WEBVTT

00:18.309 --> 00:20.979
<i>Revenim în capitală,</i>
<i>unde primărița a declarat</i>

00:21.062 --> 00:24.274
<i>că, cu toată alerta legată</i>
<i>de violența asupra femeilor,</i>

00:24.357 --> 00:26.860
<i>administrația lucrează la noi măsuri.</i>

00:29.571 --> 00:31.698
Condițiile de muncă sunt grele.

00:32.365 --> 00:35.744
<i>În Ciudad de México</i>
<i>și alte state din țară,</i>

00:35.827 --> 00:37.871
<i>numărul femicidelor crește.</i>

00:37.954 --> 00:41.541
<i>Până acum,</i>
<i>în acest an au avut loc 809 femicide.</i>

00:41.624 --> 00:44.002
<i>Sunt 173 de femicide comise cu cuțite…</i>

00:44.085 --> 00:47.964
Înveți să nu dormi sau să dormi iepurește.

00:48.048 --> 00:50.258
Înveți să dormi cu întreruperi.

00:50.341 --> 00:55.805
<i>Datele ne arată că cele mai multe cazuri,</i>
<i>94, au avut loc în luna iulie,</i>

00:55.889 --> 00:58.475
<i>urmată de luna septembrie,</i>
<i>cu 93 de cazuri,</i>

00:58.558 --> 01:00.101
<i>luna august, 91 de cazuri,</i>

01:00.185 --> 01:04.439
<i>martie și iunie cu 87,</i>
<i>respectiv 82 de cazuri.</i>

01:04.522 --> 01:09.652
Treaba mea era
să preiau toate cazurile de femicid.

01:09.736 --> 01:13.406
<i>A avut loc o creștere de 183%.</i>

01:14.657 --> 01:18.161
Ca femeie, nu era ușor.

01:19.037 --> 01:24.584
E un domeniu în care investigațiile
sunt făcute de obicei de bărbați.

01:24.667 --> 01:28.171
Investigațiile Criminale angajează
îndeosebi bărbați.

01:29.964 --> 01:36.387
Îmi era foarte greu să fac munca aceea
și să iau toate acele decizii.

01:39.182 --> 01:41.684
Anchetatorii și comandantul erau acolo

01:41.768 --> 01:44.854
și am explodat:

01:44.938 --> 01:46.481
„Mă duc în iad!”

01:46.564 --> 01:48.483
Am zis: „Mă duc în iad.”

01:51.361 --> 01:55.156
Unul dintre anchetatori mi-a spus:

01:55.698 --> 01:57.117
„Știi ceva, șefa?

01:58.618 --> 02:00.078
Deja ești în iad.”

02:00.161 --> 02:02.956
DIRECȚIA PENTRU INVESTIGAREA FEMICIDELOR

02:37.115 --> 02:42.120
PROCUROAREA

02:47.500 --> 02:51.004
Deschidem cam 500 de dosare pe săptămână.

02:53.381 --> 02:57.844
Societatea e violentă
fiindcă structurile sociale sunt violente.

02:59.095 --> 03:01.556
Rezolvăm un dosar și apar alte trei.

03:01.639 --> 03:04.809
Rezolvăm trei, apar patru.
Rezolvăm cinci, mai vine unul.

03:06.352 --> 03:08.646
Ziceau că uneori,

03:08.730 --> 03:14.569
când cred că au văzut
cel mai dureros și oribil caz,

03:14.652 --> 03:16.487
apare unul și mai urât.

03:18.740 --> 03:23.203
Răutatea umană e infinită,
nu ne putem imagina cât de departe merge.

03:31.461 --> 03:35.965
INTEROGATORIUL MARTOREI
NADYA TALINA BARRALES

03:36.841 --> 03:38.051
MAMA LUI KAREN ITZEL

03:38.134 --> 03:40.762
În ziua aia mă invitase la ea la prânz.

03:41.971 --> 03:43.806
Am început să-i trimit mesaje.

03:44.307 --> 03:48.102
Dar telefonul era deja închis
și n-a primit niciun mesaj.

03:48.186 --> 03:52.315
Eram disperată
și l-am rugat pe José Luis, ginerele meu,

03:52.398 --> 03:55.610
să meargă cu mine la poliție.

03:55.693 --> 04:00.573
Mi-a zis că merge el
și că o să-mi spună ce i-au zis.

04:00.657 --> 04:07.664
Am zis: „Nu, mergem amândoi în Tláhuac
și raportăm dispariția fiicei mele.”

04:12.418 --> 04:13.878
DISTRICTUL TLÁHUAC

04:13.962 --> 04:18.383
<i>În Ciudad de México,</i>
<i>rudele lui Karen Itzel Rodríguez Barrales</i>

04:18.466 --> 04:21.386
<i>au blocat ambele sensuri</i>
<i>ale bulevardului Tláhuac,</i>

04:21.469 --> 04:24.681
<i>cerând autorităților</i>
<i>să o caute pe femeia de 26 de ani,</i>

04:24.764 --> 04:29.269
<i>care a dispărut după ce a plecat</i>
<i>să-și depună lucrarea de licență.</i>

04:29.352 --> 04:33.106
Karen a avut o copilărie foarte fericită.

04:33.189 --> 04:36.818
Spunea că voia
să se facă dentistă când va fi mare.

04:38.987 --> 04:42.115
Era foarte devotată familiei,

04:42.198 --> 04:47.704
fiului ei, inclusiv soțului ei.

04:48.371 --> 04:50.540
El e soțul lui Karen.

04:50.623 --> 04:52.000
- Karen?
- Ce au zis?

04:52.083 --> 04:55.545
Am sunat, anchetatorul e pe drum.

04:55.628 --> 04:57.797
Am insistat, că altfel nu merge.

04:57.880 --> 05:04.721
Anchetatorul m-a întrebat
cine e ultima persoană care a văzut-o.

05:04.804 --> 05:07.598
I-am spus că soțul ei.

05:09.309 --> 05:14.814
Atunci, anchetatorul mi-a spus
că soțul ei trebuie să anunțe dispariția.

05:15.315 --> 05:20.570
- Ați anunțat dispariția?
- Da, am anunțat-o joi la ora 07:35.

05:20.653 --> 05:24.532
A fost deschis un dosar
la Departamentul pentru Persoane Dispărute

05:24.615 --> 05:27.869
în cazul dispariției lui Karen.

05:27.952 --> 05:31.539
Locuia cu partenerul ei
în districtul Tláhuac.

05:31.622 --> 05:35.209
Aveau un copil, un băiețel.

05:35.293 --> 05:38.629
Mama lui Karen, doamna Nadya,

05:38.713 --> 05:42.133
avea o bănuială
legată de partenerul fetei.

05:42.216 --> 05:43.676
SOȚUL EI, JOSÉ LUIS

05:43.760 --> 05:48.348
Palomares, José Luis, m-a sunat și a zis:

05:48.848 --> 05:51.017
„Mamă-soacră, unde sunteți?”

05:51.100 --> 05:56.314
L-am mințit.
Nu eram obligată să-i spun unde sunt.

05:56.397 --> 05:58.232
Eram la procuratură.

06:00.485 --> 06:06.074
M-au informat
că au verificat înregistrările video.

06:08.284 --> 06:14.040
L-au văzut cărând un sac din furgonetă.

06:22.423 --> 06:25.676
Mi-au spus: „Nu mai e reclamant.

06:25.760 --> 06:30.431
Acum dv. sunteți reclamanta,
iar el devine suspect.”

06:32.517 --> 06:33.893
Voi întreba.

06:34.769 --> 06:40.942
Atunci au apărut criminaliștii
cu mandatul de arestare.

06:44.237 --> 06:47.198
<i>E un mandat de arestare.</i>
<i>Vă ducem în arest.</i>

06:47.281 --> 06:48.366
<i>De ce?</i>

06:48.449 --> 06:51.035
<i>- Scrie aici.</i>
<i>- E legat de o dispariție.</i>

06:52.078 --> 06:53.496
<i>- Bine?</i>
<i>- Liniștiți-vă.</i>

06:58.251 --> 06:59.168
<i>Aveți dreptul…</i>

06:59.252 --> 07:03.339
<i>L-am arestat</i>
<i>și l-am pus sub acuzare pe José N.</i>

07:03.423 --> 07:08.636
<i>pentru probabila sa implicare</i>
<i>în dispariția unei tinere pe nume Karen.</i>

07:08.719 --> 07:13.349
M-au trimis să fac un test ADN,
pentru identificarea genetică.

07:14.058 --> 07:16.352
Atunci m-am gândit:

07:16.436 --> 07:22.024
„Dacă procuratura mă trimite
să fac testul ăsta, fiica mea e moartă.”

07:24.944 --> 07:26.028
HARTA FEMICIDELOR

07:26.112 --> 07:30.575
<i>După cercetări extinse</i>
<i>și multă muncă de teren,</i>

07:30.658 --> 07:36.998
<i>o echipă multidisciplinară a localizat</i>
<i>cadavrul tinerei Karen.</i>

07:37.498 --> 07:41.002
<i>A fost descoperită</i>
<i>în locul în care vedem acele placaje,</i>

07:41.085 --> 07:47.508
<i>cu ajutorul unui utilaj</i>
<i>care a săpat în mormanul de pământ</i>

07:47.592 --> 07:50.511
<i>aflat în apropierea unui drum de țară.</i>

07:54.348 --> 07:55.850
LOCAȚIE ACCESIBILĂ

07:59.187 --> 08:00.688
MORMÂNT CLANDESTIN

08:03.316 --> 08:06.777
GĂSITĂ DUPĂ NU MAI PUȚIN DE 10 ZILE

08:06.861 --> 08:08.237
FEMICID

08:08.905 --> 08:11.949
- Numele?
- Mă numesc José Luis Galicia Palomares.

08:12.033 --> 08:15.661
Sunt licențiat în stomatologie
și am drept de liberă practică.

08:16.162 --> 08:20.374
Nici părinții, nici familia, nici eu
nu avem legătură cu situația asta.

08:23.586 --> 08:27.006
<i>Nicio expertiză nu dovedește</i>
<i>că eu am comis crima.</i>

08:27.089 --> 08:31.093
<i>Nicio înregistrare video,</i>
<i>nicio fotografie, nimic.</i>

08:32.386 --> 08:35.848
Mi-a fost repartizat dosarul,
trebuia să urmez procedurile.

08:35.932 --> 08:41.395
După cercetări, am aflat că nu se dusese
să depună lucrarea de licență,

08:41.479 --> 08:42.897
cum spusese soțul ei.

08:43.481 --> 08:46.108
Soțul începuse să se contrazică.

08:46.192 --> 08:49.237
Ne-am dat seama că ceva nu se leagă.

08:51.113 --> 08:53.824
I-am spus procuroarei:

08:54.659 --> 08:58.287
„Nu s-a terminat, doamnă procuroare!”

08:58.371 --> 09:05.044
A zis: „Doamnă Nadya, se va face dreptate.
Aveți încredere în autorități!”

09:05.127 --> 09:08.631
I-am zis: „Am încredere în autorități.
Să nu mă dezamăgiți.”

09:12.468 --> 09:15.263
Când vin la tine tații și mamele

09:16.639 --> 09:21.102
și te întreabă
ce ai face dacă ar fi copilul tău…

09:22.270 --> 09:23.646
Nu știu ce aș face.

09:24.647 --> 09:29.610
Acesta a fost, cred, un alt motiv

09:30.194 --> 09:32.863
pentru care

09:33.489 --> 09:39.745
nu m-am hotărât niciodată să fiu mamă.

09:45.209 --> 09:47.420
De ce să fii mama unei fete

09:48.045 --> 09:54.635
într-o țară în care egalitatea de gen e

09:55.136 --> 09:58.180
un concept foarte îndepărtat?

09:58.681 --> 10:03.603
Unde noi, femeile,
în mai mică sau mai mare măsură,

10:03.686 --> 10:06.397
riscăm să fim victime ale femicidului?

10:26.208 --> 10:28.711
În dosarul Yrma Lydya…

10:28.794 --> 10:32.923
Cred că fuseserăm cu o zi sau două în urmă
la Río de los Remedios,

10:33.507 --> 10:37.178
unde găsiserăm
rămășițele Joanei Esmeralda,

10:37.678 --> 10:39.597
când a fost ucisă Yrma Lydya.

10:41.057 --> 10:44.810
Și roata continuă
să se învârtă fără oprire.

10:47.772 --> 10:50.107
A fost un caz plin de cruzime.

10:50.608 --> 10:56.572
<i>Femeia pasională,</i>
<i>care-și dă sufletul pe scenă! Eu sunt aia!</i>

10:56.656 --> 11:00.076
<i>Când cânt, simt că zbor.</i>

11:02.495 --> 11:07.917
Yrma Lydya știa că vrea să fie cântăreață,
dar nu orice fel de cântăreață.

11:08.000 --> 11:13.422
Voia să fie vedetă, la același nivel
cu cei mai mari artiști mexicani,

11:13.506 --> 11:16.050
ca Lola Beltrán sau Lucha Villa.

11:16.133 --> 11:17.802
Atât de sus voia să ajungă.

11:17.885 --> 11:21.055
Voia altă ținută la fiecare spectacol.

11:21.555 --> 11:22.723
Mereu zicea:

11:22.807 --> 11:26.852
„Nu vreau să iau aceeași rochie,
vreau una pentru fiecare spectacol.”

11:26.936 --> 11:33.943
Visa să devină o mare vedetă
a folclorului mexican.

11:34.694 --> 11:36.445
Ținuta asta…

11:37.321 --> 11:41.867
Asta e ultima rochie pe care m-a rugat
s-o fac, ca să-și poată începe…

11:41.951 --> 11:43.202
PRIETENUL YRMEI LYDYA

11:43.285 --> 11:45.079
…cariera pe cont propriu.

11:45.162 --> 11:48.332
Ținutele anterioare fuseseră plătite
de fostul soț.

11:48.416 --> 11:52.002
Se despărțise de el cam de zece zile.

11:54.463 --> 11:58.175
A fost anunțat un femicid
la restaurantul Suntory din Del Valle.

11:58.259 --> 11:59.260
Și gata!

11:59.343 --> 12:02.513
<i>În seara aceasta,</i>
<i>o femeie a fost ucisă de soțul ei</i>

12:02.596 --> 12:05.683
<i>în restaurantul Suntory</i>
<i>din cartierul Del Valle,</i>

12:05.766 --> 12:09.437
<i>districtul Benito Juárez,</i>
<i>în Ciudad de México.</i>

12:12.064 --> 12:18.738
E un femicid care a avut loc
într-o zonă foarte luxoasă,

12:18.821 --> 12:23.284
frecventată de clasa socială superioară,

12:23.367 --> 12:25.494
la restaurantul Suntory.

12:25.578 --> 12:28.122
Ăsta e restaurantul Suntory din Del Valle.

12:30.624 --> 12:32.752
Aici a avut loc incidentul.

12:35.129 --> 12:36.547
Când am ajuns acolo,

12:36.630 --> 12:41.010
perimetrul fusese deja izolat

12:41.093 --> 12:45.014
de cei de la Siguranța Cetățenilor.

12:46.348 --> 12:52.480
Au trecut la reținerea lui Jesús Alcocer

12:52.563 --> 12:58.944
și a unuia din bodyguarzii lui,
fiindcă celălalt fugise.

13:01.781 --> 13:05.868
Știrea a apărut imediat.

13:05.951 --> 13:08.996
<i>Un avocat și-a împușcat soția.</i>

13:09.079 --> 13:13.000
<i>Este vorba de cântăreața Yrma Lydya,</i>
<i>de 21 de ani.</i>

13:13.083 --> 13:15.544
<i>Ceilalți clienți au încercat s-o ajute,</i>

13:15.628 --> 13:18.589
<i>dar cele trei focuri de armă</i>
<i>i-au fost fatale.</i>

13:18.672 --> 13:21.050
Am venit direct la birou.

13:21.759 --> 13:26.847
Mașinile echipajelor erau deja aici,
la procuratură,

13:26.931 --> 13:31.435
unde i-au adus pe acel bărbat
și pe bodyguardul lui, dl Benjamín.

13:32.019 --> 13:36.857
Erau în biroul de serviciu
de la Direcția pentru Femicide.

13:37.399 --> 13:43.656
Era un domn mai în vârstă,
avea peste 70 de ani.

13:43.739 --> 13:46.158
Atunci părea plin de energie.

13:46.242 --> 13:49.370
Era un bărbat înalt, cu părul grizonant.

13:49.453 --> 13:53.916
Purta o cămașă albă, cravată și bretele.

13:55.417 --> 13:58.254
Era o persoană ce părea bogată.

13:58.337 --> 14:00.589
Cine e acest așa-zis avocat?

14:00.673 --> 14:02.675
<i>Au zis că era arogant</i>

14:02.758 --> 14:06.595
<i>și că avea o armă</i>
<i>pe care n-a ezitat s-o etaleze</i>

14:06.679 --> 14:09.014
<i>ca să-și intimideze interlocutorii.</i>

14:09.098 --> 14:12.184
<i>Se lăuda că putea convinge</i>
<i>agențiile de securitate</i>

14:12.268 --> 14:14.937
<i>să cumpere de la furnizorii aleși de el.</i>

14:15.020 --> 14:19.191
<i>S-a spus și că avea conexiuni</i>
<i>cu Genaro García Luna,</i>

14:19.275 --> 14:21.986
<i>controversatul ministru</i>
<i>al Securității Publice</i>

14:22.069 --> 14:24.029
<i>din administrația Felipe Calderon.</i>

14:24.113 --> 14:26.615
Mare figură e omul ăsta!

14:34.331 --> 14:37.209
Dna procuroare generală Ernestina
mi-a spus:

14:37.293 --> 14:40.254
„Sayuri, m-au sunat mulți oameni

14:40.880 --> 14:46.010
ca să solicite tratament preferențial
pentru Jesús Alcocer.”

14:47.595 --> 14:52.808
<i>Bună seara, Sayuri!</i>
<i>Trebuie să fim foarte fermi</i>

14:52.892 --> 14:55.686
<i>cu persoana reținută,</i>

14:55.769 --> 15:00.816
<i>fiindcă omul a sunat pe toată lumea.”</i>

15:01.400 --> 15:05.029
<i>Îl cunoșteam. Îl cunoșteam ca avocat.</i>

15:05.112 --> 15:06.405
PROCUROARE GENERALĂ
2020-2024

15:06.488 --> 15:12.119
Într-adevăr, am primit multe telefoane

15:13.078 --> 15:19.501
de la oameni, să spunem, influenți…

15:20.044 --> 15:23.380
Influenți din punct de vedere economic
și politic,

15:23.464 --> 15:25.883
prieteni și prietene cu el.

15:26.383 --> 15:31.263
Întrebau: „Ce se-ntâmplă?”
„Sunteți siguri?”

15:31.347 --> 15:35.267
„Nu e o înscenare?”
„Cercetați mai amănunțit.”

15:35.351 --> 15:41.065
„Firește, să fiți siguri
că vom cerceta amănunțit.”

15:41.565 --> 15:46.695
<i>Are multe cunoștințe,</i>
<i>dar, cu regret, asta nu îl exonerează.</i>

15:47.196 --> 15:50.449
<i>O să ne facem meseria. Mulțumesc.</i>

15:51.825 --> 15:55.329
Astea sunt condițiile de care am nevoie
ca să-mi fac treaba.

15:57.873 --> 16:02.711
Când procurorii au sprijinul superiorilor

16:02.795 --> 16:06.048
în a ancheta și a avansa cu dosarele,

16:06.131 --> 16:08.050
procurorii fac progrese.

16:12.304 --> 16:17.768
Am trimis imediat echipa la fața locului.

16:17.851 --> 16:20.020
Au analizat imediat locul faptei.

16:20.104 --> 16:23.941
Au prelevat probe fotografice
și mostre de sânge

16:24.024 --> 16:26.443
și au recuperat tuburi de cartușe.

16:28.028 --> 16:32.449
<i>Jesús susține că nu a împușcat-o pe femeie</i>

16:32.533 --> 16:37.788
<i>și că e și el o victimă,</i>
<i>la fel ca rudele decedatei.</i>

16:37.871 --> 16:40.416
<i>Potrivit avocatului lui Jesús Hernández,</i>

16:40.499 --> 16:45.587
<i>nu există dovezi</i>
<i>că acesta și-ar fi împușcat soția.</i>

16:49.299 --> 16:52.636
Existau dovezi, probe balistice.

16:52.720 --> 16:53.804
EXPERT CRIMINALIST

16:53.887 --> 17:00.894
Au fost prelevate tuburi de cartușe
dintr-un loc în care oamenii socializau.

17:05.441 --> 17:11.113
Am ridicat pahare de vin
și bilețele ilizibile de pe fața de masă.

17:22.916 --> 17:28.213
Suntem într-un depozit foarte mare,
plin cu probe.

17:28.756 --> 17:34.845
Toate astea fac parte
din munca desfășurată la locul faptei.

17:36.096 --> 17:39.808
Ca anchetator,
nu am contact direct cu probele.

17:39.892 --> 17:44.063
Cei care le dețin
sunt cei care le procesează.

17:48.108 --> 17:52.738
Pe masă era un fel de suport de farfurie

17:53.655 --> 17:59.661
pe care erau câteva bilețele care am dedus
că fuseseră scrise de Yrma Lydya.

18:04.374 --> 18:09.797
A notat acolo problemele
și neînțelegerile dintre ei.

18:09.880 --> 18:11.799
2. E TOT MAI RĂU, PE ZI CE TRECE

18:11.882 --> 18:13.050
3. ACELEAȘI PROBLEME

18:13.133 --> 18:17.304
I-a spus dlui Alcocer că nu e fericită
și nu mai vrea să fie cu el.

18:17.805 --> 18:23.602
Acesta putea fi motivul
pentru care domnul Alcocer a comis crima.

18:30.067 --> 18:32.945
BALISTICĂ ȘI ARME DE FOC
ELEMENTE GENERALE

18:36.907 --> 18:39.284
BALISTICĂ 2022

18:42.871 --> 18:47.292
Criminaliștii s-au dus acasă
la domnul Alcocer.

18:47.376 --> 18:52.965
Au găsit acolo
arma folosită la comiterea femicidului.

19:02.891 --> 19:07.020
Arma are
câteva caracteristici distinctive.

19:07.104 --> 19:11.775
În clanurile interlope
e numită „ucigașa de polițiști”.

19:12.317 --> 19:16.613
Particularitatea sa e un calibru mare…

19:19.533 --> 19:21.910
adaptat la o armă de foc mică.

19:21.994 --> 19:22.870
EXPERT CRIMINALIST

19:26.290 --> 19:29.835
E concepută să penetreze
anumite niveluri de armuri,

19:29.918 --> 19:33.672
de unde și numele
de „ucigașă de polițiști”.

19:41.513 --> 19:45.767
<i>La prânz.</i>
<i>O sun pe Celia acum, să văd dacă…</i>

19:45.851 --> 19:50.981
- O suni? Bine.
<i>- Tu verifică probele de îmbrăcăminte.</i>

19:51.523 --> 19:54.359
Bine. Ce e cu înregistrările video?

19:54.443 --> 19:56.778
Merg să le ridice?

19:57.654 --> 19:59.406
<i>Da, ar fi trebuit…</i>

19:59.489 --> 20:04.453
Presiunea resimțită în acele zile…
Dumnezeule mare!

20:05.954 --> 20:12.794
Au fost ore grele,
complicate și foarte stresante.

20:12.878 --> 20:16.798
Aveam 48 de ore ca să rezolvăm
situația juridică a domnului Alcocer

20:16.882 --> 20:18.634
și a domnului Benjamín.

20:18.717 --> 20:21.678
- Sigur.
<i>- Da? O sun pe Celia.</i>

20:22.304 --> 20:24.306
- Te rog.
<i>- Sigur, amice!</i>

20:24.389 --> 20:26.725
Ca să mă pot ocupa de altceva.

20:39.279 --> 20:43.200
- Care e primul lucru pe care îl cer?
- O scrisoare de intenție.

20:43.283 --> 20:45.911
Doamne… Și mai ce?

20:46.411 --> 20:50.624
Copie legalizată, conformă cu originalul,
după certificatul de naștere.

20:51.625 --> 20:54.586
- Copie după certificatul de căsătorie.
- Dacă e cazul.

20:54.670 --> 20:58.340
Dacă e uniune consensuală,
vor un document justificativ.

20:58.840 --> 20:59.675
Nu.

21:01.051 --> 21:03.637
Procesele de adopție durează mult.

21:03.720 --> 21:06.682
E nevoie de multă răbdare

21:06.765 --> 21:11.812
și trebuie să depui o sumedenie de acte.

21:11.895 --> 21:13.772
CERTIFICAT DE NAȘTERE

21:13.855 --> 21:17.818
Asta e scrisoarea mea de intenție.

21:19.486 --> 21:25.367
Ești supus la numeroase examinări
psihologice și medicale.

21:25.450 --> 21:27.577
Nu e o chestiune simplă,

21:27.661 --> 21:33.750
fiindcă e o mare responsabilitate
să ai grijă de un copil.

21:36.336 --> 21:39.089
Am blocajul scriitorului.

21:39.798 --> 21:40.674
Da…

21:44.720 --> 21:47.306
Încă ezit puțin.

21:47.389 --> 21:53.603
Dar am decis
să inițiez procesul de adopție.

21:55.480 --> 22:00.694
Decizia am luat-o cu sufletul,
nu pentru că…

22:02.237 --> 22:04.197
nu aș putea să fac un copil.

22:15.167 --> 22:19.171
KAREN ITZEL RODRÍGUEZ
TEHNICIAN DE LABORATOR

22:25.052 --> 22:26.345
Îmi culcam nepotul.

22:26.428 --> 22:31.016
Îl puneam în pat, îi dădeam să mănânce,
îl adormeam, îi citeam povești,

22:32.642 --> 22:34.478
apoi mă uitam la înregistrări.

22:35.645 --> 22:39.441
SOLICITARE ÎNREGISTRĂRI
ALE CAMERELOR STRADALE ȘI PRIVATE

22:39.524 --> 22:43.653
Se vede tot,
deoarece camera e la colțul casei.

22:44.446 --> 22:48.158
Doamna Nadya era furioasă, era supărată.

22:48.241 --> 22:52.788
Îmi spunea: „ Mă mințiți.
Știu că au fost implicați și alți oameni.”

22:52.871 --> 22:57.250
Era furioasă pentru că i se părea
că trebuie să ne convingă

22:57.334 --> 22:59.127
că au fost implicați și alții.

23:12.099 --> 23:17.145
La ora 01:12 se vede
cum scot cadavrul fiicei mele.

23:19.481 --> 23:21.691
Palomares iese cu mașina,

23:22.192 --> 23:27.406
iar cel care închide poarta
e domnul José Luis, socrul fiicei mele.

23:27.489 --> 23:33.578
TATĂL LUI JOSÉ LUIS GALICIA PALOMARES

23:33.662 --> 23:37.874
S-a așezat în spatele șoferului,
în spatele lui Palomares.

23:48.176 --> 23:49.928
Și au plecat cu SUV-ul.

23:58.603 --> 24:02.691
Urmărind SUV-ul, să vadă unde s-au dus
să arunce cadavrul fiicei mele,

24:03.650 --> 24:04.484
se vede tot.

24:20.792 --> 24:23.795
Au intrat în San Miguel Las Tablas.

25:10.884 --> 25:15.680
De unde au oprit SUV-ul
și până unde au îngropat-o pe fiica mea

25:15.764 --> 25:17.599
sunt câțiva pași.

25:33.114 --> 25:35.909
Când s-au întors,
după ce au aruncat cadavrul,

25:35.992 --> 25:40.830
în jur de ora 04:40…

25:43.124 --> 25:47.921
Se vede cum Martha Beatriz
le-a deschis poarta când s-au întors.

25:48.004 --> 25:50.882
MARTHA BEATRIZ PALOMARES SOSA (SOACRA)

25:50.966 --> 25:53.802
Se vede
cum Martha Beatriz deschide poarta,

25:54.386 --> 25:56.638
ca mașina să intre repede.

25:57.138 --> 26:01.768
Apoi închide poarta
și bărbații coboară din mașină.

26:06.773 --> 26:08.567
Procuratura are, de obicei,

26:10.235 --> 26:12.862
multe alte dosare în lucru.

26:12.946 --> 26:18.410
Familiile își doresc întotdeauna
să se facă dreptate,

26:18.493 --> 26:21.371
să afle ce s-a întâmplat,
să clarifice faptele.

26:21.454 --> 26:26.084
Nu doar la dosar, ci și în locul
unde a avut loc evenimentul

26:26.167 --> 26:28.670
și printre rude și prieteni.

26:28.753 --> 26:35.385
Cred că prin colaborarea
membrilor familiei cu procurorii

26:35.468 --> 26:37.137
se pot face progrese.

27:13.506 --> 27:17.677
CĂUTAT
FUGAR!

27:18.928 --> 27:22.724
CEL PUȚIN DOI SUSPECȚI

27:22.807 --> 27:24.392
Când am studiat dosarul,

27:24.476 --> 27:29.147
m-am gândit că e imposibil
să fi fost implicată o singură persoană.

27:30.065 --> 27:33.360
E treaba mea, nu a doamnei Nadya…

27:33.443 --> 27:39.783
E treaba mea să investighez și să dovedesc
că au fost implicați mai mulți oameni

27:39.866 --> 27:42.160
și care e gradul lor de implicare.

27:43.078 --> 27:47.040
Munca extraordinară a Carolinei

27:47.123 --> 27:51.503
a presupus să asculte,
să-și facă treaba minuțios

27:52.003 --> 27:57.676
și să răspundă rugăminților doamnei Nadya.

27:57.759 --> 28:00.553
<i>Suntem în sala de judecată 21,</i>

28:00.637 --> 28:05.225
<i>pentru judecarea dosarului</i>
<i>împotriva lui José Luis Galicia Palomares,</i>

28:05.308 --> 28:07.560
<i>acuzat de femicid.</i>

28:08.478 --> 28:12.982
Am asistat la toate audierile.
Am urmărit îndeaproape dosarul fetei mele.

28:13.566 --> 28:19.489
<i>Bună ziua! NTBV, victimă indirectă,</i>
<i>reprezentantă a nepotului meu minor, JNGR.</i>

28:19.572 --> 28:23.868
<i>NTBV, victimă indirectă,</i>
<i>reprezentantă a nepotului meu minor.</i>

28:23.952 --> 28:27.163
<i>NTBV, victimă indirectă.</i>

28:27.247 --> 28:31.000
<i>Victimă indirectă,</i>
<i>reprezentantă a nepotului meu minor, JNGR.</i>

28:31.084 --> 28:35.505
Nu am nimic de câștigat și nu vreau
nimic altceva decât să se facă dreptate.

28:44.180 --> 28:46.349
E o anchetă completă.

28:46.433 --> 28:50.520
Investigația se face în toate direcțiile
și toate probele sunt procesate.

28:50.603 --> 28:56.901
Dacă apar noi informații
care trebuie investigate mai aprofundat,

28:56.985 --> 28:58.194
facem ce e nevoie.

29:14.419 --> 29:20.008
<i>Yrma, mă bucur mult</i>
<i>că ai venit la emisiune!</i>

29:20.091 --> 29:26.765
<i>Ea și soțul ei, un gentleman</i>,
<i>un om minunat, avocat, Jesús…</i>

29:26.848 --> 29:30.560
<i>- Hernández Alcocer.</i>
<i>- Jesús Hernández Alcocer.</i>

29:30.643 --> 29:34.314
<i>Nu aveți idee ce persoană minunată e!</i>

29:34.397 --> 29:39.444
<i>E la fel ca ea, foarte politicos,</i>
<i>curtenitor, foarte atent.</i>

29:39.527 --> 29:43.156
Urmărind să aflăm
dacă au existat antecedente de violență,

29:43.239 --> 29:48.244
am aflat că Yrma Lydya făcuse
o plângere la poliție

29:48.328 --> 29:51.998
care fusese clasificată atunci
drept violență domestică.

29:52.540 --> 29:54.709
<i>Jesús! Uite, ai căzut!</i>

29:55.460 --> 29:56.377
<i>Jesús!</i>

29:56.961 --> 29:58.338
<i>Du-te dracului!</i>

29:59.798 --> 30:02.091
<i>- Ce ai?</i>
<i>- Te fac praf!</i>

30:02.175 --> 30:03.468
<i>Ce e cu tine?</i>

30:03.968 --> 30:05.762
<i>Ce e cu tine, Jesús?</i>

30:06.763 --> 30:09.849
<i>Nu-i nevoie să mă lovești.</i>
<i>Am venit cu intenții bune.</i>

30:11.643 --> 30:16.481
În cele din urmă,
el a obligat-o să meargă la procuratură

30:16.564 --> 30:19.275
și să ceară ca el să fie exonerat.

30:19.359 --> 30:24.697
În urma analizei noastre tehnico-juridice,
am considerat că nu poate fi exonerat,

30:24.781 --> 30:29.911
fiindcă incidentul descris de Yrma Lydya
însemna tentativă de femicid.

30:29.994 --> 30:33.164
A fost amenințată și lovită.

30:33.248 --> 30:38.127
A fost amenințată,
fiindcă dl Alcocer i-a pus arma la cap,

30:38.211 --> 30:39.796
amenințând-o cu moartea.

30:39.879 --> 30:44.300
Ea a reușit să scape
fiindcă au ajutat-o menajerele.

30:44.384 --> 30:46.052
Nu putea fi exonerat.

30:46.135 --> 30:49.347
Procuratura ar fi trebuit
să ia măsuri de protecție

30:49.848 --> 30:55.019
și să încerce să obțină
un mandat de arestare,

30:55.103 --> 30:57.814
pentru a-l împiedica pe domnul Alcocer

30:57.897 --> 31:01.067
să mai comită acte de violență
împotriva Yrmei Lydya.

31:01.150 --> 31:04.529
Acum ar fi în viață
dacă procurorul ar fi procedat corect.

31:06.698 --> 31:09.450
Sigur că ne deranjează.
Ne deranjează mult.

31:11.578 --> 31:16.958
Nu putem spune:
„E altă anchetă, e altă procuratură.”

31:17.041 --> 31:19.711
E responsabilitate instituțională.

31:19.794 --> 31:22.213
- O să vă cânt un cântec <i>ranchera.</i>
- Bine.

31:22.297 --> 31:25.216
Se numește „M-am înșelat în privința ta”.

31:25.300 --> 31:26.467
Să te auzim!

31:26.551 --> 31:31.973
<i>M-am înșelat în privința ta</i>

31:32.056 --> 31:34.976
<i>M-am înșelat amarnic</i>

31:35.059 --> 31:37.729
<i>Cum puțini oameni</i>

31:38.271 --> 31:42.191
<i>S-au înșelat vreodată</i>

31:42.692 --> 31:45.528
<i>Te-am cunoscut în biserică</i>

31:45.612 --> 31:48.448
<i>Și te-am privit în tăcere</i>

31:48.531 --> 31:54.996
<i>Ca să nu-ți tulbur rugăciunea</i>
<i>Care e sacră pentru mine</i>

32:08.384 --> 32:12.347
Urmează o audiere foarte complicată

32:13.014 --> 32:16.142
în fața instanței.

32:16.225 --> 32:18.728
<i>Ciudad de México, 26 iunie 2022,</i>

32:18.811 --> 32:22.398
<i>sala de judecată 11</i>
<i>din Centrul de detenție Nord,</i>

32:22.482 --> 32:23.900
<i>audierea preliminară</i>

32:23.983 --> 32:27.445
<i>a lui Jesús Hernández Alcocer</i>
<i>și Benjamín Hernández Mendoza</i>

32:27.528 --> 32:29.948
<i>pentru infracțiunea de femicid.</i>

32:30.031 --> 32:32.825
<i>Cine reprezintă procuratura?</i>

32:32.909 --> 32:35.995
<i>Onorată instanță,</i>
<i>Héctor Miguel Ortiz Acosta,</i>

32:36.079 --> 32:38.706
<i>reprezentant al Direcției pentru Femicide.</i>

32:39.332 --> 32:45.046
<i>- Urmează audierea martorului.</i>
<i>- Datele personale rămân confidențiale.</i>

32:45.129 --> 32:46.047
MARTOR PROTEJAT

32:46.130 --> 32:50.593
<i>În acea zi, am ajuns la Suntory</i>
<i>cu câteva minute după ora 19:00.</i>

32:52.220 --> 32:54.931
<i>Ajuns acolo, mi-au dat prima masă,</i>

32:55.014 --> 33:00.687
<i>care se află</i>
<i>chiar în fața separeului cu uși de sticlă.</i>

33:00.770 --> 33:02.855
<i>Înăuntru erau două persoane,</i>

33:03.398 --> 33:08.319
<i>o femeie tânără</i>
<i>și un bărbat foarte în vârstă, grizonant,</i>

33:08.861 --> 33:10.697
<i>care purta bretele.</i>

33:10.780 --> 33:12.115
CUPLUL DIN SEPAREU

33:12.198 --> 33:14.158
<i>După câteva minute,</i>

33:14.242 --> 33:19.497
<i>în separeu a izbucnit o ceartă.</i>

33:19.580 --> 33:21.958
<i>Bărbatul era furios.</i>

33:23.835 --> 33:30.591
<i>Când am avut ocazia, i-am spus</i>
<i>unuia dintre șefii de sală de la Suntory.</i>

33:30.675 --> 33:32.218
<i>I-am zis: „Aveți grijă!</i>

33:32.885 --> 33:37.015
<i>E o situație urâtă în spate</i>
<i>și se înrăutățește.”</i>

33:37.515 --> 33:43.646
<i>Într-adevăr, la un moment dat</i>
<i>l-am auzit ridicând tonul.</i>

33:43.730 --> 33:45.606
<i>I-a zis femeii:</i>

33:46.607 --> 33:50.111
<i>„Pentru că tu te vei schimba.</i>
<i>Te vei schimba!”</i>

33:50.194 --> 33:51.696
TE VEI SCHIMBA!

33:51.779 --> 33:55.033
<i>Striga tot mai tare și era tot mai furios.</i>

33:55.658 --> 34:00.621
<i>Când a trecut un alt șef de sală,</i>
<i>i-am spus și lui</i>

34:00.705 --> 34:04.417
<i>că situația e tot mai gravă</i>
<i>și că bărbatul e înarmat.</i>

34:05.460 --> 34:07.336
<i>A zis: „Ne ocupăm acum.”</i>

34:07.420 --> 34:11.340
<i>Ce a urmat e de necrezut.</i>

34:13.134 --> 34:17.096
<i>La un moment dat, ea s-a uitat la noi,</i>

34:17.889 --> 34:19.223
<i>dar n-a spus nimic.</i>

34:20.099 --> 34:22.852
<i>S-a uitat la noi îngrozită</i>

34:23.728 --> 34:27.148
<i>și a făcut ochii mari,</i>
<i>de parcă zicea: „Faceți ceva!”</i>

34:29.692 --> 34:30.943
<i>El a amenințat-o.</i>

34:32.487 --> 34:35.990
<i>Am zis: „O amenință cu arma!</i>
<i>O s-o împuște!”</i>

34:36.074 --> 34:37.325
<i>Și a împușcat-o.</i>

34:38.701 --> 34:41.496
DOMNUL JESÚS A TRAS AL DOILEA FOC

34:41.579 --> 34:47.418
DOMNUL JESÚS A TRAS AL TREILEA FOC

34:47.502 --> 34:51.589
<i>A intrat unul din asistenții lui.</i>

34:51.672 --> 34:54.092
<i>Nu am auzit ce l-a întrebat.</i>

34:54.175 --> 34:57.053
<i>Dar e ușor de intuit,</i>

34:57.136 --> 35:01.682
<i>fiindcă Hernández Alcocer a răspuns:</i>

35:01.766 --> 35:04.769
<i>„Merg la închisoare! La dracu'!</i>

35:04.852 --> 35:07.271
<i>Fiindcă femeia asta era o nenorocită!”</i>

35:10.775 --> 35:14.529
<i>Acum câteva momente, un judecător a decis</i>

35:14.612 --> 35:19.700
<i>că avocatul Jesús Hernández Alcocer</i>
<i>rămâne în detenție.</i>

35:19.784 --> 35:23.996
<i>Împreună cu șoferul și bodyguardul său,</i>
<i>Benjamín Hernández Mendoza, de 42 de ani,</i>

35:24.080 --> 35:28.543
<i>au fost acuzați oficial de uciderea</i>
<i>Yrmei Lydya Gamboa, de 22 de ani.</i>

35:28.626 --> 35:33.339
A fost emis un mandat de arestare
pentru celălalt bodyguard,

35:33.422 --> 35:39.303
care a fost confirmat ca fiind complice
și care e în libertate.

35:39.971 --> 35:45.059
RECOMPENSĂ
CĂUTAT

36:17.175 --> 36:21.888
<i>Ancheta privind făptașul și moartea femeii</i>
<i>a luat o turnură neașteptată.</i>

36:21.971 --> 36:24.682
<i>A fost găsită</i>
<i>Karen Itzel Rodriguez Barrales.</i>

36:24.765 --> 36:27.268
<i>Ministerul Regional al Justiției a spus…</i>

36:27.351 --> 36:30.563
Vom căuta sânge.

36:31.689 --> 36:35.067
Sângele pe care îl căutăm,

36:35.151 --> 36:40.364
amprentele și probele ar putea fi
în următoarele camere…

36:40.448 --> 36:44.118
În baie, pe scări, în livingul de la etaj,

36:44.202 --> 36:47.663
în livingul de la parter
și în camera victimei.

36:50.416 --> 36:56.255
Documentul pe care urmează să-l citim
cu voce tare, împreună cu înregistrarea,

36:56.756 --> 37:02.303
stau la baza solicitării
mandatului de arestare pe numele lui…

37:02.386 --> 37:05.139
- José Luis Palomares.
- …José Luis Palomares.

37:05.223 --> 37:08.601
Să fiți atente.
Nu uitați că în asta constă dosarul.

37:08.684 --> 37:12.021
În caz că uităm ceva, fetelor,
să fiți atente.

37:12.688 --> 37:16.067
Și fiți atente la detalii, da?

37:16.150 --> 37:18.569
<i>Proces-verbal de cercetare</i>
<i>a locului faptei.</i>

37:18.653 --> 37:23.366
<i>Femeie îngropată la 1,6 m adâncime,</i>
<i>într-un mormânt clandestin.</i>

37:23.449 --> 37:29.538
<i>Pentru a ascunde cadavrul,</i>
<i>locul a fost umplut cu pământ și plante.</i>

37:29.622 --> 37:31.374
<i>Raport medico-legal.</i>

37:31.457 --> 37:35.753
<i>Cadavrul victimei KIRB prezenta semne</i>
<i>de asfixiere prin strangulare,</i>

37:35.836 --> 37:37.880
<i>clasificate drept mortale.</i>

37:37.964 --> 37:40.549
<i>Conform locului faptei și probelor,</i>

37:40.633 --> 37:44.470
<i>e probabil să fi fost implicate</i>
<i>mai multe persoane.</i>

37:47.598 --> 37:49.850
FEMICID

37:49.934 --> 37:51.852
FUGAR CĂUTAT

37:53.062 --> 37:56.691
Colegi, vă rog
să aveți jachetele ușor de identificat.

37:57.400 --> 37:59.110
Intrăm.

38:11.539 --> 38:13.040
- Aveți numărul meu.
- Da.

38:13.124 --> 38:16.127
Îmi spuneți dacă vreți ceva,
dar nu intrați.

38:16.210 --> 38:19.630
- Bine.
- Ca să nu periclităm investigația.

38:44.905 --> 38:50.703
<i>Mulțumesc! Are loc audierea lui JNGR.</i>

38:50.786 --> 38:55.541
<i>- Martorul e pregătit, doamnă procuroare?</i>
<i>- Da. Martorul protejat e aici.</i>

38:57.168 --> 39:02.798
Odată ne-am întors de la înot.
Am început să spăl vasele…

39:03.716 --> 39:08.054
El a adus un scaun,
s-a urcat pe el și a zis: „Bunico!

39:09.055 --> 39:11.599
Nu mai spăla vasele!

39:12.350 --> 39:16.103
Ascultă-mă. Vreau să mă asculți
și să mă privești în ochi.”

39:17.104 --> 39:18.314
„Bine, dragă.”

39:18.397 --> 39:19.857
„Închide robinetul.”

39:19.940 --> 39:23.194
Am închis robinetul
și m-am așezat cu fața la el.

39:23.277 --> 39:24.904
„Ce e, scumpule?”

39:25.738 --> 39:27.114
Și mi-a zis:

39:27.656 --> 39:31.035
„Mama a fost ucisă în baia de la etaj.”

39:31.118 --> 39:32.661
Am încremenit.

39:33.704 --> 39:34.872
<i>Bună ziua!</i>

39:36.999 --> 39:39.001
<i>- Ce faci?</i>
<i>- Bine.</i>

39:39.085 --> 39:41.295
<i>Mă bucur. Știi de ce te afli aici?</i>

39:41.796 --> 39:43.756
<i>Fiindcă mama a fost ucisă.</i>

39:43.839 --> 39:45.716
MARTOR PROTEJAT

39:46.300 --> 39:51.138
<i>- Cine e mama ta?</i>
<i>- Karen Itzel Rodríguez Barrales.</i>

39:52.640 --> 39:57.436
<i>- Unde s-a întâmplat?</i>
<i>- În baia de la etaj.</i>

40:01.190 --> 40:05.111
<i>- A cui e baia aceea?</i>
<i>- A Marthei Beatriz.</i>

40:05.194 --> 40:06.862
<i>Cine e Martha Beatriz?</i>

40:06.946 --> 40:08.489
<i>Bunica.</i>

40:09.448 --> 40:11.325
<i>- E bunica ta?</i>
<i>- Da.</i>

40:12.159 --> 40:14.745
<i>De unde știi</i>
<i>că s-a-ntâmplat în baia de sus?</i>

40:15.955 --> 40:17.540
<i>Am văzut.</i>

40:26.132 --> 40:27.925
- Vezi punctele astea?
- Da.

40:28.008 --> 40:30.594
Așteaptă. Stinge lanterna, te rog.

40:33.264 --> 40:35.516
- Chimio…
- …luminiscență.

40:35.599 --> 40:38.102
Chimioluminiscență de formă neregulată.

40:39.228 --> 40:43.524
Pe suprafața de pășire,
treapta a patra de jos.

40:44.108 --> 40:45.818
- Continuăm?
- Da.

40:48.612 --> 40:51.198
<i>Ce ai văzut în acea zi în baia de la etaj?</i>

40:54.535 --> 40:57.997
<i>- Că mama a fost omorâtă.</i>
<i>- Cum ai zis că s-a întâmplat?</i>

40:58.080 --> 41:01.083
<i>Mama voia să-mi facă baie.</i>

41:01.167 --> 41:04.462
<i>Martha Beatriz a intrat și a zis:</i>
<i>„Asta e baia mea.”</i>

41:04.545 --> 41:06.464
<i>Și au început să se certe.</i>

41:09.758 --> 41:11.886
<i>Ce s-a întâmplat pe urmă?</i>

41:11.969 --> 41:15.806
<i>A intrat bunicul</i>
<i>și au început amândoi să o bată.</i>

41:16.307 --> 41:19.727
<i>- Unde au lovit-o?</i>
<i>- Pe…</i>

41:19.810 --> 41:26.650
<i>Pe gât, pe brațe, pe burtă, pe picioare…</i>

41:28.986 --> 41:31.572
<i>Apoi José Luis a împins-o.</i>

41:32.615 --> 41:35.993
<i>S-a urcat deasupra ei</i>
<i>și a apucat-o de gât.</i>

41:37.828 --> 41:39.205
<i>Cine e José Luis?</i>

41:41.248 --> 41:43.083
<i>Tatăl meu.</i>

41:46.337 --> 41:49.840
<i>Chimioluminiscență de formă neregulată.</i>

42:13.239 --> 42:17.368
<i>Incidentul despre care mi-ai spus</i>
<i>s-a întâmplat ziua sau noaptea?</i>

42:17.451 --> 42:22.122
<i>- Noaptea, fiindcă era întuneric.</i>
<i>- Mulțumesc. Asta e tot, onorată instanță.</i>

42:22.206 --> 42:24.041
<i>- Dle avocat?</i>
<i>- Nu am întrebări.</i>

42:33.676 --> 42:36.053
Mi-au spus să am grijă de nepotul meu.

42:38.847 --> 42:40.391
Inculpatul are solicitări?

42:43.352 --> 42:44.979
Nu, onorată instanță.

42:46.105 --> 42:52.361
Nu am văzut remușcări
la niciun bărbat care a comis un femicid.

42:52.861 --> 42:59.118
Cei care au recunoscut deschis
că au comis acele crime

42:59.201 --> 43:00.619
le-au găsit justificare.

43:03.247 --> 43:06.083
Aici au căutat-o pe mama ta, scumpule.

43:06.166 --> 43:10.337
- Pe mama?
- Da, scumpule, în locul ăsta.

43:39.825 --> 43:45.372
Trebuie să regândim
felul în care ne construim relațiile,

43:45.456 --> 43:47.958
în care ne clădim familia,

43:48.042 --> 43:50.419
și asta înseamnă să schimbăm tot.

43:54.256 --> 43:57.301
Dreptatea ar veni odată cu toate astea.

44:49.103 --> 44:51.397
<i>Audierea pentru ridicarea</i>
<i>măsurii preventive</i>

44:51.480 --> 44:56.443
<i>împotriva lui Jesús Hernández Alcocer,</i>
<i>acuzat de infracțiunea de femicid</i>

44:56.527 --> 44:59.071
<i>față de victima cu identitate protejată…</i>

44:59.154 --> 45:05.869
Părea foarte obosit, epuizat.

45:06.954 --> 45:11.583
Avocații domnului Alcocer au cerut
ridicarea măsurii preventive

45:11.667 --> 45:17.589
pentru a solicita schimbarea
arestului preventiv în arest la domiciliu.

45:17.673 --> 45:22.845
Cel care solicită acest lucru trebuie
să prezinte declarațiile

45:23.721 --> 45:27.224
unui martor, ale unui expert,
prin întrebări directe:

45:27.307 --> 45:30.102
ce, cum, când, unde,
de ce, care e motivul?

45:30.185 --> 45:32.896
Întrebările nu pot fi sugerate.

45:32.980 --> 45:34.606
Nu poți întreba:

45:34.690 --> 45:38.318
„E adevărat că ai intervenit
în data respectivă?”

45:38.402 --> 45:41.155
Se va obiecta că influențează.

45:41.739 --> 45:46.034
<i>- Ați avut contact cu medicii închisorii?</i>
<i>- Obiectez, sugerează răspunsul.</i>

45:46.118 --> 45:47.870
<i>Se aprobă. Nu răspundeți.</i>

45:50.372 --> 45:52.916
<i>Ați avut contact cu personalul închisorii?</i>

45:53.000 --> 45:55.794
<i>- Obiecție!</i>
<i>- Se aprobă. Nu răspundeți.</i>

45:56.295 --> 46:00.257
<i>Știți dacă i s-au făcut analize</i>
<i>la spitalul Ticomán,</i>

46:00.340 --> 46:02.760
<i>la Urgențe, unde a fost internată?</i>

46:02.843 --> 46:06.805
<i>- Obiecție! Nu sunt faptele lui.</i>
<i>- Se aprobă. Nu răspundeți.</i>

46:06.889 --> 46:09.558
<i>Dar, onorată instanță, ar putea ști…</i>

46:09.641 --> 46:10.893
<i>Domnule avocat,</i>

46:11.393 --> 46:16.815
<i>am insistat să nu includeți răspunsul</i>
<i>în întrebări și refuzați să faceți asta.</i>

46:16.899 --> 46:20.194
<i>Sunteți în această situație</i>
<i>fiindcă dv. alegeți să fiți.</i>

46:23.530 --> 46:24.615
<i>Cât timp, domnule?</i>

46:25.991 --> 46:28.994
Dezbaterea s-a încheiat,
iar apoi, după discuții,

46:29.077 --> 46:34.333
am stabilit
că exista un risc pentru victime.

46:34.416 --> 46:36.752
Judecătorul ține cont de asta

46:36.835 --> 46:42.674
când decide dacă aprobă
ridicarea măsurii preventive.

46:42.758 --> 46:46.178
Așa că a rămas în arest.

46:46.261 --> 46:49.932
<i>Măsura preventivă nu poate fi schimbată,</i>

46:50.015 --> 46:53.393
<i>din cauza riscului reprezentat</i>
<i>pentru victimele indirecte,</i>

46:53.477 --> 46:55.896
<i>având în vedere că le-ați amenințat</i>

46:55.979 --> 47:00.234
<i>și că, conform probelor disponibile,</i>

47:00.317 --> 47:04.822
<i>ați provocat moartea lui YLGJ.</i>

47:10.118 --> 47:12.079
<i>Iată subiectele de azi.</i>

47:12.162 --> 47:16.375
<i>Justiție divină? Jesús Hernández Alcocer,</i>
<i>cunoscut drept ucigașul de la Suntory,</i>

47:16.458 --> 47:21.672
<i>care își ucisese în luna iunie soția,</i>
<i>cântăreața de 22 de ani Yrma Lydya,</i>

47:21.755 --> 47:24.258
<i>a murit dimineață</i>
<i>în Centrul de detenție Nord.</i>

47:24.341 --> 47:27.177
<i>Vi-l amintiți pe acest bărbat arogant, nu?</i>

47:27.261 --> 47:31.682
<i>Avea la el o armă,</i>
<i>a intrat cu ea în restaurant.</i>

47:31.765 --> 47:34.601
<i>Era ieșit din comun.</i>
<i>Pretindea că e avocat.</i>

47:34.685 --> 47:38.522
<i>Avea relații la tribunal</i>
<i>și în sistemul judiciar.</i>

47:38.605 --> 47:40.566
<i>Ucigașul din Suntory…</i>

47:41.149 --> 47:46.697
Dezamăgirea familiei, când individul
a murit fără să fie condamnat,

47:46.780 --> 47:48.240
a fost imensă.

47:48.323 --> 47:50.158
Primul lucru făcut de noi

47:50.242 --> 47:53.370
a fost să garantăm
că era într-adevăr dl Alcocer,

47:53.453 --> 47:55.831
fiindcă se îndoiau de justiția mexicană.

47:55.914 --> 48:00.168
Ziceau: „Dacă n-a murit
și doar ne lasă să credem asta,

48:00.252 --> 48:03.839
iar el e trăiește liber pe undeva?”

48:03.922 --> 48:07.384
Le-am confirmat că da, el este.

48:07.467 --> 48:13.682
Am verificat și autopsia
realizată la Institutul de Criminalistică,

48:13.765 --> 48:19.062
ca să avem certitudinea
că ceea ce spunem familiei e adevărat,

48:19.146 --> 48:22.649
că era într-adevăr domnul Alcocer.

48:22.733 --> 48:28.405
<i>După moartea lui Jesús N.,</i>
<i>acuzat de uciderea cântăreței Yrma Lydya,</i>

48:28.488 --> 48:31.867
<i>procuratura a prioritizat</i>
<i>urmărirea penală a bodyguarzilor</i>

48:31.950 --> 48:33.785
<i>Benjamín, deja reținut,</i>

48:33.869 --> 48:37.706
<i>și Máximo, care e încă în libertate</i>
<i>la trei luni după crimă.</i>

48:39.833 --> 48:44.421
Bună seara! Să vedem
cum merge căutarea lui Máximo.

48:44.504 --> 48:46.590
Ce faceți ca să-l găsiți pe Máximo?

48:46.673 --> 48:48.884
- Mergem pe teren.
- Cum lucrați?

48:48.967 --> 48:52.095
Nu am adrese noi. Acestea sunt ultimele.

48:52.179 --> 48:56.850
- Am verificat aceste adrese.
- Am impresia că nu vă faceți treaba.

48:56.934 --> 48:59.353
Am verificat adresele din statul México.

48:59.436 --> 49:02.689
- Tot timpul, aceeași poveste.
- Nicio noutate.

49:02.773 --> 49:07.736
- Nu faceți progrese, nu pare să vă pese.
- Atât ați făcut de ultima dată?

49:07.819 --> 49:10.906
- Acestea sunt rezultatele.
- N-ați făcut progrese.

49:10.989 --> 49:15.744
Unde îl căutați pe individ?
Unde îl căutați?

49:16.745 --> 49:18.413
Nu văd niciun progres.

49:18.497 --> 49:21.667
Nu simțim că s-a făcut dreptate
în cazul nostru.

49:21.750 --> 49:24.920
A trecut mult timp
și nu v-ați făcut treaba.

49:25.003 --> 49:29.257
- Tot timpul e la fel.
- Așa e.

49:29.341 --> 49:31.760
Iar plecăm cu mâna goală.

49:32.427 --> 49:36.348
Sper ca omul ăsta să fie arestat.

49:36.848 --> 49:38.892
Nu renunțăm.

49:40.852 --> 49:41.812
Nu facem asta.

49:42.312 --> 49:45.357
- Străduiți-vă mai mult.
- Sigur.

49:46.024 --> 49:48.402
Nu pierdeți timpul, munciți!

50:18.890 --> 50:20.559
<i>Ce îi lipsește Yrmei Lydya?</i>

50:20.642 --> 50:25.856
<i>Care crede</i>
<i>că ar fi încununarea carierei ei?</i>

50:25.939 --> 50:27.315
<i>Care ar fi visul ei?</i>

50:27.399 --> 50:29.026
<i>Încununarea carierei mele</i>

50:29.526 --> 50:33.071
<i>ar fi, fără îndoială,</i>
<i>aprecierea publicului.</i>

50:33.155 --> 50:36.241
<i>Să le placă oamenilor ceea ce fac.</i>

50:36.742 --> 50:39.161
<i>Asta îmi lipsește.</i>

50:43.623 --> 50:48.253
<i>Unii artiști au murit</i>
<i>fără să fie apreciați de public.</i>

50:48.336 --> 50:50.589
<i>- Așa e.</i>
<i>- Aprecierea vine mai târziu.</i>

50:50.672 --> 50:55.761
<i>Da. Dar nu vreau să mor,</i>
<i>vreau să fiu apreciată de public.</i>

50:55.844 --> 50:57.804
<i>Ce simpatică ești!</i>

51:04.686 --> 51:06.354
<i>Dacă mor, ce rost mai are?</i>

51:06.438 --> 51:12.778
<i>Nu voi mai fi aici</i>
<i>decât dacă nu cumva există reîncarnarea</i>

51:12.861 --> 51:15.781
<i>sau dacă sufletul rămâne să bântuie aici</i>

51:15.864 --> 51:20.285
<i>și o să văd la un moment dat</i>
<i>că lumea îmi ascultă muzica.</i>

51:20.368 --> 51:23.663
<i>Dar eu vreau să simt tot,</i>
<i>vreau să trăiesc acel moment.</i>

52:01.284 --> 52:03.912
<i>Martha Beatriz și José Luis</i>
<i>au fost arestați.</i>

52:03.995 --> 52:08.125
<i>Sunt părinții lui José, presupusul ucigaș</i>
<i>al lui Karen Itzel Rodríguez.</i>

52:08.208 --> 52:12.045
<i>Am urmărit acest caz</i>
<i>în acest buletin de știri.</i>

52:12.129 --> 52:17.134
<i>Vor rămâne la Santa Martha Acatitla,</i>
<i>respectiv la Centrul de detenție Nord,</i>

52:17.217 --> 52:21.388
<i>fiind acuzați</i>
<i>de femicid cu circumstanțe agravante.</i>

52:30.021 --> 52:32.065
JUDECĂTORIA DE PE LÂNGĂ
CENTRUL DE DETENȚIE

52:32.149 --> 52:35.610
Nu am plâns moartea fiicei mele.

52:39.948 --> 52:45.078
Aș vrea să-mi pot plânge fiica în curând,

52:45.162 --> 52:50.083
<i>când acest caz,</i>
<i>dosarul și totul se va fi încheiat.</i>

52:51.668 --> 52:53.211
<i>Într-o acțiune comună,</i>

52:53.295 --> 52:57.716
<i>inculpatul a comis</i>
<i>infracțiunea de femicid.</i>

52:57.799 --> 53:00.177
<i>José Luis Galicia Palomares e condamnat</i>

53:00.260 --> 53:04.723
<i>pentru femicid comis în grup</i>
<i>asupra victimei KIRB.</i>

53:07.184 --> 53:08.727
Vreau,

53:09.728 --> 53:15.400
chiar de-ar fi să urc singură pe un deal
sau să merg singură în pădure,

53:15.483 --> 53:19.529
să mă izolez de oameni.

53:20.906 --> 53:23.783
Să mă izolez în acea zi
chiar și de nepotul meu,

53:23.867 --> 53:27.120
de copiii mei,
de familia mea, de toată lumea.

53:30.707 --> 53:33.919
<i>Inculpatul va primi</i>
<i>pedeapsa maximă considerată justă,</i>

53:34.002 --> 53:36.755
<i>având în vedere natura crimei.</i>

53:36.838 --> 53:41.468
<i>Sunteți condamnat la 105 ani de închisoare</i>
<i>și la plata daunelor.</i>

53:42.677 --> 53:44.346
<i>Aveți vreo solicitare?</i>

53:46.056 --> 53:47.390
<i>Nu, onorată instanță.</i>

53:56.775 --> 53:57.901
Alo?

53:58.693 --> 53:59.527
Alo?

54:00.111 --> 54:01.780
Sunt fericită.

54:04.157 --> 54:05.784
A fost găsit vinovat.

54:07.661 --> 54:13.250
M-am gândit să vă spun,
fiindcă v-ați implicat în acest caz

54:13.792 --> 54:15.669
și m-ați susținut mult.

54:17.921 --> 54:20.840
Datorită dv. au lucrat la cazul meu.

54:22.217 --> 54:27.305
În acea zi… mi-a venit să strig, să plâng.

54:28.098 --> 54:30.183
Vreau să-mi iau rămas-bun de la ea.

54:31.142 --> 54:34.896
Asta vreau,
să-mi iau rămas-bun de la fiica mea.

54:35.563 --> 54:40.402
Și să-i spun că acum se poate odihni.

54:41.486 --> 54:44.114
Acum o putem lăsa să se odihnească.

55:49.471 --> 55:52.724
- Surpriză!
- Bună, puiule!

56:05.195 --> 56:10.950
Cred că efortul multor femei

56:11.493 --> 56:17.207
pe străzi, în comunități, la procuratură,

56:17.874 --> 56:24.589
munca depusă de noi și energia investită
pentru a face dreptate

56:24.672 --> 56:25.965
nu au fost în zadar.

56:42.565 --> 56:49.030
Am avansat cu procesul de adopție
și am adoptat o fetiță, fiindcă am decis…

56:51.574 --> 56:53.034
să am speranță.

57:17.100 --> 57:19.102
MAI MULTĂ IUBIRE, MAI PUȚINĂ DRAMĂ.

57:19.185 --> 57:23.148
AJUTAȚI LA GĂSIREA FAMILIEI.
CADAVRUL A FOST GĂSIT PE AUTOSTRADĂ.

01:00:48.311 --> 01:00:53.316
Subtitrarea: Corina Negreanu
.
CADAVRUL A FOST GĂSIT PE AUTOSTRADĂ.
