WEBVTT

00:00:15.348 --> 00:00:19.227 align:center
FORBUNDSDISTRIKTETS ANKLAGEMYNDIGHED

00:00:19.978 --> 00:00:25.984 align:center
I 2020 blev 3.748 kvinder myrdet i Mexico.

00:00:27.944 --> 00:00:31.531 align:center
Ud af disse var 2.801 forsætlige drab,

00:00:31.614 --> 00:00:34.951 align:center
og 947 var kvindedrab.

00:00:40.623 --> 00:00:45.879 align:center
Som kvinder, der søger retfærdighed,
når vi udsættes for vold,

00:00:45.962 --> 00:00:47.756 align:center
forener vi os i et søsterskab.

00:00:49.382 --> 00:00:53.386 align:center
Det betyder at være klar over,
at vi har brug for hinanden.

00:00:54.596 --> 00:00:56.097 align:center
Sayuri Herrera er udnævnt

00:00:56.181 --> 00:00:59.893 align:center
som leder af Anklagemyndigheden
for efterforskning af kvindedrab

00:00:59.976 --> 00:01:02.771 align:center
under Mexico Citys anklagemyndighed.

00:01:02.854 --> 00:01:06.775 align:center
Anklageren offentliggjorde
sin udnævnelse på de sociale medier.

00:01:06.858 --> 00:01:10.403 align:center
En advokat, som har erfaring
med social kamp, aktivisme,

00:01:10.487 --> 00:01:12.280 align:center
en atypisk profil.

00:01:12.363 --> 00:01:17.202 align:center
Selvfølgelig er det skræmmende
at træde til som anklager.

00:01:17.285 --> 00:01:21.664 align:center
Men jeg tænkte også:
"Nogen skal jo gøre det."

00:01:21.748 --> 00:01:24.667 align:center
Udnævnelsen af cand.jur.
Sayuri Herrera Román

00:01:24.751 --> 00:01:27.170 align:center
har til formål at etablere en ny model

00:01:27.253 --> 00:01:30.048 align:center
for at sætte ind
mod forbrydelser mod kvinder

00:01:30.131 --> 00:01:32.258 align:center
og for at afskaffe straffriheden.

00:01:32.801 --> 00:01:35.303 align:center
Det behøvede ikke at være mig.

00:01:36.346 --> 00:01:38.848 align:center
Men jeg føler et behov for at gøre det.

00:01:40.809 --> 00:01:42.852 align:center
Vi undrer os over,

00:01:43.353 --> 00:01:49.317 align:center
at hvis vi kriminalitetskategoriserer,
har protokoller og anklagemyndigheder,

00:01:49.400 --> 00:01:53.238 align:center
hvorfor er straffrihed så normen?

00:01:53.321 --> 00:01:55.615 align:center
JUSTITSMINISTERIET
MEXICO CITY

00:02:30.859 --> 00:02:35.405 align:center
ANKLAGEREN

00:02:40.201 --> 00:02:41.202 align:center
MEXICO CITY

00:02:41.286 --> 00:02:45.665 align:center
De først ankomne til denne side.
Gå videre, denne vej.

00:02:45.748 --> 00:02:47.458 align:center
Gå derind, tak.

00:03:00.263 --> 00:03:03.975 align:center
ANKLAGEMYNDIGHEDEN
FOR EFTERFORSKNING AF KVINDEDRAB

00:03:05.185 --> 00:03:08.605 align:center
De, der begår kvindedrab, er mænd.

00:03:08.688 --> 00:03:14.485 align:center
De er normalt ofrets bekendte,
som ofret havde en relation til.

00:03:15.361 --> 00:03:20.783 align:center
Derfor er det en forbrydelse,
som kan vendes,

00:03:20.867 --> 00:03:23.661 align:center
håndteres og udryddes,

00:03:23.745 --> 00:03:26.664 align:center
fordi vi ved, hvor den kommer fra.

00:03:26.915 --> 00:03:29.834 align:center
SAYURI HERRERA
ANKLAGEMYNDIGHED FOR KVINDEDRAB

00:03:32.712 --> 00:03:37.091 align:center
Hver enhed har
sin egen efterforskningsenhed,

00:03:37.175 --> 00:03:42.680 align:center
som håndterer
alle voldelige dødsfald i byen.

00:03:50.939 --> 00:03:53.483 align:center
Goddag, Anklagemyndighed for kvindedrab.

00:03:53.566 --> 00:03:55.944 align:center
Hvad mener vi med voldelige dødsfald?

00:03:56.027 --> 00:03:59.489 align:center
Når der er en tilskadekomst,

00:03:59.572 --> 00:04:04.077 align:center
må vi udelukke fire typer årsager.

00:04:04.160 --> 00:04:06.621 align:center
Naturlige årsager,

00:04:07.789 --> 00:04:09.457 align:center
hændelige uheld,

00:04:10.416 --> 00:04:12.043 align:center
selvmord

00:04:12.126 --> 00:04:16.881 align:center
eller den type,
der vedrører os, forbrydelser.

00:04:19.008 --> 00:04:20.260 align:center
Vi er derfor klar…

00:04:20.343 --> 00:04:21.177 align:center
STATSANKLAGER

00:04:21.260 --> 00:04:25.765 align:center
…døgnet rundt til alt,
der har med disse tilfælde at gøre.

00:04:29.435 --> 00:04:33.898 align:center
At være på vagt er ikke rutinepræget
eller ensformigt.

00:04:33.982 --> 00:04:35.608 align:center
Denne branche er…

00:04:35.692 --> 00:04:39.320 align:center
Når man har vagt,
ved man aldrig, hvad man kan forvente.

00:04:39.404 --> 00:04:40.738 align:center
KRIMINALPOLITIET

00:04:42.365 --> 00:04:44.534 align:center
I krydset mellem Avenida Principal

00:04:45.576 --> 00:04:47.996 align:center
og Gloria Marín.

00:04:48.079 --> 00:04:53.251 align:center
Ampliacion Emiliano Zapata-kvarteret,
Iztapalapa, Mexico City.

00:05:00.008 --> 00:05:03.386 align:center
Vi har det hele,
mordforsøg, vold, kvæstelser.

00:05:03.469 --> 00:05:05.138 align:center
-Skud, selvmord.
-Selvmord.

00:05:05.221 --> 00:05:06.597 align:center
Rådnende kvindelig.

00:05:06.681 --> 00:05:11.394 align:center
At være på vagt er
at leve på kanten. Det er det virkelig.

00:05:12.270 --> 00:05:14.647 align:center
Hun blev fundet svøbt i et tæppe.

00:05:15.565 --> 00:05:16.899 align:center
Et hvidt og blåt tæppe

00:05:16.983 --> 00:05:23.197 align:center
med sorte lodrette og vandrette striber.

00:05:31.539 --> 00:05:34.500 align:center
Når vi får besked om forbrydelsen,

00:05:34.584 --> 00:05:36.502 align:center
politiet bekræfter fakta,

00:05:36.586 --> 00:05:41.424 align:center
så vi kan sende kriminalpolitiet ind
for at indbringe beviser fra åstedet.

00:05:51.893 --> 00:05:53.394 align:center
Ja, det er meget arbejde.

00:05:53.478 --> 00:05:56.397 align:center
Man udsætter sig selv for mange ting,

00:05:56.481 --> 00:06:00.401 align:center
fordi man kan rykke ud klokken 03.00.

00:06:00.485 --> 00:06:02.278 align:center
Stedet er ofte svært at finde.

00:06:02.361 --> 00:06:05.865 align:center
Det er barske steder.
Nogle gange uden mobilsignal.

00:06:05.948 --> 00:06:08.785 align:center
Væmmelige steder.

00:06:08.868 --> 00:06:14.624 align:center
Bunker af affald,
kakerlakker, væggelus, alt muligt.

00:06:18.961 --> 00:06:22.423 align:center
I går da jeg åbnede butikken, så jeg…

00:06:24.675 --> 00:06:26.344 align:center
Der er altid fuld af skrald,

00:06:26.427 --> 00:06:29.639 align:center
så jeg troede ikke,
der ville være nogen der.

00:06:42.527 --> 00:06:48.157 align:center
Fra anklagemyndigheden var mit mål drabs-,
kvindedrabs- eller bortførelsesenheden.

00:06:48.241 --> 00:06:51.702 align:center
Jeg blev tildelt kvindedrab.

00:06:52.537 --> 00:06:58.584 align:center
Antallet af kvindedrab var stigende,
selvom der endnu ikke var sket så mange.

00:06:58.668 --> 00:07:01.462 align:center
Da jeg begyndte,
var der en eller to per vagt.

00:07:02.046 --> 00:07:03.631 align:center
Der var ikke så mange.

00:07:12.390 --> 00:07:16.978 align:center
Anklageren er ansvarlig for at efterforske

00:07:17.061 --> 00:07:21.649 align:center
og udrede sager
om vold mod enkeltpersoner,

00:07:21.732 --> 00:07:24.777 align:center
så de kan opnå retfærdighed.

00:07:26.362 --> 00:07:28.656 align:center
Er der 591? I hvilke sagsmapper?

00:07:30.116 --> 00:07:32.910 align:center
-Den del af sagsmapperne…
-Og hvad…?

00:07:32.994 --> 00:07:35.288 align:center
Anklageren leder

00:07:35.371 --> 00:07:40.501 align:center
et hold af specialister,

00:07:40.585 --> 00:07:45.006 align:center
bestående af statsanklagere,
dygtige mænd og kvinder,

00:07:45.089 --> 00:07:49.802 align:center
og kriminalpolitiet
til at udføre dette arbejde.

00:07:56.309 --> 00:07:59.353 align:center
Jeg har ingen erfaring.
Har aldrig været anklager.

00:08:00.521 --> 00:08:03.065 align:center
Jeg har en baggrund i aktivisme,

00:08:03.149 --> 00:08:09.363 align:center
så det er udfordrende,
fordi man bliver set som upålidelig.

00:08:09.447 --> 00:08:12.533 align:center
De sagde: "Sayuri er ikke en af os."

00:08:13.743 --> 00:08:18.956 align:center
Den dag jeg tiltrådte som anklager,
trådte alle statsanklagere tilbage.

00:08:19.040 --> 00:08:21.459 align:center
Alle som én. De ville ikke være her.

00:08:22.126 --> 00:08:24.378 align:center
Og de ville ikke arbejde med mig.

00:08:26.047 --> 00:08:28.424 align:center
Var forudindtagede over for mig.

00:08:28.508 --> 00:08:30.676 align:center
Det er derfor, vi strejker.

00:08:30.760 --> 00:08:34.055 align:center
Det er derfor, vi har strejket i 83 dage

00:08:34.138 --> 00:08:36.265 align:center
og bliver ved med at gøre modstand

00:08:36.349 --> 00:08:40.478 align:center
og kræve et demokratisk,
gratis og folkeligt UNAM.

00:08:40.561 --> 00:08:45.024 align:center
Derfor indtager vi dette rum.
Vi beder myndighederne nå til enighed…

00:08:45.107 --> 00:08:48.027 align:center
Jeg mødte folk
i anklagemyndigheden, som sagde:

00:08:48.986 --> 00:08:51.322 align:center
"Du er fra årgang 1999!"

00:08:51.864 --> 00:08:53.449 align:center
Som for at sige:

00:08:53.533 --> 00:08:56.160 align:center
"Du er en af de urostiftere,
der strejkede."

00:08:56.244 --> 00:08:58.871 align:center
STUDENTERSTREJKE PÅ UNAM

00:09:01.582 --> 00:09:05.086 align:center
Jeg har oplevet barske tider
med undertrykkelse,

00:09:06.462 --> 00:09:11.801 align:center
fordi vi blev kriminaliseret,
da vi var UNAM-studerende,

00:09:12.301 --> 00:09:14.845 align:center
for at protestere og for at kræve

00:09:14.929 --> 00:09:19.433 align:center
gratis adgang
til det offentlige uddannelsessystem.

00:09:20.518 --> 00:09:23.145 align:center
De slog ned på alle studerende,

00:09:23.938 --> 00:09:26.524 align:center
som støttede strejken i 1999.

00:09:26.607 --> 00:09:30.820 align:center
Hvor mange fakulteter har strejket i dag?

00:09:31.320 --> 00:09:32.905 align:center
Strejke!

00:09:32.989 --> 00:09:34.615 align:center
Mange gange!

00:09:34.699 --> 00:09:38.911 align:center
Strejke!

00:09:38.995 --> 00:09:42.331 align:center
Strejke!

00:09:49.630 --> 00:09:51.757 align:center
Jeg kommer fra den bevægelse.

00:10:06.188 --> 00:10:09.275 align:center
Jeg spurgte ikke min familie
om lov til at strejke.

00:10:12.320 --> 00:10:14.405 align:center
Jeg mente, jeg gjorde det rette.

00:10:15.239 --> 00:10:20.828 align:center
At forsvare vores offentlige universitet
mod indførelsen af universitetsbetaling,

00:10:20.911 --> 00:10:25.708 align:center
fordi min far var landmand,
og det var min mor også.

00:10:25.791 --> 00:10:30.296 align:center
Vi havde ikke råd
til at betale for universitetet.

00:10:30.379 --> 00:10:33.924 align:center
-Pung ud!
-Forhøj ikke brugerbetalingen.

00:10:37.011 --> 00:10:40.681 align:center
Jeg havde gjort alt det påkrævede
for at begynde at læse jura.

00:10:40.765 --> 00:10:44.518 align:center
Jeg besluttede mig for at blive advokat,
før strejken brød ud.

00:10:44.602 --> 00:10:48.814 align:center
Jeg tænkte: "Jeg vil arbejde
i et advokatfirma for at forsvare folk."

00:10:51.776 --> 00:10:54.945 align:center
Det var strejkens forløb,
og hvordan den endte…

00:10:57.281 --> 00:10:59.367 align:center
Især hvordan den endte.

00:10:59.450 --> 00:11:03.913 align:center
Det faktum,
at politiet brød ind på campus…

00:11:05.665 --> 00:11:11.504 align:center
Jeg var dybt skuffet
over institutionerne, over regeringen.

00:11:19.136 --> 00:11:21.430 align:center
De udstedte en arrestordre mod mig.

00:11:22.348 --> 00:11:24.058 align:center
Jeg blev forfulgt.

00:11:24.141 --> 00:11:27.687 align:center
I er alle sammen nogle ækle hunde! Dø!

00:11:27.770 --> 00:11:30.439 align:center
-Du er en nar! Idiot!
-Stop så!

00:11:31.023 --> 00:11:32.274 align:center
Fanden tage jer!

00:11:33.651 --> 00:11:39.699 align:center
Efter ni måneder og 17 dages strejke
blev skolen fredeligt taget tilbage.

00:11:40.449 --> 00:11:44.453 align:center
Generalstrejkerådets
mest synlige ledere faldt.

00:11:44.537 --> 00:11:47.998 align:center
Dette er Alejandro Echavarría,
alias "El Mosh".

00:11:48.916 --> 00:11:50.835 align:center
Og Mario Flavio Benítez Chávez,

00:11:50.918 --> 00:11:55.506 align:center
som har tætte bånd
til Zapatisternes Nationale Befrielseshær.

00:11:57.425 --> 00:12:00.719 align:center
Da vi talte
om omdannelsen af universitetet,

00:12:00.803 --> 00:12:05.349 align:center
gjorde vi det med tanke på,
hvad vi havde læst

00:12:05.433 --> 00:12:08.686 align:center
af zapatisterne, mænd som kvinder.

00:12:09.311 --> 00:12:11.605 align:center
Zapatist-bevægelsen ændrede alt.

00:12:11.689 --> 00:12:13.941 align:center
Den ændrede også mig.

00:12:19.822 --> 00:12:26.162 align:center
Jeg var på hovedcampus,
da Subcomandante Marcos kom på besøg.

00:12:41.427 --> 00:12:45.014 align:center
Goddag, Mexicos Nationale
Selvstyrende Universitet.

00:12:45.097 --> 00:12:51.979 align:center
EZLN!

00:12:52.688 --> 00:12:56.358 align:center
Det øjeblik fyldte os med håb.

00:12:56.442 --> 00:12:59.862 align:center
Det var så spændende at høre dem.

00:13:01.822 --> 00:13:05.493 align:center
Vi vil bede alle universitetsstuderende,
mænd og kvinder,

00:13:06.076 --> 00:13:09.830 align:center
om aldrig at stoppe med at kigge nedad,

00:13:09.914 --> 00:13:12.625 align:center
aldrig at stoppe med
at stræbe mod en fremtid,

00:13:12.708 --> 00:13:16.587 align:center
som er en kollektiv én,
og som ellers slet ikke er.

00:13:16.670 --> 00:13:19.548 align:center
Det hænger i glas og ramme på min væg,

00:13:20.216 --> 00:13:25.012 align:center
så jeg ikke glemmer, hvor jeg hører til,
og hvor jeg kommer fra.

00:13:27.890 --> 00:13:31.310 align:center
Min far gik fra
at være landmand til at være arbejder.

00:13:31.393 --> 00:13:35.064 align:center
Han tænkte:
"Jeg kan give min familie et hjem."

00:13:36.106 --> 00:13:39.652 align:center
Men desværre blev min far snydt.

00:13:39.735 --> 00:13:44.198 align:center
Så han ender i fængsel.

00:13:44.281 --> 00:13:48.452 align:center
Og når han fortæller om det,
gør han det med voldsom indignation.

00:13:50.454 --> 00:13:54.208 align:center
Han havde en kvindelig advokat,
som fik ham ud af fængslet.

00:13:54.708 --> 00:14:01.173 align:center
Og da han kommer ud, fortæller han mig,
hvor stolt han er af sin advokat.

00:14:03.217 --> 00:14:06.887 align:center
Så jeg tænkte:
"Jeg vil også være advokat."

00:14:16.689 --> 00:14:20.442 align:center
Jeg havde sager med folk,
som var blevet uretmæssigt fængslet.

00:14:20.526 --> 00:14:22.653 align:center
Præsident Enrique Peña Nieto,

00:14:23.237 --> 00:14:24.738 align:center
vi spørger dig,

00:14:24.822 --> 00:14:28.993 align:center
hvornår får Julio Cesars familie
hans lig tilbage?

00:14:29.076 --> 00:14:30.911 align:center
I dræbte ham. Få ham tilbage.

00:14:30.995 --> 00:14:35.040 align:center
42, 43, retfærdighed!

00:14:36.792 --> 00:14:39.920 align:center
Jeg havde sager
om ekstralegale henrettelser.

00:14:40.004 --> 00:14:42.172 align:center
Jeg havde sager om tortur.

00:14:42.256 --> 00:14:47.261 align:center
De indleder en efterforskning
af andre forbrydelser end tortur.

00:14:47.344 --> 00:14:48.929 align:center
Jeg havde sager med folk,

00:14:49.013 --> 00:14:53.267 align:center
der blev retsforfulgt
og falsk anklaget for kidnapning.

00:14:53.851 --> 00:14:56.979 align:center
Vi ansøger om at få en familie genforenet.

00:14:57.062 --> 00:14:59.773 align:center
Jeg havde kvindelige ofre
for seksuel vold.

00:14:59.857 --> 00:15:03.694 align:center
Jeg arbejder hos Fray Francisco
de Vitoria Center for Menneskerettigheder.

00:15:03.777 --> 00:15:06.780 align:center
Og så kommer kvindedrabet
på Lesvy på UNAM.

00:15:09.408 --> 00:15:12.453 align:center
Kvinden, der blev fundet hængt
med en telefonledning

00:15:12.536 --> 00:15:15.789 align:center
på UNAMs hovedcampus,
hed Lesvy. Hun var 22 år.

00:15:15.873 --> 00:15:19.710 align:center
Det er ikke fastslået,
om det var mord eller selvmord…

00:15:19.793 --> 00:15:21.045 align:center
HER BLEV LESBY FUNDET

00:15:21.128 --> 00:15:23.380 align:center
…da liget ikke havde læsioner.

00:15:23.464 --> 00:15:28.844 align:center
Det mærkelige er,
at hun blev fundet med en telefonledning…

00:15:28.928 --> 00:15:34.433 align:center
Det var min første sag om kvindedrab.

00:15:34.516 --> 00:15:40.648 align:center
Lesvy Berlín Rivera Osorio, 22,
er den unge kvinde, vi repræsenterer.

00:15:41.190 --> 00:15:45.986 align:center
Anklagemyndigheden konstaterede,
at det var et selvmord,

00:15:46.070 --> 00:15:48.697 align:center
og offentliggjorde flere tweets,

00:15:48.781 --> 00:15:52.117 align:center
som igen gjorde Lesvy til et offer.

00:15:54.870 --> 00:16:00.501 align:center
Og endnu engang måtte jeg kæmpe
mod universitetsmyndighederne.

00:16:03.462 --> 00:16:05.547 align:center
Der var en ny studenterbevægelse,

00:16:05.631 --> 00:16:08.676 align:center
men den var anderledes end den,
vi havde set før,

00:16:08.759 --> 00:16:13.430 align:center
fordi den gjorde krav
på vores ret til livet.

00:16:22.648 --> 00:16:26.235 align:center
Vores efterforskningsarbejde
var ulasteligt.

00:16:30.781 --> 00:16:36.036 align:center
Vi fremlagde
vores kriminaltekniske rapport.

00:16:36.120 --> 00:16:41.291 align:center
Vi fremlagde en rapport,
hvor vi rekonstruerede kendsgerningerne.

00:16:42.126 --> 00:16:46.964 align:center
Og de fastslår,
at der er tale om kvindedrab.

00:16:47.047 --> 00:16:50.175 align:center
Vi var de eneste,

00:16:50.259 --> 00:16:55.222 align:center
som fra begyndelsen fortalte myndigheden

00:16:55.305 --> 00:17:01.645 align:center
og embedsværket,
at det ikke var selvmord, men kvindedrab.

00:17:01.729 --> 00:17:04.523 align:center
Og i dag er det blevet bevist.

00:17:04.606 --> 00:17:08.110 align:center
I dag er sandheden kommet frem. I dag…

00:17:08.193 --> 00:17:13.741 align:center
Da vi forlod høringen,
var mødrene til andre ofre mødt op.

00:17:15.492 --> 00:17:18.328 align:center
Mødrene var glade og sagde:

00:17:18.412 --> 00:17:23.459 align:center
"Hvornår opnår min datter retfærdighed?"

00:17:23.542 --> 00:17:26.128 align:center
"Hvornår opnår vi retfærdighed?"

00:17:26.211 --> 00:17:31.383 align:center
Men de nærede håb
om retfærdighed og spurgte:

00:17:31.467 --> 00:17:33.761 align:center
"Hvornår får jeg retfærdighed?"

00:17:40.476 --> 00:17:41.852 align:center
Så jeg var glad.

00:17:41.935 --> 00:17:47.399 align:center
Men da jeg så de håbefulde mødre
kræve retfærdighed,

00:17:49.193 --> 00:17:52.905 align:center
tænkte jeg: "Vi er ikke færdige endnu."

00:17:58.911 --> 00:18:03.874 align:center
At opnå retfærdighed for én af dem føles
som at opnå retfærdighed for dem alle.

00:18:03.957 --> 00:18:07.836 align:center
Det samme gælder
uretfærdighed for én af dem.

00:18:09.505 --> 00:18:14.218 align:center
Det var kvinder, mødre, studerende,

00:18:14.301 --> 00:18:21.308 align:center
som pressede staten til at oprette
Anklagemyndighed for kvindedrab.

00:18:23.477 --> 00:18:28.941 align:center
Nu giver vi ordet
til Ernestina Godoy Ramos,

00:18:29.024 --> 00:18:32.236 align:center
Mexico Citys statsanklager.

00:18:32.319 --> 00:18:37.616 align:center
Myndighederne var længe om at forstå,
at den vold, kvindekroppe udsattes for,

00:18:37.699 --> 00:18:40.410 align:center
i sidste ende ville påvirke os alle.

00:18:41.703 --> 00:18:44.581 align:center
Vi vil nu nedsætte

00:18:44.665 --> 00:18:49.545 align:center
en specialiseret anklagemyndighed,
der udelukkende beskæftiger sig med

00:18:49.628 --> 00:18:52.673 align:center
at efterforske sager om kvindedrab.

00:18:52.756 --> 00:18:57.511 align:center
Denne anklagemyndighed
bør have det som sit mål…

00:18:57.594 --> 00:19:02.140 align:center
Jeg følte ikke,
at den burde være bureaukratisk nedsat.

00:19:02.224 --> 00:19:04.434 align:center
MEXICO CITYS STATSANKLAGER, 2020-2024

00:19:04.518 --> 00:19:08.939 align:center
Den burde ikke nedsættes ud fra,
hvem vi kendte, hvem der var tilgængelige.

00:19:09.022 --> 00:19:10.774 align:center
Den skulle være åben.

00:19:10.858 --> 00:19:13.986 align:center
Så vi valgte
en offentlig ansøgningsproces.

00:19:16.071 --> 00:19:18.115 align:center
Godmorgen, fru advokat.

00:19:18.198 --> 00:19:22.828 align:center
Dette er anden fase
af rekrutteringsprocessen

00:19:22.911 --> 00:19:26.248 align:center
til jobbet som leder
af Anklagemyndighed for kvindedrab.

00:19:27.082 --> 00:19:33.255 align:center
For mig bør myndigheden fokusere på,
at den vigtigste person er den,

00:19:33.338 --> 00:19:36.133 align:center
hvis rettigheder er blevet krænkede…

00:19:37.301 --> 00:19:42.556 align:center
Det forekom mig fra første færd,
at det bedste interview,

00:19:42.639 --> 00:19:46.143 align:center
og den følgende gennemgang
af dokumentationen, var Sayuris.

00:19:47.227 --> 00:19:50.647 align:center
Jeg kendte hende ikke personligt.

00:19:50.731 --> 00:19:55.527 align:center
Jeg vidste, hun havde lavet
socialt arbejde som civil person.

00:19:55.611 --> 00:19:57.571 align:center
Så vi talte med hende.

00:19:59.948 --> 00:20:01.950 align:center
Jeg troede ikke, jeg fik jobbet.

00:20:03.577 --> 00:20:08.123 align:center
Da statsanklageren udnævnte mig
til kvindedrabsanklager,

00:20:08.206 --> 00:20:11.168 align:center
ringede hun til mig.
Jeg var på UNAMs hovedcampus.

00:20:11.251 --> 00:20:14.421 align:center
Jeg husker, at jeg tog en dyb indånding,

00:20:14.504 --> 00:20:19.426 align:center
fordi jeg følte,
at mit liv nu ville ændre sig markant.

00:20:19.927 --> 00:20:22.137 align:center
Hvis vi vender blikket opad

00:20:23.305 --> 00:20:24.514 align:center
mod magten,

00:20:25.098 --> 00:20:29.102 align:center
kan vi kun vælge
mellem at gøre modstand alene

00:20:29.186 --> 00:20:34.942 align:center
eller at forledes til at tro,
at tingene kan ændres indefra.

00:20:35.651 --> 00:20:40.155 align:center
Hvor mange venstreorienterede er gået
i denne fælde?

00:20:40.239 --> 00:20:43.116 align:center
De tror, at hvis de bliver embedsfolk,

00:20:43.200 --> 00:20:46.328 align:center
kan de gøre noget
for at skabe forandringer.

00:20:46.411 --> 00:20:48.497 align:center
Men det modsatte sker.

00:20:48.580 --> 00:20:50.874 align:center
Magten forandrer dem,

00:20:50.958 --> 00:20:54.753 align:center
forvandler dem,
der engang var sociale aktivister,

00:20:54.836 --> 00:20:58.590 align:center
til magtens bureaukrater.

00:21:01.301 --> 00:21:07.015 align:center
Den opgave, jeg ønsker at gå i krig med,

00:21:07.099 --> 00:21:09.935 align:center
kan ikke løses af et enkeltindivid.

00:21:10.018 --> 00:21:15.649 align:center
Det kræver en, som har selvtilliden
og alle de nødvendige kvalifikationer.

00:21:15.732 --> 00:21:19.027 align:center
Og derudover har håbet og troen på,

00:21:19.111 --> 00:21:23.490 align:center
at vi kan vende den situation, vi står i.

00:21:51.601 --> 00:21:58.608 align:center
Jeg arbejder i anklagemyndigheden,
fordi jeg tror på, at ting kan ændre sig.

00:21:58.692 --> 00:22:05.323 align:center
Men uanset om den forandring kan ske,

00:22:05.407 --> 00:22:11.121 align:center
tror jeg på, at der er sager og ofre,

00:22:11.204 --> 00:22:15.584 align:center
som vi kan hjælpe her og nu.

00:22:16.668 --> 00:22:19.546 align:center
Vi må ikke glemme,

00:22:19.629 --> 00:22:24.926 align:center
hvorfor vi er i en given situation,
og hvad vi stræber imod.

00:22:26.136 --> 00:22:29.556 align:center
Jeg kom her for at efterforske kvindedrab.

00:22:31.683 --> 00:22:34.728 align:center
Ikke for at få et embede
eller for at være anklager.

00:22:36.813 --> 00:22:39.274 align:center
Goddag, Anklagemyndighed for kvindedrab.

00:22:47.866 --> 00:22:51.036 align:center
I sagen om Joana Esmeraldas

00:22:51.119 --> 00:22:53.705 align:center
meldte hendes mand sig selv

00:22:55.874 --> 00:23:00.837 align:center
og troppede op
på en politistation i GAM-distriktet

00:23:00.921 --> 00:23:04.132 align:center
og sagde: "Jeg har lige dræbt min kone."

00:23:11.807 --> 00:23:15.894 align:center
Han fortalte,
hvad han havde gjort trin for trin.

00:23:15.977 --> 00:23:18.271 align:center
Så vi fik besked om…

00:23:18.355 --> 00:23:19.439 align:center
KRIMINALPOLITIET

00:23:19.523 --> 00:23:21.733 align:center
…at lede efter de jordiske rester.

00:23:21.817 --> 00:23:25.529 align:center
Her er bjergkløften. Det her er stedet.

00:23:26.696 --> 00:23:29.616 align:center
Det er her,
han forsøgte at smide hende ned.

00:23:31.159 --> 00:23:35.831 align:center
BESØG GERNINGSSTEDET

00:23:36.415 --> 00:23:43.171 align:center
Mistænkte sagde, at han parterede offeret,
tog hen til kloakken

00:23:43.255 --> 00:23:48.135 align:center
og skaffede sig af med hendes lemmer der.

00:23:48.218 --> 00:23:52.514 align:center
Betsy, hvornår udløber
varetægtsfængslingen af den anholdte?

00:23:53.098 --> 00:23:54.641 align:center
Kl. 15.45

00:23:56.226 --> 00:23:57.185 align:center
til kl. 18.45?

00:23:57.269 --> 00:23:59.396 align:center
-Flytter vi ham kl. 11?
-Tak.

00:24:00.605 --> 00:24:04.151 align:center
De bemyndigede
Anklagemyndighed for kvindedrab

00:24:05.819 --> 00:24:11.074 align:center
til at rykke ud til åstedet
tæt på gaden Río de los Remedios.

00:24:23.086 --> 00:24:26.173 align:center
TICOMÁN-KVARTERET

00:24:44.024 --> 00:24:46.651 align:center
Vi blev født her.

00:24:48.695 --> 00:24:52.240 align:center
Min søster voksede op her,
tilbragte sin barndom her.

00:24:52.324 --> 00:24:55.660 align:center
Det hele fandt sted i dette kvarter.

00:25:01.374 --> 00:25:05.295 align:center
Det er et meget farligt område.
Det er et bordelkvarter.

00:25:05.378 --> 00:25:08.131 align:center
Der er udbredt kriminalitet.

00:25:08.215 --> 00:25:09.925 align:center
Det er ekstremt farligt.

00:25:19.100 --> 00:25:22.812 align:center
Det var hende,
der holdt sammen på vores familie.

00:25:22.896 --> 00:25:26.983 align:center
Hun var den ældste
og var som en ekstra mor for os alle.

00:25:27.067 --> 00:25:29.277 align:center
JOANA ESMERALDAS SØSTER

00:25:29.361 --> 00:25:31.655 align:center
Når vi havde fødselsdag,

00:25:31.738 --> 00:25:36.785 align:center
klædte hun sig ud
som klovn og fortalte vittigheder.

00:25:36.868 --> 00:25:42.040 align:center
Vi var som hendes første børn.
Senere fik hun sin egen familie.

00:25:43.542 --> 00:25:47.379 align:center
Dem tog jeg. De sidste billeder
af hende med min bedstemor.

00:25:49.923 --> 00:25:51.591 align:center
Min mor var meget kærlig.

00:25:51.675 --> 00:25:55.095 align:center
Min mor var hele min verden,
min bedste ven,

00:25:55.762 --> 00:25:57.681 align:center
hende, jeg fortalte alt til.

00:25:59.224 --> 00:26:01.518 align:center
Jeg ser hende som den bedste mor.

00:26:01.601 --> 00:26:02.978 align:center
JOANA ESMERALDAS DATTER

00:26:03.061 --> 00:26:04.604 align:center
Hun var der altid for os.

00:26:06.189 --> 00:26:08.191 align:center
Hendes døtre var hendes et og alt.

00:26:11.027 --> 00:26:14.781 align:center
Den morgen bemærkede jeg,
hun ikke fulgte sin datter i skole.

00:26:14.864 --> 00:26:19.411 align:center
Det undrede mig,
fordi hun var så ansvarsfuld.

00:26:20.704 --> 00:26:24.040 align:center
Min mor fortalte,
at min søster ikke var dukket op.

00:26:27.502 --> 00:26:30.463 align:center
Vi havde set tegn på vold.

00:26:31.881 --> 00:26:35.468 align:center
Hun kunne ikke forlade ham
af frygt for at miste sine piger.

00:27:19.846 --> 00:27:25.268 align:center
Vi anmeldte det, fordi vi mistænkte,
at han havde gjort hende fortræd.

00:27:25.352 --> 00:27:29.272 align:center
En af mine søstre
fandt hende engang indespærret.

00:27:29.356 --> 00:27:33.860 align:center
Hun svarede os ikke,
og der var intet tegn på, at hun var okay.

00:27:33.943 --> 00:27:35.320 align:center
Så noget var galt.

00:27:35.862 --> 00:27:38.615 align:center
Derfor valgte vi at anmelde det.

00:27:49.501 --> 00:27:53.421 align:center
Så ringede en af mine søstre,
som var blevet hjemme, til mig

00:27:53.505 --> 00:27:56.007 align:center
og fortalte, at politiet var kommet.

00:27:56.758 --> 00:28:01.179 align:center
At han havde meldt sig selv
og tilstået at have dræbt sin kone.

00:28:03.765 --> 00:28:06.726 align:center
Vil du venligst afgive din forklaring?

00:28:06.810 --> 00:28:09.270 align:center
Hvad har du at sige om disse fakta, Juan?

00:28:09.896 --> 00:28:12.691 align:center
Det var hjemme hos en fra min familie.

00:28:12.774 --> 00:28:14.567 align:center
Jeg valgte at tage hendes liv.

00:28:14.651 --> 00:28:16.236 align:center
Hvordan gjorde du det?

00:28:16.319 --> 00:28:18.363 align:center
Med et skarpt våben.

00:28:19.364 --> 00:28:21.366 align:center
Hvad gjorde du derefter?

00:28:21.866 --> 00:28:27.288 align:center
Jeg gjorde rent på stedet.
Fjernede alle beviser.

00:28:27.372 --> 00:28:30.750 align:center
Fjernede blodet, fjernede ethvert bevis.

00:28:30.834 --> 00:28:31.709 align:center
Udmærket.

00:28:32.794 --> 00:28:39.259 align:center
Han dukkede op til høringen og fortalte,
hvordan han havde myrdet Joana,

00:28:39.342 --> 00:28:43.304 align:center
og at han havde gjort det,

00:28:43.388 --> 00:28:48.393 align:center
fordi hun, ifølge ham,
havde været ham utro.

00:28:48.476 --> 00:28:55.400 align:center
Han håbede på, at dommeren ville se det
som en berettigelse,

00:28:55.483 --> 00:28:59.404 align:center
og håbede, at det var nok til
at retfærdiggøre forbrydelsen.

00:28:59.487 --> 00:29:04.159 align:center
Det var på grund af utroskab,
at jeg valgte at tage dette menneskes liv.

00:29:04.242 --> 00:29:06.870 align:center
Hun ville ikke lytte. Jeg ville løse det.

00:29:06.953 --> 00:29:10.290 align:center
Men hun nægtede pure.
Derfor gjorde jeg det, høje dommer.

00:29:10.373 --> 00:29:11.291 align:center
Det var alt.

00:29:13.418 --> 00:29:17.672 align:center
Mor sagde til ham, at det var slut.
Denne gang var hun sikker.

00:29:18.923 --> 00:29:22.969 align:center
Han sagde, at de ikke kunne blive skilt.
Han sagde til mig:

00:29:23.052 --> 00:29:25.972 align:center
"Gud har skabt os til at være sammen,

00:29:26.055 --> 00:29:30.185 align:center
og vi er gift, så hun tilhører mig.
Hun er min kone."

00:29:30.852 --> 00:29:33.062 align:center
Jeg føler, at det udløste det hele.

00:29:38.109 --> 00:29:43.198 align:center
Så vi rykker ud til Joanas hjem.

00:29:47.076 --> 00:29:48.703 align:center
RANSAGNINGSKENDELSE

00:29:49.245 --> 00:29:51.206 align:center
RANSAGNINGSKENDELSE

00:29:52.373 --> 00:29:55.877 align:center
Først bankede kriminalpolitiet på døren.

00:29:55.960 --> 00:29:58.421 align:center
Statsanklageren siger:

00:29:58.505 --> 00:30:02.133 align:center
"Vi er her for at efterforske
på vegne af anklagemyndigheden."

00:30:02.217 --> 00:30:06.095 align:center
"Luk os ind i ejendommen."

00:30:06.179 --> 00:30:07.639 align:center
De åbner døren.

00:30:13.269 --> 00:30:16.397 align:center
Der var flere dokumenter,

00:30:17.273 --> 00:30:21.277 align:center
papirer, plakater på væggene.

00:30:21.361 --> 00:30:27.450 align:center
Jeg husker en plakat, hvor der stod:

00:30:27.534 --> 00:30:31.204 align:center
"Jeg vil elske dig.
Jeg vil altid passe på dig," og så videre.

00:30:31.788 --> 00:30:37.710 align:center
Det var ret chokerende, når man ved,
hvorfor man er der, og man ser alt det.

00:30:39.671 --> 00:30:43.383 align:center
Vi fandt Joanas egne skrifter.

00:30:43.466 --> 00:30:47.846 align:center
Der var et brev, hvori offeret skrev
til ham, at de skulle skilles,

00:30:47.929 --> 00:30:50.557 align:center
at hun ikke ville have noget
med ham at gøre,

00:30:50.640 --> 00:30:54.477 align:center
at han kunne sælge møblerne
og give pengene til deres døtre.

00:31:00.775 --> 00:31:04.070 align:center
Vi måtte gennemsøge alle værelser

00:31:05.029 --> 00:31:11.411 align:center
for at finde ud af,
hvor han havde taget Joanas liv.

00:31:11.494 --> 00:31:15.790 align:center
Lede efter blodpletter med luminol.
Påføre luminol.

00:31:16.875 --> 00:31:20.920 align:center
Derefter har man et åsted,
hvor man skal fastslå,

00:31:21.004 --> 00:31:24.048 align:center
hvor det skete,
om om hans blod er der eller ej.

00:31:24.132 --> 00:31:27.093 align:center
Det er ikke nok,
at han siger: "Jeg dræbte hende."

00:31:27.176 --> 00:31:32.265 align:center
Vi skal bruge dokumentation,
videnskabelige data, tekniske data.

00:31:32.348 --> 00:31:34.100 align:center
EKSPERT I RETSKEMISK GENETIK

00:31:34.183 --> 00:31:37.604 align:center
Kriminalteknikere dengang havde
kun lidt luminol og sagde:

00:31:37.687 --> 00:31:41.899 align:center
"I må fortælle os,
hvor luminolen skal påføres."

00:31:41.983 --> 00:31:46.863 align:center
Underforstået, at hvis de intet fandt,
var det vores skyld.

00:31:49.616 --> 00:31:54.329 align:center
Han siger: "Her er en seng og noget tøj.
Lad os påføre det her."

00:31:59.667 --> 00:32:01.586 align:center
Denne test er særlig,

00:32:01.669 --> 00:32:05.048 align:center
fordi blod ikke kan ses
med det blotte øje.

00:32:05.131 --> 00:32:08.301 align:center
De gør bevidst rent på gerningsstedet.

00:32:08.384 --> 00:32:10.386 align:center
Der er tilsyneladende intet at se.

00:32:10.470 --> 00:32:11.554 align:center
RETSKEMISK EKSPERT

00:32:11.638 --> 00:32:17.518 align:center
Men med luminol kan vi se,
om der har været blod der på et tidspunkt.

00:32:24.984 --> 00:32:30.907 align:center
Luminol reagerer med jernet i blodet
og danner en kemiluminescens.

00:32:30.990 --> 00:32:33.785 align:center
Det blå lys, som fremkommer,

00:32:33.868 --> 00:32:38.915 align:center
er et positiv svar på bloddetektion.

00:32:44.963 --> 00:32:46.798 align:center
Og det, vi så, var imponerende.

00:32:46.881 --> 00:32:53.054 align:center
Som om luminescensen fortalte os:
"Sådan skete det."

00:32:53.137 --> 00:32:55.598 align:center
Der var slæbespor.

00:32:55.682 --> 00:32:57.308 align:center
Hele rummet…

00:32:57.892 --> 00:33:00.436 align:center
-Lyste op.
-Ja, bogstaveligt talt.

00:33:01.020 --> 00:33:05.191 align:center
Baseret på beviserne
fastslog vi gerningsstedet.

00:33:05.274 --> 00:33:11.114 align:center
Men det vigtigste for os fra den høring
og yderligere kontakt med mistænkte

00:33:11.197 --> 00:33:14.409 align:center
var, at han gav os oplysninger om,
hvor vi kunne finde

00:33:15.410 --> 00:33:17.120 align:center
Johanas jordiske rester.

00:33:17.203 --> 00:33:19.622 align:center
Hvor skaffede du dig af med liget?

00:33:19.706 --> 00:33:21.499 align:center
I Río de los Remedios.

00:33:23.751 --> 00:33:26.379 align:center
Hvad gjorde du med saven og kniven?

00:33:26.462 --> 00:33:29.257 align:center
Det samme, jeg smed dem i floden.

00:33:29.841 --> 00:33:33.886 align:center
Det hele skete i løbet af den aften.

00:33:35.555 --> 00:33:38.433 align:center
-Hvem hjalp dig?
-Jeg var alene, ingen hjalp mig.

00:33:38.516 --> 00:33:43.604 align:center
Jeg tog derhen tre gange
for at fjerne alle beviser.

00:33:48.067 --> 00:33:51.612 align:center
Han sagde, at han skaffede sig af
med liget nær hans hjem,

00:33:51.696 --> 00:33:56.492 align:center
hvilket betyder, at han gik ned ad gaden,
drejede om et hjørne,

00:33:56.576 --> 00:34:00.163 align:center
gik op langs floden og smed det i der.

00:34:06.335 --> 00:34:09.255 align:center
Efterforskningsholdet ledte
efter ligresterne

00:34:09.338 --> 00:34:14.218 align:center
langs flodbredden, men uden held.

00:34:14.302 --> 00:34:17.388 align:center
SØGNINGEN ENDER MED ET NEGATIVT RESULTAT

00:34:17.472 --> 00:34:19.348 align:center
Jeg siger: "Vi må ud igen."

00:34:19.432 --> 00:34:25.188 align:center
Chefen siger: "Floden stiger.
Vi finder nok ikke noget nu."

00:34:30.067 --> 00:34:32.320 align:center
Jeg sagde: "Vi må forsøge alt."

00:34:33.362 --> 00:34:36.991 align:center
Vi samlede et hold
til at lede eftersøgningen.

00:34:37.658 --> 00:34:42.330 align:center
Floden indeholder enorme mængder affald.
Det ville være som…

00:34:42.413 --> 00:34:45.458 align:center
-At finde en nål i en høstak.
-Præcis.

00:34:45.541 --> 00:34:49.337 align:center
Afhængigt af området,
er der forskellige måder at lede på.

00:34:49.420 --> 00:34:55.843 align:center
Da dette var et åbent område,
brugte vi kvadrantmetoden.

00:34:55.927 --> 00:35:02.100 align:center
Vi afsøgte en kvadrant,
afsluttede søgningen

00:35:02.183 --> 00:35:06.437 align:center
og gik videre til en anden kvadrant
for så at dække hele området.

00:35:09.065 --> 00:35:13.736 align:center
Der er et område på en skråning der,
hvor man skal gå forsigtigt nedad.

00:35:13.820 --> 00:35:17.031 align:center
Det er der,
Brenda finder en af Esmeraldas arme.

00:35:22.286 --> 00:35:25.540 align:center
Jeg så noget, der lignede et hvidt klæde.

00:35:25.623 --> 00:35:29.836 align:center
Der var en masse små fluer.

00:35:29.919 --> 00:35:35.716 align:center
Det indikerer, at der er noget aktivt der.

00:35:36.551 --> 00:35:37.760 align:center
Det var hendes hånd.

00:35:37.844 --> 00:35:42.807 align:center
ØVRE VENSTRE EKSTREMITET (ARM, HÅND)

00:35:43.224 --> 00:35:45.434 align:center
Den blev fundet ved flodbredden.

00:35:45.518 --> 00:35:48.020 align:center
Det var det første…

00:35:50.273 --> 00:35:56.279 align:center
…tegn på at fortsætte eftersøgningen.

00:35:56.779 --> 00:35:58.239 align:center
Vi var glade.

00:35:58.322 --> 00:36:04.829 align:center
Vi havde en WhatsApp-gruppe,
hvor vi skrev: "Vi har fundet en arm."

00:36:04.912 --> 00:36:11.210 align:center
På et tidspunkt sagde nogen:
"Vi har fundet ligrester nok. Det er nok."

00:36:11.294 --> 00:36:15.506 align:center
Vi var meget stædige
efter at fortsætte søgningen.

00:36:16.090 --> 00:36:19.510 align:center
Vi spurgte brandvæsnet
og zorroerne om hjælp.

00:36:19.594 --> 00:36:26.142 align:center
Vi tænkte, at vi måtte anmode
om en båd for at komme ud på floden.

00:36:27.435 --> 00:36:29.645 align:center
Jeg står der, omme bagved.

00:36:29.729 --> 00:36:36.277 align:center
De brugte deres bælter
og et reb til at komme ned.

00:36:42.950 --> 00:36:46.579 align:center
Vandet gik dem næsten op til brystet.

00:36:47.788 --> 00:36:50.541 align:center
Lugten var kraftig.

00:36:53.502 --> 00:36:56.380 align:center
Selv de mest skeptiske folk på holdet

00:36:56.964 --> 00:37:01.552 align:center
begyndte at få momentum,
blive mere engagerede og entusiastiske

00:37:01.636 --> 00:37:04.513 align:center
omkring måske at finde alle ligresterne.

00:37:10.937 --> 00:37:15.232 align:center
Folk kan se,
når man gør ting af interesse.

00:37:15.316 --> 00:37:18.861 align:center
Den entusiasme
og den overbevisning smitter af.

00:37:18.945 --> 00:37:23.115 align:center
At man ikke bare gør det
for at udfylde en formular.

00:37:25.076 --> 00:37:29.330 align:center
Vi udførte yderligere
tre eftersøgninger af floden.

00:37:37.004 --> 00:37:42.093 align:center
En af holdmedlemmerne var nede
ved floden og sagde: "Der er benet."

00:37:42.802 --> 00:37:45.554 align:center
Hele holdet blev tilkaldt.

00:37:45.638 --> 00:37:47.682 align:center
Eksperter og brandmænd gik derned

00:37:47.765 --> 00:37:52.812 align:center
og bekræftede,
at det var hele låret og benet.

00:37:55.690 --> 00:37:59.860 align:center
HØJRESIDIGT MENNESKESEGMENT
(LÅR, BEN OG FOD)

00:37:59.944 --> 00:38:01.153 align:center
Og der var hun.

00:38:02.113 --> 00:38:05.491 align:center
Vi havde endelig fundet hele liget.

00:38:06.242 --> 00:38:09.537 align:center
MANGLENDE EKSTREMITETER

00:38:09.620 --> 00:38:13.874 align:center
Vi var meget glade,

00:38:14.583 --> 00:38:17.545 align:center
fordi opgaven var færdig.

00:38:22.925 --> 00:38:26.679 align:center
Vi gav os selv et bifald
og tog et gruppebillede.

00:38:33.269 --> 00:38:37.857 align:center
Så tog vi hen til familien

00:38:37.940 --> 00:38:43.321 align:center
og fortalte dem,
at vi havde fundet hele hendes lig.

00:38:44.947 --> 00:38:48.534 align:center
Og da sagde jeg: "Denne mand vandt ikke."

00:38:48.617 --> 00:38:49.910 align:center
Han vandt ikke helt.

00:38:49.994 --> 00:38:54.874 align:center
Fordi han ønskede
at besejre Esmeralda selv i døden.

00:38:54.957 --> 00:39:01.380 align:center
Så hun ikke kunne få værdighed i døden,
hverken for hendes familie eller børn.

00:39:01.464 --> 00:39:03.215 align:center
Han fik ikke den sejr.

00:39:03.299 --> 00:39:07.762 align:center
Hun er Joana Esmeralda.
Og i dag fandt vi hendes lig.

00:39:07.845 --> 00:39:10.097 align:center
Og det var meget smukt.

00:39:13.309 --> 00:39:14.643 align:center
41 ÅR GAMMEL.

00:39:30.117 --> 00:39:31.827 align:center
Jeg var i chok.

00:39:31.911 --> 00:39:34.997 align:center
Jeg sørgede ikke, som jeg burde.

00:39:35.498 --> 00:39:40.294 align:center
Jeg var følelsesløs,
fordi jeg var mere optaget af,

00:39:40.377 --> 00:39:43.339 align:center
om retfærdigheden ville ske fyldest.

00:39:43.422 --> 00:39:46.258 align:center
Det var jeg mere bekymret for.

00:39:57.520 --> 00:39:59.188 align:center
Liz, godmorgen.

00:39:59.730 --> 00:40:01.482 align:center
Først og fremmest…

00:40:03.526 --> 00:40:08.322 align:center
…er vi meget kede af,
hvad der skete med Joana.

00:40:08.406 --> 00:40:11.659 align:center
Og som vi fortalte jer tidligere,

00:40:11.742 --> 00:40:16.580 align:center
har vi fokuseret på eftersøgningen.

00:40:16.664 --> 00:40:23.546 align:center
Heldigvis har vi fundet
alle hendes jordiske rester.

00:40:23.629 --> 00:40:27.258 align:center
-Jeg tager lige masken af et øjeblik.
-Ja, gør bare det.

00:40:28.676 --> 00:40:29.802 align:center
Godt…

00:40:30.636 --> 00:40:36.976 align:center
Vi ville finde Joana Esmeraldas
jordiske rester, give dem værdighed

00:40:37.059 --> 00:40:42.940 align:center
og give dem til hendes familie,
så hun kan få fred med hele sit lig.

00:40:52.700 --> 00:40:58.372 align:center
Alt, der kan definere,
hvad kvindedrab er her til lands,

00:40:58.455 --> 00:41:00.541 align:center
er indeholdt i den sag.

00:41:04.253 --> 00:41:07.590 align:center
Det hele er der,
en historie med vold i hjemmet,

00:41:07.673 --> 00:41:12.845 align:center
børn, der mister en forælder, en mand,
der behandler en kvindes krop som skrald

00:41:12.928 --> 00:41:15.181 align:center
og mener, hans opførsel er berettiget.

00:41:15.264 --> 00:41:20.603 align:center
Han tror, han ejer Esmeralda,
som han betragter som sin ejendom.

00:41:20.686 --> 00:41:27.234 align:center
Vi fulgte et princip om grundighed
og vores pligt til at lede efter hende.

00:41:27.318 --> 00:41:30.488 align:center
I stedet for
at tage noget for givet eller at sige:

00:41:30.571 --> 00:41:33.407 align:center
"Vi finder hende ikke, det er for sent."

00:41:51.926 --> 00:41:56.764 align:center
Vi placerer resterne i kisten, lukker den
og giver jer tid til at tage afsked.

00:41:56.847 --> 00:42:00.726 align:center
Sig til, når vi skal komme tilbage
og dække graven.

00:42:00.809 --> 00:42:02.019 align:center
Okay? Godt.

00:42:02.102 --> 00:42:04.146 align:center
Gør plads, tak.

00:42:04.230 --> 00:42:06.524 align:center
Det virker okay.

00:42:06.607 --> 00:42:11.362 align:center
Lad os give familien lidt privatliv.

00:42:11.445 --> 00:42:13.113 align:center
De siger til, når det er.

00:42:28.587 --> 00:42:31.757 align:center
Da min mor døde,
havde jeg ikke lyst til at leve.

00:42:31.840 --> 00:42:35.928 align:center
Uden min mor
så jeg ingen grund til at leve videre.

00:42:36.011 --> 00:42:38.472 align:center
Jeg havde ikke lyst til at blive

00:42:39.056 --> 00:42:40.849 align:center
i denne verden.

00:42:43.894 --> 00:42:45.938 align:center
Jeg havde bare lyst til at dø.

00:42:46.564 --> 00:42:51.443 align:center
Men min lillesøster skældte mig ud
og sagde: "Hvis du dør, hvad gør jeg så?"

00:42:51.527 --> 00:42:54.113 align:center
"Jeg har hverken far eller mor."

00:42:54.655 --> 00:42:56.198 align:center
"Hvad gør jeg uden dig?"

00:42:56.949 --> 00:42:59.868 align:center
Da reagerede jeg og sagde: "Det er sandt."

00:42:59.952 --> 00:43:02.621 align:center
"Jeg tænker på min sorg, men ikke hendes."

00:43:02.705 --> 00:43:07.001 align:center
Hun var meget ung.
Hun var ti, da hendes mor døde.

00:43:07.543 --> 00:43:10.504 align:center
Da hun sagde det, tænkte jeg:
"Jeg må rejse mig."

00:43:10.587 --> 00:43:12.298 align:center
"Uanset hvor ondt det gør,

00:43:12.923 --> 00:43:15.593 align:center
må jeg lægge smerten
til side og forstå hende,

00:43:16.176 --> 00:43:18.429 align:center
så vi kan bevæge os fremad sammen."

00:43:28.731 --> 00:43:30.441 align:center
Jeg er min søsters værge.

00:43:30.524 --> 00:43:32.484 align:center
Det eneste job, jeg kunne finde

00:43:32.568 --> 00:43:35.738 align:center
med en passende vagtplan,
var som stuepige om natten,

00:43:35.821 --> 00:43:38.574 align:center
så jeg kan passe min søster
om eftermiddagen.

00:43:45.914 --> 00:43:48.292 align:center
Jeg føler, at retfærdighed betyder…

00:43:49.627 --> 00:43:53.505 align:center
Jeg ville sige,
det har noget med retfærdighed at gøre,

00:43:53.589 --> 00:43:55.758 align:center
med at give alle, hvad de fortjener.

00:43:58.344 --> 00:44:01.680 align:center
Selvom det tog lidt tid,
opnåede min mor retfærdighed.

00:44:01.764 --> 00:44:04.892 align:center
Det tog omkring to år at få ham dømt,

00:44:04.975 --> 00:44:07.478 align:center
men han fik en retfærdig dom.

00:44:09.271 --> 00:44:12.691 align:center
Og uden mulighed
for prøveløsladelse i nærmeste fremtid.

00:44:12.775 --> 00:44:15.486 align:center
De fratog ham også
alle rettigheder over os,

00:44:15.569 --> 00:44:17.363 align:center
både min søster og mig.

00:44:21.950 --> 00:44:24.328 align:center
Lad os gå videre til næste sag.

00:44:24.411 --> 00:44:28.457 align:center
Ja, høje dommer. Vi anmoder om,
at den tiltalte retsforfølges.

00:44:29.083 --> 00:44:32.211 align:center
Juan Gómez Pérez er formelt sigtet

00:44:32.294 --> 00:44:35.923 align:center
efter at være blevet bevist skyldig i

00:44:36.006 --> 00:44:39.676 align:center
at have udført handlingen,
defineret ved lov som kvindedrab,

00:44:39.760 --> 00:44:42.846 align:center
mod offeret…

00:44:47.768 --> 00:44:52.564 align:center
GÓMEZ PÉREZ JUAN
IDØMT 70 ÅRS FÆNGSEL

00:44:52.648 --> 00:44:55.901 align:center
Det var en lærestreg for alle.
Det var en lettelse,

00:44:55.984 --> 00:45:01.740 align:center
hvad angår retfærdighed, værdighed
og eftermæle, og et stolt øjeblik,

00:45:01.824 --> 00:45:07.037 align:center
hvilket også er noget, som dem,
der udfører disse opgaver, skal føle.

00:45:09.623 --> 00:45:13.001 align:center
Det er takket være holdet.
Det er teamwork.

00:45:20.050 --> 00:45:24.972 align:center
Når jeg spørger mig selv,
hvad det vil sige at være kvinde i Mexico,

00:45:25.055 --> 00:45:27.808 align:center
tænker jeg på alle de kvinder,

00:45:27.891 --> 00:45:33.939 align:center
som jeg ved, ikke vil give op.

00:45:34.022 --> 00:45:38.944 align:center
Som jeg ved, vil blive ved
med at kræve retfærdighed.

00:45:40.112 --> 00:45:42.239 align:center
Det er kvinder, der skaber,

00:45:42.322 --> 00:45:46.243 align:center
vi skaber, i forskellige rum,

00:45:46.326 --> 00:45:50.414 align:center
den verden, vi ønsker at leve i.

00:45:53.959 --> 00:45:58.046 align:center
Tiden gik, men jeg ønskede ikke,
at min mor havde levet forgæves.

00:45:58.130 --> 00:46:00.507 align:center
Hendes drøm var, at jeg fik en grad.

00:46:01.258 --> 00:46:03.135 align:center
Så jeg fortsatte med studierne.

00:46:03.218 --> 00:46:07.389 align:center
Det vil altid gøre ondt,
men jeg bliver ved med at studere.

00:46:07.890 --> 00:46:11.310 align:center
Jeg læser jura. Jeg arbejder og studerer.

00:46:13.812 --> 00:46:18.233 align:center
Med min løn
kan jeg betale for husleje og internet.

00:46:18.317 --> 00:46:21.403 align:center
Min søster har alt,
hun skal bruge til sin skolegang.

00:46:26.783 --> 00:46:31.705 align:center
Retfærdighed for én kvinde føles
som retfærdighed for alle kvinder.

00:46:31.788 --> 00:46:35.626 align:center
Det samme gælder for uretfærdighed.

00:46:37.294 --> 00:46:38.462 align:center
Derfor

00:46:39.880 --> 00:46:40.964 align:center
må vi arbejde.

00:46:47.137 --> 00:46:49.640 align:center
Nu vil jeg gerne være anklager.

00:46:49.723 --> 00:46:52.059 align:center
Før det ville jeg læse noget andet,

00:46:52.142 --> 00:46:55.229 align:center
men nu vil jeg arbejde
i anklagemyndigheden

00:46:55.729 --> 00:47:00.817 align:center
som anklager i sager om kvindedrab.

00:47:02.611 --> 00:47:07.366 align:center
Jeg tror, at den smerte, jeg føler,
hjælper mig med at føle med familierne.

00:47:07.449 --> 00:47:11.828 align:center
Efter at have oplevet det,
kan jeg forstå, hvad de går igennem.

00:47:21.421 --> 00:47:24.132 align:center
Jeg kan huske, vi var i Chapultepec Zoo.

00:47:24.216 --> 00:47:26.343 align:center
Min søster elskede dyr.

00:47:26.927 --> 00:47:28.929 align:center
Mine niecer var meget små.

00:47:29.012 --> 00:47:32.766 align:center
Så vi tog ud i bådene med dem.

00:47:41.984 --> 00:47:45.487 align:center
Min mor købte sådan en til mig,
da jeg var en lille pige.

00:47:45.571 --> 00:47:50.075 align:center
Kan du huske, de nærmest var kæledyr?
Man gik rundt med dem sådan her.

00:47:56.290 --> 00:47:58.333 align:center
Retfærdighed er den bedste terapi.

00:48:00.127 --> 00:48:02.337 align:center
Sker retfærdigheden, er folk okay.

00:48:03.255 --> 00:48:07.759 align:center
De er ikke længere besat af forbrydelsen
og af at tænke på, hvad der skete.

00:48:07.843 --> 00:48:11.888 align:center
De sætter ikke deres liv på pause
for at være hos anklagemyndigheden.

00:49:11.073 --> 00:49:11.907 align:center
Åh.

00:49:12.950 --> 00:49:14.618 align:center
Der er kommet en anmeldelse.

00:49:17.037 --> 00:49:18.955 align:center
Til kommando- og logoplysninger

00:49:19.039 --> 00:49:22.000 align:center
melder enhed 6822
i Benito Juárez-distriktet,

00:49:22.084 --> 00:49:26.755 align:center
Del Valle-kvarteret,
om en kode 33 på Restaurant Suntory.

00:49:27.881 --> 00:49:29.424 align:center
Underretter om fem styk.

00:53:02.721 --> 00:53:07.726 align:center
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil
Restaurant Suntory.

