WEBVTT

00:18.309 --> 00:20.770
A mexikóvárosi polgármester bejelentette,

00:20.854 --> 00:24.190
hogy a nők elleni erőszak miatt
kihirdetett készültség ellenére

00:24.274 --> 00:26.860
a városvezetés máris
új eljárásrenden dolozik.

00:29.571 --> 00:31.656
Nehéz körülmények között dolgozunk.

00:32.365 --> 00:35.744
Mexikóvárosban
és az ország más államaiban is

00:35.827 --> 00:37.871
emelkedik a nőgyilkosságok száma.

00:37.954 --> 00:41.541
Idén eddig 809
ilyen bűncselekményt követtek el.

00:41.624 --> 00:43.918
Ebből 173 esetben az elkövető késsel…

00:44.002 --> 00:45.628
Alig alszunk.

00:46.212 --> 00:50.258
Ha mégis, akkor is
csak felszínesen, megszakításokkal.

00:50.341 --> 00:55.805
Az adatok alapján a legtöbb eset
júliusban történt, szám szerint 94.

00:55.889 --> 00:58.516
A második a sorban szeptember, 93 esettel.

00:58.600 --> 01:04.439
Augusztusban 91 nőgyilkosság történt,
márciusban és júniusban 87, illetve 82.

01:04.522 --> 01:09.652
Minden femicídiumról értesítést kaptam.

01:09.736 --> 01:13.281
A növekedés 183%-os.

01:14.657 --> 01:18.161
És nőként nem volt könnyű dolgom.

01:18.912 --> 01:24.584
A bűnügyi nyomozás
hagyományosan a férfiak világa.

01:24.667 --> 01:28.088
A rendőrök többnyire férfiak.

01:29.964 --> 01:33.676
Nőként nem volt könnyű
elvégezni azt a munkát,

01:33.760 --> 01:36.346
meghozni azokat a döntéseket, amiket ők.

01:39.182 --> 01:44.854
Egyszer a kollégáim és a parancsnok
jelenlétében kicsúszott a számon:

01:44.938 --> 01:48.483
„Egyszer úgyis a pokolra jutok.”

01:51.361 --> 01:55.156
Mire az egyik ügyészem azt felelte:

01:55.698 --> 01:57.116
„Mondjak valamit, főnök?

01:58.618 --> 02:00.078
Már a pokolban van.”

02:00.161 --> 02:02.580
ÜGYÉSZSÉG
FEMICÍDIUM ELLENI ÜGYOSZTÁLY

02:37.198 --> 02:42.078
AZ ÜGYÉSZNŐ

02:47.500 --> 02:50.962
Hetente körülbelül 500 aktát nyitunk meg.

02:53.423 --> 02:57.844
A társadalmunkat átszövi az erőszak,
és ez erőszakos bűncselekményeket szül.

02:59.095 --> 03:01.556
Ha megoldunk egy gyilkosságot,
történik három másik.

03:01.639 --> 03:04.642
Ha megoldunk hármat,
jön négy új, ha ötöt, lesz hatodik.

03:06.352 --> 03:11.191
Sokszor halljuk kollégáktól,
hogy amikor már azt hiszik,

03:11.274 --> 03:16.404
látták a lehető legrosszabbat,
mindig jön egy még szörnyűbb eset.

03:18.740 --> 03:20.366
Az emberi gonoszság végtelen.

03:20.450 --> 03:23.203
Elképzelni sem tudjuk,
mire vagyunk képesek.

03:31.461 --> 03:35.965
TANÚVALLOMÁS
NADYA TALINA BARRALES

03:36.925 --> 03:38.051
KAREN ITZEL ÉDESANYJA

03:38.134 --> 03:40.762
Úgy volt, hogy aznap nála ebédelek.

03:41.971 --> 03:43.806
Több üzenetet írtam neki,

03:44.307 --> 03:48.102
de a telefonja ki volt kapcsolva,
így nem kapta meg őket.

03:48.186 --> 03:52.440
Kétségbeesésemben megkértem a vejemet,
José Luist,

03:52.523 --> 03:55.610
hogy jöjjön el velem a rendőrségre.

03:55.693 --> 04:00.531
Azt mondta, majd ő elmegy egyedül,
és értesít, ha megtud valamit.

04:00.615 --> 04:04.035
Azt feleltem: „Nem.
Együtt megyünk a tláhuaci rendőrségre,

04:04.118 --> 04:07.664
és bejelentést teszünk,
mert a lányom eltűnt.”

04:12.543 --> 04:13.962
TLÁHUAC NEGYED

04:14.045 --> 04:18.424
Mexikóvárosban
Karen Itzel Rodríguez Barrales rokonai

04:18.508 --> 04:21.427
mindkét irányban lezárták
a Tláhuac sugárutat.

04:21.511 --> 04:24.681
Nyomozást követelnek a 26 éves nő ügyében,

04:24.764 --> 04:29.269
aki a szakdolgozatát indult leadni,
amikor eltűnt.

04:29.352 --> 04:33.106
Karennek nagyon boldog gyerekkora volt.

04:33.189 --> 04:36.234
Fogorvosnak készült.

04:38.987 --> 04:42.115
Lelkiismeretesen ellátta a háztartást,

04:42.198 --> 04:43.741
imádta a fiát,

04:44.325 --> 04:47.620
sőt, még a férjét is.

04:48.371 --> 04:50.540
Ez a fiatalember Karen férje.

04:50.623 --> 04:52.000
- Karené.
- Mit mondtak?

04:52.083 --> 04:55.545
Már hívtuk őket. Az ügyész úton van ide.

04:55.628 --> 04:57.880
Csak akkor lépnek,
ha nyomást gyakorolunk rájuk.

04:57.964 --> 05:00.300
A nyomozó ügyész megkérdezte tőlem,

05:00.383 --> 05:04.721
hogy ki látta utoljára élve a lányomat.

05:04.804 --> 05:07.181
Mondtam neki, hogy a férje.

05:09.308 --> 05:10.727
Mire az ügyész azt felelte,

05:10.810 --> 05:14.772
hogy akkor neki kell
bejelentenie a lányom eltűnését.

05:15.273 --> 05:17.066
Tett bejelentést?

05:17.150 --> 05:20.611
Igen, csütörtökön, 7:35-kor.

05:20.695 --> 05:26.534
Az Eltűnt Személyek Ügyosztálya
nyomozást indított

05:26.617 --> 05:27.869
Karen ügyében.

05:27.952 --> 05:31.539
A nő a férjével élt a Tláhuac negyedben.

05:31.622 --> 05:35.209
Volt egy gyerekük, egy kisfiú.

05:35.293 --> 05:38.629
Karen édesanyja, Nadya asszony

05:38.713 --> 05:43.676
azt gyanította, hogy Karen férjének
köze lehet a nő eltűnéséhez.

05:43.760 --> 05:48.765
José Luis felhívott,
és arról kérdezősködött,

05:48.848 --> 05:51.017
hogy hol vagyok éppen.

05:51.100 --> 05:52.560
Hazudtam.

05:52.643 --> 05:56.314
Amúgy sem tartoztam neki
beszámolóval minden lépésemről.

05:56.397 --> 05:58.232
És épp az ügyészségen voltam.

06:00.526 --> 06:05.656
Elmondták, hogy megnézték
a biztonsági kamerák felvételeit.

06:08.284 --> 06:13.956
A felvételek alapján José Luis
egy nagy zsákot vett ki a kocsijából.

06:22.423 --> 06:25.676
Onnantól már nem bejelentőként kezelték.

06:25.760 --> 06:30.390
Én voltam a bejelentő,
a vejem pedig gyanúsított lett.

06:32.517 --> 06:33.643
Megkérdezem.

06:34.769 --> 06:38.606
Ezek után kiszálltak a nyomozók,

06:38.689 --> 06:40.942
és végrehajtották a letartóztatását.

06:44.237 --> 06:47.323
Letartóztatási parancsunk van.
Börtönbe visszük.

06:47.407 --> 06:49.033
- Miért?
- Oda van írva.

06:49.117 --> 06:50.993
Egy személy eltűnése miatt.

06:52.078 --> 06:53.496
- Érti?
- Nyugodjon meg!

06:58.251 --> 06:59.168
Jogában áll…

06:59.252 --> 07:03.339
José N.-t letartóztattuk,
és vádat emeltünk ellene,

07:03.423 --> 07:05.508
mert valószínűleg köze volt

07:05.591 --> 07:08.636
egy Karen nevű, fiatal nő eltűnéséhez.

07:08.719 --> 07:13.349
DNS-tesztre küldtek
genetikai azonosítás céljából.

07:14.058 --> 07:16.352
Egyből arra gondoltam,

07:16.436 --> 07:20.022
hogy ha az ügyészség DNS-vizsgálatra küld,

07:20.106 --> 07:21.941
akkor a lányom halott.

07:24.944 --> 07:26.028
FEMICÍDIUM-TÉRKÉP

07:26.112 --> 07:30.575
Alapos és mélyreható adatgyűjtés
és nyomozati munka eredményeként

07:30.658 --> 07:36.914
egy több szakértőből álló csapatnak
sikerült megtalálnia Karen holttestét.

07:37.498 --> 07:41.002
A pontos helyszín az,
ahol a farostlemezeket látjuk.

07:41.085 --> 07:43.754
Gépekkel fésültük át

07:43.838 --> 07:50.511
a földrakás egy részét,
ami egy félreeső út mentén fekszik.

07:54.348 --> 07:55.850
KÖZTERÜLET

07:59.187 --> 08:00.688
REJTETT SÍR

08:03.316 --> 08:06.777
TÍZ NAPON BELÜL MEGTALÁLTÁK

08:06.861 --> 08:08.237
FEMICÍDIUM

08:08.946 --> 08:10.364
- A neve?
- Igen, bíró úr.

08:10.448 --> 08:15.661
José Luis Galicia Palomares vagyok,
diplomás, engedéllyel rendelkező fogorvos.

08:16.162 --> 08:20.333
Sem a szüleimnek, sem a családomnak,
sem nekem nincs közöm az ügyhöz.

08:23.503 --> 08:27.006
Egy szakértői jelentés sem bizonyítja,
hogy én vagyok az elkövető.

08:27.089 --> 08:31.093
A videók és a fotók sem.
Nincs bizonyíték ellenem.

08:32.386 --> 08:35.848
Én kaptam meg az ügyet,
így nekem kellett eljárnom.

08:35.932 --> 08:37.683
A nyomozás során kiderült,

08:37.767 --> 08:41.395
hogy az áldozat nem ment el
beadni a szakdolgozatát,

08:41.479 --> 08:42.897
ahogy a férje állította.

08:43.481 --> 08:46.108
A férj ellentmondásba keveredett.

08:46.192 --> 08:49.237
Ebből rájöttünk,
hogy vannak itt elvarratlan szálak.

08:51.030 --> 08:53.824
Akkor azt mondtam:

08:54.659 --> 08:58.287
„Még nincs vége, ügyésznő.
Még nincs vége.”

08:58.371 --> 09:00.623
Azt felelte: „Így van, Nadya asszony.

09:00.706 --> 09:05.086
Igazságot szolgáltatunk.
Bízzon a hatóságokban!”

09:05.169 --> 09:08.631
Mire én: „Bízom a hatóságokban,
de ne hagyjon cserben!”

09:12.468 --> 09:15.221
Néha az apák és az anyák megkérdezik,

09:16.639 --> 09:21.060
hogy mit tennék,
ha az én gyerekemről lenne szó.

09:22.270 --> 09:23.646
Nem tudom, mit tennék.

09:24.647 --> 09:29.527
Ez is az egyik oka annak,

09:30.194 --> 09:32.863
amiért úgy döntöttem,

09:33.489 --> 09:39.745
hogy sosem vállalok gyermeket.

09:45.209 --> 09:47.378
Minek szüljek lányt

09:48.045 --> 09:54.635
egy olyan országban,
ahol a nemek közti egyenlőség

09:55.136 --> 09:58.180
még mindig csak távoli álom?

09:58.681 --> 10:01.475
Ahol, bár eltérő mértékben,

10:01.559 --> 10:05.980
de minden nőt fenyeget annak veszélye,
hogy meggyilkolják?

10:26.208 --> 10:28.711
Yrma Lydya esete

10:28.794 --> 10:32.923
egy-két nappal azután történt,
hogy a Río de los Remedios partján

10:33.507 --> 10:36.844
megtaláltuk Joana Esmeralda maradványait.

10:37.678 --> 10:39.597
Ezután ölték meg Yrma Lydyát.

10:41.057 --> 10:44.810
Mintha végtelen szélmalomharcot vívnánk.

10:47.772 --> 10:50.107
Egy újabb kegyetlen bűntény.

10:50.608 --> 10:56.572
Tökéletes, szenvedélyes nő,
akinek a színpad az élete. Ez vagyok én.

10:56.656 --> 11:00.076
Amikor énekelek, olyan, mintha repülnék.

11:02.495 --> 11:06.248
Yrma Lydya mindig is énekesnő akart lenni,

11:06.332 --> 11:09.627
és nem is csak egy szimpla énekesnő,
hanem igazi sztár.

11:09.710 --> 11:13.422
Akkora sztár, mint Mexikó
legnagyobb művészei,

11:13.506 --> 11:16.050
Lola Beltrán vagy Lucha Villa.

11:16.133 --> 11:17.802
Ilyen magaslatokba vágyott.

11:17.885 --> 11:21.055
Minden fellépésére másik ruhát akart.

11:21.555 --> 11:24.058
Mindig azt mondta:
„Nem akarom ugyanazt felvenni.

11:24.141 --> 11:26.727
Készíts másik ruhát erre a fellépésre!”

11:26.811 --> 11:30.356
Mert arról álmodott,
hogy nagy sztár lesz belőle

11:30.439 --> 11:34.026
a mexikói könnyűzene világában.

11:34.694 --> 11:36.362
Ez a ruha…

11:37.321 --> 11:41.075
Ez volt az utolsó, amit rendelt tőlem.

11:41.158 --> 11:42.076
Ez a ruha…

11:42.159 --> 11:43.285
YRMA LYDYA BARÁTJA

11:43.369 --> 11:48.332
egy új kezdet jelképe volt számára,
mert a korábbi ruháit a férje fizette.

11:48.416 --> 11:51.919
Ezt úgy tíz nappal
a szakításuk után rendelte.

11:54.547 --> 11:58.175
Femicídiumot jelentettek
a Del Valle-i Suntory étteremből.

11:58.259 --> 11:59.260
És bumm!

11:59.343 --> 12:02.513
Ma este egy férfi megölte a feleségét

12:02.596 --> 12:05.683
a Del Valle-i Suntory étteremben,

12:05.766 --> 12:09.437
a mexikóvárosi Benito Juárez negyedben.

12:12.064 --> 12:18.738
Ez a femicídium
egy igen előkelő negyedben történt,

12:18.821 --> 12:23.284
ahol a társadalom felső rétege él.

12:23.367 --> 12:25.494
A tetthely a Suntory étterem volt.

12:25.578 --> 12:28.122
Ez a Del Valle-i Suntory étterem.

12:30.624 --> 12:32.752
Itt történt az eset.

12:35.129 --> 12:36.547
Mire odaértünk,

12:36.630 --> 12:41.010
a területet már biztosította

12:41.093 --> 12:45.014
a mexikóvárosi rendőrség.

12:46.348 --> 12:52.480
A helyszínen letartóztatták
Jesús Alcocert,

12:52.563 --> 12:58.944
valamint az egyik testőrét,
míg a másiknak sikerült elmenekülnie.

13:01.781 --> 13:05.868
A média azonnal leközölte a hírt.

13:05.951 --> 13:08.996
Az ügyvéd lelőtte a feleségét.

13:09.079 --> 13:13.000
Az áldozat a 21 éves énekesnő, Yrma Lydya,

13:13.083 --> 13:15.503
akin az étterem vendégei
próbáltak segíteni,

13:15.586 --> 13:18.589
de a három lövés végzetesnek bizonyult.

13:18.672 --> 13:21.050
Egyenesen az irodába jöttem.

13:21.759 --> 13:25.679
A járőrautók már itt voltak.

13:25.763 --> 13:31.435
Behozták az ügyészségre a férfit
és a testőrét, Benjamín urat.

13:31.519 --> 13:36.857
A Femicídium Elleni Ügyosztály
ügyletes részlegén voltak őrizetben.

13:37.399 --> 13:41.070
Az elkövető idős férfi volt,

13:41.695 --> 13:43.656
úgy 70 év körüli.

13:43.739 --> 13:46.158
A korához képest elég energikusnak tűnt.

13:46.242 --> 13:48.953
Magas, ősz hajú férfi volt.

13:49.453 --> 13:53.833
Fehér inget viselt,
talán nyakkendővel, és nadrágtartót.

13:55.459 --> 13:58.254
A külsején látszott, hogy igen tehetős.

13:58.337 --> 14:00.589
Ki ez az állítólagos ügyvéd?

14:00.673 --> 14:02.675
Kérkedő és arrogáns alaknak tartják,

14:02.758 --> 14:06.971
aki habozás nélkül húzta elő
a magánál hordott fegyvert,

14:07.054 --> 14:09.014
hogy megfélemlítse az ellenfeleit.

14:09.098 --> 14:12.268
A férfi azzal hencegett,
hogy a nemzetbiztonsági szervek

14:12.351 --> 14:14.937
csakis az általa kijelölt
beszállítóktól vásároltak.

14:15.020 --> 14:19.191
Állítólag jó kapcsolatot ápolt
Genaro García Lunával,

14:19.275 --> 14:23.946
Felipe Calderón ellentmondásos megítélésű
közbiztonsági miniszterével is.

14:24.029 --> 14:26.615
Egy igazi szemétláda, nem?

14:34.331 --> 14:40.254
Ernestina főügyész azt mondta:
„Sayuri, sokan felhívtak,

14:40.880 --> 14:46.010
hogy különleges bánásmódot
kérjenek Jesús Alcocernek.”

14:47.511 --> 14:52.808
Jó estét, Sayuri!
Nagyon szigorúnak kell lennünk

14:52.891 --> 14:55.686
ezekkel a fogvatartottakkal,

14:55.769 --> 15:00.816
mert a pasas körbetelefonált mindenkit.

15:01.400 --> 15:06.405
Az ügyvédi praxisából
személyesen is ismertem őt.

15:06.488 --> 15:12.119
Valóban sok hívást kaptunk

15:13.078 --> 15:16.248
olyan emberektől,

15:16.749 --> 15:19.501
akik nagy hatalommal bírnak,

15:20.044 --> 15:23.380
a gazdaság és a politika
befolyásos szereplőiől,

15:23.464 --> 15:25.883
barátoktól és barátnőktől.

15:26.383 --> 15:31.263
Mindenki azt kérdezgette:
„Mi folyik itt? Biztosak a dolgukban?

15:31.347 --> 15:35.267
Nem lehet, hogy csőbe húzták?
Nézzenek alaposan utána!”

15:35.351 --> 15:41.065
Mire nyilván azt feleltük,
hogy alaposan kivizsgáljuk az ügyet.

15:41.565 --> 15:46.695
Úgy tűnik, vannak összeköttetései,
de ez nem mentesíti a felelősség alól.

15:47.196 --> 15:50.449
Mindenre nagyon figyelünk. Köszönöm.

15:51.950 --> 15:55.204
Ilyen feltételek kellenek
a munkám elvégzéséhez.

15:57.873 --> 16:02.711
Ha az ügyészek bírják
a feletteseik támogatását

16:02.795 --> 16:07.716
a nyomozati munka során,
akkor tudunk hatékonyan dolgozni.

16:12.304 --> 16:17.768
Azonnal a helyszínre küldtük
a csapatunkat,

16:17.851 --> 16:20.020
akik megkezdték a helyszínelést.

16:20.104 --> 16:23.941
Lefotózták a bizonyítékokat,
vérmintát vettek,

16:24.024 --> 16:26.443
begyűjtötték a töltényhüvelyeket.

16:26.527 --> 16:28.028
MA LEHET AZ ELSŐ KIHALLGATÁS

16:28.112 --> 16:32.449
Jesús azt állítja,
hogy nem ő lőtte le a nőt,

16:32.533 --> 16:37.788
és ő is ugyanúgy áldozat,
mint az elhunyt rokonai.

16:37.871 --> 16:40.416
Jesús Hernández ügyvédje szerint

16:40.499 --> 16:45.462
nincs bizonyíték arra,
hogy a védence lőtte le a feleségét.

16:49.508 --> 16:52.636
Voltak bizonyítékok,
ballisztikai bizonyítékok,

16:52.720 --> 16:55.681
összegyűjtött töltényhüvelyek
arról a helyről,

16:55.764 --> 17:01.228
ahol minden érintett
egyértelműen megfordult.

17:05.441 --> 17:07.067
Voltak borospoharaink,

17:07.151 --> 17:11.113
és nehezen olvasható
jegyzetek az abroszon.

17:22.916 --> 17:28.172
Egy hatalmas,
bizonyítékokkal teli raktárban vagyunk.

17:28.756 --> 17:34.094
Ezek begyűjtése is
a helyszíni munka része.

17:36.096 --> 17:39.808
Ügyészként nekem nincs közvetlen
kapcsolatom a bizonyítékokkal,

17:39.892 --> 17:44.062
azokkal a szakértőink dolgoznak.

17:48.108 --> 17:52.696
Az asztalon volt egyfajta alátét,

17:53.655 --> 17:59.620
azon pedig kézzel írt feljegyzések,
amik Yrma Lydyától származtak.

18:04.374 --> 18:07.336
Leírta a problémáikat,

18:08.295 --> 18:09.797
a nézeteltéréseiket.

18:12.049 --> 18:14.802
Alcocer úr tudtára adta,
hogy már nem boldog,

18:14.885 --> 18:17.304
és nem akar vele lenni.

18:17.805 --> 18:19.223
Ez lehetett az indíték,

18:20.099 --> 18:23.560
ami Alcocer urat
a bűntény elkövetésére sarkallta.

18:30.067 --> 18:32.945
BALLISZTIKA ÉS LŐFEGYVEREK
ÁLTALÁNOS RÉSZLEG

18:36.907 --> 18:39.284
2022, BALLISZTIKAI BIZONYÍTÉKOK

18:42.871 --> 18:46.875
A nyomozók elmentek Alcocer úr lakhelyére,

18:47.376 --> 18:52.965
ahol megtalálták
a gyilkosságnál használt fegyvert.

19:02.891 --> 19:07.020
Ez egy igen jellegzetes lőfegyver.

19:07.104 --> 19:11.400
Bűnözői körökben
„rendőrgyilkos” néven ismert.

19:12.317 --> 19:16.155
Az a különlegessége,
hogy nagy kaliberű töltény való bele…

19:19.533 --> 19:22.870
holott maga a lőfegyver elég kicsi.

19:26.290 --> 19:29.835
Úgy tervezték,
hogy átüsse a golyóálló mellényt is.

19:29.918 --> 19:33.672
Innen a „rendőrgyilkos” elnevezés.

19:41.513 --> 19:45.767
Délben. Felhívom Celiát,
hogy megtudjam, mi a helyzet…

19:45.851 --> 19:47.769
Felhívod? Oké…

19:47.853 --> 19:50.939
Amíg te megnézed a ruhákat.

19:51.523 --> 19:54.359
- Remek.
- Oké. És a videók?

19:54.443 --> 19:56.778
El fogják vinni őket?

19:57.654 --> 19:59.406
Igen, úgy volt…

19:59.489 --> 20:04.453
A nyomás,
amit azokban a napokban éreztünk… Egek!

20:05.954 --> 20:12.836
Nehéz, zűrzavaros
és nagyon stresszes órák voltak azok.

20:12.920 --> 20:18.634
Mindössze 48 óránk volt tisztázni
Alcocer és Benjamín helyzetét.

20:18.717 --> 20:21.678
- Persze.
- Oké? Felhívom Celiát.

20:22.304 --> 20:24.431
- Kérlek!
- Oké, intézem.

20:24.514 --> 20:26.725
Én meg intézem a másik dolgot.

20:39.196 --> 20:41.114
Mi az első, amit kérnek?

20:41.198 --> 20:43.200
A motivációs levél.

20:43.283 --> 20:45.953
Istenem! Mi van még?

20:46.453 --> 20:50.624
Hiteles másolat a születési anyakönyvből.

20:51.625 --> 20:53.669
És a házassági anyakönyvből.

20:53.752 --> 20:54.586
Ha van.

20:54.670 --> 20:58.340
Az élettársi kapcsolatot is igazolni kell.

20:58.840 --> 20:59.675
Nem.

21:00.467 --> 21:03.637
Az örökbefogadás hosszadalmas folyamat.

21:03.720 --> 21:06.682
Nagy türelmet igényel,

21:06.765 --> 21:11.812
és rengeteg papírmunkával jár.

21:11.895 --> 21:13.772
SZÜLETÉSI ANYAKÖNYVI KIVONAT

21:13.855 --> 21:17.359
Ez lesz a motivációs levelem.

21:19.528 --> 21:22.155
Sok vizsgálaton kell átesni,

21:22.239 --> 21:25.993
fizikai és pszichológiai teszteken.

21:26.076 --> 21:28.704
De érthető, hisz ez komoly dolog.

21:29.204 --> 21:33.709
Egy gyerekről gondoskodni
óriási felelősséggel jár.

21:36.336 --> 21:39.006
Írói válságban szenvedek.

21:39.798 --> 21:40.674
Igen.

21:44.720 --> 21:49.808
Egy kicsit hezitáltam,
de végül úgy döntöttem,

21:49.891 --> 21:53.478
hogy elindítom
az örökbefogadási folyamatot.

21:55.480 --> 21:58.942
Ez a szívem mélyéről jövő döntés volt.

21:59.026 --> 22:00.694
Nem azért teszem,

22:02.237 --> 22:04.072
mert nem tudnék teherbe esni.

22:15.167 --> 22:19.171
KAREN ITZEL RODRÍGUEZ
LABORATÓRIUMI TECHNIKUS

22:25.052 --> 22:28.513
Elaltattam az unokámat.
Megvacsoráztattam, lefektettem.

22:28.597 --> 22:31.016
Altatót énekeltem, mesét olvastam neki.

22:32.642 --> 22:34.478
Aztán megnéztem a videókat.

22:35.645 --> 22:39.441
KÉRJÜK A KÖZTÉRI
ÉS A PRIVÁT KAMERÁK FELVÉTELEIT

22:39.524 --> 22:43.612
A felvételen mindent látni,
mert a kamera a ház sarkán van.

22:44.446 --> 22:48.158
Nadya asszony dühös volt, nagyon ideges.

22:48.241 --> 22:52.788
Azt mondta: „Hazudnak nekem.
Tudom, hogy mások is benne voltak.”

22:52.871 --> 22:57.292
Dühös volt, mert azt hitte,
meg kell győznie minket,

22:57.376 --> 22:59.127
hogy több elkövető is volt.

23:12.099 --> 23:13.600
Hajnali 1:12-kor látszik,

23:14.810 --> 23:16.978
ahogy kiviszik a lányom holttestét.

23:19.481 --> 23:21.691
A vejem, Palomares hajt ki a kocsival,

23:22.192 --> 23:25.862
és aki becsukja utána a kaput,
az José Luis, az apja,

23:25.946 --> 23:27.406
vagyis a lányom apósa.

23:28.615 --> 23:33.578
JOSÉ LUIS GALICIA PALOMARES APJA

23:33.662 --> 23:37.749
Ő a bal hátsó ülésre ült be, a fia mögé.

23:48.176 --> 23:49.886
Majd elhajtottak.

23:58.603 --> 24:02.691
A kamerafelvételeken követhető,
merre vitték a lányom testét.

24:03.650 --> 24:04.484
Látni mindent.

24:20.792 --> 24:23.795
Elhajtottak San Miguel Las Tablasba.

25:10.884 --> 25:15.180
Az út közelében temették el a lányomat,

25:15.680 --> 25:17.515
alig pár lépésre a kocsitól.

25:33.114 --> 25:35.951
Miután elrejtették a lányom holttestét,

25:36.034 --> 25:40.830
hajnali 4:40 körül értek haza.

25:43.124 --> 25:47.921
Martha Beatriz kinyitotta nekik a kaput,
amikor megérkeztek.

25:48.004 --> 25:50.882
MARTHA BEATRIZ PALOMARES SOSA
(AZ ÁLDOZAT ANYÓSA)

25:50.966 --> 25:53.802
Martha Beatriz kinyitotta a kaput,

25:54.386 --> 25:56.638
hogy minél gyorsabban behajthassanak.

25:57.138 --> 26:01.726
Majd becsukta mögöttük a kaput,
ők pedig kiszálltak a kocsiból.

26:06.773 --> 26:08.567
Az ügyészségnek általában

26:10.235 --> 26:12.862
rengeteg folyamatban lévő ügye van.

26:12.946 --> 26:17.450
Az áldozatok családjai viszont
100%-ban az ő ügyükre koncentrálnak,

26:17.534 --> 26:21.371
keresik az igazságot,
igyekeznek megérteni a történteket,

26:21.454 --> 26:26.084
és nemcsak az aktákban,
hanem a tett helyszínén is,

26:26.167 --> 26:28.587
gyakran az áldozat barátaival együtt.

26:28.670 --> 26:31.548
Én pedig hiszem,

26:31.631 --> 26:35.385
hogy ilyenkor az ügyészség
és a családok hatékony együttműködése

26:35.468 --> 26:37.053
előrelendítheti az ügyet.

27:18.928 --> 27:22.724
LEGALÁBB KÉT ELKÖVETŐ

27:22.807 --> 27:24.392
Amikor átnéztem az aktát,

27:24.476 --> 27:29.147
lehetetlennek tartottam,
hogy ezt egyetlen ember követte el.

27:30.065 --> 27:35.278
De az én feladatom, és nem Nadya asszonyé,

27:35.362 --> 27:38.406
hogy kivizsgáljam az ügyet
és bebizonyítsam,

27:38.490 --> 27:42.077
hogy hányan és pontosan kik voltak
érintettek a bűncselekményben.

27:43.078 --> 27:47.040
Carolina kiváló munkát végzett.

27:47.123 --> 27:51.503
Meghallgatta Nadya asszonyt,
utánajárt a gyanújának,

27:52.003 --> 27:57.676
és figyelembe vette a kéréseit.

27:57.759 --> 28:00.095
A 21-es tárgyalóteremben vagyunk.

28:00.637 --> 28:05.225
Ez José Luis Galicia Palomares ügye,

28:05.308 --> 28:07.519
aki ellen a vád femicídium.

28:08.478 --> 28:10.688
Minden tárgyaláson részt vettem.

28:10.772 --> 28:12.982
Figyelemmel kísértem a lányom ügyét.

28:13.566 --> 28:16.945
Jó napot! NTBV vagyok, közvetett érintett,

28:17.028 --> 28:19.489
egyúttal kiskorú unokám, JNGR képviselője.

28:19.572 --> 28:23.868
NTBV, közvetett érintett,
és a kiskorú unokám képviselője.

28:23.952 --> 28:27.163
NTBV, közvetett érintett.

28:27.247 --> 28:31.000
Közvetett érintett
és a kiskorú unokám, JNGR képviselője.

28:31.084 --> 28:35.505
Nekem nem jár semmi,
és nem is akarok semmit, csak igazságot.

28:44.180 --> 28:46.516
A teljesség elve azt jelenti,

28:46.599 --> 28:50.395
hogy minden nyomozati szálat
és bizonyítékot fel kell dolgozni.

28:50.478 --> 28:56.901
Ha ennek során új adat merül fel,
ami további nyomozást igényel,

28:56.985 --> 28:58.153
akkor ezt tesszük.

29:14.461 --> 29:20.008
Yrma, nagyon örülök,
hogy eljött a műsorba!

29:20.091 --> 29:22.427
A férjével, aki egy úriember,

29:22.510 --> 29:25.263
egy csodálatos ember, ügyvéd…

29:25.346 --> 29:26.764
A neve Jesús…

29:26.848 --> 29:30.560
- Hernández Alcocer.
- Jesús Hernández Alcocer.

29:30.643 --> 29:34.314
El sem tudják képzelni,
milyen csodálatos ember!

29:34.397 --> 29:39.444
Akárcsak Yrma,
ő is udvarias, lovagias, figyelmes.

29:39.527 --> 29:43.156
A nyomozás során
korábbi erőszak nyomai után kutatva

29:43.239 --> 29:48.328
találtunk egy feljelentést,
amit Yrma Lydya tett,

29:48.411 --> 29:51.915
és amit az ügyészség
családon belüli erőszaknak minősített.

29:52.540 --> 29:54.709
Jesús! Nézd, elestél!

29:55.460 --> 29:56.336
Jesús!

29:56.878 --> 29:58.338
Baszd meg!

29:59.798 --> 30:02.091
- Mi bajod van?
- Szétrúgom a segged!

30:02.175 --> 30:03.468
Mi bajod van?

30:03.968 --> 30:05.762
Mi bajod, Jesús?

30:06.763 --> 30:09.849
Nem kell megütnöd. Békével jöttem.

30:11.643 --> 30:16.481
Végül Yrma a férfi nyomására
elment az ügyészségre,

30:16.564 --> 30:19.275
és visszavonta a feljelentést.

30:19.359 --> 30:22.487
Ám az általunk elvégzett
jogtechnikai elemzés alapján

30:22.570 --> 30:24.697
folytatni kellett volna a nyomozást,

30:24.781 --> 30:27.867
mert az Yrma Lydya által
leírt bűncselekmény

30:27.951 --> 30:29.911
femicídium kísérletének minősült.

30:29.994 --> 30:33.164
A férje megfélemlítette és megverte.

30:33.248 --> 30:39.671
Alcocer úr fegyvert fogott a fejéhez,
és azzal fenyegette, hogy megöli.

30:39.754 --> 30:44.300
Yrma Lydya csak azért úszta meg,
mert a házvezetőnő a segítségére sietett.

30:44.384 --> 30:46.135
Hiába vonta vissza a feljelentést,

30:46.219 --> 30:49.305
az ügyészségnek
távoltartási végzést kellett volna hoznia,

30:49.806 --> 30:55.019
illetve elfogatóparancsot
kellett volna kérnie,

30:55.103 --> 30:57.814
hogy megakadályozza Alcocert

30:57.897 --> 31:01.109
egy újabb, Yrma Lydya elleni
erőszakos tett elkövetésében.

31:01.192 --> 31:04.404
Yrma még élne,
ha az ügyész akkor helyesen jár el.

31:06.698 --> 31:09.450
Persze, hogy ez zavar minket. Nagyon is.

31:11.578 --> 31:14.080
Nem mondhatjuk,
hogy ez már egy másik nyomozás,

31:14.163 --> 31:16.958
egy másik ügyészség,

31:17.041 --> 31:19.711
mert a felelősség a teljes intézményé.

31:19.794 --> 31:22.213
- Énekelek egy ranchera dalt.
- Rendben.

31:22.297 --> 31:25.216
A címe „Tévedtem veled kapcsolatban.”

31:25.300 --> 31:26.467
Rajta, gyermekem!

31:26.551 --> 31:31.973
Tévedtem veled kapcsolatban

31:32.056 --> 31:34.976
Hatalmasat tévedtem

31:35.059 --> 31:37.729
Ahogy csak nagyon kevesen

31:38.271 --> 31:42.191
Tévedtek előttem

31:42.692 --> 31:45.528
A templomban találkoztunk

31:45.612 --> 31:48.448
És csendben néztelek

31:48.531 --> 31:54.996
Hogy ne zavarjam meg az imádat
Ami szent számomra…

32:08.384 --> 32:12.347
Egy nagyon bonyolult meghallgatás vár ránk

32:13.014 --> 32:16.142
a bíróság előtt.

32:16.225 --> 32:18.728
2022. június 26. van,
Mexikóvárosban vagyunk,

32:18.811 --> 32:22.398
az Északi Fogház
11. számú tárgyalótermében.

32:22.482 --> 32:23.942
Ez egy előzetes meghallgatás

32:24.025 --> 32:27.445
Jesús Hernández Alcocer
és Benjamín Hernández Mendoza ügyében,

32:27.528 --> 32:29.947
ahol a vád femicídium, azaz nőgyilkosság.

32:30.031 --> 32:32.825
Ki képviseli az ügyészséget?

32:32.909 --> 32:36.079
Én, bíró úr, Héctor Miguel Ortiz Acosta,

32:36.162 --> 32:38.706
a Femicídium Elleni Ügyosztály
képviseletében.

32:39.332 --> 32:41.125
Tanúmeghallgatást indítványozunk.

32:41.209 --> 32:45.088
A tanú személyes adatait
bizalmasan kezeljük.

32:45.171 --> 32:46.047
VÉDETT TANÚ

32:46.130 --> 32:50.551
Aznap este hét után pár perccel
érkeztem a Suntoryba.

32:50.635 --> 32:52.136
A T1 JELŰ TANÚ VALLOMÁSA

32:52.220 --> 32:54.931
Az étteremben az első asztalhoz ültettek,

32:55.014 --> 33:00.687
ami pont a privát szoba előtt volt,
amit üvegfal választott el az étteremtől.

33:00.770 --> 33:02.730
Ketten ültek bent,

33:03.398 --> 33:04.774
egy fiatal nő,

33:05.274 --> 33:08.236
és egy nagyon öreg, ősz hajú férfi,

33:08.861 --> 33:10.697
aki nadrágtartót viselt.

33:10.780 --> 33:12.115
A PÁR A PRIVÁT SZOBÁBAN

33:12.198 --> 33:16.703
Pár perccel később a privát szobában

33:17.203 --> 33:19.580
heves vita alakult ki.

33:19.664 --> 33:21.958
A férfi valósággal őrjöngött.

33:23.835 --> 33:30.591
Amint tudtuk,
jeleztük a Suntory egyik főpincérének,

33:30.675 --> 33:32.218
hogy figyeljen,

33:32.885 --> 33:37.014
mert a privát szobában
kezd eldurvulni a helyzet.

33:37.515 --> 33:43.646
Egy ponton a férfi
már magából kikelve ordított.

33:43.730 --> 33:45.606
Azt mondta a nőnek:

33:46.607 --> 33:50.528
„Meg fogsz változni! Gondoskodom róla!”

33:51.779 --> 33:55.033
Egyre hangosabban és dühösebben kiabált.

33:55.658 --> 34:00.621
Amikor az egyik pincér arra járt,
megint szóltunk neki,

34:00.705 --> 34:04.417
hogy egyre rosszabb a helyzet,
ráadásul a férfinél fegyver van.

34:05.460 --> 34:07.336
Azt ígérte, hogy utánanéznek.

34:07.420 --> 34:11.340
Ami ezután történt,
azt még ma is alig tudom elhinni.

34:13.134 --> 34:14.677
Az egyik pillanatban

34:15.219 --> 34:17.096
a nő ránk nézett,

34:17.889 --> 34:19.223
de nem mondott semmit.

34:20.099 --> 34:22.810
Az arcára kiült a rettegés,

34:23.770 --> 34:27.106
a szeme tágra nyílt,
mintha némán könyörgött volna segítségért.

34:29.692 --> 34:30.943
A férfi rá célzott.

34:32.487 --> 34:35.990
Felkiáltottam:
„A nőre fogja a fegyvert! Le fogja lőni!”

34:36.074 --> 34:37.325
És lelőtte.

34:38.701 --> 34:41.496
JESÚS LEADTA A MÁSODIK LÖVÉST

34:41.579 --> 34:47.335
JESÚS LEADOTT EGY HARMADIK LÖVÉST IS

34:47.418 --> 34:51.172
Ezek után berohant a férfi egyik embere.

34:51.672 --> 34:54.092
Nem hallottam, mit kérdezett a férfitól,

34:54.175 --> 34:57.053
de könnyű kitalálni,

34:57.136 --> 35:01.682
mert Hernández Alcocer válasza az volt:

35:01.766 --> 35:04.769
„Ezért lecsuknak. A picsába!

35:04.852 --> 35:07.230
Egy ilyen ócska ribanc miatt!”

35:10.775 --> 35:14.529
Néhány perccel ezelőtt a bíró úgy döntött,

35:14.612 --> 35:19.784
hogy Jesús Hernández Alcocer ügyvéd
előzetes letartóztatásban marad.

35:19.867 --> 35:23.996
A férfit és testőrét,
a 42 éves Benjamín Hernández Mendozát

35:24.080 --> 35:26.290
hivatalosan is megvádolták

35:26.374 --> 35:28.543
a 22 éves
Yrma Lydya Gamboa meggyilkolásával.

35:28.626 --> 35:33.339
Elfogatóparancsot adtak ki
a másik testőr ellen is,

35:33.422 --> 35:35.133
aki szintén bűnrészes volt,

35:35.216 --> 35:39.303
és aki jelenleg szökésben van.

35:39.971 --> 35:46.978
PÉNZJUTALOM
KÖRÖZÉS

36:17.133 --> 36:21.888
A fiatal nő gyilkosa utáni nyomozás
váratlan fordulatot vett.

36:21.971 --> 36:24.682
Megtalálták
Karen Itzel Rodriguez Barrales holttestét.

36:24.765 --> 36:27.268
A mexikóvárosi ügyészség szerint…

36:27.351 --> 36:30.563
Vérnyomokat keresünk.

36:31.689 --> 36:35.067
A keresett vérnyomok,

36:35.151 --> 36:40.364
illetve ujjlenyomatok bizonyítékokon
a következő helyiségekben lehetnek:

36:40.448 --> 36:44.118
a fürdőszobában, a lépcsőn,
az emeleten lévő nappaliban,

36:44.202 --> 36:47.663
a földszinti nappaliban
és az áldozat szobájában.

36:50.416 --> 36:56.255
A dokumentum, amit most felolvasunk,

36:56.756 --> 37:02.428
az az ügy összefoglalása,
ami alapján elfogatóparancsot kértünk…

37:02.511 --> 37:05.139
- Palomares.
- …José Luis Palomares ellen.

37:05.223 --> 37:08.601
Figyeljetek! Ebben benne van minden.

37:08.684 --> 37:12.021
Figyeljetek,
hátha valami elkerüli a mi figyelmünket.

37:12.688 --> 37:16.067
Ügyeljetek a részletekre, oké?

37:16.150 --> 37:18.444
Helyszíni igazságügyi jelentés.

37:18.527 --> 37:23.366
Női holttest, amit 1,6 méter mély,
rejtett sírba temettek el.

37:23.449 --> 37:29.538
Hogy elfedjék a holttest helyét,
földdel és növényekkel takarták be.

37:29.622 --> 37:31.374
Boncolási jelentés.

37:31.457 --> 37:35.753
Az áldozat, KIRB testén
fojtogatás nyomai látszanak.

37:35.836 --> 37:37.880
A halál oka fulladás.

37:37.964 --> 37:40.549
A helyszín és a bizonyítékok alapján

37:40.633 --> 37:44.428
valószínűleg több elkövető lehetett.

37:47.598 --> 37:49.850
NŐGYILKOSSÁG

37:49.934 --> 37:51.852
KÖRÖZÉS

37:53.062 --> 37:56.691
Vegyétek fel az overallokat,
hogy jól felismerhetőek legyetek!

37:57.400 --> 37:59.068
Bemegyünk.

38:11.539 --> 38:13.040
- Tudja a számom.
- Igen.

38:13.124 --> 38:16.127
Szóljon, ha kell valami, de nem jöhet be!

38:16.210 --> 38:19.630
- Rendben.
- Hogy ne veszélyeztessük a nyomozást.

38:44.905 --> 38:50.703
Köszönöm. A mai napon
meghallgatjuk JNGR tanúvallomását.

38:50.786 --> 38:52.913
Készen áll a tanúja, ügyész úr?

38:52.997 --> 38:55.499
Igen, bíró úr. A védett tanú jelen van.

38:57.168 --> 39:02.423
Egyik nap hazamentünk úszás után,
és nekiálltam mosogatni.

39:03.716 --> 39:08.054
Az unokám hozott egy széket,
felállt rá, és így szólt: „Nagyi!

39:09.055 --> 39:11.599
Hagyd abba a mosogatást!

39:12.350 --> 39:16.020
Figyelj rám!
Figyelj rám, és nézz a szemembe!”

39:17.104 --> 39:19.857
- „Mi az, kicsim?”
- „Zárd el a csapot!”

39:19.940 --> 39:23.194
Elzártam a csapot,
és leültem vele szemben.

39:23.277 --> 39:24.820
„Mi a baj, drágám?”

39:25.738 --> 39:27.114
Mire azt felelte:

39:27.656 --> 39:31.035
„Anyát megölték az emeleti fürdőszobában.”

39:31.118 --> 39:32.661
Megállt bennem az ütő.

39:33.704 --> 39:34.872
Jó napot!

39:36.999 --> 39:39.085
- Hogy vagy?
- Jól.

39:39.168 --> 39:41.295
Jól van. Tudod, miért vagy itt?

39:41.379 --> 39:43.756
Mert megölték anyát.

39:43.839 --> 39:45.716
VÉDETT TANÚ

39:45.800 --> 39:47.802
Ki az anyukád?

39:47.885 --> 39:50.721
Karen Itzel Rodríguez Barrales.

39:52.640 --> 39:55.267
Hol történt az eset?

39:55.851 --> 39:57.436
Az emeleti fürdőszobában.

40:01.190 --> 40:02.817
Kié az a fürdőszoba?

40:02.900 --> 40:05.111
Martha Beatrizé.

40:05.194 --> 40:06.862
Ki az a Martha Beatriz?

40:06.946 --> 40:08.489
A nagyi.

40:09.448 --> 40:11.325
- A nagymamád?
- Igen.

40:12.159 --> 40:14.745
Honnan tudod,
hogy az emeleti fürdőben történt?

40:15.955 --> 40:17.540
Mert láttam.

40:26.173 --> 40:27.925
- Látod ezeket a pöttyöket?
- Igen.

40:28.008 --> 40:30.594
Tessék. Várj! Le lehet kapcsolni a lámpát?

40:33.264 --> 40:35.516
- Kémiai…
- Lumineszcencia.

40:35.599 --> 40:38.060
Szabálytalan alakú kemilumineszcencia.

40:39.228 --> 40:43.524
A negyedik lépcsőfok lépőfelületén,
alulról felfelé.

40:44.108 --> 40:45.693
- Folytathatjuk?
- Igen.

40:48.612 --> 40:51.198
Mit láttál azon a napon
az emeleti fürdőben?

40:54.535 --> 40:57.580
- Hogy megölték anyát.
- És hogyan történt?

40:58.080 --> 41:01.083
Anya meg akart fürdetni engem,

41:01.167 --> 41:04.462
de Martha Beatriz bejött,
és azt mondta, hogy az az ő fürdője.

41:04.545 --> 41:06.464
Elkezdtek veszekedni anyával.

41:09.758 --> 41:11.886
Mi történt ezután?

41:11.969 --> 41:15.806
Nagyapa is bejött,
és ők ketten elkezdték verni anyát.

41:16.307 --> 41:17.808
Hol ütötték meg?

41:18.309 --> 41:19.727
Nos…

41:19.810 --> 41:26.567
A nyakán, a karján, a hasán, a lábán.

41:28.986 --> 41:31.572
Aztán José Luis a földre lökte,

41:32.656 --> 41:35.951
majd ráült, és megragadta a nyakát.

41:37.828 --> 41:39.121
Ki az a José Luis?

41:39.747 --> 41:43.083
Ő… Ő az apukám.

41:46.337 --> 41:49.840
Szabálytalan alakú kemilumineszcencia.

42:13.239 --> 42:17.368
Az eset, amit elmondtál nekünk,
nappal vagy éjszaka történt?

42:17.451 --> 42:19.787
Éjszaka, mert sötét volt.

42:19.870 --> 42:22.122
Köszönöm. Ez minden, bíró úr.

42:22.206 --> 42:24.041
- Ügyvéd úr?
- Nincs kérdésem.

42:33.676 --> 42:36.053
Igen. Azt mondták, vigyázzak az unokámra.

42:38.722 --> 42:40.391
A vádlottnak van kérése?

42:43.352 --> 42:44.853
Nincs, bíró úr.

42:46.105 --> 42:48.148
Még soha nem láttam megbánást

42:48.232 --> 42:52.361
a nőgyilkosságot elkövető férfiakon.

42:52.861 --> 42:53.737
Még azok is,

42:53.821 --> 43:00.452
akik beismerik a tettüket,
próbálják azt jogosnak beállítani.

43:03.247 --> 43:06.083
Itt keresték az anyukádat, kicsim.

43:06.166 --> 43:07.501
Az anyukámat?

43:07.585 --> 43:10.296
Igen, kicsim, ezen a területen.

43:39.825 --> 43:45.331
Újra kell gondolnunk
a kapcsolataink működését,

43:45.414 --> 43:50.419
a családunk felépítését,
vagyis lényegében mindent.

43:54.256 --> 43:57.259
Ez az igazságszolgáltatást is
megváltoztatná.

44:49.144 --> 44:50.813
Ma felülvizsgáljuk

44:50.896 --> 44:53.732
Jesús Hernández Alcocer
előzetes letartóztatását.

44:53.816 --> 44:56.443
A vád femicídium,

44:56.527 --> 44:59.071
az áldozat személyazonossága
nem nyilvános.

44:59.154 --> 45:05.869
Alcocer nagyon fáradtnak
és elgyötörtnek tűnt.

45:06.954 --> 45:08.330
Alcocer ügyvédei kérték

45:08.414 --> 45:11.583
az előzetes letartóztatás
felülvizsgálatát.

45:11.667 --> 45:13.669
Azt kérték a bíróságtól,

45:14.461 --> 45:17.589
hogy házi őrizetre enyhítse
a kényszerintézkedést.

45:17.673 --> 45:22.803
Ilyenkor a kérelmező oldalán van
a bizonyítási teher.

45:23.762 --> 45:27.224
Ehhez szakértő tanúk és direkt,
kiegészítendő kérdések vehetők igénybe,

45:27.307 --> 45:29.685
például mit, hogyan, mikor, hol, miért.

45:30.185 --> 45:32.896
A válaszokat nem lehet sugalmazni.

45:32.980 --> 45:38.318
Nem tehető fel olyan kérdés, hogy:
„Igaz, hogy beavatkozott azon a napon?”

45:38.402 --> 45:41.155
Ilyenkor tiltakozunk a kérdés ellen.

45:41.739 --> 45:43.866
Kapcsolatba léptek a börtönorvosokkal?

45:43.949 --> 45:46.034
Tiltakozom. Sugalmazó kérdés.

45:46.118 --> 45:47.870
Helyt adok. Ne válaszoljon!

45:50.330 --> 45:52.916
És a börtön személyzetével?

45:53.000 --> 45:55.752
- Tiltakozom.
- Helyt adok. Ne válaszoljon!

45:56.295 --> 46:00.257
Vizsgálták-e az áldozatot
a Ticomán kórházban,

46:00.340 --> 46:02.759
aminek sürgősségi osztályára bevitték?

46:02.843 --> 46:05.137
Tiltakozom. Hallomás és sugalmazó.

46:05.220 --> 46:06.805
Helyt adok. Ne válaszoljon!

46:06.889 --> 46:09.558
De bíró úr, lehet, hogy tudja…

46:09.641 --> 46:10.893
Ügyvéd úr!

46:11.393 --> 46:14.646
Többször kértem,
hogy a kérdéssel ne sugallja a választ,

46:14.730 --> 46:16.815
de ön nem hajlandó erre.

46:16.899 --> 46:20.194
Önök miatt vagyunk ma itt.

46:23.530 --> 46:24.615
Meddig folytatja?

46:25.991 --> 46:27.117
A vita lezárult.

46:27.201 --> 46:28.827
Azzal érveltünk,

46:28.911 --> 46:34.333
hogy a vádlott
veszélyt jelent az áldozatokra.

46:34.416 --> 46:36.752
A bíró ezt figyelembe vette,

46:36.835 --> 46:42.674
amikor úgy döntött,
hogy nem engedélyezi a házi őrizetet.

46:42.758 --> 46:46.178
Így előzetes letartóztatásban maradt.

46:46.261 --> 46:50.057
Más kényszerintézkedésnek nincs helye,

46:50.140 --> 46:53.352
tekintettel a veszélyre,
amit a közvetett áldozatokra jelent,

46:53.435 --> 46:55.896
akiket már fenyegetett gyilkossággal,

46:55.979 --> 47:00.234
és arra a tényre,
hogy a bizonyítékok alapján

47:00.317 --> 47:04.613
ön felelős YLGJ haláláért.

47:10.118 --> 47:13.288
Most pedig a mai témáink.
Isteni igazságszolgáltatás?

47:13.372 --> 47:16.375
Jesús Hernández Alcocer,
a „Suntory gyilkos”,

47:16.458 --> 47:21.672
aki tavaly júniusban megölte a feleségét,
a 22 éves énekest, Yrma Lydyát,

47:21.755 --> 47:24.258
ma reggel meghalt az Északi Fogházban.

47:24.341 --> 47:27.177
Emlékeznek erre az arrogáns férfira?

47:27.261 --> 47:31.682
Fegyverrel járt-kelt,
fegyverrel jött be ide.

47:31.765 --> 47:34.601
Igazi gazember volt,
aki ügyvédnek adta ki magát.

47:34.685 --> 47:38.522
Még a bíróságokon is voltak ismerősei.

47:38.605 --> 47:40.566
Nos, a Suntory gyilkos…

47:41.149 --> 47:44.528
A család nagyon csalódott volt,
amikor ez az ember meghalt,

47:44.611 --> 47:48.156
anélkül, hogy elítélték volna.

47:48.240 --> 47:50.158
Az első dolgunk az volt,

47:50.242 --> 47:53.412
hogy biztosítsuk őket arról,
hogy valóban meghalt,

47:53.495 --> 47:55.831
mert kételkedtek
az igazságszolgáltatásban,

47:55.914 --> 48:00.168
attól féltek,
hogy csak eljátszották a halálát,

48:00.252 --> 48:03.839
miközben valahol vígan éldegél.

48:03.922 --> 48:07.384
De mi biztosítottuk őket, hogy meghalt.

48:07.467 --> 48:13.682
Bekértük a boncolási jegyzőkönyvét
az Igazságügyi Orvostani Intézettől,

48:13.765 --> 48:19.062
hogy biztosan
az igazat mondjuk a családnak,

48:19.146 --> 48:22.649
hogy a halott valóban Alcocer.

48:22.733 --> 48:24.818
Jesús N. halála után,

48:24.902 --> 48:28.447
akit az énekesnő,
Yrma Lydya meggyilkolásával vádoltak,

48:28.530 --> 48:31.825
az ügyészség a testőrei
ügyét helyezte előtérbe.

48:31.908 --> 48:33.785
Benjamín már börtönben van,

48:33.869 --> 48:37.706
de Máximo még mindig szökésben van,
három hónappal a bűntett után.

48:39.791 --> 48:44.421
Jó estét!
Lássuk, hogy állunk Máximo keresésével!

48:44.504 --> 48:46.590
Mit tesznek Máximo felkutatásáért?

48:46.673 --> 48:48.884
- Keressük.
- Hogyan keresik?

48:48.967 --> 48:52.095
Nincsenek új címeink.
Ezek a legfrissebbek.

48:52.179 --> 48:55.057
Ezeket  a címeket ellenőriztük.

48:55.140 --> 48:56.892
Szerintem nem teszik a dolgukat.

48:56.975 --> 48:59.394
A Mexikó állambeli címeket ellenőriztük.

48:59.478 --> 49:01.772
Mindig ugyanaz a történet.

49:01.855 --> 49:02.773
Semmi új.

49:02.856 --> 49:04.942
Nincs haladás. Nem érdekli önöket.

49:05.025 --> 49:07.736
Ennyit tettek az utolsó találkozásunk óta?

49:07.819 --> 49:10.906
- Ezek az eredmények.
- Nincs előrelépés?

49:10.989 --> 49:15.744
Hol keresik azt az embert? Hol?

49:16.745 --> 49:17.996
Nincs előrelépés.

49:18.497 --> 49:21.583
Nem érezzük, hogy igazságot szolgáltattak.

49:21.667 --> 49:24.920
Régóta húzódik az ügy,
és maguk nem teszik a dolgukat.

49:25.003 --> 49:29.257
- Mindig ugyanez a helyzet.
- Ez jogos.

49:29.341 --> 49:31.760
Megint üres kézzel távozunk.

49:32.427 --> 49:36.765
Remélem,
hamarosan letartóztatják a fickót.

49:36.848 --> 49:38.850
Mi nem adjuk fel.

49:40.852 --> 49:41.812
Nem fogjuk.

49:42.312 --> 49:44.064
Igyekezzenek jobban!

49:44.147 --> 49:45.107
Természetesen.

49:46.024 --> 49:48.360
Ne vesztegessék az időt! Dolgozzanak!

50:18.890 --> 50:20.559
Mi hiányzik Yrma Lydyának?

50:20.642 --> 50:25.856
Mi lenne a karrierje csúcspontja?

50:25.939 --> 50:27.315
Mi az álma?

50:27.399 --> 50:29.026
A karrierem csúcsa

50:29.526 --> 50:32.237
kétségtelenül a közönség elismerése lenne.

50:33.155 --> 50:36.241
Hogy az emberek szeressék, amit csinálok.

50:36.742 --> 50:39.119
Ez hiányzik nekem.

50:43.623 --> 50:48.253
Sok művész halt úgy meg,
hogy sosem futott be igazán.

50:48.336 --> 50:50.505
- Igaz.
- De utána sikeresek lettek.

50:50.589 --> 50:55.761
Igen. De én nem akarok meghalni.
Én élve akarok befutni.

50:55.844 --> 50:57.721
De édes vagy!

51:04.686 --> 51:06.354
Ha meghalok, mi értelme?

51:06.438 --> 51:12.778
Én már nem leszek itt.
Kivéve, ha létezik reinkarnáció.

51:12.861 --> 51:15.781
Vagy ha a lelkem itt marad a halálom után,

51:15.864 --> 51:20.327
és így látom, hogy hallgatják a dalaimat.

51:20.410 --> 51:23.580
De nem, én érezni akarom ezt,
át akarom élni.

52:01.409 --> 52:03.995
Martha Beatrizt
és José Luist letartóztatták.

52:04.079 --> 52:08.125
Ők Karen Itzel Rodríguez
feltételezett gyilkosának szülei.

52:08.208 --> 52:12.045
A híradóban végigkövettük az ügyet.

52:12.129 --> 52:15.006
A vádlottak
a Santa Martha Acatitla börtönben,

52:15.090 --> 52:17.175
illetve az Északi Fogházban maradnak,

52:17.259 --> 52:19.094
mivel bűnrészességgel vádolják őket

52:19.177 --> 52:21.638
nőgyilkosság
minősített esetének elkövetésében.

52:30.021 --> 52:31.857
KELETI FOGHÁZ
ELŐZETES ELJÁRÁSOK BÍRÓSÁGA

52:31.940 --> 52:35.569
Még nem gyászoltam meg a lányom halálát.

52:39.948 --> 52:45.078
De szeretném,
ha most már meggyászolhatnám.

52:45.162 --> 52:49.499
Erre akkor kerülhet sor,
ha az egész ügy lezárul.

52:51.668 --> 52:53.211
Társtettesként

52:53.295 --> 52:57.716
a vádlott elkövette
a femicídium bűncselekményét.

52:57.799 --> 53:00.176
José Luis Galicia Palomares bűnös

53:00.260 --> 53:04.681
a KIRB sérelmére, csoportosan elkövetett
femicídium bűntettében.

53:07.183 --> 53:08.727
Szeretnék…

53:09.728 --> 53:15.400
Szeretnék elmenni egyedül
egy hegyre vagy egy erdőbe,

53:15.483 --> 53:16.985
teljesen elszigetelődni

53:18.486 --> 53:19.529
az emberektől.

53:20.906 --> 53:23.783
Azon a napon még az unokámtól is,

53:23.867 --> 53:27.037
a gyerekeimtől, a családomtól,
mindenkitől el akarok vonulni.

53:30.707 --> 53:33.919
A vádlott a legsúlyosabb büntetést kapja

53:34.002 --> 53:36.755
a bűncselekmény súlyára tekintettel.

53:36.838 --> 53:41.426
A kiszabott büntetés 105 év börtön,
valamint kártérítési kötelezettség.

53:42.677 --> 53:44.346
Van kérése a vádlottnak?

53:46.056 --> 53:47.307
Nincs, bíró úr.

53:56.775 --> 53:57.734
Halló?

53:59.027 --> 54:01.446
Nagyon boldog vagyok!

54:04.157 --> 54:05.742
Bűnösnek találták.

54:07.661 --> 54:13.250
El akartam újságolni Sayurinak,
mert önök mindig támogattak,

54:13.792 --> 54:15.627
és sokat segítettek nekem.

54:17.921 --> 54:20.799
Maguknak köszönhető, hogy komolyan vettek.

54:22.217 --> 54:27.263
Azon a napon csak üvölteni, sírni akarok.

54:28.098 --> 54:30.100
El akarok búcsúzni tőle.

54:31.142 --> 54:34.896
Ennyit akarok. Elbúcsúzni a lányomtól.

54:35.563 --> 54:40.318
És elmondani neki,
hogy most már megnyugodhat.

54:41.486 --> 54:44.030
Most már békében nyugodhat.

55:49.471 --> 55:52.724
- Meglepetés!
- Szia, kicsim!

56:05.195 --> 56:10.992
Hiszem, hogy sok nő munkája,

56:11.493 --> 56:17.248
amit az utcán, a közösségekben,
az ügyészségeken végeztek,

56:17.874 --> 56:19.793
a mi munkánk,

56:20.543 --> 56:24.631
az energia,
amit az igazságszolgáltatásba fektettünk,

56:24.714 --> 56:26.049
nem hiábavaló.

56:26.132 --> 56:29.302
A tegnap csak füst

56:30.095 --> 56:34.057
Pillangók szállnak

56:34.974 --> 56:39.187
A sötétségből kiemelkedve

56:40.355 --> 56:42.482
És táncosnők…

56:42.565 --> 56:46.653
Végigcsináltam az eljárást,
és egy kislányt fogadtam örökbe,

56:46.736 --> 56:48.822
mert végül úgy döntöttem…

56:51.491 --> 56:52.909
hogy van remény.

56:55.537 --> 56:58.498
Kis fehér hajó

57:00.166 --> 57:02.961
Karcsú és nyugtalan

57:17.100 --> 57:19.185
TÖBB SZERETET, KEVESEBB DRÁMA

57:19.269 --> 57:22.689
A CSALÁDJÁT KERESSÜK!
A FŐÚT MELLETT TALÁLTAK RÁ.

01:00:48.311 --> 01:00:53.316
A feliratot fordította: Kisházi Viktória
LÁLTAK RÁ.
