WEBVTT

00:15.348 --> 00:19.227
ПРОКУРАТУРА ФЕДЕРАЛЬНОГО ОКРУГУ

00:19.894 --> 00:25.984
У 2020 році в Мексиці вбили 3 748 жінок.

00:27.944 --> 00:31.531
З них 2 801 убивств класифіковано
як умисні вбивства

00:31.614 --> 00:34.951
і 947 як феміциди –
убивства за гендерною ознакою.

00:40.623 --> 00:41.916
Там, де ми шукаємо

00:42.000 --> 00:45.879
правосуддя перед обличчям насильства,
бути жінкою означає

00:45.962 --> 00:47.756
об'єднатись як сестринство.

00:49.382 --> 00:53.386
Означає усвідомлювати,
що ми потрібні одна одній.

00:54.387 --> 00:56.139
Саюрі Ерреру призначили

00:56.222 --> 00:59.809
головою спеціалізованої прокуратури
з розслідування феміцидів

00:59.893 --> 01:02.771
в офісі Генерального прокурора Мехіко.

01:02.854 --> 01:06.775
Генеральна прокурорка оголосила
про її призначення у соцмережах.

01:06.858 --> 01:10.403
Юристка з досвідом громадського активізму
та соціальної боротьби,

01:10.487 --> 01:11.863
непересічна постать.

01:12.363 --> 01:17.202
Звісно, страшно взяти на себе
відповідальність і стати прокуроркою.

01:17.285 --> 01:21.664
Але я подумала: «Хтось має це зробити».

01:21.748 --> 01:24.667
Призначення Саюрі Еррери Роман,
магістерки права,

01:24.751 --> 01:27.170
має на меті створити нову модель

01:27.253 --> 01:30.048
розгляду справ щодо злочинів проти жінок

01:30.131 --> 01:32.217
і викорінення безкарності.

01:32.717 --> 01:35.386
Необов'язково мала бути я.
Міг бути будь-хто.

01:36.346 --> 01:38.848
Але я відчуваю, що хочу цим займатись.

01:40.809 --> 01:42.852
І ми запитуємо себе,

01:43.353 --> 01:49.317
якщо у нас є категоризація злочинів,
протоколи й прокуратури,

01:49.400 --> 01:53.238
чому безкарність – це норма?

01:53.321 --> 01:55.615
ГЕНЕРАЛЬНА ПРОКУРАТУРА
МЕХІКО

02:30.859 --> 02:35.405
ПРОКУРОРКА

02:41.286 --> 02:45.665
Перші, хто прибув, ідіть з цього боку.

02:45.748 --> 02:47.458
Проходьте.

03:00.263 --> 03:03.975
СПЕЦІАЛІЗОВАНА ПРОКУРАТУРА
З РОЗСЛІДУВАННЯ ФЕМІЦИДІВ

03:05.143 --> 03:08.605
Феміциди здійснюють чоловіки.

03:08.688 --> 03:11.941
Зазвичай це знайомий жертви,

03:12.025 --> 03:14.611
з яким вона мала зв'язок.

03:15.278 --> 03:20.783
Саме тому це злочин,
якому можна запобігти,

03:20.867 --> 03:23.661
можна зарадити й викорінити його,

03:23.745 --> 03:26.664
адже ми розуміємо причини.

03:26.915 --> 03:29.834
САЮРІ ЕРРЕРА
ПРОКУРОРКА З ПИТАНЬ ФЕМІЦИДУ, МЕХІКО

03:32.712 --> 03:37.091
У кожного підрозділу
є свій відділ розслідування,

03:37.175 --> 03:42.680
який займається
всіма насильницькими смертями в місті.

03:50.688 --> 03:52.941
Вітаю, прокуратура з питань феміциду.

03:53.441 --> 03:55.944
Що вважається насильницькою смертю?

03:56.027 --> 03:59.489
Коли йдеться про ушкодження,

03:59.572 --> 04:04.077
ми маємо розглянути чотири типи причин:

04:04.160 --> 04:06.663
природні причини,

04:07.789 --> 04:09.457
випадковість,

04:10.416 --> 04:12.043
самогубство

04:12.126 --> 04:16.881
або те, що стосується нас, –
кримінальні справи.

04:19.008 --> 04:20.969
Тому ми на зв'язку

04:21.052 --> 04:25.765
цілодобово щодо таких питань.

04:29.310 --> 04:33.898
Чергування – це не
про рутинність чи одноманітність.

04:33.982 --> 04:35.608
Ця робота…

04:35.692 --> 04:40.738
Коли чергуєш,
ніколи не знаєш, чого чекати.

04:42.365 --> 04:44.534
На перехресті Авеніда Прінсіпаль

04:45.576 --> 04:47.578
і Глорія Марін.

04:48.079 --> 04:53.251
Район Ампліасьйон Еміліано Сапата,
Істапалапа, Мехіко.

05:00.008 --> 05:03.386
У нас є все: замах на вбивство,
насильство, тілесні ушкодження.

05:03.469 --> 05:05.138
-Постріли, самогубство.
-Самогубство.

05:05.221 --> 05:06.597
Трупи в стані розкладу.

05:06.681 --> 05:11.394
Бути на чергуванні означає жити на межі.

05:12.270 --> 05:14.230
Її знайшли загорнутою в ковдру.

05:15.690 --> 05:16.941
Біло-блакитна ковдра

05:17.025 --> 05:23.197
з чорними вертикальними
й горизонтальними смугами.

05:31.539 --> 05:34.500
Коли нам повідомляють про злочин,

05:34.584 --> 05:36.502
поліція підтверджує факти,

05:36.586 --> 05:39.630
і ми відправляємо
експертів зі слідчої поліції

05:39.714 --> 05:41.424
для збору доказів з місця події.

05:51.893 --> 05:53.394
Так, це багато роботи.

05:53.478 --> 05:55.980
Так, ти наражаєш себе на небезпеку,

05:56.481 --> 06:00.401
бо виклики можуть бути,
наприклад, десь о третій ночі.

06:00.485 --> 06:02.278
І часто важко знайти місце.

06:02.361 --> 06:05.865
Це такі місця,
де іноді немає телефонного сигналу.

06:05.948 --> 06:08.785
Бридкі місця, розумієте?

06:08.868 --> 06:14.624
Купи сміття, тарганів,
клопів, всього такого.

06:18.961 --> 06:22.423
Учора, коли я відкрила магазин,
я побачила…

06:24.592 --> 06:26.344
Тут завжди повно сміття,

06:26.427 --> 06:29.639
і я ніколи не думала,
що там може бути людина.

06:42.527 --> 06:48.157
Я обирала серед прокуратур у справах
убивств, феміцидів або викрадень.

06:48.241 --> 06:51.702
Я цілилась у ці три сфери,
і мене призначили до феміцидів.

06:52.537 --> 06:56.165
Тоді, пам'ятаю,
що рівень феміцидів зростав,

06:56.249 --> 06:58.584
хоча їх було ще не так багато.

06:58.668 --> 07:01.504
Коли я тільки починала,
один чи два на зміну.

07:02.046 --> 07:03.631
Їх було небагато.

07:12.390 --> 07:16.978
Прокурор – це людина,
яка відповідає за розслідування

07:17.061 --> 07:21.649
і з'ясування інцидентів
насильства проти людей,

07:21.732 --> 07:24.902
щоб реалізувати їхнє право на правосуддя.

07:26.362 --> 07:28.656
591? У яких файлах?

07:30.116 --> 07:32.910
-Та частина файлів…
-І що…

07:32.994 --> 07:35.288
Прокурор очолює

07:35.371 --> 07:40.501
команду спеціалістів,

07:40.585 --> 07:45.006
яка складається зі слідчих прокурорів,
експертів і експерток,

07:45.089 --> 07:49.802
та слідчої поліції,
щоб виконувати свою роботу.

07:56.309 --> 07:59.437
У мене немає такого досвіду.
Я ніколи не була прокурором.

08:00.521 --> 08:03.065
Я активістка,

08:03.149 --> 08:09.363
тому є складнощі через стигму
«тобі не можна довіряти».

08:09.447 --> 08:12.533
Мені кажуть: «Саюрі не є людиною системи».

08:13.743 --> 08:18.956
Першого дня, коли я стала прокуроркою,
усі слідчі прокурори пішли у відставку.

08:19.040 --> 08:19.957
Геть усі.

08:20.041 --> 08:21.459
Вони не хотіли бути тут.

08:22.084 --> 08:24.378
І не хотіли зі мною працювати.

08:26.005 --> 08:27.965
Упереджено ставилися до мене.

08:28.466 --> 08:30.676
Тому ми страйкуємо.

08:30.760 --> 08:34.055
Саме тому ми страйкуємо 83 дні.

08:34.138 --> 08:36.265
Ось чому ми продовжуємо опиратися

08:36.349 --> 08:40.478
і вимагаємо, щоб НАУМ
був демократичним, вільним і доступним.

08:40.561 --> 08:45.024
Тому ми вимагаємо дискусію.
Будь ласка, представники влади, домовтеся…

08:45.107 --> 08:48.110
Я зустрічала в прокуратурі людей,
які казали мені:

08:48.778 --> 08:51.322
«Ти з 1999 року!»

08:51.864 --> 08:53.449
Наче кажучи:

08:53.533 --> 08:56.160
«Ти одна з тих, хто страйкував».

09:01.582 --> 09:05.086
Я пережила дуже важкі часи репресій,

09:06.462 --> 09:11.801
бо нас криміналізували,
коли ми були студентами НАУМ,

09:12.301 --> 09:14.845
за протести й вимогу доступу

09:14.929 --> 09:19.475
до безкоштовної державної освіти.

09:20.518 --> 09:23.145
Діяли проти всіх студентів,

09:23.854 --> 09:26.524
які підтримували страйки 1999 року.

09:26.607 --> 09:30.820
Скільки факультетів сьогодні страйкувало?

09:31.320 --> 09:32.905
Страйк!

09:32.989 --> 09:34.782
Багато разів!

09:34.865 --> 09:38.911
Страйк!

09:38.995 --> 09:42.331
Страйк!

09:49.630 --> 09:51.841
Я з цього руху.

10:06.188 --> 10:09.275
Я не питала рідних,
чи можу приєднатися до страйку.

10:12.320 --> 10:14.405
Я вважала, що це правильно зробити.

10:15.239 --> 10:16.824
Захищати державний університет

10:16.907 --> 10:20.828
від запровадження плати за навчання,

10:20.911 --> 10:25.708
бо мій батько був фермером
і моя мати також.

10:25.791 --> 10:30.296
Ми не могли собі дозволити
платити за університет.

10:30.379 --> 10:33.924
-Фінансуйте!
-Жодних підвищень.

10:37.011 --> 10:40.681
Я зробила всі необхідні кроки,
щоб вступити на юридичний.

10:40.765 --> 10:44.518
Я вирішила стати юристкою
до початку страйку.

10:44.602 --> 10:48.814
Я думала так: «Я хочу працювати
в юридичній фірмі, щоб захищати людей».

10:51.776 --> 10:54.945
Таким був страйк і те, як він закінчився…

10:57.281 --> 10:59.367
особливо те, як він закінчився.

10:59.450 --> 11:03.913
Той факт, що поліція увірвалася в кампус…

11:05.665 --> 11:08.626
Я була дуже розчарована загалом:

11:08.709 --> 11:11.504
і інституціями, і урядом.

11:19.136 --> 11:21.430
Був ордер на мій арешт.

11:22.348 --> 11:24.058
Мене переслідували.

11:24.141 --> 11:27.687
Ви всі огидні собаки! Здохніть!

11:27.770 --> 11:30.439
-Ти йолоп! Ідіот!
-Досить!

11:31.023 --> 11:32.274
А щоб вам!

11:33.651 --> 11:36.612
Після дев'яти місяців і 17 днів страйку

11:36.695 --> 11:39.740
над приміщеннями мирно повернули контроль.

11:40.449 --> 11:44.453
Головних публічних лідерів
Генеральної ради страйку заарештували.

11:44.537 --> 11:47.998
Це Алехандро Ечаваррія,
також відомий як «Ель Мош».

11:48.916 --> 11:50.835
Маріо Флавіо Бенітес Чавес,

11:50.918 --> 11:55.506
який має тісні зв'язки зі Сапатиською
армією національного визволення.

11:57.216 --> 12:00.719
Коли ми говорили
про трансформацію університету,

12:00.803 --> 12:05.349
ми думали про те, що прочитали

12:05.433 --> 12:08.686
у сапатистів і сапатисток.

12:09.228 --> 12:11.605
Сапатиський рух усе змінив.

12:11.689 --> 12:13.941
І мене також.

12:19.822 --> 12:26.162
Я була в головному кампусі,
коли прийшов субкомандант Маркос.

12:41.427 --> 12:45.014
Добридень, Національний автономний
університет Мексики.

12:45.097 --> 12:51.979
САНВ!

12:52.605 --> 12:56.358
Та мить наповнила нас надією.

12:56.442 --> 12:59.904
Було дуже цікаво їх слухати.

13:01.822 --> 13:05.493
Усіх студентів, чоловіків і жінок,

13:06.076 --> 13:09.830
ми хотіли б попросити вас
завжди пам'ятати про нужденних,

13:09.914 --> 13:12.625
ніколи не зупинятися
в пошуках майбутнього,

13:12.708 --> 13:16.587
яке буде спільним для всіх,
або його не буде взагалі.

13:16.670 --> 13:19.548
Я повісила його послання в рамці на стіні,

13:20.090 --> 13:25.012
щоб не забувати, де моє місце і звідки я.

13:27.890 --> 13:31.227
Мій батько пройшов шлях
від фермера до робітника.

13:31.310 --> 13:35.064
Він думав: «Я зможу дати родині дім».

13:36.106 --> 13:39.652
Але, на жаль, мого батька ошукали.

13:39.735 --> 13:44.198
Тож він потрапляє у в'язницю.

13:44.281 --> 13:48.494
Про те, що сталося,
він розповідає з обуренням.

13:50.454 --> 13:54.166
У нього була жінка-адвокат,
яка витягла його зі в'язниці.

13:54.708 --> 14:01.173
І коли він виходить, каже мені,
як сильно пишається своєю адвокаткою.

14:03.175 --> 14:06.887
І я подумала:
«Я теж хочу стати адвокатом».

14:16.689 --> 14:20.442
Я вела справи людей,
яких незаконно ув'язнили.

14:20.526 --> 14:22.653
Президенте Енріке Пенья Ньєто,

14:23.195 --> 14:24.738
ми запитуємо вас:

14:24.822 --> 14:28.993
коли тіло Хуліо Сесара
повернуть його родині?

14:29.076 --> 14:30.911
Ви його вбили. Поверніть його.

14:30.995 --> 14:35.040
Сорок два, сорок три, правосуддя!

14:36.792 --> 14:39.920
Я займалася справами позазаконних страт.

14:40.004 --> 14:42.172
Я займалася справами катування.

14:42.256 --> 14:47.177
Вони відкривають розслідування
за інші злочини, не за тортури.

14:47.261 --> 14:48.887
Я займалася справами людей,

14:49.763 --> 14:53.267
які зазнали переслідувань
і їх неправдиво звинуватили у викраденні.

14:53.851 --> 14:56.979
Ми подаємо заявку на возз'єднання сім'ї.

14:57.062 --> 14:59.773
Я представляла
жінок-жертв сексуального насильства.

14:59.857 --> 15:03.694
Я працюю у Центрі прав людини
імені Фрая Франсиско де Віторія.

15:03.777 --> 15:06.780
А потім вбивають Лесбі
у головному кампусі НАУМ.

15:09.408 --> 15:12.453
Жінкою, яку вчора знайшли
повішеною на шнурі таксофона

15:12.536 --> 15:15.789
у головному кампусі НАУМ, була Лесбі.
Їй було 22 роки.

15:15.873 --> 15:19.710
Не встановлено,
чи її вбили, чи вона вчинила самогубство…

15:21.462 --> 15:23.380
…на її тілі не було ознак травм.

15:23.464 --> 15:28.844
Дивно, що її знайшли з таксофонним шнуром…

15:28.928 --> 15:34.433
Це був перший випадок феміциду,
за який я взялась.

15:34.516 --> 15:40.648
Лесбі Берлін Рібера Осоріо, 22 роки,
молода жінка, яку ми представляємо.

15:41.190 --> 15:45.569
У прокуратурі заявили,
що це було самогубство,

15:46.070 --> 15:48.697
і опублікували кілька твітів,

15:48.781 --> 15:52.117
які перекладали провину на Лесбі.

15:54.870 --> 16:00.501
І знову мені довелося зіткнутися
з керівництвом університету.

16:03.462 --> 16:05.547
І знову був студентський рух,

16:05.631 --> 16:08.676
але він відрізнявся від того,
що ми бачили раніше.

16:08.759 --> 16:13.430
Цей рух вимагав нашого права на життя.

16:22.648 --> 16:26.235
Ми зробили бездоганну роботу
з точки зору розслідування.

16:30.781 --> 16:36.036
Ми представили
наш звіт з криміналістичної архітектури.

16:36.120 --> 16:41.291
Ми представили звіт з реконструкції подій.

16:42.126 --> 16:46.964
І вони постановляють,
що це дійсно феміцид.

16:47.047 --> 16:50.175
Ми були єдині,

16:50.259 --> 16:55.222
хто від самого початку казав владі

16:55.305 --> 17:01.478
та державним службовцям,
що це було не самогубство, а феміцид.

17:01.562 --> 17:04.356
І сьогодні це було доведено.

17:04.440 --> 17:08.110
Сьогодні правда відкрилася. Сьогодні…

17:08.193 --> 17:10.237
Коли ми вийшли зі слухання,

17:10.320 --> 17:13.741
там були матері інших жертв.

17:15.492 --> 17:18.328
Матері були дуже раді, вони запитували:

17:18.412 --> 17:23.459
«Коли здійсниться правосуддя
щодо моєї дочки?

17:23.542 --> 17:26.128
Коли відновиться справедливість для нас?»

17:26.211 --> 17:31.383
Вони плекали надію,
що справедливість таки існує, і питали:

17:31.467 --> 17:33.802
«Коли відновиться справедливість
для мене?»

17:40.476 --> 17:41.852
Звісно, я була щаслива.

17:41.935 --> 17:47.399
Але коли я побачила тих матерів з надією,
з потребою справедливості…

17:49.193 --> 17:52.988
Я подумала: «Ми ще не закінчили».

17:58.869 --> 18:03.874
Домогтися справедливості для однієї з них
означає отримати справедливість для всіх.

18:03.957 --> 18:07.795
І несправедливість відчувається так само.

18:09.505 --> 18:14.051
Це були жінки, матері, студентки.

18:14.134 --> 18:16.053
Вони тиснули на державу,

18:16.136 --> 18:18.889
щоб та визнала кризу,

18:18.972 --> 18:21.433
щоб створили
прокуратуру з питань феміциду.

18:23.477 --> 18:26.647
Даємо слово

18:26.730 --> 18:28.899
Ернестіні Годой Рамос,

18:28.982 --> 18:31.819
Генеральній прокурорці Мехіко.

18:32.319 --> 18:34.321
Ми, влада, не розуміли,

18:34.404 --> 18:37.616
що насильство, яке переживає жіноче тіло,

18:37.699 --> 18:40.452
зрештою вплине на нас усіх.

18:41.703 --> 18:44.581
Наразі ми хочемо заснувати

18:44.665 --> 18:49.545
спеціалізовану прокуратуру,
яка буде займатись виключно

18:49.628 --> 18:52.673
розслідуванням феміцидів.

18:53.715 --> 18:57.511
Місією цієї прокуратури має бути…

18:57.594 --> 19:03.725
Я вважала, що це не має бути
бюрократичне призначення.

19:03.809 --> 19:08.939
Це не мав бути хтось, кого ми знали,
хто був під рукою.

19:09.022 --> 19:10.774
Процес мав бути відкритим.

19:10.858 --> 19:13.986
Тому ми вирішили
оголосити публічний конкурс.

19:16.071 --> 19:18.115
Доброго ранку, магістерко.

19:18.198 --> 19:22.828
Це друга частина процесу рекрутингу

19:22.911 --> 19:26.290
на позицію керівника
прокуратури з питань феміциду.

19:27.082 --> 19:29.793
Як на мене, супровід має бути зосереджений

19:29.877 --> 19:32.796
на тому, що найважливішою особою

19:32.880 --> 19:36.133
є людина, чиї права були порушені…

19:37.301 --> 19:42.556
Від самого початку мені здалося,
що найкращою була співбесіда з Саюрі,

19:42.639 --> 19:46.143
а згодом, після перевірки документації,
це підтвердилося.

19:47.227 --> 19:50.647
Я не була з нею знайомою.

19:50.731 --> 19:55.527
Я знала, що вона працювала
в громадській організації.

19:55.611 --> 19:57.571
Ми поговорили з нею.

19:59.865 --> 20:01.992
Ніколи не думала, що стану прокуроркою.

20:03.577 --> 20:08.123
Коли генпрокурорка призначила мене
прокурором з питань феміциду,

20:08.206 --> 20:11.001
вона подзвонила мені.
Я була в головному кампусі НАУМ.

20:11.084 --> 20:14.421
Пам'ятаю, як я глибоко вдихнула,

20:14.504 --> 20:19.426
бо раптом відчула,
що в моєму житті відбудуться значні зміни.

20:19.927 --> 20:22.137
Якщо подивимося вгору,

20:23.263 --> 20:24.514
на владу,

20:25.015 --> 20:28.852
перед нами лише два шляхи: чинити опір

20:28.936 --> 20:30.854
або опинитися в пастці,

20:31.355 --> 20:34.983
яка стверджує,
що речі можна змінити зсередини.

20:35.651 --> 20:40.155
Скільки лібералів потрапило в цю пастку?

20:40.239 --> 20:43.116
Думають, що якщо стануть
державними службовцями,

20:43.200 --> 20:46.328
то зможуть щось змінити.

20:46.411 --> 20:48.413
Але відбувається навпаки.

20:48.497 --> 20:50.666
Влада змінює їх,

20:50.749 --> 20:54.628
перетворюючи тих,
хто колись був громадським активістом,

20:54.711 --> 20:58.632
у простих бюрократів влади.

21:01.301 --> 21:06.890
Безумовно, завдання, яке я хочу вирішити,

21:06.974 --> 21:09.851
не може вирішити одна людина.

21:09.935 --> 21:12.980
Але потрібна людина, яка має впевненість

21:13.063 --> 21:15.649
і всі необхідні навички.

21:15.732 --> 21:19.027
І не тільки це,
а також надію і переконання,

21:19.111 --> 21:23.490
що ми можемо змінити ситуацію,
в якій опинились.

21:51.601 --> 21:58.608
Я працюю в прокуратурі,
бо вірю, що все може змінитись.

21:58.692 --> 22:05.323
Але, незалежно від того,
чи вдадуться зміни, чи ні,

22:05.407 --> 22:11.121
я вірю, що є справи й жертви,

22:11.204 --> 22:15.584
яким ми можемо допомогти тут і зараз.

22:16.626 --> 22:19.087
Ми не маємо втрачати з поля зору,

22:19.588 --> 22:24.968
чому ми тут і що ми шукаємо.

22:26.136 --> 22:29.556
Я прийшла сюди розслідувати феміциди.

22:31.683 --> 22:34.853
Я не шукала посаду прокурора.

22:36.813 --> 22:39.191
Вітаю, прокуратура з питань феміциду.

22:47.783 --> 22:51.036
Справа Хоани Есмеральди:

22:51.119 --> 22:53.705
її чоловік

22:55.832 --> 23:00.837
з'явився і здався у відділку поліції
району Густаво А. Мадеро.

23:00.921 --> 23:04.132
Він сказав: «Я щойно вбив свою дружину».

23:11.807 --> 23:15.894
Він розповів про скоєне крок за кроком.

23:15.977 --> 23:18.230
Нам дали

23:19.481 --> 23:21.733
ухвалу на пошуки останків.

23:21.817 --> 23:25.529
Ось, це яр. Це те місце.

23:26.696 --> 23:29.616
Ось місце,
де він, імовірно, намагався її скинути.

23:31.159 --> 23:35.831
ЇДЬТЕ НА МІСЦЕ ЗЛОЧИНУ

23:36.415 --> 23:43.171
Підозрюваний сказав, що розчленував
жертву, пішов до каналізації

23:43.255 --> 23:48.135
й позбувся її кінцівок.

23:48.218 --> 23:52.514
Бетсі, о котрій закінчується
термін утримання для затриманого?

23:53.098 --> 23:54.641
3:45…

23:56.226 --> 23:57.185
до 6:45?

23:57.269 --> 23:59.604
-Перевозимо його об 11:00?
-Дякую, босе.

24:00.605 --> 24:04.151
Прокуратурі з питань феміциду дали дозвіл

24:05.819 --> 24:11.074
на втручання на місці події,
біля проспекту Ріо-де-лос-Ремедіос.

24:23.086 --> 24:26.173
РАЙОН ТІКОМАН

24:43.940 --> 24:46.735
Ми тут народилися.

24:48.653 --> 24:52.240
Моя сестра виросла тут, ходила до школи,
провела своє дитинство.

24:52.324 --> 24:55.660
Усе відбувалося в цьому районі.

25:01.374 --> 25:05.295
Це дуже небезпечна територія.
Гадаю, це червона зона.

25:05.378 --> 25:08.048
Злочинність процвітає.

25:08.131 --> 25:09.925
Зараз дуже небезпечно.

25:19.226 --> 25:22.395
Вона тримала нашу сім'ю разом.

25:22.896 --> 25:26.983
Оскільки вона була найстаршою,
вона була другою матір'ю для всіх нас.

25:29.361 --> 25:31.655
На наші дні народження

25:31.738 --> 25:36.785
вона одягалася клоуном
і розповідала нам жарти.

25:36.868 --> 25:40.080
Ми були для неї як перші діти.

25:40.163 --> 25:42.040
Згодом у неї була власна сім'я.

25:43.500 --> 25:44.793
Я їх узяла.

25:44.876 --> 25:46.962
Кілька останніх її фото з бабусею.

25:49.923 --> 25:51.591
Моя мама була дуже люблячою.

25:51.675 --> 25:55.095
Для мене мама була всесвітом,
моєю найкращою подругою.

25:55.720 --> 25:57.681
Я все їй розповідала.

25:59.099 --> 26:02.018
Я вважаю її найкращою мамою.

26:02.727 --> 26:04.604
Вона завжди була поруч.

26:06.064 --> 26:08.191
Для моєї сестри дочки були її життям.

26:11.027 --> 26:14.322
Того ранку я помітила,
що вона не привела дочку до школи.

26:14.823 --> 26:19.327
І це було дивно,
бо вона була дуже відповідальною.

26:20.704 --> 26:24.082
Я пішла до мами, і вона сказала,
що сестра не приходила.

26:27.502 --> 26:30.463
Ми вже помічали ознаки насильства.

26:31.798 --> 26:35.510
Вона не йшла від нього через страх,
що дівчат можуть відібрати.

27:19.846 --> 27:22.057
Ми заявили про це в поліцію,

27:22.140 --> 27:25.268
бо підозрювали, що він її скривдив.

27:25.352 --> 27:29.272
Якось одна з моїх сестер
знайшла її під замком.

27:29.356 --> 27:33.818
Вона нам не відповідала,
не було жодних ознак, що з нею все гаразд.

27:33.902 --> 27:35.362
Значить, щось не так.

27:35.862 --> 27:38.615
Тому ми вирішили піти й написати заяву.

27:49.501 --> 27:53.338
Аж ось одна з сестер,
яка залишилася вдома, подзвонила мені

27:53.421 --> 27:56.007
та сказала, що прийшли поліцейські.

27:56.716 --> 28:01.179
Що він зізнався у вбивстві дружини.

28:03.765 --> 28:06.726
Ви дасте свідчення зі свого місця.

28:06.810 --> 28:09.270
Що скажете про ці факти, Хуане?

28:09.854 --> 28:12.691
Це сталося в будинку мого родича.

28:12.774 --> 28:14.567
Я вирішив позбавити її життя.

28:14.651 --> 28:16.152
Як ви це зробили?

28:16.236 --> 28:18.363
Гостро-колючим предметом, пане.

28:19.364 --> 28:21.366
Що ви зробили після цього?

28:21.866 --> 28:27.163
Прибрав усе. Позбувся всіх доказів.

28:27.247 --> 28:30.333
Змив кров, прибрав усі докази.

28:30.834 --> 28:31.709
Гаразд.

28:32.794 --> 28:35.630
Ця людина прийшла на слухання,

28:35.714 --> 28:39.259
щоб розповісти, як він убив Хоану

28:39.342 --> 28:43.555
і що він зробив це тому, що,

28:43.638 --> 28:48.393
згідно з його заявою, вона зрадила його.

28:48.476 --> 28:55.400
Він сподівався, що суддя
вважатиме це виправданням,

28:55.483 --> 28:59.404
вважав, що це достатнє підґрунтя
для відбілення його злочину.

28:59.487 --> 29:01.197
Через зраду

29:01.281 --> 29:04.159
я вирішив позбавити цю людину життя.

29:04.242 --> 29:06.870
Вона не слухала. Я хотів все владнати.

29:06.953 --> 29:10.248
Але вона навідріз відмовилася.
Тому я це зробив, ваша честь.

29:10.331 --> 29:11.458
Це все.

29:13.418 --> 29:17.755
Мама сказала йому, що більше не хоче
бути з ним. Цього разу вона була впевнена.

29:18.923 --> 29:22.969
Він сказав, що вони не можуть розійтися.
Він сказав мені:

29:23.052 --> 29:25.972
«Твоя мама не може мене покинути,
сам Бог звів нас,

29:26.055 --> 29:30.185
і ми одружені, тому вона належить мені.
Вона моя дружина».

29:30.852 --> 29:33.146
Гадаю, саме це стало тригером.

29:38.109 --> 29:43.198
Тож ми проводимо слідчі дії
за місцем проживання Хоани.

29:47.076 --> 29:48.703
ПРОТОКОЛ ОГЛЯДУ МІСЦЯ ПОДІЇ

29:49.245 --> 29:51.206
УХВАЛА НА ОБШУК

29:51.289 --> 29:52.123
САН-ХУАН

29:52.373 --> 29:55.877
Спершу слідча поліція стукає у двері.

29:55.960 --> 29:58.421
Слідчий прокурор каже вголос:

29:58.505 --> 30:02.050
«Ми тут, щоб провести розслідування
від імені прокуратури.

30:02.133 --> 30:06.095
Надайте нам доступ на територію».

30:06.179 --> 30:07.639
Двері відчиняють.

30:13.269 --> 30:16.397
Там було кілька документів,

30:17.273 --> 30:21.277
папери, плакати на стінах.

30:21.361 --> 30:27.450
Пам'ятаю, там був плакат з написом

30:27.534 --> 30:31.204
«Я тебе люблю.
Я завжди про тебе дбатиму» і так далі.

30:31.788 --> 30:33.414
Насправді це було шоком,

30:33.498 --> 30:37.710
коли знаєш,
чому ти там і бачиш усе це там.

30:39.671 --> 30:43.341
Ми знайшли записи самої Хоани.

30:43.424 --> 30:47.846
Був лист, де жертва сказала йому,
що вони мають розлучитися,

30:47.929 --> 30:51.766
що вона не хоче мати нічого спільного,
що він може продати меблі

30:51.850 --> 30:54.561
та, якщо захоче,
віддати гроші їхнім дочкам.

31:00.775 --> 31:04.070
Довелося обшукати кожну кімнату,

31:04.946 --> 31:11.411
щоб знайти,
де саме цей чоловік убив Хоану.

31:11.494 --> 31:15.790
Для пошуку плям крові наносять люмінол.

31:16.875 --> 31:20.003
Таким чином визначається місце злочину,

31:20.086 --> 31:24.048
з'ясовуються обставини й перевіряється,
чи залишилися його сліди крові.

31:24.132 --> 31:27.093
Замало того, що він зізнався, що вбив її.

31:27.176 --> 31:32.265
Нам потрібні дані,
наукові дані, технічні дані.

31:34.183 --> 31:37.604
Тоді у судмедекспертів
було мало люмінолу, і вони сказали:

31:37.687 --> 31:41.899
«Скажіть нам, куди нанести люмінол».

31:41.983 --> 31:45.069
Якби докази не знайшли,
це була б наша провина,

31:45.153 --> 31:46.863
бо ми сказали, куди наносити.

31:49.574 --> 31:54.370
Він каже: «Ось ліжко й одяг.
Давайте тут. Що вийде, то вийде».

31:59.584 --> 32:01.586
Це особливий тест,

32:01.669 --> 32:05.048
оскільки людське око не бачить кров.

32:05.131 --> 32:08.301
Злочинці прибирають на місці злочину.

32:08.384 --> 32:10.386
Тож там нічого немає.

32:10.470 --> 32:13.640
Але якщо застосувати люмінол,

32:13.723 --> 32:17.518
ми побачимо, чи була кров хоч десь.

32:24.984 --> 32:28.237
Люмінол реагує на залізо в крові

32:28.321 --> 32:30.907
й утворює хемілюмінесценцію.

32:30.990 --> 32:33.785
Синє світло, яке він випромінює,

32:33.868 --> 32:38.915
означає, що тут була кров.

32:44.963 --> 32:46.881
Те, що ми побачили, нас вразило.

32:46.965 --> 32:53.054
Люмінесценція наче промовляла:
«Ось як це сталося».

32:53.137 --> 32:55.598
Були сліди волочіння.

32:55.682 --> 32:57.308
Уся кімната…

32:57.850 --> 33:00.478
-Світилась.
-Буквально світилась.

33:00.978 --> 33:05.191
На підставі цих доказів
ми встановили місце злочину.

33:05.274 --> 33:08.486
Але найважливіше для нас з того слухання

33:08.569 --> 33:11.114
і подальшого контакту з підозрюваним

33:11.197 --> 33:14.575
було те, що він надав нам
інформацію, де знайти

33:15.410 --> 33:17.120
останки Хоани.

33:17.203 --> 33:19.622
Де ви поділи останки?

33:19.706 --> 33:21.499
У Ріо-де-лос-Ремедіос, пане.

33:23.751 --> 33:26.379
Що ви зробили з пилою та ножем?

33:26.462 --> 33:29.257
Те саме, кинув їх у річку, пане.

33:29.841 --> 33:33.886
Тієї ж ночі. Це все сталося вночі.

33:35.555 --> 33:38.391
-Хто вам допомагав, пане?
-Я був сам, ніхто не допомагав.

33:38.474 --> 33:43.604
Я ходив туди тричі, щоб позбутися доказів.

33:48.067 --> 33:51.612
Він також заявив,
що позбувся останків біля свого дому.

33:51.696 --> 33:56.492
Тобто він пішов вулицею,
потім повернув за ріг,

33:56.576 --> 34:00.163
пішов за течією і кинув останки в річку.

34:06.335 --> 34:09.255
Слідча група також шукала останки

34:09.338 --> 34:14.218
уздовж берегів, але марно.

34:17.472 --> 34:19.348
Я кажу керівнику: «Треба йти знову».

34:19.432 --> 34:23.060
Керівник каже мені:
«Ну, річка підіймається.

34:23.144 --> 34:25.188
Мабуть, ми нічого не знайдемо».

34:29.984 --> 34:32.320
Я відповіла:
«Ми маємо вичерпати всі варіанти».

34:33.362 --> 34:36.991
Ми зібрали команду для пошуку.

34:37.658 --> 34:42.330
Річка містить величезну кількість сміття.
Це як…

34:42.413 --> 34:45.458
-Знайти голку в копиці сіна.
-Точно.

34:45.541 --> 34:49.337
Залежно від місцевості
є різні види пошуку.

34:49.420 --> 34:55.843
У цей раз, оскільки це відкрита територія,
ми застосовуємо метод квадрантів.

34:55.927 --> 35:02.100
Ми шукали в одному квадранті,
закінчили пошуки

35:02.183 --> 35:06.437
й перейшли в інший квадрант,
щоб охопити всю територію.

35:09.065 --> 35:11.859
Там є ділянка на схилі,

35:11.943 --> 35:13.736
де треба обережно спускатися.

35:13.820 --> 35:17.031
Там Бренда знаходить
одну з рук Есмеральди.

35:22.286 --> 35:25.123
Я побачила щось схоже на білу тканину.

35:25.623 --> 35:29.836
Там було багато мух.

35:29.919 --> 35:35.716
А це значить, що там щось розкладається.

35:36.509 --> 35:37.760
Це була її рука.

35:43.224 --> 35:45.017
Її знайшли на березі річки.

35:45.518 --> 35:48.020
Це був перший…

35:50.189 --> 35:56.279
знак або орієнтир, щоб продовжити пошуки.

35:56.779 --> 35:58.156
Ми були щасливі.

35:58.239 --> 36:00.783
У нас була група у WhatsApp,

36:00.867 --> 36:04.829
куди ми доповіли: «Ми знайшли руку».

36:04.912 --> 36:11.210
Дехто сказав:
«Ми знайшли достатньо. Цього вистачить».

36:11.294 --> 36:15.506
Гадаю, ми були дуже вперті
щодо продовження пошуків.

36:16.090 --> 36:19.510
Ми попросили пожежників
і спецзагін про допомогу.

36:19.594 --> 36:23.181
Ми подумали, що треба запросити човен,

36:23.264 --> 36:26.142
щоб мати змогу вийти на річку.

36:27.393 --> 36:29.228
Я там, позаду.

36:29.729 --> 36:35.985
Вони використовували пояси
й мотузку для спуску.

36:42.950 --> 36:46.579
Вода сягала їм майже по груди.

36:47.788 --> 36:50.541
Запах був сильним.

36:53.502 --> 36:56.380
Гадаю, навіть найбільш скептично
налаштовані члени команди

36:56.964 --> 36:58.841
ставали більш відданими справі

36:58.925 --> 37:01.552
й все більше надихалися надією,

37:01.636 --> 37:04.513
що знайти всі останки — реально можливо.

37:10.811 --> 37:15.232
Люди відчувають, коли те, що ти робиш,
ти робиш з інтересом.

37:15.316 --> 37:18.861
Вони заражаються ентузіазмом і вірою.

37:18.945 --> 37:23.115
Вони бачать,
що ти робиш це не для галочки.

37:25.076 --> 37:29.330
Ми ще тричі обшукали річку.

37:37.004 --> 37:42.093
Один з напарників спустився до річки
й сказав: «Ось нога».

37:42.802 --> 37:45.554
Викликали всіх членів команди.

37:45.638 --> 37:47.682
Прийшли експерти та пожежники,

37:47.765 --> 37:52.853
вони підтвердили,
що це було стегно і нога.

37:59.944 --> 38:01.237
Ось воно.

38:02.113 --> 38:05.491
Ми нарешті знайшли все її тіло.

38:09.578 --> 38:13.916
І ми були дуже щасливі,

38:14.583 --> 38:17.545
бо закінчили завдання.

38:22.925 --> 38:26.679
Потім ми аплодували собі
й зробили групове фото.

38:33.269 --> 38:37.857
Потім пішли до родини,

38:37.940 --> 38:43.404
щоб повідомити їм,
що ми знайшли все її тіло.

38:44.864 --> 38:48.034
І тоді я сказала:
«Цей чоловік не переміг».

38:48.534 --> 38:49.910
Він не переміг повністю.

38:49.994 --> 38:51.996
Так? Бо він хотів

38:52.079 --> 38:54.874
перемогти Есмеральду навіть після смерті.

38:54.957 --> 38:58.586
Щоб її не вшанували навіть після смерті,

38:58.669 --> 39:01.172
ані її родину, ані її дітей.

39:01.255 --> 39:03.215
Він не здобув цієї перемоги.

39:03.299 --> 39:07.345
Вона Хоана Есмеральда.
І сьогодні ми знайшли її тіло.

39:07.845 --> 39:10.014
І це було дуже, дуже красиво.

39:13.309 --> 39:14.643
41 РІК.

39:15.936 --> 39:21.150
ХОАНА ЕСМЕРАЛЬДА ТРЕХО ОРДУНЬЯ

39:30.117 --> 39:31.786
Я була шокована.

39:31.869 --> 39:34.997
Я не прожила своє горе так, як мала.

39:35.498 --> 39:38.292
Тоді я заціпеніла,

39:38.375 --> 39:40.294
тому що більше хвилювалася,

39:40.377 --> 39:43.339
чи буде встановлено справедливість, чи ні.

39:43.422 --> 39:46.342
Я більше переймалася цим.

39:57.520 --> 39:59.188
Ліз, доброго ранку.

39:59.730 --> 40:01.482
Перш за все…

40:03.526 --> 40:08.322
нам дуже шкода через те,
що сталося з Хоаною.

40:08.406 --> 40:11.659
І, як ми вже казали,

40:11.742 --> 40:16.580
ми зосередилися на пошуку.

40:16.664 --> 40:23.546
І, на щастя,
ми знайшли всі її останки. Тож…

40:23.629 --> 40:26.882
-Вибач, я зніму маску на секунду.
-Авжеж.

40:28.676 --> 40:29.802
Ну…

40:30.636 --> 40:34.890
Ми хотіли знайти останки
й повернути гідність пам'яті та тілу

40:34.974 --> 40:36.976
Хоани Есмеральди.

40:37.059 --> 40:39.061
Хотіли передати їх родині,

40:39.145 --> 40:43.023
щоб вона, возз'єднана,
могла нарешті спочивати з миром.

40:52.700 --> 40:58.372
Я вірю, що все те, що може пояснити,
чим є феміцид у цій країні,

40:58.455 --> 41:00.583
підсумовано в цій справі.

41:04.253 --> 41:07.590
Тут є все: сімейне насильство,

41:07.673 --> 41:09.842
діти-сироти,

41:09.925 --> 41:12.761
чоловік, який ставиться
до тіла жінки як до сміття

41:12.845 --> 41:15.181
і вважає свою поведінку виправданою.

41:15.264 --> 41:20.603
Він вважає, що Есмеральда належить йому,
вважає її своєю власністю.

41:20.686 --> 41:24.231
Що ми зробили,
так це дотримувались принципу всебічності

41:24.732 --> 41:27.234
та нашого обов'язку знайти її.

41:27.318 --> 41:30.488
Замість того,
щоб сприймати речі як належне, говорячи:

41:30.571 --> 41:33.491
«Її там не буде,
ми її не знайдемо, вже запізно».

41:51.926 --> 41:54.720
Ми покладемо останки в труну, закриємо її

41:54.803 --> 41:56.764
й дамо час попрощатися.

41:56.847 --> 42:00.726
Потім скажете нам,
коли повернутися, щоб накрити могилу.

42:00.809 --> 42:02.019
Гаразд? Так.

42:02.102 --> 42:04.146
Пропустіть мене, будь ласка.

42:04.230 --> 42:06.524
Усе гаразд, друже.

42:06.607 --> 42:11.362
Даймо родині побути на самоті.

42:11.445 --> 42:13.239
Вони скажуть нам, коли.

42:28.587 --> 42:31.757
Коли мама померла,
мені не хотілось жити далі.

42:31.840 --> 42:35.844
Без мами я, чесно кажучи,
не знала, навіщо далі жити.

42:35.928 --> 42:38.055
Я не хотіла залишатися

42:39.056 --> 42:40.891
у цьому світі.

42:43.894 --> 42:46.021
Я хотіла померти.

42:46.564 --> 42:49.608
Але тоді моя менша сестра
насварила мене і сказала:

42:49.692 --> 42:51.443
«Якщо ти підеш, що я робитиму?

42:51.527 --> 42:54.113
У мене немає ні батька, ні мами.

42:54.613 --> 42:56.198
Що я без тебе робитиму?»

42:56.949 --> 42:59.868
Тоді я відреагувала і сказала: «Це правда.

42:59.952 --> 43:02.621
Я думаю про власне горе, але не про її».

43:02.705 --> 43:07.001
До того ж вона була дуже малою.
Їй було десять, коли померла мама.

43:07.543 --> 43:10.504
Коли вона це сказала,
я подумала: «Я мушу піднятися.

43:10.587 --> 43:12.298
Як би не було боляче,

43:12.923 --> 43:15.593
я маю відкинути біль, зрозуміти її,

43:16.176 --> 43:18.429
щоб ми разом рухалися вперед».

43:28.731 --> 43:30.441
Я опікунка сестри.

43:30.524 --> 43:32.526
Єдина робота з прийнятним графіком

43:32.609 --> 43:35.738
була робота покоївкою в нічну зміну,

43:35.821 --> 43:38.490
щоб удень я могла бути з сестрою.

43:45.831 --> 43:48.292
Я відчуваю, що правосуддя означає…

43:49.627 --> 43:53.505
Я б сказала, що це про справедливість.

43:53.589 --> 43:55.799
Кожен отримує те, на що заслужив.

43:58.344 --> 44:01.722
Хоча це й зайняло час,
та правосуддя здійснилося для мами.

44:01.805 --> 44:04.850
Пішло два роки, щоб він отримав вирок,

44:04.933 --> 44:07.478
але він отримав справедливий вирок.

44:09.271 --> 44:12.483
Без шансів умовно-дострокового звільнення.

44:12.566 --> 44:15.486
У нього також забрали
будь-які права щодо нас,

44:15.569 --> 44:17.404
моєї сестри та мене.

44:21.950 --> 44:24.328
До наступної справи, прокуроре.

44:24.411 --> 44:28.499
Так, ваша честь. Ми просимо
притягти підсудного до відповідальності.

44:29.083 --> 44:32.211
Хуану Ґомесу Пересу
офіційно висунуто звинувачення

44:32.294 --> 44:35.923
після доведення провини в злочині,

44:36.006 --> 44:39.676
де він був виконавцем,
який закон визначає як злочин феміциду

44:39.760 --> 44:42.846
проти жертви…

44:52.648 --> 44:55.901
Це був урок для всіх. Це було полегшення

44:55.984 --> 45:01.740
з погляду справедливості, гідності
та пам'яті, і мить великої гордості –

45:01.824 --> 45:07.162
відчуття, якого також дуже потребують ті,
хто виконує таку роботу.

45:09.623 --> 45:13.001
Усе завдяки команді. Це командна робота.

45:20.050 --> 45:24.972
Коли я запитую себе,
що означає бути жінкою в Мексиці,

45:25.055 --> 45:27.808
я думаю про них усіх,

45:27.891 --> 45:33.939
про всіх тих жінок,
які, я знаю, не здаються,

45:34.022 --> 45:39.027
які продовжуватимуть
вимагати справедливості.

45:40.112 --> 45:42.239
Це жінки, які будують,

45:42.322 --> 45:46.243
ми будуємо в різних просторах

45:46.326 --> 45:50.497
світ, у якому хочемо жити.

45:53.959 --> 45:55.335
Пройшов час.

45:55.419 --> 45:58.130
Я не хотіла,
щоб мамині зусилля були даремними,

45:58.213 --> 46:00.507
бо вона мріяла, щоб я здобула освіту.

46:01.258 --> 46:03.135
Тому я продовжила навчання.

46:03.218 --> 46:05.637
Мені досі болить і завжди болітиме,

46:05.721 --> 46:07.389
але я продовжую вчитися.

46:07.890 --> 46:11.351
Я вивчаю право. Я працюю і вчуся.

46:13.812 --> 46:18.233
Моя зарплата покриває оренду й інтернет.

46:18.317 --> 46:21.403
У моєї сестри є все необхідне для школи.

46:26.783 --> 46:31.705
Справедливість для однієї жінки –
це справедливість для всіх жінок.

46:31.788 --> 46:35.709
І несправедливість відчувається так само.

46:37.294 --> 46:38.504
Отже,

46:39.797 --> 46:41.048
треба працювати.

46:47.137 --> 46:49.640
З огляду на мій досвід,
я хочу бути прокурором.

46:49.723 --> 46:52.059
Раніше я хотіла здобути іншу професію,

46:52.142 --> 46:55.229
але тепер я хочу працювати в прокуратурі

46:55.729 --> 47:00.817
як прокурор,
який веде справи про феміциди.

47:02.611 --> 47:05.113
Я відчуваю, що біль, який я маю,

47:05.197 --> 47:07.366
допоміг би мені співпереживати сім'ям.

47:07.449 --> 47:11.912
Переживши цей досвід,
я зможу зрозуміти, що вони переживають.

47:21.421 --> 47:24.132
Пам'ятаю, як ми ходили
в зоопарк Чапультепек.

47:24.216 --> 47:26.343
Моя сестра дуже любила тварин.

47:26.927 --> 47:28.929
Мої племінниці були ще дуже юними.

47:29.012 --> 47:32.850
Тож ми часто брали їх плавати на човнах.

47:41.984 --> 47:45.487
Мама купила мені таку,
коли я була маленькою.

47:45.571 --> 47:47.739
Вони були наче домашні тваринки.

47:47.823 --> 47:49.658
Тягаєш їх повсюди.

47:56.290 --> 47:58.333
Справедливість — найкраща терапія.

48:00.127 --> 48:02.337
Якщо є справедливість, людям добре.

48:03.255 --> 48:07.759
Вони перестають бути одержимими злочином,
багато думати про те, що сталося.

48:07.843 --> 48:11.888
Вони не відкладають життя на потім,
щоб бути в прокуратурі.

48:50.469 --> 48:57.476
ХОАНА ЕСМЕРАЛЬДА ТРЕХО ОРДУНЬЯ
1981 – 2022

49:10.906 --> 49:11.907
Ой.

49:12.950 --> 49:14.618
Повідомлення про злочин.

49:17.037 --> 49:18.955
Для командування і запису в журналі

49:19.039 --> 49:22.000
патрульний екіпаж 6822
на околицях Беніто-Хуарес,

49:22.084 --> 49:24.211
Колонія-дель-Вальє, код 33

49:24.294 --> 49:26.338
у ресторані «Санторі».

49:27.881 --> 49:29.549
Повідомте базу про прибуття.

53:02.721 --> 53:07.726
Переклад субтирів: Олена Білобородько
о-Хуарес,
