WEBVTT

00:00:15.348 --> 00:00:19.269 align:center
GENERÁLNÍ PROKURATURA

00:00:20.145 --> 00:00:25.567 align:center
V roce 2020 bylo v Mexiku zavražděno
3 748 žen.

00:00:28.069 --> 00:00:31.156 align:center
Z toho 2 801 úmyslně.

00:00:32.115 --> 00:00:34.951 align:center
A v 947 případech šlo o femicidu.

00:00:40.957 --> 00:00:44.878 align:center
Být ženou, z pozice, kdy hledáme
spravedlnost tváří v tvář násilí,

00:00:44.961 --> 00:00:47.338 align:center
znamená spojit se.

00:00:49.632 --> 00:00:53.011 align:center
Znamená to uvědomit si, že se navzájem
potřebujeme.

00:00:54.804 --> 00:00:59.517 align:center
Sayuri Herrerová byla jmenována žalobkyní
úřadu pro vyšetřování případů femicidy

00:00:59.601 --> 00:01:02.353 align:center
generální prokuratury města Mexika.

00:01:02.896 --> 00:01:06.524 align:center
Prokurátorka to oznámila prostřednictvím
sociálních sítí.

00:01:07.609 --> 00:01:12.238 align:center
Právnička, která se věnovala společenským
problémům a aktivismu, je netypickou

00:01:12.322 --> 00:01:13.156 align:center
volbou.

00:01:13.239 --> 00:01:16.743 align:center
Samozřejmě, že člověk má strach stát se
prokurátorkou.

00:01:17.494 --> 00:01:21.623 align:center
Ale zároveň jsem si řekla: „Někdo to
dělat musí.”

00:01:21.706 --> 00:01:22.582 align:center
GENERÁLNÍ PROKURATURA
CIUDAD DE MÉXICO

00:01:22.665 --> 00:01:26.169 align:center
Jmenování magistry Sayuri Herrerové
Románové si klade za cíl zavést nový

00:01:26.252 --> 00:01:28.922 align:center
přístup ke zločinům,
páchaným na ženách a také

00:01:29.005 --> 00:01:31.299 align:center
vymýcení beztrestnosti.

00:01:33.051 --> 00:01:38.723 align:center
Nemusím to být nutně já, ať je to
kdokoli, ale cítím, že je to zapotřebí.

00:01:41.184 --> 00:01:44.521 align:center
Je třeba si položit otázku:
„Pokud máme trestní zákoník,

00:01:53.321 --> 00:01:55.615 align:center
GENERÁLNÍ PROKURATURA
CIUDAD DE MÉXICO

00:02:30.733 --> 00:02:35.697 align:center
ŽALOBKYNĚ

00:02:42.579 --> 00:02:45.832 align:center
První příchozí na této straně, pojďte.
Pokračujte tudy.

00:02:46.666 --> 00:02:47.959 align:center
Vstupte, prosím.

00:03:00.263 --> 00:03:03.975 align:center
ÚŘAD PRO VYŠETŘOVÁNÍ PŘÍPADŮ FEMICIDY

00:03:04.058 --> 00:03:05.351 align:center
MY CHCEME ŽÍT

00:03:05.435 --> 00:03:09.272 align:center
Pachateli femicidy bývají muži,
které ženy obvykle znají a mají k

00:03:09.355 --> 00:03:10.190 align:center
HLEDÁ SE VRAH DR. KARLY

00:03:10.273 --> 00:03:11.107 align:center
nim osobní vztah.

00:03:11.191 --> 00:03:13.568 align:center
MARISOL VALENCIOVÉ YÁÑEZOVÉ

00:03:13.651 --> 00:03:15.820 align:center
ODMĚNA 250 000 $

00:03:15.904 --> 00:03:20.033 align:center
Proto je to zlo, zločin, který lze
zvrátit, který lze řešit, který lze

00:03:20.116 --> 00:03:25.371 align:center
vymýtit, protože známe jeho příčiny.

00:03:26.998 --> 00:03:29.834 align:center
SAYURI HERREROVÁ
ZVLÁŠTNÍ ŽALOBKYNĚ

00:03:29.918 --> 00:03:32.962 align:center
FEMICIDA

00:03:33.046 --> 00:03:36.966 align:center
Každá jednotka má vlastní policejní a
vyšetřovací službu.

00:03:37.634 --> 00:03:41.346 align:center
A ta se zabývá všemi násilnými úmrtími ve
městě.

00:03:46.976 --> 00:03:48.519 align:center
UBODÁNÍ ŽENY

00:03:48.603 --> 00:03:50.146 align:center
UBITÍ ŽENY

00:03:50.688 --> 00:03:52.941 align:center
Dobrý den, kancelář úřadu žalobkyně.

00:03:53.858 --> 00:03:56.152 align:center
Co rozumíme pod pojmem násilný?

00:03:56.986 --> 00:04:03.660 align:center
V případě zranění se vylučovacím způsobem
snažíme potvrdit jednu ze čtyř příčin.

00:04:05.370 --> 00:04:12.293 align:center
Příčinu přirozenou, náhodnou, sebevraždu
nebo, v našem případě, trestný čin.

00:04:15.421 --> 00:04:19.342 align:center
TRESTNÝ ČIN

00:04:19.425 --> 00:04:25.181 align:center
Takže neustále hledáme cokoli, co by
mohlo nasvědčovat tomuto typu jednání.

00:04:25.265 --> 00:04:26.766 align:center
VEŘEJNÝ ŽALOBCE

00:04:26.849 --> 00:04:29.185 align:center
NEJLEPŠÍ BRANKÁŘ
FOTBALOVÝ TURNAJ 2023

00:04:29.686 --> 00:04:33.940 align:center
Pracovní směny zde nejsou ničím
všedním nebo monotónním. Vždy přicházíte

00:04:34.023 --> 00:04:36.859 align:center
do práce na směnu s tím, že nevíte,
co vás čeká.

00:04:36.943 --> 00:04:39.195 align:center
MELODY ZAMBRANOVÁ
VYŠETŘOVACÍ POLICIE

00:04:40.822 --> 00:04:42.365 align:center
SVĚCENÁ VODA

00:04:42.448 --> 00:04:46.869 align:center
Na hlavní třídě, na rohu s ulicí
Gloria Marín.

00:04:47.370 --> 00:04:52.750 align:center
Na okraji čtvrti Emiliana Zapaty,
Iztapalapa, Ciudad de México.

00:04:52.834 --> 00:04:56.129 align:center
VYŠETŘOVACÍ POLICIE

00:04:56.212 --> 00:04:59.924 align:center
VYŠETŘOVACÍ POLICIE

00:05:00.008 --> 00:05:02.969 align:center
To všechno, od pokusů přes násilí,
zranění…

00:05:03.469 --> 00:05:04.595 align:center
Sebevraždy.

00:05:04.679 --> 00:05:06.306 align:center
Střelbu a mrtvoly.

00:05:06.973 --> 00:05:11.227 align:center
Každá směna je opravdu nesmírně náročná.

00:05:12.478 --> 00:05:14.230 align:center
Našli ji zabalenou v dece.

00:05:15.857 --> 00:05:22.822 align:center
Bílé a modré čtverce s tenkými černými
svislými a vodorovnými proužky.

00:05:31.831 --> 00:05:36.252 align:center
Když nám nahlásí takový trestný čin,
policie tuto skutečnost ověří, abychom

00:05:36.336 --> 00:05:41.049 align:center
mohli vyslat odborníky na místo činu.

00:05:49.599 --> 00:05:52.143 align:center
VYŠETŘOVACÍ POLICIE

00:05:52.226 --> 00:05:55.646 align:center
Je to hodně práce, vystavujete se
mnoha rizikům…

00:05:56.689 --> 00:06:01.235 align:center
protože vyrážíte na výjezd klidně ve
tři hodiny ráno, někdy nemůžeme najít to

00:06:01.319 --> 00:06:02.153 align:center
místo.

00:06:02.236 --> 00:06:05.656 align:center
Jsou to nehostinná místa, kde někdy
není ani signál.

00:06:06.157 --> 00:06:10.578 align:center
Ošklivá místa, že? Jsou tam hromady
odpadků, taky švábi, štěnice, všechno

00:06:10.661 --> 00:06:11.537 align:center
možné.

00:06:14.248 --> 00:06:18.419 align:center
GENERÁLNÍ PROKURATURA
CIUDAD DE MÉXICO

00:06:19.045 --> 00:06:22.382 align:center
Včera jsme přišli, otevřeli a
uviděla jsem to.

00:06:24.842 --> 00:06:28.805 align:center
Tam kde bývají odpadky, nenapadlo mě,
že by to mohl být člověk.

00:06:42.568 --> 00:06:47.740 align:center
Na prokuratuře jsem chtěla dělat vraždy,
vraždy žen nebo únosy žen.

00:06:47.824 --> 00:06:51.577 align:center
To byly moje tři cíle a přidělili mi
vraždy žen.

00:06:52.620 --> 00:06:56.332 align:center
V té době femicida ještě nebyla
tak častým jevem, počet případů

00:06:56.416 --> 00:06:58.167 align:center
nebyl tak vysoký.

00:06:58.709 --> 00:07:03.214 align:center
Tehdy jsem za směnu řešila jeden, dva.
Nebylo jich tolik.

00:07:03.714 --> 00:07:06.217 align:center
MAPA FEMICIDY V CIUDAD DE MÉXICO

00:07:12.557 --> 00:07:16.561 align:center
Žalobkyně je osoba odpovědná za
vyšetřování a objasnění skutečností,

00:07:16.644 --> 00:07:23.568 align:center
které vedly k násilí vůči osobám, s cílem
zajistit jim přístup ke spravedlnosti.

00:07:26.445 --> 00:07:29.240 align:center
591, to je v jakých složkách?

00:07:30.241 --> 00:07:31.993 align:center
Ty už tam bohužel nejsou.

00:07:32.076 --> 00:07:32.994 align:center
Ale jaké?

00:07:33.828 --> 00:07:38.040 align:center
Žalobkyně má na starosti tým specialistů,
složený z představitelů státního

00:07:38.124 --> 00:07:42.420 align:center
zastupitelství, soudních znalců
a vyšetřovatelů, kteří jí pomáhají při

00:07:42.503 --> 00:07:44.088 align:center
její práci.

00:07:56.726 --> 00:07:59.228 align:center
Nemám za sebou kariéru na ministerstvu.

00:08:00.730 --> 00:08:04.859 align:center
Já pocházím ze sociálního hnutí, takže
občas je to náročné. Je zde ono

00:08:04.942 --> 00:08:09.322 align:center
stigma, že nejsem důvěryhodná.

00:08:10.990 --> 00:08:13.493 align:center
Říkali: „Sayuri není institucionální.“

00:08:13.993 --> 00:08:18.456 align:center
V den, kdy jsem nastoupila do funkce
žalobkyně, všichni státní zástupci dali

00:08:18.539 --> 00:08:20.416 align:center
výpověď. Všichni.

00:08:20.500 --> 00:08:21.501 align:center
Nechtěli tu být.

00:08:22.168 --> 00:08:23.961 align:center
A nechtěli pracovat se mnou.

00:08:26.130 --> 00:08:28.007 align:center
Měli vůči mně předsudky.

00:08:28.925 --> 00:08:32.386 align:center
Právě proto stávkujeme a právě proto jsme
ve stávce již 83 dní. A právě proto

00:08:32.470 --> 00:08:35.515 align:center
pokračujeme v odporu a požadujeme, aby
univerzita byla demokratická,

00:08:35.598 --> 00:08:38.935 align:center
bezplatná a dostupná. Proto požadujeme
tento prostor pro diskusi a prosíme

00:08:39.018 --> 00:08:43.981 align:center
úřady, aby si v tom udělaly jasno.

00:08:45.483 --> 00:08:48.986 align:center
Na prokuratuře jsem se setkala s lidmi,
kteří mi řekli: „Ah, ty jsi z generace

00:08:49.070 --> 00:08:49.904 align:center
99!“

00:08:52.406 --> 00:08:56.410 align:center
Jako by říkalI: „Ti vzbouřenci, kteří
vyhlásili stávku.“

00:08:56.494 --> 00:08:58.913 align:center
STUDENTSKÁ STÁVKA NA UNAM

00:09:01.791 --> 00:09:05.419 align:center
Čelila jsem velmi silnému útlaku,
protože od stávky na UNAM nás

00:09:05.503 --> 00:09:10.007 align:center
kriminalizovali za protesty, za požadavky
na přístup ke vzdělání, veřejnému a

00:09:10.091 --> 00:09:14.303 align:center
bezplatnému. Šli po nás všech, po
všech studentech, kteří podporovali

00:09:14.387 --> 00:09:16.555 align:center
stávkové hnutí.

00:09:27.525 --> 00:09:29.777 align:center
Kolik škol dnes vstoupilo do stávky?

00:09:30.278 --> 00:09:31.529 align:center
Stávka!

00:09:32.613 --> 00:09:34.949 align:center
ZAVÍRÁME UNAM,
ABY ZŮSTALA OTEVŘENÁ VŠEM

00:09:35.032 --> 00:09:40.746 align:center
Stávka! Stávka! Stávka! Stávka! Stávka!

00:09:40.830 --> 00:09:41.664 align:center
Mnohokrát!

00:09:43.541 --> 00:09:45.459 align:center
CHEMIE

00:09:49.714 --> 00:09:51.674 align:center
Pocházím z tohoto hnutí.

00:10:06.147 --> 00:10:09.900 align:center
Stávky jsem se účastnila, aniž bych
to probrala s rodinou.

00:10:12.486 --> 00:10:14.822 align:center
Považovala jsem to za správnou věc.

00:10:15.323 --> 00:10:20.202 align:center
Bránit veřejnou univerzitu před zavedením
školného, protože můj otec byl rolník a

00:10:22.538 --> 00:10:26.751 align:center
ZA STÁVKU MŮŽE REKTOR
BRAŇME BEZPLATNÉ VZDĚLÁVÁNÍ

00:10:30.630 --> 00:10:32.840 align:center
Plaťte jim! Plaťte jim! Plaťte jim!

00:10:32.923 --> 00:10:33.924 align:center
Nezdražujte!

00:10:37.011 --> 00:10:40.640 align:center
Já už měla podanou přihlášku na
právnickou fakultu. Rozhodla jsem

00:10:40.723 --> 00:10:44.018 align:center
se stát právničkou ještě před stávkou.

00:10:44.518 --> 00:10:48.814 align:center
Řekla jsem si: „Chci se stát úřednicí,
abych se mohla lidí zastat.“

00:10:51.859 --> 00:10:54.528 align:center
Mohl za to průběh stávky a její výsledek.

00:10:56.989 --> 00:11:00.951 align:center
Obzvlášť to, jak skončila, zásahem
Federální preventivní policie na

00:11:01.035 --> 00:11:02.620 align:center
univerzitě.

00:11:06.290 --> 00:11:10.670 align:center
Celkově jsem byla velmi zklamaná našimi
institucemi a státem.

00:11:19.261 --> 00:11:21.138 align:center
Vydali na mě zatykač.

00:11:22.723 --> 00:11:24.183 align:center
Pronásledovali mě.

00:11:24.266 --> 00:11:27.728 align:center
Jste banda hnusných parchantů, ať
chcípnete!

00:11:27.812 --> 00:11:28.729 align:center
To stačí!

00:11:28.813 --> 00:11:29.897 align:center
Jsi idiot!

00:11:30.898 --> 00:11:31.857 align:center
Parchanti!

00:11:34.318 --> 00:11:39.198 align:center
Po devíti měsících a 17 dnech
stávky znovu získali areál pod kontrolu.

00:11:40.282 --> 00:11:43.994 align:center
Zatčeni byli čelní představitelé Národní
stávkové rady.

00:11:45.371 --> 00:11:48.791 align:center
Tohle je Alejandro Echavarría, přezdívaný
El Mosh.

00:11:49.625 --> 00:11:53.629 align:center
Mario Flavio Benítez Chávez, který má
vazby na Zapatistickou národní

00:11:53.713 --> 00:11:55.339 align:center
osvobozeneckou armádu.

00:11:57.508 --> 00:12:01.762 align:center
Když jsme mluvili o transformaci
univerzity, měli jsme na mysli také to,

00:12:01.846 --> 00:12:08.144 align:center
co jsme četli o zapatistech a
zapatistkách.

00:12:09.770 --> 00:12:13.524 align:center
Zapatismus změnil všechno, včetně mě.

00:12:20.156 --> 00:12:25.202 align:center
Byla jsem na univerzitě, když jí
navštívil zástupce velitele Marcos.

00:12:26.245 --> 00:12:30.583 align:center
PROFIL

00:12:41.552 --> 00:12:44.889 align:center
Dobré odpoledne, Mexická národní
autonomní univerzito.

00:12:44.972 --> 00:12:47.683 align:center
EZLN! EZLN! EZLN!

00:12:52.813 --> 00:12:59.487 align:center
Ten okamžik nás naplnil nadějí,
bylo nesmírně vzrušující jim naslouchat.

00:13:02.281 --> 00:13:05.034 align:center
Tohle je vzkaz všem studentům a
studentkám.

00:13:05.117 --> 00:13:09.830 align:center
Chceme vás požádat, abyste nezapomínali
na ty méně šťastné a nepřestali hledět k

00:13:21.258 --> 00:13:22.551 align:center
pocházím.

00:13:28.015 --> 00:13:32.102 align:center
Můj táta se z rolníka stal dělníkem
a řekl nám: „Teď budu moci dopřát

00:13:32.186 --> 00:13:34.271 align:center
své rodině dům.“

00:13:34.772 --> 00:13:39.151 align:center
Ale bohužel se můj otec stal obětí
podvodu a skončil kvůli tomu ve vězení,

00:13:39.235 --> 00:13:46.158 align:center
zbaven svobody. A když o tom vypráví,
je rozhořčený.

00:13:49.829 --> 00:13:50.913 align:center
SLIBUJETE NA SVOU ČEST

00:13:50.996 --> 00:13:54.124 align:center
Měl skvělou právničku, která ho
dostala na svobodu, a když ho

00:13:54.208 --> 00:13:55.042 align:center
propustili, řekl mi, jak je na svou
advokátku pyšný.

00:13:55.125 --> 00:13:58.212 align:center
Propustili, řekl mi, jak je na svou
advokátku pyšný.

00:14:03.509 --> 00:14:06.512 align:center
A já si řekla, že chci být také
právničkou.

00:14:11.559 --> 00:14:13.686 align:center
UNAM
C. SAYURI HERREROVÁ ROMÁNOVÁ

00:14:16.814 --> 00:14:19.149 align:center
Zastupovala jsem osoby zbavené svobody.

00:14:19.233 --> 00:14:21.735 align:center
SEBRALI HO ŽIVÉHO!
CHCEME HO ŽIVÉHO ZPĚT!

00:14:22.444 --> 00:14:24.113 align:center
Prezident Enrique Peña Nieto.

00:14:24.196 --> 00:14:28.951 align:center
Tak kdy? My se ptáme, kdy bude tělo Julia
Césara vráceno rodině?

00:14:29.034 --> 00:14:30.911 align:center
Zabili jste ho, navraťte ho.

00:14:31.579 --> 00:14:34.498 align:center
42, 43, spravedlnost!

00:14:37.001 --> 00:14:41.338 align:center
Zabývala jsem se případy mimosoudních
poprav, řešila jsem případy mučení.

00:14:41.839 --> 00:14:46.594 align:center
Účelem je zahrnout vyšetřování také
jiných trestných činů, než mučení.

00:14:47.261 --> 00:14:51.390 align:center
Zastupovala jsem lidi, kteří byli
kriminalizováni a falešně obviněni z

00:14:51.473 --> 00:14:52.349 align:center
únosu.

00:14:53.726 --> 00:14:56.937 align:center
Chceme, aby rodina mohla být opět
pohromadě.

00:14:57.021 --> 00:14:59.732 align:center
I ty, které se staly oběťmi sexuálního
násilí.

00:14:59.815 --> 00:15:03.694 align:center
Pracuji v Centru pro lidská práva Fraye
Francisca de Vitoria.

00:15:04.361 --> 00:15:07.364 align:center
A pak došlo k vraždě Lesvy v kampusu
UNAM.

00:15:09.700 --> 00:15:13.621 align:center
Žena, kterou včera našli uškrcenou
kabelem z veřejného telefonu se

00:15:13.704 --> 00:15:15.789 align:center
jmenovala Lesvy, bylo jí 22 let.

00:15:16.373 --> 00:15:17.207 align:center
Zatím není jisté, zda byla mladá žena

00:15:17.291 --> 00:15:18.125 align:center
ÚSTNÍ PROCES ZAČAL V ZÁŘÍ

00:15:18.208 --> 00:15:21.670 align:center
zavražděna, nebo spáchala sebevraždu.

00:15:21.754 --> 00:15:26.383 align:center
Jelikož neměla na těle stopy násilí, je
zvláštní, že byla nalezena s telefonní

00:15:26.467 --> 00:15:28.594 align:center
LESVY BERLÍN OSORIOVÁ NALEZENA MRTVÁ

00:15:29.219 --> 00:15:34.058 align:center
Ujala jsem se případu vraždy té ženy a
byl to můj první případ femicidy.

00:15:35.142 --> 00:15:40.606 align:center
Lesvy Berlín Riverová Osoriová,
22letá žena, kterou zastupujeme.

00:15:41.774 --> 00:15:46.403 align:center
Prokuratura tvrdí, že se jedná o případ
sebevraždy, a zveřejňuje sérii tweetů,

00:15:46.487 --> 00:15:49.990 align:center
které Lesvy viktimizují.

00:15:54.536 --> 00:16:00.459 align:center
A opět jsme se sešli na univerzitní půdě,
abychom protestovali.

00:16:03.420 --> 00:16:07.299 align:center
A znovu to bylo studentské hnutí, ale
hnutí velmi odlišné od všeho, co

00:16:07.383 --> 00:16:08.550 align:center
jsme dosud znali, protože šlo o boj
za naše právo na život.

00:16:08.634 --> 00:16:09.510 align:center
Jsme dosud znali, protože šlo o boj
za naše právo na život.

00:16:09.593 --> 00:16:10.886 align:center
KRYJE NÁSILNÍKY

00:16:22.940 --> 00:16:25.901 align:center
Odvedli jsme bezchybnou práci při
vyšetřování.

00:16:30.906 --> 00:16:34.702 align:center
Předložili jsme náš forenzní
architektonický posudek, předložili

00:16:34.785 --> 00:16:36.996 align:center
FEMICIDA

00:16:42.001 --> 00:16:46.547 align:center
a došli k rozhodnutí, že se jedná
o femicidu.

00:16:47.756 --> 00:16:52.386 align:center
To my jsme jako jediné od samého začátku
přesvědčovaly úřady a říkaly veřejným

00:16:52.469 --> 00:16:56.432 align:center
činitelům a činitelkám, že nejde
o sebevraždu, že jde o femicidu, a

00:16:56.515 --> 00:17:03.439 align:center
dnes… dnes je to prokázáno, dnes pravda
vyšla najevo, dnes…

00:17:08.569 --> 00:17:13.741 align:center
A když jsme odcházely z jednání, byly tam
také matky dalších obětí.

00:17:23.459 --> 00:17:25.753 align:center
„Kdy se i my dočkáme spravedlnosti?“

00:17:26.295 --> 00:17:30.674 align:center
Ale také vyjádřily naději: „Skvělé,
spravedlnost je možná, může existovat,

00:17:30.758 --> 00:17:33.343 align:center
ale kdy přijde řada na mě?“

00:17:34.845 --> 00:17:36.972 align:center
POLICE 59

00:17:40.559 --> 00:17:45.230 align:center
Samozřejmě jsem byla šťastná, ale když
jsem v jejich očích viděla tu touhu, ten

00:17:45.314 --> 00:17:47.191 align:center
pocit naděje…

00:17:48.067 --> 00:17:52.112 align:center
řekla jsem si, že to není konec.

00:17:59.203 --> 00:18:03.165 align:center
Spravedlnost pro jednu z nás je jako
spravedlnost pro nás všechny a

00:18:03.248 --> 00:18:07.920 align:center
nespravedlnost vůči jedné z nás vnímáme
úplně stejně.

00:18:09.588 --> 00:18:13.717 align:center
Byly to ženy, matky, studentky, které
vyvíjely tlak na stát, aby uznal

00:18:13.801 --> 00:18:20.682 align:center
existenci krize a zřídil úřad pro
vyšetřování případů femicidy.

00:18:23.519 --> 00:18:28.023 align:center
Pokračujeme dál, nyní předávám slovo paní
Ernestině Godoyové Ramosové, šéfce

00:18:28.107 --> 00:18:31.693 align:center
generální prokuratury Ciudad de México.

00:18:32.277 --> 00:18:36.406 align:center
Nám úřadům trvalo dlouho, než jsme
pochopili, že násilí namířené proti

00:18:36.490 --> 00:18:40.536 align:center
ženám nakonec zasáhne nás všechny.

00:18:41.703 --> 00:18:45.415 align:center
Teď se chceme pustit do práce
a začít tím, že zřídíme speciální

00:18:45.499 --> 00:18:51.713 align:center
prokuraturu pro vyšetřování zločinů
femicidy.

00:18:54.424 --> 00:18:55.425 align:center
SÍDLO PROKURATURY

00:19:02.307 --> 00:19:05.102 align:center
ERNESTINA GODOYOVÁ
GENERÁLNÍ PROKURÁTORKA CDMX

00:19:11.066 --> 00:19:13.986 align:center
Proto jsme se rozhodli vyhlásit veřejnou
výzvu.

00:19:16.155 --> 00:19:18.115 align:center
Paní magistro, dobrý den.

00:19:18.615 --> 00:19:25.539 align:center
Toto je druhá část procesu výběru šéfky
úřadu pro vyšetřování femicidy.

00:19:27.124 --> 00:19:31.628 align:center
Podle mě bychom se měli zaměřit na to, že
nejdůležitější osobou je právě ta,

00:19:31.712 --> 00:19:34.840 align:center
jejíž práva byla porušena.

00:19:35.340 --> 00:19:37.759 align:center
S tou bychom měli konzultovat…

00:19:37.843 --> 00:19:41.763 align:center
Od prvního okamžiku jsem měla nejlepší
pocit, v průběhu pohovorů

00:19:41.847 --> 00:19:45.726 align:center
a při pročítání dokumentace, právě ze
Sayuri.

00:19:47.561 --> 00:19:51.481 align:center
Já jsem ji osobně neznala. Věděla jsem
o ní jen to, že se věnovala

00:19:51.565 --> 00:19:57.154 align:center
sociální práci, a tak jsme si s ní
promluvili.

00:20:00.198 --> 00:20:02.618 align:center
Nikdy mě nenapadlo, že budu žalobkyní.

00:20:04.161 --> 00:20:08.290 align:center
Když mě generální prokurátorka jmenovala
zvláštní žalobkyní, zavolala mi,

00:20:08.373 --> 00:20:13.003 align:center
když jsem byla na univerzitě, a vzpomínám
si, že jsem se zhluboka nadechla,

00:20:13.086 --> 00:20:19.092 align:center
protože jsem najednou pocítila, že se můj
život naprosto změní.

00:20:20.552 --> 00:20:25.098 align:center
Když pohlédneme nahoru, směrem k moci,
máme dvě možnosti. Buď sami vzdorovat,

00:20:25.182 --> 00:20:32.105 align:center
nebo padnout do pasti, která říká,
že věci lze změnit zevnitř.

00:20:36.151 --> 00:20:39.696 align:center
Kolik lidí z levice se do této
pasti nechalo chytit?

00:20:41.031 --> 00:20:45.244 align:center
V přesvědčení, že když se stanou
úředníky, mohou nějak přispět ke změně

00:20:45.327 --> 00:20:46.161 align:center
situace.

00:20:47.412 --> 00:20:51.750 align:center
Ale děje se pravý opak. Zcela přetváří a
mění ty, kteří dříve bojovali za

00:20:51.833 --> 00:20:58.173 align:center
změny ve společnosti, v obyčejné
byrokraty u moci.

00:21:01.593 --> 00:21:05.472 align:center
Ano, rozhodně, protože úkol, kterého bych
se chtěla ujmout,

00:21:06.515 --> 00:21:09.893 align:center
nedokáže vyřešit jakákoli osoba, ale musí
to být někdo,

00:21:10.394 --> 00:21:16.608 align:center
kdo si je jistý, má všechny potřebné
schopnosti a kromě toho neztrácí naději,

00:21:17.484 --> 00:21:22.489 align:center
že dokáže najít východisko ze situace,
ve které jsme se ocitli.

00:21:35.669 --> 00:21:37.421 align:center
MEXIKO, ZRAŇUJEŠ A VRAŽDÍŠ

00:21:39.381 --> 00:21:43.218 align:center
NADĚJE SPOJUJE

00:21:43.302 --> 00:21:47.764 align:center
MAPA FEMICIDY V CIUDAD DE MÉXICO

00:21:52.144 --> 00:21:56.690 align:center
Pracuji pro prokuraturu, protože věřím,
že věci lze změnit k lepšímu. Ale bez

00:21:56.773 --> 00:22:01.194 align:center
ohledu na to, zda se tato změna podaří
či ne, jsem přesvědčena, že existují

00:22:01.278 --> 00:22:08.201 align:center
případy, oběti, kterým můžeme již
dnes, tady a teď pomoci.

00:22:17.419 --> 00:22:24.342 align:center
A to znamená neztratit ze zřetele,
proč jste na daném místě a co hledáte.

00:22:25.927 --> 00:22:29.139 align:center
Přišla jsem sem, abych vyšetřovala
vraždy žen.

00:22:31.391 --> 00:22:34.061 align:center
Nejsem tu kvůli pozici, abych byla
žalobkyní.

00:22:34.561 --> 00:22:36.730 align:center
GENERÁLNÍ PROKURATURA
CIUDAD DE MÉXICO

00:22:36.813 --> 00:22:39.232 align:center
Dobrý den, kancelář úřadu žalobkyně.

00:22:48.033 --> 00:22:53.705 align:center
V případě Joany Esmeraldy se její manžel…

00:22:56.041 --> 00:23:00.295 align:center
sám udal. A dostavil se na místní
prokuraturu GAM, kde řekl: „Právě jsem

00:23:00.379 --> 00:23:03.465 align:center
zavraždil svou ženu.“

00:23:16.186 --> 00:23:21.441 align:center
dostali rozkaz, abychom se
vydali vypátrat její ostatky.

00:23:21.942 --> 00:23:25.529 align:center
Takže tady je ta rokle, tohle by mělo být
to místo.

00:23:26.738 --> 00:23:29.241 align:center
Tady se údajně zbavil jejího těla.

00:23:31.159 --> 00:23:35.872 align:center
VYDAT SE NA MÍSTO ČINU

00:23:36.790 --> 00:23:43.755 align:center
Podezřelý uvedl, že nad tím kanálem oběť
rozřezal… a pak její končetiny zahodil.

00:23:48.093 --> 00:23:51.221 align:center
Za jak dlouho vyprší 48 hodin od jeho
zadržení?

00:23:51.304 --> 00:23:52.514 align:center
Zítra v sedm ráno.

00:23:53.640 --> 00:23:57.769 align:center
3:45 až 6:45? Přemístili bychom ho v 11?

00:23:58.270 --> 00:23:59.437 align:center
Díky, šéfe.

00:24:01.148 --> 00:24:03.733 align:center
Dostáváme povolení od prokuratury,

00:24:05.986 --> 00:24:11.116 align:center
abychom mohli zasáhnout na místě,
v blízkosti přítoku Río de los Remedios.

00:24:18.665 --> 00:24:21.710 align:center
MAPA FEMICIDY V CIUDAD DE MÉXICO

00:24:23.128 --> 00:24:26.214 align:center
ČTVRŤ TICOMÁN

00:24:34.097 --> 00:24:35.765 align:center
VZTAH: RODINNÝ
VĚK: DOSPĚLÍ

00:24:44.399 --> 00:24:46.276 align:center
Narodily jsme se tady.

00:24:49.279 --> 00:24:53.909 align:center
Moje sestra tady vyrostla, chodila tady
do školy, prožila… celé dětství v této

00:24:53.992 --> 00:24:54.993 align:center
čtvrti.

00:25:01.750 --> 00:25:05.420 align:center
Je to velmi nebezpečná oblast, úplná
červená zóna.

00:25:06.129 --> 00:25:09.799 align:center
Je zde vysoká zločinnost, teď je to
opravdu špatné.

00:25:19.392 --> 00:25:22.312 align:center
Ona byla tou, která spojovala
naši rodinu.

00:25:23.188 --> 00:25:26.858 align:center
Coby nejstarší sestra pro nás všechny
byla jako druhá máma.

00:25:26.942 --> 00:25:29.319 align:center
LIZBET CAMPOSOVÁ
SESTRA JOANY ESMERALDY

00:25:29.402 --> 00:25:36.326 align:center
Třeba, když jsme měly narozeniny, tak se
převlékala za klauna a říkala nám vtipy.

00:25:37.160 --> 00:25:42.040 align:center
Byly jsme něco jako její první děti, než
založila svou vlastní rodinu.

00:25:43.583 --> 00:25:47.379 align:center
Tohle jsem fotila já. Její poslední
fotky s dědou.

00:25:50.131 --> 00:25:54.469 align:center
Moje maminka nás milovala, vlastně pro mě
byla celý můj svět, má nejlepší

00:25:54.553 --> 00:25:57.389 align:center
kamarádka, které jsem říkala všechno.

00:25:59.683 --> 00:26:03.770 align:center
Považuji ji za tu nejlepší maminku na
světě, protože nám byla vždycky

00:26:06.606 --> 00:26:08.316 align:center
Má sestra žila pro své dcery.

00:26:10.902 --> 00:26:14.406 align:center
A toho rána jsem si všimla, že neodvedla
dceru do školy.

00:26:14.948 --> 00:26:19.077 align:center
Přišlo mi to zvláštní, protože byla velmi
zodpovědná.

00:26:19.619 --> 00:26:23.790 align:center
Šla jsem nahoru za mámou a ta mi
řekla, že sestra nepřišla.

00:26:27.502 --> 00:26:30.422 align:center
Všimly jsme si stop násilí na jejím těle.

00:26:31.715 --> 00:26:35.385 align:center
Nedokázala ho opustit ze strachu, že jí
odeberou dcery.

00:27:20.263 --> 00:27:24.684 align:center
Šly jsme na policii podat oznámení,
protože jsme měly podezření, že jí něco

00:27:24.768 --> 00:27:25.602 align:center
udělal.

00:27:25.685 --> 00:27:29.522 align:center
Jedna z nás se šla podívat k ní domů a
našla jen zamčené dveře.

00:27:29.606 --> 00:27:32.942 align:center
Neozvala se nám, nedala vědět, že je
v pořádku.

00:27:34.110 --> 00:27:35.403 align:center
Něco se jí stalo.

00:27:36.279 --> 00:27:39.199 align:center
A tak jsme šly na policii podat oznámení.

00:27:49.501 --> 00:27:53.463 align:center
Až mi jedna z mých sester, která
zůstala doma, zavolala a řekla, že

00:27:53.546 --> 00:27:55.674 align:center
jsou u nás policisté.

00:27:56.758 --> 00:28:00.845 align:center
A že se prý šel sám udat, že zabil
svou ženu.

00:28:03.807 --> 00:28:09.270 align:center
Ze svého místa teď učiníte prohlášení.
Co nám k tomu řeknete, Juane?

00:28:09.979 --> 00:28:12.023 align:center
Bylo to u mojí příbuzné doma.

00:28:12.524 --> 00:28:14.943 align:center
Rozhodl jsem se ji připravit o život.

00:28:15.026 --> 00:28:16.569 align:center
Jak jste to provedl, pane?

00:28:16.653 --> 00:28:18.321 align:center
S použitím ostré zbraně.

00:28:19.489 --> 00:28:21.032 align:center
Co jste udělal poté?

00:28:22.075 --> 00:28:25.537 align:center
Uklidil jsem místo činu, abych odstranil
všechny stopy.

00:28:26.663 --> 00:28:30.250 align:center
Setřel jsem krev a očistil všechny
důkazy.

00:28:31.167 --> 00:28:32.001 align:center
Dobře.

00:28:32.919 --> 00:28:37.048 align:center
Tento člověk přišel k soudu, aby
popsal, jak připravil Joanu o život a

00:28:37.132 --> 00:28:37.966 align:center
že…

00:28:42.345 --> 00:28:48.726 align:center
to udělal, protože ona mu, podle jeho
přesvědčení, údajně měla být nevěrná.

00:28:49.477 --> 00:28:53.815 align:center
A doufal, že soudce bude shovívavý,
s ohledem na tuto motivaci, a že bude

00:28:53.898 --> 00:28:58.903 align:center
důvodem k vyloučení nebo ospravedlnění
trestného činu.

00:28:59.946 --> 00:29:03.908 align:center
Bylo to kvůli nevěře, proto jsem
se rozhodl vzít této osobě život.

00:29:04.409 --> 00:29:09.038 align:center
Nechtěla pochopit, že chci dát věci do
pořádku, ale odmítla mě, proto jsem to

00:29:09.122 --> 00:29:10.957 align:center
udělal, ctihodnosti, to je vše.

00:29:13.460 --> 00:29:17.714 align:center
Máma si tím tentokrát byla jistá
a řekla mu, že už s ním nechce být.

00:29:19.382 --> 00:29:23.011 align:center
On jí řekl, že se nemůžou rozejít, i
mně to řekl.

00:29:23.094 --> 00:29:27.765 align:center
„Tvá máma mě nemůže opustit, Bůh chtěl,
abychom byli spolu. Už jsme se vzali,

00:29:27.849 --> 00:29:30.143 align:center
takže mi patří. protože je to moje žena.“

00:29:30.226 --> 00:29:31.060 align:center
ŘEKL JÍ, AŤ SE UKLIDNÍ...

00:29:31.144 --> 00:29:31.978 align:center
To nejspíš vše odstartovalo.

00:29:32.061 --> 00:29:34.856 align:center
SVOU ŽENU KE SRÁZU...

00:29:38.443 --> 00:29:42.781 align:center
Tak jsme provedli zásah u Joany doma.

00:29:44.949 --> 00:29:46.993 align:center
GENERÁLNÍ PROKURATURA
CIUDAD DE MÉXICO

00:29:47.076 --> 00:29:49.037 align:center
PODROBNÝ ZÁPIS
PŘÍKAZ K PROHLÍDCE

00:29:49.120 --> 00:29:51.206 align:center
PŘÍKAZ K PROHLÍDCE

00:29:52.415 --> 00:29:55.418 align:center
Nejprve zaklepou na dveře vyšetřovatelé.

00:29:56.044 --> 00:30:00.840 align:center
Přítomný zástupce prokuratury je důrazně
vyzve: „Tohle je policejní zásah! Jménem

00:30:00.924 --> 00:30:05.678 align:center
prokuratury, nám umožněte přístup.“

00:30:06.304 --> 00:30:07.388 align:center
Otevřou dveře.

00:30:13.353 --> 00:30:20.276 align:center
Uvnitř byly… dokumenty, papíry, plakáty,
visící na zdech.

00:30:21.653 --> 00:30:25.907 align:center
Pamatuji si, že tam byl jeden plakát,
na kterém stálo: „Budu tě milovat,

00:30:25.990 --> 00:30:30.078 align:center
budu se o tebe vždy starat“ a
podobné věci, které jsou šokující, když

00:30:30.161 --> 00:30:36.709 align:center
víte, za jakých okolností se na tom
místě ocitáte.

00:30:39.712 --> 00:30:42.048 align:center
Něco z toho psala samotná Joana.

00:30:43.424 --> 00:30:47.846 align:center
Byl tam dopis, ve kterém mu oběť psala,
že se chce rozejít, že s ním nechce

00:30:47.929 --> 00:30:52.350 align:center
mít nic společného a že mu nechává
veškerý nábytek, aby ho prodal, a jestli

00:30:52.433 --> 00:30:54.561 align:center
chce, může dát peníze svým dcerám.

00:31:00.817 --> 00:31:05.238 align:center
Bylo nezbytné důkladně prohledat všechny
místnosti, abychom dokázali přesně

00:31:05.321 --> 00:31:09.868 align:center
určit, kde tento muž připravil o život
svou manželku, Joanu. Najít stopy krve

00:31:09.951 --> 00:31:12.870 align:center
za použití luminolu.

00:31:17.000 --> 00:31:20.879 align:center
Teprve na základě toho, že máte
místo činu, můžete říct, kde přesně

00:31:20.962 --> 00:31:24.882 align:center
se to stalo, jestli je tam jeho krev
nebo ne, protože nestačí, aby

00:31:24.966 --> 00:31:29.095 align:center
někdo přišel a řekl, že ji zabil,
potřebujeme hmatatelné důkazy, které

00:31:29.178 --> 00:31:31.973 align:center
předložíme u soudu.

00:31:32.056 --> 00:31:34.267 align:center
ODBORNÍK NA GENETIKU
V OBLASTI FORENZNÍ CHEMIE

00:31:34.350 --> 00:31:38.897 align:center
Forenzní experti tehdy přinesli jen velmi
málo luminolu a řekli: „Potřebujeme

00:31:38.980 --> 00:31:43.067 align:center
vědět, kam máme luminol aplikovat“,
jako by nám chtěli říct: „Když to

00:31:43.151 --> 00:31:45.778 align:center
-nevyjde, bude to vaše vina,
-Ano.

00:31:45.862 --> 00:31:48.364 align:center
Protože vy jste nám řekli,
kde ho použít.“

00:31:49.657 --> 00:31:53.953 align:center
Řekli mi: „Tady je postel a oblečení,
tak co třeba tady? Není to jedno?“

00:31:59.709 --> 00:32:04.714 align:center
Tento test se vyznačuje tím, že krev
není viditelná pouhým okem.

00:32:05.506 --> 00:32:10.011 align:center
Pachatel místo činu záměrně uklidil,
takže na první pohled tam nic není, ale

00:32:10.094 --> 00:32:14.474 align:center
pokud provedeme test s luminolem, můžeme
zjistit, zda se tam někdy nacházela

00:32:14.557 --> 00:32:15.516 align:center
krev.

00:32:25.151 --> 00:32:30.990 align:center
Luminol reaguje se železem v krvi a
vyvolává chemiluminiscenci.

00:32:31.491 --> 00:32:38.081 align:center
Toto modré světlo je pozitivním výsledkem
identifikace krve.

00:32:45.505 --> 00:32:49.717 align:center
A to, co jsme viděli, bylo ohromující.
Jako by nám luminiscence říkala:

00:32:49.801 --> 00:32:52.637 align:center
„Takhle se to stalo.“

00:32:53.471 --> 00:32:57.558 align:center
Byly tam stopy po tažení, celá
místnost se…

00:32:57.642 --> 00:32:58.685 align:center
Rozsvítila.

00:32:58.768 --> 00:33:00.061 align:center
Doslova rozjasnila.

00:33:01.062 --> 00:33:04.565 align:center
Na základě těchto svědectví známe místo
činu.

00:33:05.441 --> 00:33:06.275 align:center
Ale co nás z toho výslechu a následného

00:33:06.359 --> 00:33:07.193 align:center
LOKACE MÍSTA VYŠETŘOVÁNÍ

00:33:07.276 --> 00:33:10.154 align:center
kontaktu s touto osobou zajímalo nejvíc,

00:33:10.238 --> 00:33:16.703 align:center
bylo to, že nám poskytl informaci,
kde najdeme Joaniny ostatky.

00:33:17.203 --> 00:33:18.955 align:center
A kde jste se jich zbavil?

00:33:19.038 --> 00:33:21.165 align:center
V Río de los Remedios, pane.

00:33:23.835 --> 00:33:25.920 align:center
Co jste udělal s pilkou a nožem?

00:33:26.421 --> 00:33:28.214 align:center
I ty jsem tam zahodil, pane.

00:33:29.966 --> 00:33:33.177 align:center
Všechno se to odehrálo ještě během
té noci.

00:33:35.638 --> 00:33:36.639 align:center
Kdo vám pomáhal?

00:33:36.723 --> 00:33:38.433 align:center
Nikdo, udělal jsem to sám.

00:33:39.976 --> 00:33:43.229 align:center
Šel jsem třikrát, abych se zbavil úplně
všech stop.

00:33:48.401 --> 00:33:52.780 align:center
Také nám řekl, že je zahodil v blízkosti
svého domu, takže šel ulicí pořád

00:33:52.864 --> 00:33:56.993 align:center
rovně, až došel na roh, a odtud následně
zamířil rovnou k řece, kde se

00:33:57.076 --> 00:33:58.828 align:center
jich zbavil.

00:34:06.544 --> 00:34:13.426 align:center
Vyšetřovatelé tehdy prohledali také oba
břehy řeky, ale neúspěšně.

00:34:14.093 --> 00:34:17.346 align:center
PÁTRÁNÍ UKONČENO
S NEGATIVNÍM VÝSLEDKEM

00:34:17.430 --> 00:34:21.768 align:center
Řekla jsem veliteli: „Zkusme to znova.“
A odpověděl mi: „Ale hladina řeky

00:34:21.851 --> 00:34:25.188 align:center
stoupá, určitě už nic nenajdeme.“

00:34:30.151 --> 00:34:32.361 align:center
Řekla jsem, že musíme zkusit všechno.

00:34:33.446 --> 00:34:36.574 align:center
Utvořili jsme pátrací tým, abychom ji
našli.

00:34:38.076 --> 00:34:40.745 align:center
Ta řeka je plná odpadků, takže to bylo…

00:34:40.828 --> 00:34:43.331 align:center
Hledání jehly v kupce sena.

00:34:44.040 --> 00:34:45.291 align:center
Přesně tak, ano.

00:34:46.501 --> 00:34:50.296 align:center
Existují různé pátrací postupy,
v závislosti na oblasti. V tomto

00:34:50.379 --> 00:34:53.925 align:center
případě, jelikož se jedná o
otevřený terén, používáme metodu

00:34:54.008 --> 00:34:55.468 align:center
kvadrantů.

00:34:57.094 --> 00:35:01.224 align:center
Takže jsme prohledali jeden kvadrant,
dokončili pátrání a přesunuli se

00:35:01.307 --> 00:35:06.145 align:center
do dalšího kvadrantu, abychom
pokryli celou oblast.

00:35:09.190 --> 00:35:13.820 align:center
Tahle část je velice svažitá, takže je
třeba sestupovat s největší opatrností.

00:35:13.903 --> 00:35:17.615 align:center
A právě tady Brenda našla jednu z jejích
paží.

00:35:22.286 --> 00:35:27.250 align:center
Uviděla jsem bílou látku, ale byla na ní…

00:35:27.333 --> 00:35:29.335 align:center
BRENDA BAZÁNOVÁ
STÁTNÍ ZÁSTUPKYNĚ

00:35:29.418 --> 00:35:33.673 align:center
spousta mušek, a to ve výsledku naznačuje
přítomnost něčeho živočišného.

00:35:35.800 --> 00:35:38.594 align:center
LEVÁ HORNÍ KONČETINA

00:35:38.678 --> 00:35:39.512 align:center
Byla to ruka.

00:35:39.595 --> 00:35:43.099 align:center
RUKA

00:35:43.182 --> 00:35:47.645 align:center
Našla jsem jí těsně u břehu, takže to
byla opravdu první…

00:35:50.273 --> 00:35:55.653 align:center
stopa nebo záchytný bod, od kterého
se mohlo pátrání dál odvíjet.

00:35:56.779 --> 00:36:01.159 align:center
Všichni jsme byli nadšení a měli jsme
založený společný chat na WhatsAppu,

00:36:01.242 --> 00:36:04.412 align:center
kde jsme se navzájem informovali o
postupu.

00:36:05.246 --> 00:36:10.001 align:center
A najednou se některým zdálo, že už je
toho dost, že už to stačí.

00:36:11.252 --> 00:36:15.631 align:center
Asi jsme byly dost tvrdohlavé a
chtěly jsme hledat dál.

00:36:16.549 --> 00:36:21.053 align:center
Obrátily jsme se na speciální jednotku
hasičů. Přišlo nám nezbytné zažádat o

00:36:21.137 --> 00:36:24.807 align:center
člun… a vydat se na řeku.

00:36:27.518 --> 00:36:29.061 align:center
Tam vzadu jsem já.

00:36:30.188 --> 00:36:35.943 align:center
A pak se připoutali za opasky k lanu a…
spustili se dolů.

00:36:42.867 --> 00:36:46.120 align:center
A voda jim už sahala téměř po prsa.

00:36:47.830 --> 00:36:50.374 align:center
Navíc tam byl velmi silný zápach.

00:36:53.544 --> 00:36:57.506 align:center
A myslím, že ti, kteří byli nejvíce
skeptičtí, se postupně nadchli,

00:36:57.590 --> 00:37:01.385 align:center
stále více se angažovali a byli pak
přesvědčeni o tom, že se nám

00:37:01.469 --> 00:37:04.096 align:center
podaří najít všechno.

00:37:06.474 --> 00:37:08.976 align:center
VYŠETŘOVACÍ POLICIE
CIUDAD DE MÉXICO

00:37:10.937 --> 00:37:15.191 align:center
Lidé si všimnou, když něco děláte,
protože vás to opravdu zajímá. Nakazí se

00:37:15.274 --> 00:37:19.695 align:center
vaším nadšením a přesvědčením, že to
neděláte jen proto, abyste vyplnili

00:37:19.779 --> 00:37:23.115 align:center
nějaký formulář nebo papír.

00:37:23.199 --> 00:37:24.951 align:center
SEVER

00:37:25.034 --> 00:37:29.038 align:center
Na řece jsme provedli ještě tři
pátrací akce.

00:37:37.338 --> 00:37:42.093 align:center
Jeden z kolegů najednou řekl: „Támhle
něco je, tam je noha.“

00:37:43.261 --> 00:37:45.388 align:center
A tak jsme svolali celý tým.

00:37:46.222 --> 00:37:50.059 align:center
Když na místo dorazili znalci a
hasiči, tak se potvrdilo, že šlo…

00:37:50.142 --> 00:37:52.186 align:center
o pravou nohu.

00:37:55.690 --> 00:37:57.608 align:center
PRAVÁ KONČETINA

00:37:57.692 --> 00:38:00.611 align:center
STEHNO, LÝTKO A CHODIDLO
STEHNO, LÝTKO A CHODIDLO

00:38:00.695 --> 00:38:01.529 align:center
A bylo to.

00:38:02.488 --> 00:38:05.324 align:center
Našli jsme celé tělo, do poslední části.

00:38:06.867 --> 00:38:10.579 align:center
CHYBĚJÍCÍ KONČETINY

00:38:10.663 --> 00:38:11.497 align:center
A…

00:38:11.580 --> 00:38:17.169 align:center
byli jsme opravdu šťastní, že jsme
tenhle úkol úspěšně splnili.

00:38:23.009 --> 00:38:27.263 align:center
A pak jsme si všichni zatleskali a
udělali si skupinovou fotku.

00:38:33.561 --> 00:38:35.271 align:center
A pak jsme vyhledali…

00:38:36.689 --> 00:38:42.445 align:center
její rodinu a sdělili jim, že jsme…
našli všechny její ostatky.

00:38:45.406 --> 00:38:49.076 align:center
Tehdy jsem si řekla, že ten
člověk nevyhrál. Zcela nezvítězil,

00:38:49.160 --> 00:38:53.831 align:center
protože chtěl úplně ovládnout a zničit
Esmeraldin odkaz, aby se s ní rodina ani

00:38:53.914 --> 00:38:58.586 align:center
děti nemohli důstojně rozloučit.

00:39:01.630 --> 00:39:03.758 align:center
Tohoto vítězství nedosáhl.

00:39:03.841 --> 00:39:07.428 align:center
Ona je Joana Esmeralda a dnes
jsme nalezli její tělo.

00:39:07.928 --> 00:39:09.889 align:center
A to bylo vážně skvělé.

00:39:13.309 --> 00:39:14.769 align:center
VE VĚKU 41 LET

00:39:14.852 --> 00:39:21.192 align:center
JOANA ESMERALDA TREJOVÁ ORDUÑOVÁ

00:39:30.159 --> 00:39:34.955 align:center
Byla jsem z toho v šoku. Netruchlila
jsem tak, jak by se slušelo.

00:39:35.581 --> 00:39:39.835 align:center
Neřešila jsem svoje pocity, v první
řadě jsem se zajímala o to, jestli bude

00:39:39.919 --> 00:39:43.339 align:center
spravedlnosti učiněno zadost.

00:39:43.964 --> 00:39:46.133 align:center
To mě v tu chvíli zajímalo nejvíc.

00:39:57.561 --> 00:39:58.938 align:center
Liz, dobré ráno.

00:40:00.189 --> 00:40:03.984 align:center
V první řadě chci říct, že je nám
velmi líto, co se stalo Joaně,

00:40:04.068 --> 00:40:10.991 align:center
a jak jsme vás již dříve informovali,
soustředili jsme se na pátrání.

00:40:14.328 --> 00:40:21.252 align:center
A naštěstí se nám podařilo najít všechny
části těla. Takže…

00:40:23.921 --> 00:40:26.173 align:center
pardon, sundám si na chvíli roušku.

00:40:26.257 --> 00:40:27.091 align:center
Jistě.

00:40:28.843 --> 00:40:29.677 align:center
Takže…

00:40:30.719 --> 00:40:34.723 align:center
znovu obnovíme památku, tělo Joany
Esmeraldy, navrátíme její rodině,

00:40:34.807 --> 00:40:40.229 align:center
aby mohlo konečně odpočívat v pokoji.

00:40:53.200 --> 00:40:57.580 align:center
Myslím, že na tomto případu lze dokonale
vysvětlit problematiku femicidy v

00:40:57.663 --> 00:40:59.123 align:center
této zemi.

00:41:00.374 --> 00:41:02.710 align:center
GENERÁLNÍ PROKURATURA
CIUDAD DE MÉXICO

00:41:04.545 --> 00:41:08.466 align:center
Najdete v něm úplně všechno, tedy
násilnou minulost, osiřelé děti,

00:41:08.549 --> 00:41:12.386 align:center
člověka, který znesvětil ženské
tělo, který věří, že jeho chování

00:41:12.470 --> 00:41:19.393 align:center
je oprávněné, protože ženu vlastní a
považuje Esmeraldu za svůj majetek.

00:41:20.895 --> 00:41:25.107 align:center
V tomto případě jsme ctili princip
důslednosti a také naši povinnost ji

00:41:25.191 --> 00:41:26.192 align:center
hledat.

00:41:27.359 --> 00:41:29.028 align:center
Tímhle jsme se řídili.

00:41:29.111 --> 00:41:33.032 align:center
Než abychom to zavrhli a řekl si, že ji
nenajdeme, že už je pozdě.

00:41:33.741 --> 00:41:36.076 align:center
GENERÁLNÍ PROKURATURA
CIUDAD DE MÉXICO

00:41:43.083 --> 00:41:46.462 align:center
VYŠETŘOVACÍ POLICIE

00:41:46.545 --> 00:41:51.759 align:center
VYŠETŘOVACÍ POLICIE

00:41:51.842 --> 00:41:56.055 align:center
Nyní uložíme tělo do rakve a zavřeme ji
a necháme vám prostor. Pak nám

00:41:56.138 --> 00:42:00.851 align:center
řekněte, až se budeme moct vrátit
a vše zakrýt. Ano?

00:42:01.560 --> 00:42:02.394 align:center
Dobře.

00:42:03.854 --> 00:42:05.314 align:center
Ano, takhle, kolego.

00:42:06.607 --> 00:42:09.777 align:center
Pojďme. Necháme rodinu chvíli o samotě.

00:42:10.611 --> 00:42:13.113 align:center
Půjdeme o kousek dál, dokud nám neřeknou.

00:42:18.702 --> 00:42:24.959 align:center
JOANA ESMERALDA TREJOVÁ ORDUÑOVÁ

00:42:28.921 --> 00:42:31.924 align:center
Když maminka zemřela, neměla jsem
chuť dál žít.

00:42:32.591 --> 00:42:35.594 align:center
Bez ní můj život doslova ztratil smysl.

00:42:36.554 --> 00:42:40.516 align:center
Dalo by se říct, že už jsem nechtěla
být na tomto světě.

00:42:44.436 --> 00:42:48.691 align:center
Prostě jsem si přála umřít, ale přišla
sestřička a vynadala mi: „Když tu

00:42:48.774 --> 00:42:53.404 align:center
nebudeš, nevím, co si počnu. Nemám už
ani tátu, nemám mámu. Nevím, co si počnu

00:42:53.487 --> 00:42:54.947 align:center
bez tebe.“

00:42:57.116 --> 00:43:01.453 align:center
A v tu chvíli jsem si řekla: „Je to tak,
myslím na svou bolest, ale ne na

00:43:01.537 --> 00:43:02.496 align:center
tu její.“

00:43:02.997 --> 00:43:07.042 align:center
Byla také maličká. Ztratila matku,
když jí bylo deset let.

00:43:08.294 --> 00:43:12.298 align:center
A tak jsem si řekla, že se musím
vzchopit, ať to stojí, co to stojí,

00:43:12.381 --> 00:43:16.051 align:center
musím odložit svou bolest stranou,
abych ji podpořila, a že to

00:43:16.135 --> 00:43:18.429 align:center
spolu zvládneme.

00:43:28.856 --> 00:43:33.277 align:center
Jsem sestřinou opatrovnicí, takže jediné
zaměstnání, kde jsem našla vhodnou

00:43:33.360 --> 00:43:37.364 align:center
směnu, byla práce pokojské na noční
směně, abych mohla být odpoledne se

00:43:37.448 --> 00:43:38.699 align:center
sestrou.

00:43:45.998 --> 00:43:48.292 align:center
Cítím, že spravedlnost je…

00:43:49.793 --> 00:43:51.211 align:center
řekněme, že…

00:43:52.087 --> 00:43:56.425 align:center
v jistém smyslu souvisí s rovností,
kdy každý dostane, co si zaslouží.

00:43:58.427 --> 00:44:02.556 align:center
Takže v případě mé matky bylo
spravedlnosti učiněno zadost, protože to

00:44:02.640 --> 00:44:07.478 align:center
sice trvalo asi dva roky, než ho
odsoudili, ale dostal spravedlivý trest.

00:44:09.396 --> 00:44:12.733 align:center
Bez možnosti podmínečného propuštění v
budoucnosti.

00:44:13.651 --> 00:44:16.612 align:center
Také byl zbaven veškerých práv vůči nám,
dětem.

00:44:21.950 --> 00:44:24.328 align:center
Prosím, pane státní zástupce, další bod.

00:44:24.995 --> 00:44:27.998 align:center
Ano, Ctihodnosti, žádáme soud o vynesení
rozsudku.

00:44:28.499 --> 00:44:33.337 align:center
Juan Gómez Pérez, obviněný z trestného
činu byl shledán vinným, že prokazatelně

00:44:33.420 --> 00:44:37.341 align:center
spáchal čin, definovaný zákonem,
jako trestný čin femicidy na úkor

00:44:37.424 --> 00:44:41.679 align:center
oběti, jejíž totožnost je utajena.

00:44:47.768 --> 00:44:52.856 align:center
GÓMEZ PÉREZ JUAN
ODSOUZEN NA 70 LET

00:44:52.940 --> 00:44:56.902 align:center
Byla to lekce pro všechny, pocit úlevy,
spravedlnosti, důstojnosti,

00:44:56.985 --> 00:45:00.781 align:center
významnosti a velké hrdosti, kterou
potřebují cítit i ti, kteří tyto

00:45:00.864 --> 00:45:02.658 align:center
úkoly plní.

00:45:08.247 --> 00:45:09.081 align:center
Je to to samé?

00:45:09.581 --> 00:45:10.833 align:center
Je to tým lidí.

00:45:10.916 --> 00:45:12.835 align:center
-Ano, jistě.
-Týmová práce.

00:45:20.217 --> 00:45:24.388 align:center
Když se ptám sama sebe, co znamená být
ženou v Mexiku…

00:45:25.597 --> 00:45:29.935 align:center
myslím… na všechny ty ženy, o kterých
vím, že se nikdy nevzdají, že budou

00:45:30.018 --> 00:45:34.690 align:center
i nadále požadovat spravedlnost.

00:45:40.362 --> 00:45:42.865 align:center
Jsou to ženy, které něco vytvářejí.

00:45:44.241 --> 00:45:49.413 align:center
My samy se v různých oblastech snažíme
zlepšit svět, ve kterém chceme žít.

00:45:53.959 --> 00:45:58.172 align:center
Časem mi došlo, že nechci, aby mámina
životní snaha přišla vniveč, když

00:45:58.255 --> 00:46:00.632 align:center
usilovala o to, abych to někam dotáhla.

00:46:01.675 --> 00:46:06.972 align:center
Proto dál pokračuji ve studiu, i když
mě to stále bolí, ale pokračuji.

00:46:08.182 --> 00:46:10.976 align:center
Studuji práva a přitom zároveň pracuji.

00:46:13.854 --> 00:46:17.649 align:center
Z toho, co vydělám, zvládám platit
nájem i internet a snažím se,

00:46:17.733 --> 00:46:20.360 align:center
aby mé sestře ve škole nic nechybělo.

00:46:26.783 --> 00:46:30.788 align:center
Spravedlnost pro jednu z nás je jako
spravedlnost pro nás všechny. A

00:46:30.871 --> 00:46:35.292 align:center
nespravedlnost vůči jedné z nás vnímáme
stejně.

00:46:37.711 --> 00:46:41.423 align:center
Takže… musíme dál pracovat.

00:46:47.262 --> 00:46:49.848 align:center
Také bych chtěla být žalobkyní.

00:46:49.932 --> 00:46:54.269 align:center
Toužila jsem po jiné kariéře, ale po
těchto zkušenostech bych také chtěla

00:46:54.353 --> 00:47:00.317 align:center
pracovat na prokuratuře jako žalobkyně,
pověřená případy feminicidy.

00:47:02.653 --> 00:47:07.449 align:center
Mám pocit, že ta bolest, kterou cítím, mi
pomáhá vžít se do situace těchto rodin.

00:47:07.533 --> 00:47:11.453 align:center
Díky tomu, že jsem si tím sama prošla.

00:47:21.463 --> 00:47:26.343 align:center
Vzpomínám si, jak jsme chodili do místní
zoo, sestra měla moc ráda zvířata.

00:47:27.553 --> 00:47:31.807 align:center
Neteře byly malé, takže jsme je
často brávali na výlety na šlapadle.

00:47:42.317 --> 00:47:45.529 align:center
Mamka mi takového koupila, když jsme
tu kdysi byly.

00:47:45.612 --> 00:47:49.491 align:center
Pamatuješ? Tamten měl kolečka a
tahala jsem ho po celém bytě.

00:47:56.373 --> 00:47:59.042 align:center
Nejlepší terapie je spravedlnost, že?

00:47:59.918 --> 00:48:01.920 align:center
Kde je spravedlnost, tam je dobře.

00:48:02.921 --> 00:48:06.884 align:center
Člověk přestane být posedlý věcmi,
nepřemýšlí o tom, co se stalo, a

00:48:06.967 --> 00:48:11.513 align:center
odloží svůj životní projekt, aby mohl
pracovat na prokuratuře.

00:48:50.385 --> 00:48:57.351 align:center
JOANA ESMERALDA TREJOVÁ ORDUÑOVÁ

00:49:11.239 --> 00:49:12.074 align:center
Ach jo.

00:49:13.033 --> 00:49:14.826 align:center
Máme tu další případ.

00:49:17.162 --> 00:49:21.541 align:center
Pro informaci velitele hlídky v oblasti
obvodu Benito Juárez ve čtvrti Del

00:49:21.625 --> 00:49:26.338 align:center
Valle, nouzová situace uvnitř restaurace
Suntory.

00:49:27.881 --> 00:49:29.174 align:center
Hlaste se základně.
e uvnitř restaurace
Suntory.

