de serviciu, trăiești periculos.

05:12.270 --> 05:14.647
A fost găsită înfășurată într-o pătură.

05:15.648 --> 05:17.233
O pătură alb cu albastru,

05:17.317 --> 05:23.239
cu dungi verticale și orizontale negre.

05:31.539 --> 05:34.500
<i>Când suntem anunțați</i>
<i>că a avut loc un omor,</i>

05:34.584 --> 05:36.502
<i>poliția coroborează faptele,</i>

05:36.586 --> 05:41.507
<i>iar noi trimitem experții criminaliști</i>
<i>să ridice probe de la locul faptei.</i>

05:51.893 --> 05:53.394
Da, e mult de lucru.

05:53.478 --> 05:55.980
Suntem expuși la multe situații.

05:56.481 --> 06:00.401
Putem răspundem la un apel la ora 03:00.

06:00.485 --> 06:05.865
Adesea găsim greu locul faptei.
Sunt locuri dificile, uneori nu e semnal.

06:05.948 --> 06:08.785
Sunt locuri urâte.

06:08.868 --> 06:14.665
E plin de gunoaie,
gândaci, ploșnițe, tot felul de lucruri.

06:18.961 --> 06:22.465
Ieri, când am deschis magazinul, am văzut…

06:24.592 --> 06:29.722
E tot timpul plin de gunoaie,
nu credeam că e cineva acolo.

06:42.402 --> 06:47.907
La procuratură am ales omucideri,
femicide și răpiri.

06:47.990 --> 06:51.786
Acestea erau obiectivele mele.
Am fost repartizată la femicide.

06:52.537 --> 06:58.584
Pe atunci, femicidele erau în creștere,
deși încă nu erau atât de numeroase.

06:58.668 --> 07:01.504
La început, erau unul-două pe tură.

07:02.046 --> 07:03.631
Nu erau atât de multe.

07:12.390 --> 07:16.978
Procurorul e persoana
care răspunde de investigație

07:17.061 --> 07:21.649
și de elucidarea actelor de violență
împotriva persoanelor,

07:21.732 --> 07:24.861
pentru a le oferi acces la justiție.

07:26.362 --> 07:28.656
Sunt 591? În care dosare?

07:30.074 --> 07:32.910
- Partea aia din dosare…
- Și ce…

07:32.994 --> 07:35.288
Procurorul coordonează

07:35.371 --> 07:40.501
o echipă de specialiști

07:40.585 --> 07:47.592
formată din anchetatori, din experți,
bărbați și femei, și din criminaliști

07:47.675 --> 07:49.844
pentru a duce ancheta la capăt.

07:56.309 --> 07:59.437
Nu am experiență.
N-am fost niciodată anchetator.

08:00.521 --> 08:03.065
Eu am fost activistă

08:03.149 --> 08:09.363
și e o provocare, fiindcă planează
bănuiala că nu sunt de încredere.

08:09.447 --> 08:12.575
Ziceau: „Sayuri nu vine din sistem.”

08:13.743 --> 08:18.956
În prima zi după ce am preluat postul,
toți anchetatorii au demisionat.

08:19.040 --> 08:21.459
Toți! Nu voiau să rămână aici.

08:22.084 --> 08:24.378
Nu voiau să lucreze cu mine.

08:26.005 --> 08:28.382
Aveau prejudecăți legate de mine.

08:28.466 --> 08:30.676
De-asta suntem în grevă!

08:30.760 --> 08:34.055
E motivul
pentru care protestăm de 83 de zile.

08:34.138 --> 08:36.265
E motivul pentru care ne împotrivim

08:36.349 --> 08:40.478
și cerem o universitate democratică,
gratuită și publică.

08:40.561 --> 08:45.149
Pentru asta am cerut acest spațiu.
Autoritățile să ajungă la o înțelegere…

08:45.233 --> 08:48.277
La procuratură
am cunoscut oameni care mi-au spus:

08:48.778 --> 08:51.364
„Ești din promoția '99!”

08:51.864 --> 08:56.160
Cu alte cuvinte: „Ești una
din scandalagiii care au făcut grevă.”

08:56.244 --> 08:58.871
GREVA STUDENȚILOR DE LA UNAM

09:01.707 --> 09:05.086
Am trecut prin momente dificile,
de represiune.

09:06.462 --> 09:11.801
Eram acuzați, fiind studenți la UNAM,

09:12.301 --> 09:19.308
că protestam și solicitam acces
la educație publică gratuită.

09:20.518 --> 09:27.024
Au acționat împotriva tuturor studenților
care au susținut mișcarea din 1999.

09:27.108 --> 09:30.820
Câte facultăți au intrat azi în grevă?

09:31.320 --> 09:32.530
Grevă!

09:33.114 --> 09:34.615
Scandați!

09:34.699 --> 09:38.911
Grevă!

09:38.995 --> 09:42.331
Grevă!

09:49.630 --> 09:51.841
Eu am participat la acea mișcare.

10:06.188 --> 10:09.275
N-am cerut voie familiei
să particip la grevă.

10:12.320 --> 10:14.405
Am considerat că așa era corect,

10:14.989 --> 10:20.828
să protestez față de impunerea de taxe
la universitatea publică.

10:20.911 --> 10:25.708
Tata și mama erau fermieri.

10:25.791 --> 10:30.296
Nu ne permiteam să plătim universitatea.

10:30.379 --> 10:33.924
- Plătiți voi!
- Nu creșteți taxele!

10:37.011 --> 10:40.681
Am făcut toți pașii necesari
ca să mă înscriu la Drept.

10:40.765 --> 10:44.518
Am hotărât să mă fac avocată
înainte să înceapă greva.

10:44.602 --> 10:49.231
Mi-am zis că vreau să muncesc
în avocatură și să apăr oamenii.

10:51.776 --> 10:54.945
Dar parcursul grevei
și felul în care s-a terminat…

10:57.239 --> 10:58.783
Mai ales cum s-a terminat…

10:59.450 --> 11:03.913
Poliția a pătruns în campus…

11:05.665 --> 11:08.626
Eram foarte dezamăgită de toate,
în general.

11:08.709 --> 11:11.545
De instituții, de guvern…

11:19.220 --> 11:21.555
Aveau mandat de arestare pe numele meu.

11:22.348 --> 11:24.058
Am fost persecutată.

11:24.141 --> 11:27.687
Sunteți toți niște câini nenorociți!
Muriți!

11:27.770 --> 11:30.439
- Nemernicule! Idiotule!
- Gata!

11:31.023 --> 11:32.274
Dracu' să vă ia!

11:33.651 --> 11:36.487
<i>După 9 luni și 17 zile de grevă,</i>

11:36.570 --> 11:39.782
<i>clădirile au fost recuperate pașnic.</i>

11:40.449 --> 11:44.453
<i>Liderii vizibili</i>
<i>din consiliul greviștilor au căzut.</i>

11:44.537 --> 11:48.082
<i>El e Alejandro Echavarría,</i>
<i>zis și „El Mosh”.</i>

11:48.916 --> 11:52.545
<i>El e Mario Flavio Benítez Chávez,</i>
<i>care are legături strânse</i>

11:52.628 --> 11:55.631
<i>cu Armata Zapatistă</i>
<i>de Eliberare Națională.</i>

11:57.425 --> 12:00.720
Când am vorbit
despre transformarea universității,

12:00.803 --> 12:05.349
ne gândeam la ce citiserăm

12:05.433 --> 12:08.728
la bărbații și femeile zapatiste.

12:09.228 --> 12:13.941
Mișcarea zapatistă a schimbat tot.
M-a schimbat și pe mine.

12:19.822 --> 12:26.162
Eram în campusul principal când a venit
în vizită <i>subcomandante </i>Marcos.

12:41.427 --> 12:45.014
Bună ziua, Universitatea Națională
Autonomă a Mexicului!

12:45.097 --> 12:51.979
Armata Zapatistă de Eliberare Națională!

12:52.605 --> 12:56.358
Acel moment ne-a insuflat speranță.

12:56.442 --> 12:59.904
A fost emoționant să-i auzim.

13:01.822 --> 13:05.493
Pe toți studenții universității,
băieți sau fete,

13:06.076 --> 13:09.830
îi rugăm să nu înceteze
să privească la cei aflați mai jos,

13:09.914 --> 13:12.625
să nu înceteze
să privească spre un viitor…

13:12.708 --> 13:14.210
NU ÎNCETAȚI SĂ PRIVIȚI ÎN JOS

13:14.293 --> 13:16.670
…care va fi colectiv sau nu va fi deloc.

13:16.754 --> 13:19.590
L-am înrămat și l-am pus pe perete,

13:20.090 --> 13:25.137
ca să nu uit
unde e locul meu și de unde vin.

13:27.890 --> 13:31.227
Din fermier, tatăl meu a ajuns muncitor.

13:31.310 --> 13:35.064
S-a gândit că va putea
să-i ofere familiei lui o casă.

13:36.106 --> 13:39.652
Dar, din păcate, a fost mințit.

13:39.735 --> 13:44.198
A ajuns la închisoare,
privat de libertate.

13:44.281 --> 13:48.577
Când vorbea despre asta,
era extrem de indignat.

13:50.454 --> 13:54.208
A avut o avocată
care l-a scos din închisoare.

13:54.708 --> 14:01.257
Când a ieșit, mi-a spus
cât de mândru era de avocata lui.

14:03.175 --> 14:07.012
Și mi-am spus
că vreau și eu să devin avocată.

14:16.689 --> 14:20.442
Am avut cazuri ale unor persoane
private ilegal de libertate.

14:20.526 --> 14:24.738
Domnule președinte Enrique Peña Nieto,
vă întrebăm

14:24.822 --> 14:28.993
când va fi redat familiei
trupul neînsuflețit al lui Julio Cesar?

14:29.076 --> 14:30.911
L-ați omorât, aduceți-l înapoi.

14:30.995 --> 14:35.040
Pentru cei 43, dreptate!

14:36.792 --> 14:42.172
Am avut cazuri de execuții extrajudiciare,
cazuri de tortură…

14:42.256 --> 14:47.177
Vor deschide o anchetă
pentru alte infracțiuni decât tortura.

14:47.261 --> 14:48.929
Am avut cazuri

14:49.763 --> 14:53.267
de oameni urmăriți penal
și acuzați pe nedrept de răpire.

14:53.851 --> 14:56.979
Solicităm reunirea familiei.

14:57.062 --> 14:59.773
Am reprezentat victime feminine
ale violenței sexuale.

14:59.857 --> 15:03.694
Lucrez la Centrul pentru drepturile omului
Fray Francisco de Vitoria.

15:03.777 --> 15:06.780
Apoi a avut loc femicidul Lesvy
din campusul UNAM.

15:09.408 --> 15:13.621
<i>Femeia găsită ieri spânzurată</i>
<i>cu cablul unui telefon public în campus</i>

15:13.704 --> 15:15.789
<i>se numea Lesvy și avea 22 de ani.</i>

15:15.873 --> 15:19.710
<i>Încă nu se știe dacă a fost ucisă</i>
<i>sau dacă s-a sinucis.</i>

15:19.793 --> 15:21.545
AICI A FOST GĂSITĂ LESBY

15:21.629 --> 15:28.636
<i>Cadavrul nu prezenta traumatisme,</i>
<i>dar avea un cablu de telefon public…</i>

15:28.719 --> 15:34.433
<i>A fost primul caz de femicid</i>
<i>de care m-am ocupat.</i>

15:34.516 --> 15:40.648
Tânăra pe care o reprezentăm este
Lesvy Berlín Rivera Osorio, de 22 de ani.

15:41.190 --> 15:45.569
Procuratura a decis că a fost sinucidere

15:46.070 --> 15:52.117
și a publicat mai multe postări
prin care Lesvy era victimizată din nou.

15:54.870 --> 16:00.459
Din nou aveam de-a face
cu reprezentanții universității.

16:03.462 --> 16:08.676
Avea loc alt protest al studenților,
dar era diferit de ce văzusem anterior.

16:08.759 --> 16:13.430
Acum se cerea dreptul femeilor la viață.

16:22.648 --> 16:26.360
Am făcut o treabă impecabilă cu ancheta.

16:30.781 --> 16:36.036
Am prezentat raportul criminalistic.

16:36.120 --> 16:41.291
Am prezentat un raport
al reconstituirii faptelor.

16:42.126 --> 16:46.964
Au decis că a fost într-adevăr
un caz de femicid.

16:47.047 --> 16:50.175
Noi am fost singurele

16:50.259 --> 16:54.555
care le-am spus de la început

16:54.638 --> 16:57.975
autorităților și funcționarilor publici

16:58.058 --> 17:01.478
că nu a fost sinucidere, ci femicid.

17:01.562 --> 17:04.356
Iar azi s-a confirmat.

17:04.440 --> 17:08.110
Azi a ieșit la iveală adevărul. Azi…

17:08.193 --> 17:13.741
Când am plecat de la audiere,
erau acolo mamele mai multor victime.

17:15.492 --> 17:18.328
Mamele erau emoționate și spuneau:

17:18.412 --> 17:23.459
„Dar fiicei mele
când i se va face dreptate?”

17:23.542 --> 17:26.128
„Când ni se va face dreptate?”

17:26.211 --> 17:31.383
Dar erau pline de speranță
că se poate face dreptate când întrebau:

17:31.467 --> 17:33.844
„Mie când mi se face dreptate?”

17:40.476 --> 17:41.935
Sigur că eram bucuroasă,

17:42.019 --> 17:47.441
dar când le-am văzut pe acele mame
pline de speranță care cereau dreptate,

17:49.193 --> 17:52.988
mi-am spus
că încă nu ne-am terminat treaba.

17:58.869 --> 18:03.874
Când îi faci dreptate unei femei,
simți că le-ai făcut dreptate tuturor.

18:03.957 --> 18:07.961
Iar nedreptatea făcută unei femei
o simți la fel.

18:09.505 --> 18:14.051
Erau femei, mame, studente

18:14.134 --> 18:18.889
care puneau presiune pe autorități
să recunoască existența unei crize

18:18.972 --> 18:21.600
și să înființeze
un departament pentru femicide.

18:23.477 --> 18:28.899
<i>În continuare îi dăm cuvântul</i>
<i>Ernestinei Godoy Ramos,</i>

18:28.982 --> 18:31.819
<i>procuroarea generală</i>
<i>a orașului Ciudad de México.</i>

18:32.319 --> 18:34.321
<i>Autoritățile au înțeles mai greu</i>

18:34.404 --> 18:40.494
<i>că violența împotriva femeilor</i>
<i>ne va afecta pe toți până la urmă.</i>

18:41.703 --> 18:44.581
<i>Vrem să înființăm</i>

18:44.665 --> 18:49.545
<i>un departament specializat,</i>

18:49.628 --> 18:52.673
<i>dedicat exclusiv investigării femicidelor.</i>

18:53.257 --> 18:57.511
<i>Acest departament va avea</i>
<i>ca misiune elaborarea…</i>

18:57.594 --> 19:02.141
Am simțit că n-ar trebui
să fie doar o numire administrativă.

19:02.224 --> 19:03.725
PROCUROARE GENERALĂ
2020-2024

19:03.809 --> 19:08.939
Nu conta pe cine cunoșteam,
cine era disponibil și așa mai departe,

19:09.022 --> 19:10.774
ci cine era dispus.

19:10.858 --> 19:13.986
Am decis
să publicăm disponibilitatea postului.

19:16.071 --> 19:18.115
Bună dimineața, doamnă!

19:18.198 --> 19:22.828
E etapa a doua a procesului de recrutare

19:22.911 --> 19:26.331
pentru postul de șef
al Direcției pentru Femicide.

19:27.040 --> 19:29.835
După mine,
sprijinul ar trebui să se concentreze

19:29.918 --> 19:32.796
asupra faptului
că cea mai importantă persoană

19:32.880 --> 19:37.134
e cea ale cărei drepturi au fost încălcate
și care trebuie…

19:37.217 --> 19:42.556
De la început mi s-a părut
cel mai bun interviu.

19:42.639 --> 19:46.143
Apoi am revăzut documentația
și cea mai bună a fost Sayuri.

19:47.311 --> 19:50.647
Nu o cunoșteam personal.

19:50.731 --> 19:55.527
Știam că fusese activistă
în societatea civilă.

19:55.611 --> 19:57.571
Am vorbit cu ea.

19:59.823 --> 20:02.075
Nu-mi imaginam că voi ajunge procuroare.

20:03.577 --> 20:08.123
Când procuroarea generală m-a numit
procuroare pentru cazurile de femicid,

20:08.207 --> 20:11.001
m-a sunat, eu eram în campusul UNAM.

20:11.084 --> 20:14.421
Îmi amintesc că am inspirat adânc.

20:14.504 --> 20:19.426
Am simțit că viața mea avea să se schimbe,
să ia o altă turnură.

20:19.927 --> 20:24.514
Dacă ne îndreptăm privirea în sus,
către putere,

20:25.015 --> 20:29.061
putem alege doar între a rezista singuri

20:29.144 --> 20:31.939
sau a cădea în capcana de a spune

20:32.022 --> 20:35.025
că lucrurile pot fi schimbate
doar din interior.

20:35.651 --> 20:39.863
Câte persoane de stânga au căzut
în capcana asta?

20:39.947 --> 20:43.116
Au impresia
că, dacă devin funcționari publici,

20:43.200 --> 20:46.328
pot face ceva ca să schimbe lucrurile.

20:46.411 --> 20:48.455
Dar se întâmplă contrariul.

20:48.538 --> 20:50.666
Puterea îi schimbă,

20:50.749 --> 20:54.628
transformă foștii activiști sociali

20:54.711 --> 20:58.674
în niște birocrați în slujba puterii.

21:01.301 --> 21:06.848
Cu siguranță, ceea ce îmi propun să fac

21:06.932 --> 21:09.935
nu poate fi rezolvat
de o singură persoană.

21:10.018 --> 21:15.649
E nevoie de o persoană încrezătoare
și care are capacitatea necesară.

21:15.732 --> 21:19.361
Nu doar atât,
ci să aibă speranță și să fie convinsă

21:19.444 --> 21:23.532
că putem schimba situația
în care am ajuns.

21:39.381 --> 21:43.176
SPERANȚĂ ÎMPLETITĂ

21:51.601 --> 21:58.608
Lucrez la procuratură fiindcă eu cred
că lucrurile pot fi schimbate.

21:58.692 --> 22:05.324
Indiferent dacă acea schimbare
poate evolua sau nu,

22:05.407 --> 22:11.121
cred că există cazuri și victime

22:11.204 --> 22:15.584
pe care le putem ajuta aici și acum.

22:16.626 --> 22:19.087
Și să nu pierdem din vedere

22:19.588 --> 22:25.010
de ce ne aflăm în acest loc
și ce ne dorim să facem.

22:26.136 --> 22:29.556
Am venit aici ca să investighez femicide.

22:31.683 --> 22:34.853
N-am venit să caut un post
sau să fiu procuroare.

22:36.813 --> 22:39.232
Bună ziua! Direcția pentru Femicide.

22:47.783 --> 22:51.036
În cazul Joanei Esmeralda,

22:51.119 --> 22:53.705
soțul ei…

22:55.832 --> 23:00.837
s-a predat singur, s-a prezentat
la secția din cartierul Gustavo A. Madero

23:00.921 --> 23:04.216
și a spus: „Tocmai mi-am ucis soția.”

23:11.807 --> 23:15.894
A descris ce a făcut, pas cu pas.

23:15.977 --> 23:18.063
Am primit ordin…

23:18.146 --> 23:19.398
CRIMINALIST

23:19.481 --> 23:21.733
…să-i căutăm cadavrul.

23:21.817 --> 23:25.529
Aici e panta abruptă.
Ăsta trebuie să fie locul.

23:26.696 --> 23:29.741
Aici se presupune
că a încercat s-o arunce.

23:31.159 --> 23:35.831
MERGEȚI LA LOCUL FAPTEI

23:36.415 --> 23:43.255
Suspectul a spus că a secționat victima,
s-a dus la un canal

23:43.338 --> 23:45.757
și i-a aruncat membrele acolo.

23:45.841 --> 23:48.135
ȚIPA CĂ I-A ARUNCAT RĂMĂȘIȚELE

23:48.218 --> 23:52.514
- Betsy, când expiră mandatul de reținere?
- La 07:00.

23:53.098 --> 23:54.724
La 03:45?

23:56.226 --> 23:58.645
La 06:45? Îl mutăm la 11:00?

23:58.728 --> 23:59.604
Mersi!

24:00.605 --> 24:04.151
Au autorizat Direcția pentru Femicide

24:05.819 --> 24:11.199
să intervină la locul faptei,
lângă bulevardul Río de los Remedios.

24:23.003 --> 24:26.173
CARTIERUL TICOMÁN

24:43.940 --> 24:46.735
Ne-am născut aici.

24:48.612 --> 24:52.407
Sora mea a crescut, a făcut școala,
și-a petrecut copilăria aici.

24:52.491 --> 24:55.785
Toate s-au întâmplat în cartierul ăsta.

25:01.374 --> 25:05.295
E o zonă periculoasă.
Cred că e zonă roșie.

25:05.378 --> 25:10.050
Criminalitatea e în floare.
E un loc periculos.

25:19.100 --> 25:22.395
Ea era cea care ținea familia laolaltă.

25:22.896 --> 25:26.983
Cum era cea mai mare,
era ca o a doua mamă pentru noi.

25:27.067 --> 25:29.277
SORA JOANEI ESMERALDA

25:29.361 --> 25:31.655
Când era ziua noastră,

25:31.738 --> 25:36.785
se costuma în clovn și ne spunea glume.

25:36.868 --> 25:42.040
Am fost ca primii ei copii.
Pe urmă a avut familia ei.

25:43.458 --> 25:46.962
Eu le-am făcut. Sunt ultimele poze cu ea
împreună cu bunica.

25:49.923 --> 25:51.591
Mama era foarte iubitoare.

25:51.675 --> 25:55.220
Mama era toată lumea mea,
era cea mai bună prietenă,

25:55.720 --> 25:57.806
persoana căreia îi spuneam tot.

25:59.099 --> 26:01.518
O consider cea mai bună mamă.

26:01.601 --> 26:02.769
FIICA JOANEI ESMERALDA

26:02.852 --> 26:04.604
Ne-a fost mereu alături.

26:06.064 --> 26:08.191
Sora mea trăia pentru fetele ei.

26:11.027 --> 26:14.322
În dimineața aia am observat
că n-a dus fata la școală.

26:14.823 --> 26:19.494
Mi s-a părut ciudat,
fiindcă era foarte responsabilă.

26:20.704 --> 26:24.165
M-am dus la mama
și mi-a zis că sora mea n-a venit.

26:27.502 --> 26:30.589
Observaserăm semne de violență.

26:31.798 --> 26:35.552
Nu-l putea părăsi,
fiindcă se temea să nu-i ia fetele.

27:19.846 --> 27:25.268
Ne-am dus să anunțăm poliția,
fiindcă bănuiam că-i făcuse ceva.

27:25.352 --> 27:29.272
Odată, una dintre surorile mele
a găsit-o încuiată.

27:29.356 --> 27:33.818
Nu răspundea,
nu dădea niciun semn că ar fi bine.

27:33.902 --> 27:38.615
Sigur se întâmplase ceva.
Așa că am hotărât să anunțăm poliția.

27:49.501 --> 27:53.338
Într-o zi, una dintre surori,
care rămăsese acasă, m-a sunat

27:53.421 --> 27:56.091
și mi-a spus că au venit niște agenți

27:56.716 --> 28:01.304
și că el se predase
și mărturisise că și-a ucis soția.

28:03.765 --> 28:09.270
<i>Veți da declarația de la locul dv.</i>
<i>Ce aveți de spus despre aceste fapte?</i>

28:09.854 --> 28:14.567
<i>Era acasă la o rudă.</i>
<i>Am hotărât să-i iau viața.</i>

28:14.651 --> 28:18.488
<i>- Cum i-ați luat viața?</i>
<i>- Cu o armă ascuțită.</i>

28:19.364 --> 28:21.366
<i>Ce ați făcut pe urmă?</i>

28:21.866 --> 28:27.163
<i>Am curățat casa</i>
<i>și am scăpat de toate probele.</i>

28:27.247 --> 28:30.333
<i>Am curățat sângele, toate dovezile.</i>

28:30.834 --> 28:31.710
<i>Bine.</i>

28:32.794 --> 28:35.630
Persoana asta a venit la audiere

28:35.714 --> 28:39.259
și a povestit cum a ucis-o pe Joana

28:39.342 --> 28:43.555
și că a făcut asta deoarece,

28:43.638 --> 28:48.393
conform declarației lui,
îi fusese infidelă.

28:48.476 --> 28:55.483
Și spera că judecătorul va considera
că fusese îndreptățit,

28:55.567 --> 28:59.404
că acesta era un motiv de iertare
sau o justificare a faptei.

28:59.487 --> 29:04.159
<i>Din cauză că era infidelă,</i>
<i>am hotărât să-i iau viața.</i>

29:04.242 --> 29:06.870
<i>Nu mă asculta</i>
<i>și voiam să îndrept lucrurile.</i>

29:06.953 --> 29:10.248
<i>Dar ea a refuzat.</i>
<i>De-asta am ucis-o, onorată instanță.</i>

29:10.331 --> 29:11.416
<i>Asta e tot.</i>

29:13.418 --> 29:17.797
Mama îi spusese că nu mai voia
să fie cu el. De data asta era sigură.

29:18.923 --> 29:22.927
El mi-a zis că nu se pot despărți.

29:23.011 --> 29:26.014
„Mama ta nu poate pleca,
fiindcă Domnul ne-a unit.

29:26.097 --> 29:30.185
Suntem căsătoriți și ea îmi aparține,
fiindcă e soția mea.”

29:30.852 --> 29:33.146
Cred că asta a declanșat totul.

29:38.109 --> 29:43.198
Am avut o intervenție acasă la Joana.

29:47.076 --> 29:51.206
RAPORT DETALIAT
MANDAT DE PERCHEZIȚIE

29:52.373 --> 29:55.877
Criminaliștii au bătut la ușă.

29:55.960 --> 29:58.421
Anchetatorul a spus:

29:58.505 --> 30:02.050
„Am venit să facem cercetări
în numele procuraturii.

30:02.133 --> 30:06.095
Dați-ne voie să intrăm pe proprietate.”

30:06.179 --> 30:07.764
Au deschis ușa…

30:13.269 --> 30:16.272
Erau niște documente…

30:17.273 --> 30:21.277
Erau hârtii și afișe pe perete.

30:21.361 --> 30:27.450
Țin minte că era un afiș pe care scria:

30:27.534 --> 30:31.204
„Te voi iubi,
voi avea mereu grijă de tine”, așa ceva.

30:31.788 --> 30:37.710
Era șocant, știind de ce te-ai dus acolo,
să vezi toate chestiile alea.

30:39.671 --> 30:43.341
Am găsit hârtii scrise de Joana.

30:43.424 --> 30:46.261
Am găsit o scrisoare
în care victima îi spunea

30:46.344 --> 30:49.305
să se despartă,
că nu vrea să aibă de-a face cu el,

30:49.389 --> 30:54.602
că el poate să vândă mobila
și să le dea banii fetelor.

31:00.775 --> 31:04.070
A trebuit
să percheziționăm fiecare cameră,

31:04.946 --> 31:11.411
ca să aflăm exact
în ce loc i-a luat viața Joanei.

31:11.494 --> 31:15.832
Am căutat stropi de sânge
cu ajutorul luminolului…

31:16.875 --> 31:20.003
Pornind de acolo, am găsit locul crimei,

31:20.086 --> 31:24.173
am stabilit unde avusese loc
și dacă e sângele lui sau nu.

31:24.257 --> 31:27.093
Nu ajunge că vine el și zice:
„Eu am omorât-o.”

31:27.176 --> 31:32.015
Avem nevoie de date,
de detalii științifice și tehnice.

31:32.098 --> 31:34.225
EXPERT ÎN GENETICĂ MEDICO-LEGALĂ

31:34.309 --> 31:38.438
Criminaliștii aveau puțin luminol
și ne-au spus:

31:38.521 --> 31:41.900
„Spuneți-ne unde să aplicăm luminol.”

31:41.983 --> 31:45.069
Ca să dea vina pe noi
în caz că probele nu erau bune,

31:45.153 --> 31:46.905
fiindcă noi le-am spus unde.

31:49.616 --> 31:54.412
Unul a zis: „E aici un pat și niște haine.
Aplic aici, să văd ce găsesc.”

31:59.584 --> 32:05.048
Testarea asta se deosebește prin faptul
că sângele nu e vizibil cu ochiul liber.

32:05.131 --> 32:09.886
Omul a curățat intenționat locul faptei.
Aparent, nu era nimic acolo.

32:09.969 --> 32:11.346
EXPERT CHIMIE CRIMINALISTICĂ

32:11.429 --> 32:13.640
Dar dacă aplicăm luminol,

32:13.723 --> 32:17.644
vedem dacă a fost sânge în acel loc
la un moment dat.

32:24.984 --> 32:30.907
Luminolul reacționează la fierul din sânge
și produce chimioluminiscență.

32:30.990 --> 32:33.785
Lumina albastră rezultată

32:33.868 --> 32:39.040
înseamnă rezultat pozitiv
pentru identificarea sângelui.

32:44.963 --> 32:46.798
Ce am văzut ne-a impresionat.

32:46.881 --> 32:53.054
Parcă luminiscența ne spunea:
„Așa s-a întâmplat.”

32:53.137 --> 32:55.598
Existau urme de târâre.

32:55.682 --> 32:57.308
Toată camera era…

32:57.850 --> 33:00.478
- Era luminată.
- Era efectiv luminată.

33:00.979 --> 33:05.191
Pe baza acelor probe
am stabilit locul crimei.

33:05.274 --> 33:08.486
Dar cel mai important lucru
în urma audierii

33:08.569 --> 33:11.114
și a contactului ulterior cu suspectul

33:11.197 --> 33:17.120
a fost faptul că ne-a indicat locul
în care să găsim rămășițele Joanei.

33:17.203 --> 33:21.582
<i>- Unde ați aruncat rămășițele?</i>
<i>- În Río de los Remedios.</i>

33:23.751 --> 33:26.254
<i>Ce ați făcut cu fierăstrăul și cu cuțitul?</i>

33:26.337 --> 33:29.257
<i>La fel, le-am aruncat în râu.</i>

33:29.841 --> 33:33.970
<i>În aceeași noapte.</i>
<i>Am făcut totul în noaptea aia.</i>

33:35.555 --> 33:38.391
<i>- Cine v-a ajutat?</i>
<i>- Nimeni, am fost singur.</i>

33:38.474 --> 33:43.771
<i>M-am dus acolo de trei ori</i>
<i>ca să scap de toate probele.</i>

33:48.067 --> 33:51.696
A spus
că a aruncat rămășițele aproape de casă.

33:51.779 --> 33:56.492
S-a dus pe stradă
și la un moment dat, la un colț,

33:56.576 --> 34:00.246
a luat-o în amonte și le-a aruncat acolo.

34:06.335 --> 34:11.799
Anchetatorii au căutat rămășițele
pe malurile râului,

34:11.883 --> 34:13.426
dar fără succes.

34:13.509 --> 34:17.388
CERCETĂRILE SE ÎNCHEIE
CU REZULTATE NEGATIVE

34:17.472 --> 34:23.061
I-am spus comandantului să mergem din nou,
dar el mi-a spus că râul crește

34:23.144 --> 34:25.188
și că probabil nu vom găsi inimic.

34:29.984 --> 34:32.320
I-am zis să epuizăm toate variantele.

34:33.362 --> 34:36.991
Am format o echipă de căutare.

34:37.617 --> 34:42.330
În râu e mult gunoi. Ar fi ca și cum…

34:42.413 --> 34:45.458
- Am căuta acul în carul cu fân.
- Exact.

34:45.541 --> 34:49.337
În funcție de teren,
există mai multe tipuri de căutare.

34:49.420 --> 34:55.843
În acest caz, fiind câmp deschis,
folosim metoda cadranelor.

34:55.927 --> 35:02.100
Am căutat într-un cadran,
am terminat acolo,

35:02.183 --> 35:06.521
apoi am trecut la alt cadran,
ca să acoperim toată zona.

35:09.065 --> 35:13.736
Există acolo o pantă abruptă
unde trebuie să cobori cu grijă.

35:13.820 --> 35:17.031
Acolo a găsit Brenda
un braț al Esmeraldei.

35:22.245 --> 35:25.123
Am văzut o cârpă albă.

35:25.623 --> 35:26.999
Erau…

35:27.083 --> 35:28.376
ANCHETATOR

35:28.459 --> 35:29.836
…multe musculițe acolo.

35:29.919 --> 35:35.716
Asta ne spune că e ceva acolo.

35:36.509 --> 35:37.760
Era brațul ei.

35:37.844 --> 35:40.096
MEMBRU SUPERIOR STÂNG

35:40.179 --> 35:43.141
BRAȚ

35:43.224 --> 35:45.434
Era pe malul râului.

35:45.518 --> 35:48.604
A fost primul…

35:50.189 --> 35:56.279
indiciu sau punct de referință
de unde am continuat căutarea.

35:56.779 --> 35:58.156
Eram mulțumiți.

35:58.239 --> 36:04.829
Aveam un grup pe WhatsApp unde comunicam,
scriam: „Am găsit un braț!”, una-alta.

36:04.912 --> 36:11.210
La un moment dat, cineva a scris:
„Am găsit destule rămășițe, ajunge.”

36:11.294 --> 36:15.590
Dar țineam neapărat să continuăm căutarea.

36:16.090 --> 36:19.552
Am cerut ajutor pompierilor,
grupului pentru situații de criză…

36:19.635 --> 36:26.225
Ne gândeam să cerem o ambarcațiune,
ca să intrăm în râu.

36:27.393 --> 36:29.645
Eu sunt acolo, în spate.

36:29.729 --> 36:36.319
S-au folosit de centuri și de o coardă
ca să coboare.

36:42.950 --> 36:46.579
Apa le ajungea aproape de piept.

36:47.788 --> 36:50.625
Se simțea și un miros puternic.

36:53.502 --> 36:58.507
Cred că și cel mai sceptic membru
al echipei a fost însuflețit

36:58.591 --> 37:04.513
și a devenit mai implicat și entuziasmat
de faptul că e posibil să găsim tot.

37:10.811 --> 37:15.233
Oamenii își dau seama
când faci ceva fiindcă îți dai interesul.

37:15.316 --> 37:18.861
Se molipsesc de entuziasmul
și de optimismul tău,

37:18.945 --> 37:23.115
văd că nu faci acel lucru
doar ca să bifezi un formular.

37:25.076 --> 37:29.372
Am mai organizat trei căutări pe râu.

37:37.004 --> 37:42.176
Un agent s-a dus lângă râu și a zis:
„Acolo e un picior.”

37:42.802 --> 37:45.554
Au fost chemați toți membrii echipei.

37:45.638 --> 37:47.682
Experții și pompierii au coborât

37:47.765 --> 37:52.895
și au confirmat că era un picior întreg,
cu coapsă cu tot.

37:55.690 --> 37:59.860
MEMBRU UMAN DREPT
(COAPSĂ, GAMBĂ, LABA PICIORULUI)

37:59.944 --> 38:01.279
Era acolo.

38:02.113 --> 38:05.533
În sfârșit,
găsiserăm toate părțile cadavrului.

38:06.242 --> 38:09.495
MEMBRE LIPSĂ

38:09.578 --> 38:13.916
Eram foarte mulțumiți,

38:14.583 --> 38:17.628
fiindcă ne încheiaserăm misiunea.

38:22.925 --> 38:26.679
Ne-am aplaudat și am făcut o poză de grup.

38:33.269 --> 38:35.062
Ne-am dus apoi

38:36.480 --> 38:37.857
la rudele ei

38:37.940 --> 38:43.404
și le-am spus
că am găsit toate părțile cadavrului.

38:44.864 --> 38:48.451
Atunci am spus:
„Bărbatul ăsta nu a învins!”

38:48.534 --> 38:49.910
Nu complet.

38:49.994 --> 38:54.874
Fiindcă el voia s-o învingă pe Esmeralda
chiar și după moarte.

38:54.957 --> 39:01.172
Nu voia ca ea să aibă o moarte demnă
nici în fața familiei, nici a copiilor ei.

39:01.255 --> 39:03.215
N-a avut parte de victorie.

39:03.299 --> 39:07.345
Ea e Joana Esmeralda
și azi i-am recuperat cadavrul.

39:07.845 --> 39:10.097
A fost un moment frumos.

39:13.309 --> 39:14.643
AVEA 41 DE ANI

39:30.117 --> 39:34.997
Eram șocată.
N-am jelit-o așa cum ar fi trebuit.

39:35.498 --> 39:38.292
Atunci n-am simțit nimic,

39:38.376 --> 39:43.339
mă preocupa mai mult
dacă i se va face dreptate sau nu.

39:43.422 --> 39:46.342
Asta mă interesa.

39:57.520 --> 39:59.188
Bună, Liz!

39:59.730 --> 40:01.482
În primul rând…

40:03.526 --> 40:08.322
regretăm nespus ce i s-a întâmplat Joanei.

40:08.406 --> 40:11.659
Cum v-am spus mai devreme,

40:11.742 --> 40:16.580
ne-am concentrat asupra căutării.

40:16.664 --> 40:23.546
Din fericire, i-am găsit toate rămășițele.

40:23.629 --> 40:27.049
- Scuze, îmi scot puțin masca.
- Nicio problemă.

40:28.676 --> 40:29.802
Așa…

40:30.594 --> 40:36.976
Am vrut să le găsim ca să redăm
demnitatea memoriei Joanei Esmeralda

40:37.059 --> 40:43.023
și ca să înapoiem trupul întreg familiei,
ca ea să se poată odihni în pace.

40:52.700 --> 40:58.372
Toate lucrurile care pot explica
ce înseamnă un femicid în țara asta

40:58.456 --> 41:00.624
sunt cuprinse în acest caz.

41:04.253 --> 41:07.590
Găsim totul aici:
antecedente de abuz în familie,

41:07.673 --> 41:12.678
copii orfani, un bărbat ce tratează
corpul femeii ca pe un gunoi

41:12.761 --> 41:15.222
și crede că e un comportament justificat.

41:15.306 --> 41:20.603
Crede că e stăpânul Esmeraldei,
pe care o consideră proprietatea sa.

41:20.686 --> 41:24.148
Am fost foarte meticuloși

41:24.732 --> 41:27.234
și ne-am făcut datoria de a o căuta.

41:27.318 --> 41:28.944
Asta am făcut.

41:29.028 --> 41:33.532
N-am considerat că sigur nu e acolo,
că n-o s-o găsim, că e prea târziu.

41:51.926 --> 41:56.764
Depunem rămășițele în coșciug, îl închidem
și vă lăsăm să vă luați rămas-bun.

41:56.847 --> 42:00.726
Ne spuneți când să venim
și să acoperim mormântul.

42:00.809 --> 42:02.019
Da? Bine.

42:02.102 --> 42:04.146
Dați-mi voie, vă rog.

42:04.230 --> 42:06.440
E-n regulă.

42:06.524 --> 42:11.362
Să permitem familiei
un moment de intimitate, vă rog.

42:11.445 --> 42:13.239
Ne anunță ei când să venim.

42:28.587 --> 42:31.757
Când a murit mama,
nu mai aveam chef să merg înainte.

42:31.840 --> 42:35.844
Fără mama nu mai aveam motive să trăiesc.

42:35.928 --> 42:40.891
Nu mai voiam să rămân în lumea asta.

42:44.395 --> 42:48.774
Nu voiam decât să mor.
Dar sora mea mai mică m-a certat.

42:48.857 --> 42:54.113
Mi-a zis: „Dacă pleci, eu ce fac?
Nu mai am tată, nu mai am mamă.

42:54.613 --> 42:56.198
Ce mă fac fără tine?”

42:57.032 --> 42:59.868
Atunci mi-am dat seama că era adevărat.

42:59.952 --> 43:02.621
Că mă gândeam la durerea mea,
nu și la a ei.

43:02.705 --> 43:07.001
În plus, era mică.
Avea zece ani când a murit mama.

43:07.543 --> 43:10.504
Când mi-a spus asta,
am zis că trebuie să-mi revin.

43:10.588 --> 43:12.298
Oricât aș suferi,

43:12.923 --> 43:18.429
trebuie să las durerea și s-o înțeleg,
ca să putem merge mai departe împreună.

43:28.731 --> 43:30.441
Sunt tutoarea surorii mele.

43:30.524 --> 43:35.738
Singurul loc de muncă cu program potrivit
a fost de cameristă în tura de noapte.

43:35.821 --> 43:38.616
Așa puteam sta cu sora mea după-amiaza.

43:45.914 --> 43:48.292
Cred că dreptatea înseamnă…

43:49.627 --> 43:55.799
Aș zice că are legătură cu corectitudinea,
ca fiecare să primească ceea ce merită.

43:58.344 --> 44:01.722
Deși a durat ceva timp,
mamei i s-a făcut dreptate.

44:01.805 --> 44:07.478
A durat doi ani ca el să fie condamnat,
dar a fost o sentință corectă.

44:09.271 --> 44:12.483
Nu va putea fi eliberat condiționat
prea curând.

44:12.566 --> 44:17.446
I s-au ridicat drepturile pe care le avea
asupra mea și a surorii mele.

44:21.950 --> 44:24.286
<i>Să trecem la cazul următor.</i>

44:24.370 --> 44:28.582
<i>Da. Solicităm</i>
<i>ca pârâtul să fie pus sub acuzare.</i>

44:29.083 --> 44:32.211
<i>Juan Gómez Pérez este acuzat oficial,</i>

44:32.294 --> 44:35.923
<i>după ce a fost găsit vinovat</i>

44:36.006 --> 44:39.677
<i>ca autor</i>
<i>al infracțiunii cunoscute drept femicid</i>

44:39.760 --> 44:42.846
<i>asupra victimei…</i>

44:47.768 --> 44:52.564
GÓMEZ PÉREZ JUAN
CONDAMNAT LA 70 DE ANI DE ÎNCHISOARE

44:52.648 --> 44:55.901
A fost o lecție pentru toată lumea.
A fost o alinare.

44:55.984 --> 45:00.239
A însemnat dreptate,
demnitate, un omagiu pentru victimă

45:00.322 --> 45:07.162
și un moment de mândrie pe care cei
care fac această muncă trebuie să o simtă.

45:09.623 --> 45:13.127
Asta înseamnă o echipă,
asta e munca în echipă.

45:20.050 --> 45:25.097
Când mă întreb
ce înseamnă să fii femeie în Mexic,

45:25.180 --> 45:27.808
mă gândesc la toate femeile.

45:27.891 --> 45:33.939
La toate femeile
care știu că nu vor renunța,

45:34.022 --> 45:39.111
care știu că vor continua
să ceară dreptate.

45:40.070 --> 45:42.239
Sunt femei care construiesc.

45:42.322 --> 45:46.243
Noi construim, în diferite locuri,

45:46.326 --> 45:50.497
lumea în care vrem să trăim.

45:53.959 --> 45:58.130
Timpul a trecut, dar nu voiam
ca viața mamei să fi fost în zadar.

45:58.213 --> 46:00.591
Visul ei era ca eu să am o carieră.

46:01.258 --> 46:03.218
Așa că mi-am continuat studiile.

46:03.302 --> 46:07.389
Încă mă doare și mă va durea mereu,
dar continui să învăț.

46:07.890 --> 46:11.393
Studiez Dreptul. Muncesc și învăț.

46:13.812 --> 46:18.233
Din salariu pot plăti chiria
și internetul,

46:18.317 --> 46:21.612
mă asigur că sora mea are
tot ce-i trebuie pentru școală.

46:26.742 --> 46:31.705
Când îi faci dreptate unei femei,
simți că le-ai făcut dreptate tuturor.

46:31.789 --> 46:35.709
Iar nedreptatea făcută unei femei
o simți la fel.

46:37.294 --> 46:38.587
Așa că…

46:39.797 --> 46:41.048
trebuie să muncim.

46:47.137 --> 46:49.681
După acea experiență,
vreau să fiu procuroare.

46:49.765 --> 46:55.354
Înainte voiam altă specializare,
dar acum vreau să lucrez la procuratură

46:55.437 --> 47:00.859
și, ca procuroare, să mă ocup de femicide.

47:02.611 --> 47:07.241
Cred că suferința mea m-ar ajuta
să empatizez cu familiile.

47:07.324 --> 47:11.954
Cum am trecut prin așa ceva,
pot înțelege prin ce trec ei.

47:21.380 --> 47:26.343
Știu că mergeam la grădina zoologică
Chapultepec, sora mea iubea animalele.

47:26.927 --> 47:32.891
Nepoțelele mele erau mici
și le plimbam mult cu barca.

47:41.984 --> 47:45.487
Mama mi-a cumpărat așa ceva
când eram mică.

47:45.571 --> 47:49.658
Erau ca niște animale de companie.
Le târam după noi.

47:56.290 --> 47:58.333
Dreptatea e cea mai bună terapie.

48:00.085 --> 48:02.462
Când e dreptate, oamenii sunt liniștiți.

48:03.255 --> 48:07.759
Nu mai sunt obsedați de ce s-a întâmplat,
nu se mai gândesc atât de mult.

48:07.843 --> 48:11.972
Nu-și pun viața în așteptare
ca să meargă la procuratură.

49:10.906 --> 49:11.907
Fir-ar…

49:12.950 --> 49:14.618
Avem un incident.

49:17.037 --> 49:20.123
<i>Aducem la cunoștința echipajului A-6822</i>

49:20.207 --> 49:22.709
<i>din districtul Benito Juárez,</i>
<i>cartierul Del Valle,</i>

49:22.793 --> 49:26.338
<i>că avem cod 33</i>
<i>în interiorul restaurantului Suntory.</i>

49:27.881 --> 49:29.633
<i>Anunțați baza.</i>

53:02.721 --> 53:07.726
Subtitrarea: Corina Negreanu
interiorul restaurantului Suntory.
