WEBVTT

00:00:15.348 --> 00:00:19.227 align:center
ПРОКУРАТУРА ФЕДЕРАЛЬНОГО ОКРУГУ

00:00:19.894 --> 00:00:25.984 align:center
У 2020 році в Мексиці вбили 3 748 жінок.

00:00:27.944 --> 00:00:31.531 align:center
З них 2 801 убивств класифіковано
як умисні вбивства

00:00:31.614 --> 00:00:34.951 align:center
і 947 як феміциди –
убивства за гендерною ознакою.

00:00:40.623 --> 00:00:41.916 align:center
Там, де ми шукаємо

00:00:42.000 --> 00:00:45.879 align:center
правосуддя перед обличчям насильства,
бути жінкою означає

00:00:45.962 --> 00:00:47.756 align:center
об'єднатись як сестринство.

00:00:49.382 --> 00:00:53.386 align:center
Означає усвідомлювати,
що ми потрібні одна одній.

00:00:54.387 --> 00:00:56.139 align:center
Саюрі Ерреру призначили

00:00:56.222 --> 00:00:59.809 align:center
головою спеціалізованої прокуратури
з розслідування феміцидів

00:00:59.893 --> 00:01:02.771 align:center
в офісі Генерального прокурора Мехіко.

00:01:02.854 --> 00:01:06.775 align:center
Генеральна прокурорка оголосила
про її призначення у соцмережах.

00:01:06.858 --> 00:01:10.403 align:center
Юристка з досвідом громадського активізму
та соціальної боротьби,

00:01:10.487 --> 00:01:11.863 align:center
непересічна постать.

00:01:12.363 --> 00:01:17.202 align:center
Звісно, страшно взяти на себе
відповідальність і стати прокуроркою.

00:01:17.285 --> 00:01:21.664 align:center
Але я подумала: «Хтось має це зробити».

00:01:21.748 --> 00:01:24.667 align:center
Призначення Саюрі Еррери Роман,
магістерки права,

00:01:24.751 --> 00:01:27.170 align:center
має на меті створити нову модель

00:01:27.253 --> 00:01:30.048 align:center
розгляду справ щодо злочинів проти жінок

00:01:30.131 --> 00:01:32.217 align:center
і викорінення безкарності.

00:01:32.717 --> 00:01:35.386 align:center
Необов'язково мала бути я.
Міг бути будь-хто.

00:01:36.346 --> 00:01:38.848 align:center
Але я відчуваю, що хочу цим займатись.

00:01:40.809 --> 00:01:42.852 align:center
І ми запитуємо себе,

00:01:43.353 --> 00:01:49.317 align:center
якщо у нас є категоризація злочинів,
протоколи й прокуратури,

00:01:49.400 --> 00:01:53.238 align:center
чому безкарність – це норма?

00:01:53.321 --> 00:01:55.615 align:center
ГЕНЕРАЛЬНА ПРОКУРАТУРА
МЕХІКО

00:02:30.859 --> 00:02:35.405 align:center
ПРОКУРОРКА

00:02:41.286 --> 00:02:45.665 align:center
Перші, хто прибув, ідіть з цього боку.

00:02:45.748 --> 00:02:47.458 align:center
Проходьте.

00:03:00.263 --> 00:03:03.975 align:center
СПЕЦІАЛІЗОВАНА ПРОКУРАТУРА
З РОЗСЛІДУВАННЯ ФЕМІЦИДІВ

00:03:05.143 --> 00:03:08.605 align:center
Феміциди здійснюють чоловіки.

00:03:08.688 --> 00:03:11.941 align:center
Зазвичай це знайомий жертви,

00:03:12.025 --> 00:03:14.611 align:center
з яким вона мала зв'язок.

00:03:15.278 --> 00:03:20.783 align:center
Саме тому це злочин,
якому можна запобігти,

00:03:20.867 --> 00:03:23.661 align:center
можна зарадити й викорінити його,

00:03:23.745 --> 00:03:26.664 align:center
адже ми розуміємо причини.

00:03:26.915 --> 00:03:29.834 align:center
САЮРІ ЕРРЕРА
ПРОКУРОРКА З ПИТАНЬ ФЕМІЦИДУ, МЕХІКО

00:03:32.712 --> 00:03:37.091 align:center
У кожного підрозділу
є свій відділ розслідування,

00:03:37.175 --> 00:03:42.680 align:center
який займається
всіма насильницькими смертями в місті.

00:03:50.688 --> 00:03:52.941 align:center
Вітаю, прокуратура з питань феміциду.

00:03:53.441 --> 00:03:55.944 align:center
Що вважається насильницькою смертю?

00:03:56.027 --> 00:03:59.489 align:center
Коли йдеться про ушкодження,

00:03:59.572 --> 00:04:04.077 align:center
ми маємо розглянути чотири типи причин:

00:04:04.160 --> 00:04:06.663 align:center
природні причини,

00:04:07.789 --> 00:04:09.457 align:center
випадковість,

00:04:10.416 --> 00:04:12.043 align:center
самогубство

00:04:12.126 --> 00:04:16.881 align:center
або те, що стосується нас, –
кримінальні справи.

00:04:19.008 --> 00:04:20.969 align:center
Тому ми на зв'язку

00:04:21.052 --> 00:04:25.765 align:center
цілодобово щодо таких питань.

00:04:29.310 --> 00:04:33.898 align:center
Чергування – це не
про рутинність чи одноманітність.

00:04:33.982 --> 00:04:35.608 align:center
Ця робота…

00:04:35.692 --> 00:04:40.738 align:center
Коли чергуєш,
ніколи не знаєш, чого чекати.

00:04:42.365 --> 00:04:44.534 align:center
На перехресті Авеніда Прінсіпаль

00:04:45.576 --> 00:04:47.578 align:center
і Глорія Марін.

00:04:48.079 --> 00:04:53.251 align:center
Район Ампліасьйон Еміліано Сапата,
Істапалапа, Мехіко.

00:05:00.008 --> 00:05:03.386 align:center
У нас є все: замах на вбивство,
насильство, тілесні ушкодження.

00:05:03.469 --> 00:05:05.138 align:center
-Постріли, самогубство.
-Самогубство.

00:05:05.221 --> 00:05:06.597 align:center
Трупи в стані розкладу.

00:05:06.681 --> 00:05:11.394 align:center
Бути на чергуванні означає жити на межі.

00:05:12.270 --> 00:05:14.230 align:center
Її знайшли загорнутою в ковдру.

00:05:15.690 --> 00:05:16.941 align:center
Біло-блакитна ковдра

00:05:17.025 --> 00:05:23.197 align:center
з чорними вертикальними
й горизонтальними смугами.

00:05:31.539 --> 00:05:34.500 align:center
Коли нам повідомляють про злочин,

00:05:34.584 --> 00:05:36.502 align:center
поліція підтверджує факти,

00:05:36.586 --> 00:05:39.630 align:center
і ми відправляємо
експертів зі слідчої поліції

00:05:39.714 --> 00:05:41.424 align:center
для збору доказів з місця події.

00:05:51.893 --> 00:05:53.394 align:center
Так, це багато роботи.

00:05:53.478 --> 00:05:55.980 align:center
Так, ти наражаєш себе на небезпеку,

00:05:56.481 --> 00:06:00.401 align:center
бо виклики можуть бути,
наприклад, десь о третій ночі.

00:06:00.485 --> 00:06:02.278 align:center
І часто важко знайти місце.

00:06:02.361 --> 00:06:05.865 align:center
Це такі місця,
де іноді немає телефонного сигналу.

00:06:05.948 --> 00:06:08.785 align:center
Бридкі місця, розумієте?

00:06:08.868 --> 00:06:14.624 align:center
Купи сміття, тарганів,
клопів, всього такого.

00:06:18.961 --> 00:06:22.423 align:center
Учора, коли я відкрила магазин,
я побачила…

00:06:24.592 --> 00:06:26.344 align:center
Тут завжди повно сміття,

00:06:26.427 --> 00:06:29.639 align:center
і я ніколи не думала,
що там може бути людина.

00:06:42.527 --> 00:06:48.157 align:center
Я обирала серед прокуратур у справах
убивств, феміцидів або викрадень.

00:06:48.241 --> 00:06:51.702 align:center
Я цілилась у ці три сфери,
і мене призначили до феміцидів.

00:06:52.537 --> 00:06:56.165 align:center
Тоді, пам'ятаю,
що рівень феміцидів зростав,

00:06:56.249 --> 00:06:58.584 align:center
хоча їх було ще не так багато.

00:06:58.668 --> 00:07:01.504 align:center
Коли я тільки починала,
один чи два на зміну.

00:07:02.046 --> 00:07:03.631 align:center
Їх було небагато.

00:07:12.390 --> 00:07:16.978 align:center
Прокурор – це людина,
яка відповідає за розслідування

00:07:17.061 --> 00:07:21.649 align:center
і з'ясування інцидентів
насильства проти людей,

00:07:21.732 --> 00:07:24.902 align:center
щоб реалізувати їхнє право на правосуддя.

00:07:26.362 --> 00:07:28.656 align:center
591? У яких файлах?

00:07:30.116 --> 00:07:32.910 align:center
-Та частина файлів…
-І що…

00:07:32.994 --> 00:07:35.288 align:center
Прокурор очолює

00:07:35.371 --> 00:07:40.501 align:center
команду спеціалістів,

00:07:40.585 --> 00:07:45.006 align:center
яка складається зі слідчих прокурорів,
експертів і експерток,

00:07:45.089 --> 00:07:49.802 align:center
та слідчої поліції,
щоб виконувати свою роботу.

00:07:56.309 --> 00:07:59.437 align:center
У мене немає такого досвіду.
Я ніколи не була прокурором.

00:08:00.521 --> 00:08:03.065 align:center
Я активістка,

00:08:03.149 --> 00:08:09.363 align:center
тому є складнощі через стигму
«тобі не можна довіряти».

00:08:09.447 --> 00:08:12.533 align:center
Мені кажуть: «Саюрі не є людиною системи».

00:08:13.743 --> 00:08:18.956 align:center
Першого дня, коли я стала прокуроркою,
усі слідчі прокурори пішли у відставку.

00:08:19.040 --> 00:08:19.957 align:center
Геть усі.

00:08:20.041 --> 00:08:21.459 align:center
Вони не хотіли бути тут.

00:08:22.084 --> 00:08:24.378 align:center
І не хотіли зі мною працювати.

00:08:26.005 --> 00:08:27.965 align:center
Упереджено ставилися до мене.

00:08:28.466 --> 00:08:30.676 align:center
Тому ми страйкуємо.

00:08:30.760 --> 00:08:34.055 align:center
Саме тому ми страйкуємо 83 дні.

00:08:34.138 --> 00:08:36.265 align:center
Ось чому ми продовжуємо опиратися

00:08:36.349 --> 00:08:40.478 align:center
і вимагаємо, щоб НАУМ
був демократичним, вільним і доступним.

00:08:40.561 --> 00:08:45.024 align:center
Тому ми вимагаємо дискусію.
Будь ласка, представники влади, домовтеся…

00:08:45.107 --> 00:08:48.110 align:center
Я зустрічала в прокуратурі людей,
які казали мені:

00:08:48.778 --> 00:08:51.322 align:center
«Ти з 1999 року!»

00:08:51.864 --> 00:08:53.449 align:center
Наче кажучи:

00:08:53.533 --> 00:08:56.160 align:center
«Ти одна з тих, хто страйкував».

00:09:01.582 --> 00:09:05.086 align:center
Я пережила дуже важкі часи репресій,

00:09:06.462 --> 00:09:11.801 align:center
бо нас криміналізували,
коли ми були студентами НАУМ,

00:09:12.301 --> 00:09:14.845 align:center
за протести й вимогу доступу

00:09:14.929 --> 00:09:19.475 align:center
до безкоштовної державної освіти.

00:09:20.518 --> 00:09:23.145 align:center
Діяли проти всіх студентів,

00:09:23.854 --> 00:09:26.524 align:center
які підтримували страйки 1999 року.

00:09:26.607 --> 00:09:30.820 align:center
Скільки факультетів сьогодні страйкувало?

00:09:31.320 --> 00:09:32.905 align:center
Страйк!

00:09:32.989 --> 00:09:34.782 align:center
Багато разів!

00:09:34.865 --> 00:09:38.911 align:center
Страйк!

00:09:38.995 --> 00:09:42.331 align:center
Страйк!

00:09:49.630 --> 00:09:51.841 align:center
Я з цього руху.

00:10:06.188 --> 00:10:09.275 align:center
Я не питала рідних,
чи можу приєднатися до страйку.

00:10:12.320 --> 00:10:14.405 align:center
Я вважала, що це правильно зробити.

00:10:15.239 --> 00:10:16.824 align:center
Захищати державний університет

00:10:16.907 --> 00:10:20.828 align:center
від запровадження плати за навчання,

00:10:20.911 --> 00:10:25.708 align:center
бо мій батько був фермером
і моя мати також.

00:10:25.791 --> 00:10:30.296 align:center
Ми не могли собі дозволити
платити за університет.

00:10:30.379 --> 00:10:33.924 align:center
-Фінансуйте!
-Жодних підвищень.

00:10:37.011 --> 00:10:40.681 align:center
Я зробила всі необхідні кроки,
щоб вступити на юридичний.

00:10:40.765 --> 00:10:44.518 align:center
Я вирішила стати юристкою
до початку страйку.

00:10:44.602 --> 00:10:48.814 align:center
Я думала так: «Я хочу працювати
в юридичній фірмі, щоб захищати людей».

00:10:51.776 --> 00:10:54.945 align:center
Таким був страйк і те, як він закінчився…

00:10:57.281 --> 00:10:59.367 align:center
особливо те, як він закінчився.

00:10:59.450 --> 00:11:03.913 align:center
Той факт, що поліція увірвалася в кампус…

00:11:05.665 --> 00:11:08.626 align:center
Я була дуже розчарована загалом:

00:11:08.709 --> 00:11:11.504 align:center
і інституціями, і урядом.

00:11:19.136 --> 00:11:21.430 align:center
Був ордер на мій арешт.

00:11:22.348 --> 00:11:24.058 align:center
Мене переслідували.

00:11:24.141 --> 00:11:27.687 align:center
Ви всі огидні собаки! Здохніть!

00:11:27.770 --> 00:11:30.439 align:center
-Ти йолоп! Ідіот!
-Досить!

00:11:31.023 --> 00:11:32.274 align:center
А щоб вам!

00:11:33.651 --> 00:11:36.612 align:center
Після дев'яти місяців і 17 днів страйку

00:11:36.695 --> 00:11:39.740 align:center
над приміщеннями мирно повернули контроль.

00:11:40.449 --> 00:11:44.453 align:center
Головних публічних лідерів
Генеральної ради страйку заарештували.

00:11:44.537 --> 00:11:47.998 align:center
Це Алехандро Ечаваррія,
також відомий як «Ель Мош».

00:11:48.916 --> 00:11:50.835 align:center
Маріо Флавіо Бенітес Чавес,

00:11:50.918 --> 00:11:55.506 align:center
який має тісні зв'язки зі Сапатиською
армією національного визволення.

00:11:57.216 --> 00:12:00.719 align:center
Коли ми говорили
про трансформацію університету,

00:12:00.803 --> 00:12:05.349 align:center
ми думали про те, що прочитали

00:12:05.433 --> 00:12:08.686 align:center
у сапатистів і сапатисток.

00:12:09.228 --> 00:12:11.605 align:center
Сапатиський рух усе змінив.

00:12:11.689 --> 00:12:13.941 align:center
І мене також.

00:12:19.822 --> 00:12:26.162 align:center
Я була в головному кампусі,
коли прийшов субкомандант Маркос.

00:12:41.427 --> 00:12:45.014 align:center
Добридень, Національний автономний
університет Мексики.

00:12:45.097 --> 00:12:51.979 align:center
САНВ!

00:12:52.605 --> 00:12:56.358 align:center
Та мить наповнила нас надією.

00:12:56.442 --> 00:12:59.904 align:center
Було дуже цікаво їх слухати.

00:13:01.822 --> 00:13:05.493 align:center
Усіх студентів, чоловіків і жінок,

00:13:06.076 --> 00:13:09.830 align:center
ми хотіли б попросити вас
завжди пам'ятати про нужденних,

00:13:09.914 --> 00:13:12.625 align:center
ніколи не зупинятися
в пошуках майбутнього,

00:13:12.708 --> 00:13:16.587 align:center
яке буде спільним для всіх,
або його не буде взагалі.

00:13:16.670 --> 00:13:19.548 align:center
Я повісила його послання в рамці на стіні,

00:13:20.090 --> 00:13:25.012 align:center
щоб не забувати, де моє місце і звідки я.

00:13:27.890 --> 00:13:31.227 align:center
Мій батько пройшов шлях
від фермера до робітника.

00:13:31.310 --> 00:13:35.064 align:center
Він думав: «Я зможу дати родині дім».

00:13:36.106 --> 00:13:39.652 align:center
Але, на жаль, мого батька ошукали.

00:13:39.735 --> 00:13:44.198 align:center
Тож він потрапляє у в'язницю.

00:13:44.281 --> 00:13:48.494 align:center
Про те, що сталося,
він розповідає з обуренням.

00:13:50.454 --> 00:13:54.166 align:center
У нього була жінка-адвокат,
яка витягла його зі в'язниці.

00:13:54.708 --> 00:14:01.173 align:center
І коли він виходить, каже мені,
як сильно пишається своєю адвокаткою.

00:14:03.175 --> 00:14:06.887 align:center
І я подумала:
«Я теж хочу стати адвокатом».

00:14:16.689 --> 00:14:20.442 align:center
Я вела справи людей,
яких незаконно ув'язнили.

00:14:20.526 --> 00:14:22.653 align:center
Президенте Енріке Пенья Ньєто,

00:14:23.195 --> 00:14:24.738 align:center
ми запитуємо вас:

00:14:24.822 --> 00:14:28.993 align:center
коли тіло Хуліо Сесара
повернуть його родині?

00:14:29.076 --> 00:14:30.911 align:center
Ви його вбили. Поверніть його.

00:14:30.995 --> 00:14:35.040 align:center
Сорок два, сорок три, правосуддя!

00:14:36.792 --> 00:14:39.920 align:center
Я займалася справами позазаконних страт.

00:14:40.004 --> 00:14:42.172 align:center
Я займалася справами катування.

00:14:42.256 --> 00:14:47.177 align:center
Вони відкривають розслідування
за інші злочини, не за тортури.

00:14:47.261 --> 00:14:48.887 align:center
Я займалася справами людей,

00:14:49.763 --> 00:14:53.267 align:center
які зазнали переслідувань
і їх неправдиво звинуватили у викраденні.

00:14:53.851 --> 00:14:56.979 align:center
Ми подаємо заявку на возз'єднання сім'ї.

00:14:57.062 --> 00:14:59.773 align:center
Я представляла
жінок-жертв сексуального насильства.

00:14:59.857 --> 00:15:03.694 align:center
Я працюю у Центрі прав людини
імені Фрая Франсиско де Віторія.

00:15:03.777 --> 00:15:06.780 align:center
А потім вбивають Лесбі
у головному кампусі НАУМ.

00:15:09.408 --> 00:15:12.453 align:center
Жінкою, яку вчора знайшли
повішеною на шнурі таксофона

00:15:12.536 --> 00:15:15.789 align:center
у головному кампусі НАУМ, була Лесбі.
Їй було 22 роки.

00:15:15.873 --> 00:15:19.710 align:center
Не встановлено,
чи її вбили, чи вона вчинила самогубство…

00:15:21.462 --> 00:15:23.380 align:center
…на її тілі не було ознак травм.

00:15:23.464 --> 00:15:28.844 align:center
Дивно, що її знайшли з таксофонним шнуром…

00:15:28.928 --> 00:15:34.433 align:center
Це був перший випадок феміциду,
за який я взялась.

00:15:34.516 --> 00:15:40.648 align:center
Лесбі Берлін Рібера Осоріо, 22 роки,
молода жінка, яку ми представляємо.

00:15:41.190 --> 00:15:45.569 align:center
У прокуратурі заявили,
що це було самогубство,

00:15:46.070 --> 00:15:48.697 align:center
і опублікували кілька твітів,

00:15:48.781 --> 00:15:52.117 align:center
які перекладали провину на Лесбі.

00:15:54.870 --> 00:16:00.501 align:center
І знову мені довелося зіткнутися
з керівництвом університету.

00:16:03.462 --> 00:16:05.547 align:center
І знову був студентський рух,

00:16:05.631 --> 00:16:08.676 align:center
але він відрізнявся від того,
що ми бачили раніше.

00:16:08.759 --> 00:16:13.430 align:center
Цей рух вимагав нашого права на життя.

00:16:22.648 --> 00:16:26.235 align:center
Ми зробили бездоганну роботу
з точки зору розслідування.

00:16:30.781 --> 00:16:36.036 align:center
Ми представили
наш звіт з криміналістичної архітектури.

00:16:36.120 --> 00:16:41.291 align:center
Ми представили звіт з реконструкції подій.

00:16:42.126 --> 00:16:46.964 align:center
І вони постановляють,
що це дійсно феміцид.

00:16:47.047 --> 00:16:50.175 align:center
Ми були єдині,

00:16:50.259 --> 00:16:55.222 align:center
хто від самого початку казав владі

00:16:55.305 --> 00:17:01.478 align:center
та державним службовцям,
що це було не самогубство, а феміцид.

00:17:01.562 --> 00:17:04.356 align:center
І сьогодні це було доведено.

00:17:04.440 --> 00:17:08.110 align:center
Сьогодні правда відкрилася. Сьогодні…

00:17:08.193 --> 00:17:10.237 align:center
Коли ми вийшли зі слухання,

00:17:10.320 --> 00:17:13.741 align:center
там були матері інших жертв.

00:17:15.492 --> 00:17:18.328 align:center
Матері були дуже раді, вони запитували:

00:17:18.412 --> 00:17:23.459 align:center
«Коли здійсниться правосуддя
щодо моєї дочки?

00:17:23.542 --> 00:17:26.128 align:center
Коли відновиться справедливість для нас?»

00:17:26.211 --> 00:17:31.383 align:center
Вони плекали надію,
що справедливість таки існує, і питали:

00:17:31.467 --> 00:17:33.802 align:center
«Коли відновиться справедливість
для мене?»

00:17:40.476 --> 00:17:41.852 align:center
Звісно, я була щаслива.

00:17:41.935 --> 00:17:47.399 align:center
Але коли я побачила тих матерів з надією,
з потребою справедливості…

00:17:49.193 --> 00:17:52.988 align:center
Я подумала: «Ми ще не закінчили».

00:17:58.869 --> 00:18:03.874 align:center
Домогтися справедливості для однієї з них
означає отримати справедливість для всіх.

00:18:03.957 --> 00:18:07.795 align:center
І несправедливість відчувається так само.

00:18:09.505 --> 00:18:14.051 align:center
Це були жінки, матері, студентки.

00:18:14.134 --> 00:18:16.053 align:center
Вони тиснули на державу,

00:18:16.136 --> 00:18:18.889 align:center
щоб та визнала кризу,

00:18:18.972 --> 00:18:21.433 align:center
щоб створили
прокуратуру з питань феміциду.

00:18:23.477 --> 00:18:26.647 align:center
Даємо слово

00:18:26.730 --> 00:18:28.899 align:center
Ернестіні Годой Рамос,

00:18:28.982 --> 00:18:31.819 align:center
Генеральній прокурорці Мехіко.

00:18:32.319 --> 00:18:34.321 align:center
Ми, влада, не розуміли,

00:18:34.404 --> 00:18:37.616 align:center
що насильство, яке переживає жіноче тіло,

00:18:37.699 --> 00:18:40.452 align:center
зрештою вплине на нас усіх.

00:18:41.703 --> 00:18:44.581 align:center
Наразі ми хочемо заснувати

00:18:44.665 --> 00:18:49.545 align:center
спеціалізовану прокуратуру,
яка буде займатись виключно

00:18:49.628 --> 00:18:52.673 align:center
розслідуванням феміцидів.

00:18:53.715 --> 00:18:57.511 align:center
Місією цієї прокуратури має бути…

00:18:57.594 --> 00:19:03.725 align:center
Я вважала, що це не має бути
бюрократичне призначення.

00:19:03.809 --> 00:19:08.939 align:center
Це не мав бути хтось, кого ми знали,
хто був під рукою.

00:19:09.022 --> 00:19:10.774 align:center
Процес мав бути відкритим.

00:19:10.858 --> 00:19:13.986 align:center
Тому ми вирішили
оголосити публічний конкурс.

00:19:16.071 --> 00:19:18.115 align:center
Доброго ранку, магістерко.

00:19:18.198 --> 00:19:22.828 align:center
Це друга частина процесу рекрутингу

00:19:22.911 --> 00:19:26.290 align:center
на позицію керівника
прокуратури з питань феміциду.

00:19:27.082 --> 00:19:29.793 align:center
Як на мене, супровід має бути зосереджений

00:19:29.877 --> 00:19:32.796 align:center
на тому, що найважливішою особою

00:19:32.880 --> 00:19:36.133 align:center
є людина, чиї права були порушені…

00:19:37.301 --> 00:19:42.556 align:center
Від самого початку мені здалося,
що найкращою була співбесіда з Саюрі,

00:19:42.639 --> 00:19:46.143 align:center
а згодом, після перевірки документації,
це підтвердилося.

00:19:47.227 --> 00:19:50.647 align:center
Я не була з нею знайомою.

00:19:50.731 --> 00:19:55.527 align:center
Я знала, що вона працювала
в громадській організації.

00:19:55.611 --> 00:19:57.571 align:center
Ми поговорили з нею.

00:19:59.865 --> 00:20:01.992 align:center
Ніколи не думала, що стану прокуроркою.

00:20:03.577 --> 00:20:08.123 align:center
Коли генпрокурорка призначила мене
прокурором з питань феміциду,

00:20:08.206 --> 00:20:11.001 align:center
вона подзвонила мені.
Я була в головному кампусі НАУМ.

00:20:11.084 --> 00:20:14.421 align:center
Пам'ятаю, як я глибоко вдихнула,

00:20:14.504 --> 00:20:19.426 align:center
бо раптом відчула,
що в моєму житті відбудуться значні зміни.

00:20:19.927 --> 00:20:22.137 align:center
Якщо подивимося вгору,

00:20:23.263 --> 00:20:24.514 align:center
на владу,

00:20:25.015 --> 00:20:28.852 align:center
перед нами лише два шляхи: чинити опір

00:20:28.936 --> 00:20:30.854 align:center
або опинитися в пастці,

00:20:31.355 --> 00:20:34.983 align:center
яка стверджує,
що речі можна змінити зсередини.

00:20:35.651 --> 00:20:40.155 align:center
Скільки лібералів потрапило в цю пастку?

00:20:40.239 --> 00:20:43.116 align:center
Думають, що якщо стануть
державними службовцями,

00:20:43.200 --> 00:20:46.328 align:center
то зможуть щось змінити.

00:20:46.411 --> 00:20:48.413 align:center
Але відбувається навпаки.

00:20:48.497 --> 00:20:50.666 align:center
Влада змінює їх,

00:20:50.749 --> 00:20:54.628 align:center
перетворюючи тих,
хто колись був громадським активістом,

00:20:54.711 --> 00:20:58.632 align:center
у простих бюрократів влади.

00:21:01.301 --> 00:21:06.890 align:center
Безумовно, завдання, яке я хочу вирішити,

00:21:06.974 --> 00:21:09.851 align:center
не може вирішити одна людина.

00:21:09.935 --> 00:21:12.980 align:center
Але потрібна людина, яка має впевненість

00:21:13.063 --> 00:21:15.649 align:center
і всі необхідні навички.

00:21:15.732 --> 00:21:19.027 align:center
І не тільки це,
а також надію і переконання,

00:21:19.111 --> 00:21:23.490 align:center
що ми можемо змінити ситуацію,
в якій опинились.

00:21:51.601 --> 00:21:58.608 align:center
Я працюю в прокуратурі,
бо вірю, що все може змінитись.

00:21:58.692 --> 00:22:05.323 align:center
Але, незалежно від того,
чи вдадуться зміни, чи ні,

00:22:05.407 --> 00:22:11.121 align:center
я вірю, що є справи й жертви,

00:22:11.204 --> 00:22:15.584 align:center
яким ми можемо допомогти тут і зараз.

00:22:16.626 --> 00:22:19.087 align:center
Ми не маємо втрачати з поля зору,

00:22:19.588 --> 00:22:24.968 align:center
чому ми тут і що ми шукаємо.

00:22:26.136 --> 00:22:29.556 align:center
Я прийшла сюди розслідувати феміциди.

00:22:31.683 --> 00:22:34.853 align:center
Я не шукала посаду прокурора.

00:22:36.813 --> 00:22:39.191 align:center
Вітаю, прокуратура з питань феміциду.

00:22:47.783 --> 00:22:51.036 align:center
Справа Хоани Есмеральди:

00:22:51.119 --> 00:22:53.705 align:center
її чоловік

00:22:55.832 --> 00:23:00.837 align:center
з'явився і здався у відділку поліції
району Густаво А. Мадеро.

00:23:00.921 --> 00:23:04.132 align:center
Він сказав: «Я щойно вбив свою дружину».

00:23:11.807 --> 00:23:15.894 align:center
Він розповів про скоєне крок за кроком.

00:23:15.977 --> 00:23:18.230 align:center
Нам дали

00:23:19.481 --> 00:23:21.733 align:center
ухвалу на пошуки останків.

00:23:21.817 --> 00:23:25.529 align:center
Ось, це яр. Це те місце.

00:23:26.696 --> 00:23:29.616 align:center
Ось місце,
де він, імовірно, намагався її скинути.

00:23:31.159 --> 00:23:35.831 align:center
ЇДЬТЕ НА МІСЦЕ ЗЛОЧИНУ

00:23:36.415 --> 00:23:43.171 align:center
Підозрюваний сказав, що розчленував
жертву, пішов до каналізації

00:23:43.255 --> 00:23:48.135 align:center
й позбувся її кінцівок.

00:23:48.218 --> 00:23:52.514 align:center
Бетсі, о котрій закінчується
термін утримання для затриманого?

00:23:53.098 --> 00:23:54.641 align:center
3:45…

00:23:56.226 --> 00:23:57.185 align:center
до 6:45?

00:23:57.269 --> 00:23:59.604 align:center
-Перевозимо його об 11:00?
-Дякую, босе.

00:24:00.605 --> 00:24:04.151 align:center
Прокуратурі з питань феміциду дали дозвіл

00:24:05.819 --> 00:24:11.074 align:center
на втручання на місці події,
біля проспекту Ріо-де-лос-Ремедіос.

00:24:23.086 --> 00:24:26.173 align:center
РАЙОН ТІКОМАН

00:24:43.940 --> 00:24:46.735 align:center
Ми тут народилися.

00:24:48.653 --> 00:24:52.240 align:center
Моя сестра виросла тут, ходила до школи,
провела своє дитинство.

00:24:52.324 --> 00:24:55.660 align:center
Усе відбувалося в цьому районі.

00:25:01.374 --> 00:25:05.295 align:center
Це дуже небезпечна територія.
Гадаю, це червона зона.

00:25:05.378 --> 00:25:08.048 align:center
Злочинність процвітає.

00:25:08.131 --> 00:25:09.925 align:center
Зараз дуже небезпечно.

00:25:19.226 --> 00:25:22.395 align:center
Вона тримала нашу сім'ю разом.

00:25:22.896 --> 00:25:26.983 align:center
Оскільки вона була найстаршою,
вона була другою матір'ю для всіх нас.

00:25:29.361 --> 00:25:31.655 align:center
На наші дні народження

00:25:31.738 --> 00:25:36.785 align:center
вона одягалася клоуном
і розповідала нам жарти.

00:25:36.868 --> 00:25:40.080 align:center
Ми були для неї як перші діти.

00:25:40.163 --> 00:25:42.040 align:center
Згодом у неї була власна сім'я.

00:25:43.500 --> 00:25:44.793 align:center
Я їх узяла.

00:25:44.876 --> 00:25:46.962 align:center
Кілька останніх її фото з бабусею.

00:25:49.923 --> 00:25:51.591 align:center
Моя мама була дуже люблячою.

00:25:51.675 --> 00:25:55.095 align:center
Для мене мама була всесвітом,
моєю найкращою подругою.

00:25:55.720 --> 00:25:57.681 align:center
Я все їй розповідала.

00:25:59.099 --> 00:26:02.018 align:center
Я вважаю її найкращою мамою.

00:26:02.727 --> 00:26:04.604 align:center
Вона завжди була поруч.

00:26:06.064 --> 00:26:08.191 align:center
Для моєї сестри дочки були її життям.

00:26:11.027 --> 00:26:14.322 align:center
Того ранку я помітила,
що вона не привела дочку до школи.

00:26:14.823 --> 00:26:19.327 align:center
І це було дивно,
бо вона була дуже відповідальною.

00:26:20.704 --> 00:26:24.082 align:center
Я пішла до мами, і вона сказала,
що сестра не приходила.

00:26:27.502 --> 00:26:30.463 align:center
Ми вже помічали ознаки насильства.

00:26:31.798 --> 00:26:35.510 align:center
Вона не йшла від нього через страх,
що дівчат можуть відібрати.

00:27:19.846 --> 00:27:22.057 align:center
Ми заявили про це в поліцію,

00:27:22.140 --> 00:27:25.268 align:center
бо підозрювали, що він її скривдив.

00:27:25.352 --> 00:27:29.272 align:center
Якось одна з моїх сестер
знайшла її під замком.

00:27:29.356 --> 00:27:33.818 align:center
Вона нам не відповідала,
не було жодних ознак, що з нею все гаразд.

00:27:33.902 --> 00:27:35.362 align:center
Значить, щось не так.

00:27:35.862 --> 00:27:38.615 align:center
Тому ми вирішили піти й написати заяву.

00:27:49.501 --> 00:27:53.338 align:center
Аж ось одна з сестер,
яка залишилася вдома, подзвонила мені

00:27:53.421 --> 00:27:56.007 align:center
та сказала, що прийшли поліцейські.

00:27:56.716 --> 00:28:01.179 align:center
Що він зізнався у вбивстві дружини.

00:28:03.765 --> 00:28:06.726 align:center
Ви дасте свідчення зі свого місця.

00:28:06.810 --> 00:28:09.270 align:center
Що скажете про ці факти, Хуане?

00:28:09.854 --> 00:28:12.691 align:center
Це сталося в будинку мого родича.

00:28:12.774 --> 00:28:14.567 align:center
Я вирішив позбавити її життя.

00:28:14.651 --> 00:28:16.152 align:center
Як ви це зробили?

00:28:16.236 --> 00:28:18.363 align:center
Гостро-колючим предметом, пане.

00:28:19.364 --> 00:28:21.366 align:center
Що ви зробили після цього?

00:28:21.866 --> 00:28:27.163 align:center
Прибрав усе. Позбувся всіх доказів.

00:28:27.247 --> 00:28:30.333 align:center
Змив кров, прибрав усі докази.

00:28:30.834 --> 00:28:31.709 align:center
Гаразд.

00:28:32.794 --> 00:28:35.630 align:center
Ця людина прийшла на слухання,

00:28:35.714 --> 00:28:39.259 align:center
щоб розповісти, як він убив Хоану

00:28:39.342 --> 00:28:43.555 align:center
і що він зробив це тому, що,

00:28:43.638 --> 00:28:48.393 align:center
згідно з його заявою, вона зрадила його.

00:28:48.476 --> 00:28:55.400 align:center
Він сподівався, що суддя
вважатиме це виправданням,

00:28:55.483 --> 00:28:59.404 align:center
вважав, що це достатнє підґрунтя
для відбілення його злочину.

00:28:59.487 --> 00:29:01.197 align:center
Через зраду

00:29:01.281 --> 00:29:04.159 align:center
я вирішив позбавити цю людину життя.

00:29:04.242 --> 00:29:06.870 align:center
Вона не слухала. Я хотів все владнати.

00:29:06.953 --> 00:29:10.248 align:center
Але вона навідріз відмовилася.
Тому я це зробив, ваша честь.

00:29:10.331 --> 00:29:11.458 align:center
Це все.

00:29:13.418 --> 00:29:17.755 align:center
Мама сказала йому, що більше не хоче
бути з ним. Цього разу вона була впевнена.

00:29:18.923 --> 00:29:22.969 align:center
Він сказав, що вони не можуть розійтися.
Він сказав мені:

00:29:23.052 --> 00:29:25.972 align:center
«Твоя мама не може мене покинути,
сам Бог звів нас,

00:29:26.055 --> 00:29:30.185 align:center
і ми одружені, тому вона належить мені.
Вона моя дружина».

00:29:30.852 --> 00:29:33.146 align:center
Гадаю, саме це стало тригером.

00:29:38.109 --> 00:29:43.198 align:center
Тож ми проводимо слідчі дії
за місцем проживання Хоани.

00:29:47.076 --> 00:29:48.703 align:center
ПРОТОКОЛ ОГЛЯДУ МІСЦЯ ПОДІЇ

00:29:49.245 --> 00:29:51.206 align:center
УХВАЛА НА ОБШУК

00:29:51.289 --> 00:29:52.123 align:center
САН-ХУАН

00:29:52.373 --> 00:29:55.877 align:center
Спершу слідча поліція стукає у двері.

00:29:55.960 --> 00:29:58.421 align:center
Слідчий прокурор каже вголос:

00:29:58.505 --> 00:30:02.050 align:center
«Ми тут, щоб провести розслідування
від імені прокуратури.

00:30:02.133 --> 00:30:06.095 align:center
Надайте нам доступ на територію».

00:30:06.179 --> 00:30:07.639 align:center
Двері відчиняють.

00:30:13.269 --> 00:30:16.397 align:center
Там було кілька документів,

00:30:17.273 --> 00:30:21.277 align:center
папери, плакати на стінах.

00:30:21.361 --> 00:30:27.450 align:center
Пам'ятаю, там був плакат з написом

00:30:27.534 --> 00:30:31.204 align:center
«Я тебе люблю.
Я завжди про тебе дбатиму» і так далі.

00:30:31.788 --> 00:30:33.414 align:center
Насправді це було шоком,

00:30:33.498 --> 00:30:37.710 align:center
коли знаєш,
чому ти там і бачиш усе це там.

00:30:39.671 --> 00:30:43.341 align:center
Ми знайшли записи самої Хоани.

00:30:43.424 --> 00:30:47.846 align:center
Був лист, де жертва сказала йому,
що вони мають розлучитися,

00:30:47.929 --> 00:30:51.766 align:center
що вона не хоче мати нічого спільного,
що він може продати меблі

00:30:51.850 --> 00:30:54.561 align:center
та, якщо захоче,
віддати гроші їхнім дочкам.

00:31:00.775 --> 00:31:04.070 align:center
Довелося обшукати кожну кімнату,

00:31:04.946 --> 00:31:11.411 align:center
щоб знайти,
де саме цей чоловік убив Хоану.

00:31:11.494 --> 00:31:15.790 align:center
Для пошуку плям крові наносять люмінол.

00:31:16.875 --> 00:31:20.003 align:center
Таким чином визначається місце злочину,

00:31:20.086 --> 00:31:24.048 align:center
з'ясовуються обставини й перевіряється,
чи залишилися його сліди крові.

00:31:24.132 --> 00:31:27.093 align:center
Замало того, що він зізнався, що вбив її.

00:31:27.176 --> 00:31:32.265 align:center
Нам потрібні дані,
наукові дані, технічні дані.

00:31:34.183 --> 00:31:37.604 align:center
Тоді у судмедекспертів
було мало люмінолу, і вони сказали:

00:31:37.687 --> 00:31:41.899 align:center
«Скажіть нам, куди нанести люмінол».

00:31:41.983 --> 00:31:45.069 align:center
Якби докази не знайшли,
це була б наша провина,

00:31:45.153 --> 00:31:46.863 align:center
бо ми сказали, куди наносити.

00:31:49.574 --> 00:31:54.370 align:center
Він каже: «Ось ліжко й одяг.
Давайте тут. Що вийде, то вийде».

00:31:59.584 --> 00:32:01.586 align:center
Це особливий тест,

00:32:01.669 --> 00:32:05.048 align:center
оскільки людське око не бачить кров.

00:32:05.131 --> 00:32:08.301 align:center
Злочинці прибирають на місці злочину.

00:32:08.384 --> 00:32:10.386 align:center
Тож там нічого немає.

00:32:10.470 --> 00:32:13.640 align:center
Але якщо застосувати люмінол,

00:32:13.723 --> 00:32:17.518 align:center
ми побачимо, чи була кров хоч десь.

00:32:24.984 --> 00:32:28.237 align:center
Люмінол реагує на залізо в крові

00:32:28.321 --> 00:32:30.907 align:center
й утворює хемілюмінесценцію.

00:32:30.990 --> 00:32:33.785 align:center
Синє світло, яке він випромінює,

00:32:33.868 --> 00:32:38.915 align:center
означає, що тут була кров.

00:32:44.963 --> 00:32:46.881 align:center
Те, що ми побачили, нас вразило.

00:32:46.965 --> 00:32:53.054 align:center
Люмінесценція наче промовляла:
«Ось як це сталося».

00:32:53.137 --> 00:32:55.598 align:center
Були сліди волочіння.

00:32:55.682 --> 00:32:57.308 align:center
Уся кімната…

00:32:57.850 --> 00:33:00.478 align:center
-Світилась.
-Буквально світилась.

00:33:00.978 --> 00:33:05.191 align:center
На підставі цих доказів
ми встановили місце злочину.

00:33:05.274 --> 00:33:08.486 align:center
Але найважливіше для нас з того слухання

00:33:08.569 --> 00:33:11.114 align:center
і подальшого контакту з підозрюваним

00:33:11.197 --> 00:33:14.575 align:center
було те, що він надав нам
інформацію, де знайти

00:33:15.410 --> 00:33:17.120 align:center
останки Хоани.

00:33:17.203 --> 00:33:19.622 align:center
Де ви поділи останки?

00:33:19.706 --> 00:33:21.499 align:center
У Ріо-де-лос-Ремедіос, пане.

00:33:23.751 --> 00:33:26.379 align:center
Що ви зробили з пилою та ножем?

00:33:26.462 --> 00:33:29.257 align:center
Те саме, кинув їх у річку, пане.

00:33:29.841 --> 00:33:33.886 align:center
Тієї ж ночі. Це все сталося вночі.

00:33:35.555 --> 00:33:38.391 align:center
-Хто вам допомагав, пане?
-Я був сам, ніхто не допомагав.

00:33:38.474 --> 00:33:43.604 align:center
Я ходив туди тричі, щоб позбутися доказів.

00:33:48.067 --> 00:33:51.612 align:center
Він також заявив,
що позбувся останків біля свого дому.

00:33:51.696 --> 00:33:56.492 align:center
Тобто він пішов вулицею,
потім повернув за ріг,

00:33:56.576 --> 00:34:00.163 align:center
пішов за течією і кинув останки в річку.

00:34:06.335 --> 00:34:09.255 align:center
Слідча група також шукала останки

00:34:09.338 --> 00:34:14.218 align:center
уздовж берегів, але марно.

00:34:17.472 --> 00:34:19.348 align:center
Я кажу керівнику: «Треба йти знову».

00:34:19.432 --> 00:34:23.060 align:center
Керівник каже мені:
«Ну, річка підіймається.

00:34:23.144 --> 00:34:25.188 align:center
Мабуть, ми нічого не знайдемо».

00:34:29.984 --> 00:34:32.320 align:center
Я відповіла:
«Ми маємо вичерпати всі варіанти».

00:34:33.362 --> 00:34:36.991 align:center
Ми зібрали команду для пошуку.

00:34:37.658 --> 00:34:42.330 align:center
Річка містить величезну кількість сміття.
Це як…

00:34:42.413 --> 00:34:45.458 align:center
-Знайти голку в копиці сіна.
-Точно.

00:34:45.541 --> 00:34:49.337 align:center
Залежно від місцевості
є різні види пошуку.

00:34:49.420 --> 00:34:55.843 align:center
У цей раз, оскільки це відкрита територія,
ми застосовуємо метод квадрантів.

00:34:55.927 --> 00:35:02.100 align:center
Ми шукали в одному квадранті,
закінчили пошуки

00:35:02.183 --> 00:35:06.437 align:center
й перейшли в інший квадрант,
щоб охопити всю територію.

00:35:09.065 --> 00:35:11.859 align:center
Там є ділянка на схилі,

00:35:11.943 --> 00:35:13.736 align:center
де треба обережно спускатися.

00:35:13.820 --> 00:35:17.031 align:center
Там Бренда знаходить
одну з рук Есмеральди.

00:35:22.286 --> 00:35:25.123 align:center
Я побачила щось схоже на білу тканину.

00:35:25.623 --> 00:35:29.836 align:center
Там було багато мух.

00:35:29.919 --> 00:35:35.716 align:center
А це значить, що там щось розкладається.

00:35:36.509 --> 00:35:37.760 align:center
Це була її рука.

00:35:43.224 --> 00:35:45.017 align:center
Її знайшли на березі річки.

00:35:45.518 --> 00:35:48.020 align:center
Це був перший…

00:35:50.189 --> 00:35:56.279 align:center
знак або орієнтир, щоб продовжити пошуки.

00:35:56.779 --> 00:35:58.156 align:center
Ми були щасливі.

00:35:58.239 --> 00:36:00.783 align:center
У нас була група у WhatsApp,

00:36:00.867 --> 00:36:04.829 align:center
куди ми доповіли: «Ми знайшли руку».

00:36:04.912 --> 00:36:11.210 align:center
Дехто сказав:
«Ми знайшли достатньо. Цього вистачить».

00:36:11.294 --> 00:36:15.506 align:center
Гадаю, ми були дуже вперті
щодо продовження пошуків.

00:36:16.090 --> 00:36:19.510 align:center
Ми попросили пожежників
і спецзагін про допомогу.

00:36:19.594 --> 00:36:23.181 align:center
Ми подумали, що треба запросити човен,

00:36:23.264 --> 00:36:26.142 align:center
щоб мати змогу вийти на річку.

00:36:27.393 --> 00:36:29.228 align:center
Я там, позаду.

00:36:29.729 --> 00:36:35.985 align:center
Вони використовували пояси
й мотузку для спуску.

00:36:42.950 --> 00:36:46.579 align:center
Вода сягала їм майже по груди.

00:36:47.788 --> 00:36:50.541 align:center
Запах був сильним.

00:36:53.502 --> 00:36:56.380 align:center
Гадаю, навіть найбільш скептично
налаштовані члени команди

00:36:56.964 --> 00:36:58.841 align:center
ставали більш відданими справі

00:36:58.925 --> 00:37:01.552 align:center
й все більше надихалися надією,

00:37:01.636 --> 00:37:04.513 align:center
що знайти всі останки — реально можливо.

00:37:10.811 --> 00:37:15.232 align:center
Люди відчувають, коли те, що ти робиш,
ти робиш з інтересом.

00:37:15.316 --> 00:37:18.861 align:center
Вони заражаються ентузіазмом і вірою.

00:37:18.945 --> 00:37:23.115 align:center
Вони бачать,
що ти робиш це не для галочки.

00:37:25.076 --> 00:37:29.330 align:center
Ми ще тричі обшукали річку.

00:37:37.004 --> 00:37:42.093 align:center
Один з напарників спустився до річки
й сказав: «Ось нога».

00:37:42.802 --> 00:37:45.554 align:center
Викликали всіх членів команди.

00:37:45.638 --> 00:37:47.682 align:center
Прийшли експерти та пожежники,

00:37:47.765 --> 00:37:52.853 align:center
вони підтвердили,
що це було стегно і нога.

00:37:59.944 --> 00:38:01.237 align:center
Ось воно.

00:38:02.113 --> 00:38:05.491 align:center
Ми нарешті знайшли все її тіло.

00:38:09.578 --> 00:38:13.916 align:center
І ми були дуже щасливі,

00:38:14.583 --> 00:38:17.545 align:center
бо закінчили завдання.

00:38:22.925 --> 00:38:26.679 align:center
Потім ми аплодували собі
й зробили групове фото.

00:38:33.269 --> 00:38:37.857 align:center
Потім пішли до родини,

00:38:37.940 --> 00:38:43.404 align:center
щоб повідомити їм,
що ми знайшли все її тіло.

00:38:44.864 --> 00:38:48.034 align:center
І тоді я сказала:
«Цей чоловік не переміг».

00:38:48.534 --> 00:38:49.910 align:center
Він не переміг повністю.

00:38:49.994 --> 00:38:51.996 align:center
Так? Бо він хотів

00:38:52.079 --> 00:38:54.874 align:center
перемогти Есмеральду навіть після смерті.

00:38:54.957 --> 00:38:58.586 align:center
Щоб її не вшанували навіть після смерті,

00:38:58.669 --> 00:39:01.172 align:center
ані її родину, ані її дітей.

00:39:01.255 --> 00:39:03.215 align:center
Він не здобув цієї перемоги.

00:39:03.299 --> 00:39:07.345 align:center
Вона Хоана Есмеральда.
І сьогодні ми знайшли її тіло.

00:39:07.845 --> 00:39:10.014 align:center
І це було дуже, дуже красиво.

00:39:13.309 --> 00:39:14.643 align:center
41 РІК.

00:39:15.936 --> 00:39:21.150 align:center
ХОАНА ЕСМЕРАЛЬДА ТРЕХО ОРДУНЬЯ

00:39:30.117 --> 00:39:31.786 align:center
Я була шокована.

00:39:31.869 --> 00:39:34.997 align:center
Я не прожила своє горе так, як мала.

00:39:35.498 --> 00:39:38.292 align:center
Тоді я заціпеніла,

00:39:38.375 --> 00:39:40.294 align:center
тому що більше хвилювалася,

00:39:40.377 --> 00:39:43.339 align:center
чи буде встановлено справедливість, чи ні.

00:39:43.422 --> 00:39:46.342 align:center
Я більше переймалася цим.

00:39:57.520 --> 00:39:59.188 align:center
Ліз, доброго ранку.

00:39:59.730 --> 00:40:01.482 align:center
Перш за все…

00:40:03.526 --> 00:40:08.322 align:center
нам дуже шкода через те,
що сталося з Хоаною.

00:40:08.406 --> 00:40:11.659 align:center
І, як ми вже казали,

00:40:11.742 --> 00:40:16.580 align:center
ми зосередилися на пошуку.

00:40:16.664 --> 00:40:23.546 align:center
І, на щастя,
ми знайшли всі її останки. Тож…

00:40:23.629 --> 00:40:26.882 align:center
-Вибач, я зніму маску на секунду.
-Авжеж.

00:40:28.676 --> 00:40:29.802 align:center
Ну…

00:40:30.636 --> 00:40:34.890 align:center
Ми хотіли знайти останки
й повернути гідність пам'яті та тілу

00:40:34.974 --> 00:40:36.976 align:center
Хоани Есмеральди.

00:40:37.059 --> 00:40:39.061 align:center
Хотіли передати їх родині,

00:40:39.145 --> 00:40:43.023 align:center
щоб вона, возз'єднана,
могла нарешті спочивати з миром.

00:40:52.700 --> 00:40:58.372 align:center
Я вірю, що все те, що може пояснити,
чим є феміцид у цій країні,

00:40:58.455 --> 00:41:00.583 align:center
підсумовано в цій справі.

00:41:04.253 --> 00:41:07.590 align:center
Тут є все: сімейне насильство,

00:41:07.673 --> 00:41:09.842 align:center
діти-сироти,

00:41:09.925 --> 00:41:12.761 align:center
чоловік, який ставиться
до тіла жінки як до сміття

00:41:12.845 --> 00:41:15.181 align:center
і вважає свою поведінку виправданою.

00:41:15.264 --> 00:41:20.603 align:center
Він вважає, що Есмеральда належить йому,
вважає її своєю власністю.

00:41:20.686 --> 00:41:24.231 align:center
Що ми зробили,
так це дотримувались принципу всебічності

00:41:24.732 --> 00:41:27.234 align:center
та нашого обов'язку знайти її.

00:41:27.318 --> 00:41:30.488 align:center
Замість того,
щоб сприймати речі як належне, говорячи:

00:41:30.571 --> 00:41:33.491 align:center
«Її там не буде,
ми її не знайдемо, вже запізно».

00:41:51.926 --> 00:41:54.720 align:center
Ми покладемо останки в труну, закриємо її

00:41:54.803 --> 00:41:56.764 align:center
й дамо час попрощатися.

00:41:56.847 --> 00:42:00.726 align:center
Потім скажете нам,
коли повернутися, щоб накрити могилу.

00:42:00.809 --> 00:42:02.019 align:center
Гаразд? Так.

00:42:02.102 --> 00:42:04.146 align:center
Пропустіть мене, будь ласка.

00:42:04.230 --> 00:42:06.524 align:center
Усе гаразд, друже.

00:42:06.607 --> 00:42:11.362 align:center
Даймо родині побути на самоті.

00:42:11.445 --> 00:42:13.239 align:center
Вони скажуть нам, коли.

00:42:28.587 --> 00:42:31.757 align:center
Коли мама померла,
мені не хотілось жити далі.

00:42:31.840 --> 00:42:35.844 align:center
Без мами я, чесно кажучи,
не знала, навіщо далі жити.

00:42:35.928 --> 00:42:38.055 align:center
Я не хотіла залишатися

00:42:39.056 --> 00:42:40.891 align:center
у цьому світі.

00:42:43.894 --> 00:42:46.021 align:center
Я хотіла померти.

00:42:46.564 --> 00:42:49.608 align:center
Але тоді моя менша сестра
насварила мене і сказала:

00:42:49.692 --> 00:42:51.443 align:center
«Якщо ти підеш, що я робитиму?

00:42:51.527 --> 00:42:54.113 align:center
У мене немає ні батька, ні мами.

00:42:54.613 --> 00:42:56.198 align:center
Що я без тебе робитиму?»

00:42:56.949 --> 00:42:59.868 align:center
Тоді я відреагувала і сказала: «Це правда.

00:42:59.952 --> 00:43:02.621 align:center
Я думаю про власне горе, але не про її».

00:43:02.705 --> 00:43:07.001 align:center
До того ж вона була дуже малою.
Їй було десять, коли померла мама.

00:43:07.543 --> 00:43:10.504 align:center
Коли вона це сказала,
я подумала: «Я мушу піднятися.

00:43:10.587 --> 00:43:12.298 align:center
Як би не було боляче,

00:43:12.923 --> 00:43:15.593 align:center
я маю відкинути біль, зрозуміти її,

00:43:16.176 --> 00:43:18.429 align:center
щоб ми разом рухалися вперед».

00:43:28.731 --> 00:43:30.441 align:center
Я опікунка сестри.

00:43:30.524 --> 00:43:32.526 align:center
Єдина робота з прийнятним графіком

00:43:32.609 --> 00:43:35.738 align:center
була робота покоївкою в нічну зміну,

00:43:35.821 --> 00:43:38.490 align:center
щоб удень я могла бути з сестрою.

00:43:45.831 --> 00:43:48.292 align:center
Я відчуваю, що правосуддя означає…

00:43:49.627 --> 00:43:53.505 align:center
Я б сказала, що це про справедливість.

00:43:53.589 --> 00:43:55.799 align:center
Кожен отримує те, на що заслужив.

00:43:58.344 --> 00:44:01.722 align:center
Хоча це й зайняло час,
та правосуддя здійснилося для мами.

00:44:01.805 --> 00:44:04.850 align:center
Пішло два роки, щоб він отримав вирок,

00:44:04.933 --> 00:44:07.478 align:center
але він отримав справедливий вирок.

00:44:09.271 --> 00:44:12.483 align:center
Без шансів умовно-дострокового звільнення.

00:44:12.566 --> 00:44:15.486 align:center
У нього також забрали
будь-які права щодо нас,

00:44:15.569 --> 00:44:17.404 align:center
моєї сестри та мене.

00:44:21.950 --> 00:44:24.328 align:center
До наступної справи, прокуроре.

00:44:24.411 --> 00:44:28.499 align:center
Так, ваша честь. Ми просимо
притягти підсудного до відповідальності.

00:44:29.083 --> 00:44:32.211 align:center
Хуану Ґомесу Пересу
офіційно висунуто звинувачення

00:44:32.294 --> 00:44:35.923 align:center
після доведення провини в злочині,

00:44:36.006 --> 00:44:39.676 align:center
де він був виконавцем,
який закон визначає як злочин феміциду

00:44:39.760 --> 00:44:42.846 align:center
проти жертви…

00:44:52.648 --> 00:44:55.901 align:center
Це був урок для всіх. Це було полегшення

00:44:55.984 --> 00:45:01.740 align:center
з погляду справедливості, гідності
та пам'яті, і мить великої гордості –

00:45:01.824 --> 00:45:07.162 align:center
відчуття, якого також дуже потребують ті,
хто виконує таку роботу.

00:45:09.623 --> 00:45:13.001 align:center
Усе завдяки команді. Це командна робота.

00:45:20.050 --> 00:45:24.972 align:center
Коли я запитую себе,
що означає бути жінкою в Мексиці,

00:45:25.055 --> 00:45:27.808 align:center
я думаю про них усіх,

00:45:27.891 --> 00:45:33.939 align:center
про всіх тих жінок,
які, я знаю, не здаються,

00:45:34.022 --> 00:45:39.027 align:center
які продовжуватимуть
вимагати справедливості.

00:45:40.112 --> 00:45:42.239 align:center
Це жінки, які будують,

00:45:42.322 --> 00:45:46.243 align:center
ми будуємо в різних просторах

00:45:46.326 --> 00:45:50.497 align:center
світ, у якому хочемо жити.

00:45:53.959 --> 00:45:55.335 align:center
Пройшов час.

00:45:55.419 --> 00:45:58.130 align:center
Я не хотіла,
щоб мамині зусилля були даремними,

00:45:58.213 --> 00:46:00.507 align:center
бо вона мріяла, щоб я здобула освіту.

00:46:01.258 --> 00:46:03.135 align:center
Тому я продовжила навчання.

00:46:03.218 --> 00:46:05.637 align:center
Мені досі болить і завжди болітиме,

00:46:05.721 --> 00:46:07.389 align:center
але я продовжую вчитися.

00:46:07.890 --> 00:46:11.351 align:center
Я вивчаю право. Я працюю і вчуся.

00:46:13.812 --> 00:46:18.233 align:center
Моя зарплата покриває оренду й інтернет.

00:46:18.317 --> 00:46:21.403 align:center
У моєї сестри є все необхідне для школи.

00:46:26.783 --> 00:46:31.705 align:center
Справедливість для однієї жінки –
це справедливість для всіх жінок.

00:46:31.788 --> 00:46:35.709 align:center
І несправедливість відчувається так само.

00:46:37.294 --> 00:46:38.504 align:center
Отже,

00:46:39.797 --> 00:46:41.048 align:center
треба працювати.

00:46:47.137 --> 00:46:49.640 align:center
З огляду на мій досвід,
я хочу бути прокурором.

00:46:49.723 --> 00:46:52.059 align:center
Раніше я хотіла здобути іншу професію,

00:46:52.142 --> 00:46:55.229 align:center
але тепер я хочу працювати в прокуратурі

00:46:55.729 --> 00:47:00.817 align:center
як прокурор,
який веде справи про феміциди.

00:47:02.611 --> 00:47:05.113 align:center
Я відчуваю, що біль, який я маю,

00:47:05.197 --> 00:47:07.366 align:center
допоміг би мені співпереживати сім'ям.

00:47:07.449 --> 00:47:11.912 align:center
Переживши цей досвід,
я зможу зрозуміти, що вони переживають.

00:47:21.421 --> 00:47:24.132 align:center
Пам'ятаю, як ми ходили
в зоопарк Чапультепек.

00:47:24.216 --> 00:47:26.343 align:center
Моя сестра дуже любила тварин.

00:47:26.927 --> 00:47:28.929 align:center
Мої племінниці були ще дуже юними.

00:47:29.012 --> 00:47:32.850 align:center
Тож ми часто брали їх плавати на човнах.

00:47:41.984 --> 00:47:45.487 align:center
Мама купила мені таку,
коли я була маленькою.

00:47:45.571 --> 00:47:47.739 align:center
Вони були наче домашні тваринки.

00:47:47.823 --> 00:47:49.658 align:center
Тягаєш їх повсюди.

00:47:56.290 --> 00:47:58.333 align:center
Справедливість — найкраща терапія.

00:48:00.127 --> 00:48:02.337 align:center
Якщо є справедливість, людям добре.

00:48:03.255 --> 00:48:07.759 align:center
Вони перестають бути одержимими злочином,
багато думати про те, що сталося.

00:48:07.843 --> 00:48:11.888 align:center
Вони не відкладають життя на потім,
щоб бути в прокуратурі.

00:48:50.469 --> 00:48:57.476 align:center
ХОАНА ЕСМЕРАЛЬДА ТРЕХО ОРДУНЬЯ
1981 – 2022

00:49:10.906 --> 00:49:11.907 align:center
Ой.

00:49:12.950 --> 00:49:14.618 align:center
Повідомлення про злочин.

00:49:17.037 --> 00:49:18.955 align:center
Для командування і запису в журналі

00:49:19.039 --> 00:49:22.000 align:center
патрульний екіпаж 6822
на околицях Беніто-Хуарес,

00:49:22.084 --> 00:49:24.211 align:center
Колонія-дель-Вальє, код 33

00:49:24.294 --> 00:49:26.338 align:center
у ресторані «Санторі».

00:49:27.881 --> 00:49:29.549 align:center
Повідомте базу про прибуття.

00:53:02.721 --> 00:53:07.726 align:center
Переклад субтирів: Олена Білобородько
о-Хуарес,

