WEBVTT

00:00:18.309 --> 00:00:20.770 align:center
メキシコシティ
政府首脳によると

00:00:20.854 --> 00:00:24.190 align:center
女性への暴力に対し
警告が発令されたが

00:00:24.274 --> 00:00:26.860 align:center
行政は新たな計画を
策定中とのこと

00:00:29.571 --> 00:00:31.656 align:center
職場環境は過酷です

00:00:32.365 --> 00:00:35.744 align:center
メキシコシティや
その他 複数の州では

00:00:35.827 --> 00:00:37.871 align:center
フェミサイドが
増加しています

00:00:37.954 --> 00:00:41.541 align:center
今年に入ってから
809件 発生しており

00:00:41.624 --> 00:00:43.918 align:center
173件は刃物による殺害…

00:00:44.002 --> 00:00:47.964 align:center
眠らないこと あるいは
浅い眠りに慣れる

00:00:48.048 --> 00:00:50.258 align:center
眠りが断続的になる

00:00:50.341 --> 00:00:51.843 align:center
データによると

00:00:51.926 --> 00:00:55.805 align:center
７月が最も多く
94件の事件が発生しています

00:00:55.889 --> 00:00:58.516 align:center
続いて９月が93件

00:00:58.600 --> 00:01:00.101 align:center
８月が91件

00:01:00.185 --> 00:01:04.439 align:center
３月と６月が
それぞれ87件 82件です

00:01:04.522 --> 00:01:06.608 align:center
あらゆるフェミサイドに

00:01:06.691 --> 00:01:09.235 align:center
いつでも
応じられるようにしてた

00:01:09.736 --> 00:01:13.198 align:center
増加率は183％でした

00:01:14.657 --> 00:01:18.161 align:center
女性にとって
容易ではありませんでした

00:01:18.912 --> 00:01:24.584 align:center
一般的に 捜査は男性主導で
行われる環境です

00:01:24.667 --> 00:01:28.088 align:center
捜査警察も
ほとんどが男性です

00:01:29.964 --> 00:01:32.425 align:center
その中で行われる仕事や

00:01:32.926 --> 00:01:36.346 align:center
下される決定は
受け入れ難かった

00:01:39.182 --> 00:01:41.684 align:center
検察捜査官と司令官の前で

00:01:41.768 --> 00:01:46.481 align:center
思わず“地獄に落ちる”と
言ってしまいました

00:01:46.564 --> 00:01:48.483 align:center
“地獄に落ちる”と

00:01:51.361 --> 00:01:55.156 align:center
すると捜査官の１人に
言われたんです

00:01:55.698 --> 00:01:57.117 align:center
“いいですか 局長”

00:01:58.618 --> 00:01:59.911 align:center
“すでに地獄です”

00:01:59.911 --> 00:02:00.203 align:center
〝女性殺害事件捜査
検察局〞

00:02:00.203 --> 00:02:02.580 align:center
〝女性殺害事件捜査
検察局〞

00:02:37.198 --> 00:02:42.078 align:center
サユリ･エレーラ:
ジェンダー犯罪の根絶を目指して

00:02:47.500 --> 00:02:50.962 align:center
私たちは
週に500件の事件を扱います

00:02:53.423 --> 00:02:57.844 align:center
社会の構造が暴力的だと
暴力を生む社会になる

00:02:59.095 --> 00:03:01.556 align:center
１件 解決すると ３件増える

00:03:01.639 --> 00:03:04.642 align:center
３件なら４件
５件で また１つ増える

00:03:06.352 --> 00:03:08.313 align:center
こう言われてます

00:03:08.813 --> 00:03:14.569 align:center
最も痛ましく恐ろしい事件を
見たと思ったら

00:03:14.652 --> 00:03:16.487 align:center
さらに悪い事件が起こる

00:03:18.740 --> 00:03:23.203 align:center
人間の悪は無限で
どこまでいくか想像できない

00:03:26.748 --> 00:03:30.877 align:center
カレン･イツェル

00:03:31.461 --> 00:03:35.965 align:center
“目撃者 ナディアへの
インタビュー”

00:03:36.925 --> 00:03:37.634 align:center
ナディア･バラレス
カレンの母親

00:03:37.634 --> 00:03:40.762 align:center
あの日は 娘に
ランチに招かれてた

00:03:41.971 --> 00:03:43.806 align:center
連絡を入れたけど

00:03:44.307 --> 00:03:48.102 align:center
娘の携帯はオフで
既読にならなかった

00:03:48.186 --> 00:03:52.315 align:center
私は必死で
義理の息子のホセ･ルイスに

00:03:52.398 --> 00:03:55.610 align:center
一緒に警察に行こうと
頼みました

00:03:55.693 --> 00:04:00.531 align:center
彼は自分が行って あとで
内容を報告すると言った

00:04:00.615 --> 00:04:04.035 align:center
私は一緒にトラウアックに
行こうと答えた

00:04:04.118 --> 00:04:07.664 align:center
娘が行方不明なんだから
届け出るべきです

00:04:12.418 --> 00:04:13.962 align:center
トラウアック区

00:04:13.962 --> 00:04:16.631 align:center
メキシコシティでは
カレン･イツェルの親族が

00:04:16.631 --> 00:04:18.424 align:center
メキシコシティでは
カレン･イツェルの親族が

00:04:18.508 --> 00:04:21.427 align:center
トラウアック通りを
閉鎖しました

00:04:21.511 --> 00:04:24.681 align:center
26歳の女性の捜索を
当局に求めています

00:04:24.764 --> 00:04:29.269 align:center
学士論文を提出に行く途中
行方不明になったようです

00:04:29.352 --> 00:04:33.106 align:center
カレンは
幸せな子供時代を過ごした

00:04:33.189 --> 00:04:36.818 align:center
大人になったら
歯科医になると言ってた

00:04:38.987 --> 00:04:42.115 align:center
娘は家庭に尽くしてきた

00:04:42.198 --> 00:04:43.741 align:center
自分の息子にも

00:04:44.325 --> 00:04:47.620 align:center
夫にさえも尽くしてきました

00:04:48.371 --> 00:04:50.790 align:center
この人はカレンの夫です

00:04:50.873 --> 00:04:52.000 align:center
何て言った？

00:04:52.083 --> 00:04:55.545 align:center
もう連絡した
検察も向かってる

00:04:55.628 --> 00:04:57.880 align:center
これしか方法がないから…

00:04:57.964 --> 00:05:00.300 align:center
検察に聞かれました

00:05:00.383 --> 00:05:04.721 align:center
最後に彼女と会ったのは
誰かと

00:05:04.804 --> 00:05:07.557 align:center
彼女の夫だと答えました

00:05:09.309 --> 00:05:10.727 align:center
すると検察は

00:05:10.810 --> 00:05:14.772 align:center
失踪届は夫が出すべきだと
言うんです

00:05:15.273 --> 00:05:17.066 align:center
届けは出しました？

00:05:17.150 --> 00:05:20.611 align:center
はい　木曜の７時35分に

00:05:20.695 --> 00:05:24.532 align:center
行方不明者捜索の担当局で

00:05:24.615 --> 00:05:27.869 align:center
カレンの捜査が始まりました

00:05:27.952 --> 00:05:31.539 align:center
彼女はパートナーと
トラウアック区に住んでた

00:05:31.622 --> 00:05:31.873 align:center
子供が１人　幼い男の子です

00:05:31.873 --> 00:05:33.458 align:center
サユリ･エレーラ

00:05:33.458 --> 00:05:33.541 align:center
子供が１人　幼い男の子です

00:05:33.541 --> 00:05:35.209 align:center
メキシコシティ
女性殺害事件検察官

00:05:35.293 --> 00:05:38.629 align:center
カレンの母親 ナディアは

00:05:38.713 --> 00:05:42.800 align:center
カレンのパートナーに
強い疑念を抱いてた

00:05:42.800 --> 00:05:43.384 align:center
〝彼女の夫 ホセ･ルイス〞

00:05:43.384 --> 00:05:43.885 align:center
〝彼女の夫 ホセ･ルイス〞

00:05:43.885 --> 00:05:45.720 align:center
ホセ･ルイスが
私に電話してきて言った

00:05:45.720 --> 00:05:48.348 align:center
ホセ･ルイスが
私に電話してきて言った

00:05:48.848 --> 00:05:51.017 align:center
“お義母(かあ)さん どこにいる？”

00:05:51.100 --> 00:05:52.560 align:center
私はウソついた

00:05:52.643 --> 00:05:56.314 align:center
居場所を教える義務は
ありません

00:05:56.397 --> 00:05:58.232 align:center
私は検察にいました

00:06:00.526 --> 00:06:06.032 align:center
検察から防犯カメラの映像を
確認したと聞きました

00:06:08.284 --> 00:06:13.956 align:center
彼が車から荷物を運ぶ姿が
映っていたようです

00:06:22.423 --> 00:06:25.676 align:center
彼は届け出人では
なくなったと言われた

00:06:25.760 --> 00:06:30.390 align:center
届け出人は私で
彼は容疑者になったと

00:06:32.517 --> 00:06:33.643 align:center
聞いてみます

00:06:34.769 --> 00:06:38.189 align:center
その時に捜査警察が来て

00:06:38.773 --> 00:06:40.942 align:center
逮捕状を発行した

00:06:44.237 --> 00:06:47.323 align:center
逮捕状だ ホセ･ルイス
署まで連行する

00:06:47.407 --> 00:06:48.199 align:center
なぜ？

00:06:48.282 --> 00:06:49.033 align:center
書いてある

00:06:49.117 --> 00:06:50.993 align:center
失踪の件で

00:06:52.078 --> 00:06:52.662 align:center
いいか？

00:06:52.745 --> 00:06:53.496 align:center
落ち着け

00:06:58.251 --> 00:06:59.210 align:center
権利が…

00:06:59.293 --> 00:07:03.339 align:center
我々は ホセ･Ｎを
逮捕し訴追しました

00:07:03.423 --> 00:07:08.636 align:center
カレンという若い女性の
失踪に関与したと見られます

00:07:08.719 --> 00:07:13.391 align:center
遺伝子の識別のため
ＤＮＡ検査を求められた

00:07:14.058 --> 00:07:16.352 align:center
その時点で思いました

00:07:16.436 --> 00:07:21.941 align:center
検察が検査を受けさせるのは
娘が死んだからではないかと

00:07:24.944 --> 00:07:26.028 align:center
〝フェミサイド地図〞

00:07:26.112 --> 00:07:30.575 align:center
徹底的な情報収集と
現地調査の末

00:07:30.658 --> 00:07:36.914 align:center
多分野にわたるチームが
カレンの遺体を発見しました

00:07:37.498 --> 00:07:41.002 align:center
遺体が発見された
正確な場所は

00:07:41.085 --> 00:07:47.508 align:center
土の山を機械で耕したあとの
合板が見える部分です

00:07:47.592 --> 00:07:50.511 align:center
未舗装の道路の
近くでもあります

00:07:54.348 --> 00:07:55.850 align:center
〝立ち入り自由な場所〞

00:07:59.187 --> 00:08:00.688 align:center
〝不法埋葬地〞

00:08:03.316 --> 00:08:06.777 align:center
〝10日以内に発見〞

00:08:06.861 --> 00:08:08.237 align:center
〝フェミサイド〞

00:08:08.946 --> 00:08:09.697 align:center
名前は？

00:08:09.780 --> 00:08:13.784 align:center
ホセ･ルイス･ガリシア･
パロマレス　歯科医です

00:08:13.868 --> 00:08:15.661 align:center
学位と資格を有します

00:08:16.162 --> 00:08:20.333 align:center
両親も家族も私も
この件には無関係です

00:08:23.503 --> 00:08:27.006 align:center
どの報告書も
私の犯行を証明していません

00:08:27.089 --> 00:08:31.093 align:center
映像も写真も同じです
証拠は何もない

00:08:32.386 --> 00:08:35.848 align:center
この件の担当になり
調査を進めました

00:08:35.932 --> 00:08:37.683 align:center
それで判明しました

00:08:37.767 --> 00:08:39.352 align:center
彼女は論文を提出しには
行ってません

00:08:39.352 --> 00:08:42.563 align:center
カロリナ･エスピノサ
検察捜査官

00:08:42.563 --> 00:08:42.897 align:center
彼女は論文を提出しには
行ってません

00:08:43.481 --> 00:08:46.108 align:center
夫の証言に矛盾が出始め

00:08:46.192 --> 00:08:49.237 align:center
未解決の問題があると
気づいた

00:08:51.030 --> 00:08:53.824 align:center
検事の方に言いました

00:08:54.659 --> 00:08:58.287 align:center
まだ終わってないって

00:08:58.371 --> 00:09:00.623 align:center
彼女はこう答えた

00:09:00.706 --> 00:09:05.086 align:center
“正義は必ず なされる
検察を信じてください”と

00:09:05.169 --> 00:09:08.631 align:center
信じて待つと伝えました

00:09:12.468 --> 00:09:15.221 align:center
父親たちや母親たちから

00:09:16.639 --> 00:09:21.060 align:center
“自分の子供なら
どうする？”と聞かれます

00:09:22.270 --> 00:09:23.646 align:center
分かりません

00:09:24.647 --> 00:09:29.527 align:center
だから決心が
つかなかったのだと思います

00:09:30.278 --> 00:09:32.738 align:center
こういうことが理由で

00:09:33.489 --> 00:09:39.745 align:center
これまで母親になる決心が
できなかった

00:09:45.209 --> 00:09:47.378 align:center
とても無理です

00:09:48.045 --> 00:09:54.635 align:center
いまだにジェンダー平等とは
かけはなれた この国で

00:09:55.136 --> 00:09:58.180 align:center
女の子の母親になんて
なれません

00:09:58.681 --> 00:10:01.475 align:center
私たち女性は
程度の差はあれど

00:10:01.559 --> 00:10:06.272 align:center
フェミサイドの
被害者になるリスクがある

00:10:21.579 --> 00:10:24.790 align:center
イルマ･リディア

00:10:26.208 --> 00:10:28.711 align:center
イルマ･リディアの事件は

00:10:28.794 --> 00:10:32.923 align:center
レメディオス川に行った
１～２日後だった

00:10:33.507 --> 00:10:37.178 align:center
ジョアナの遺体が
見つかってすぐに

00:10:37.678 --> 00:10:39.597 align:center
イルマの事件が起きた

00:10:41.057 --> 00:10:44.810 align:center
事件は次々と起こり
止まることはない

00:10:47.772 --> 00:10:50.107 align:center
そのうえ ひどく残酷だった

00:10:50.608 --> 00:10:56.572 align:center
舞台ですべてを捧げる
情熱的な女 それが私

00:10:56.656 --> 00:11:00.076 align:center
歌ってる時は
飛んでるような気分

00:11:02.495 --> 00:11:06.248 align:center
イルマは歌手になることに
迷いがなかった

00:11:06.332 --> 00:11:09.627 align:center
ただの歌手でなく
スターを夢見てた

00:11:09.710 --> 00:11:13.422 align:center
メキシコの大スターと
同じレベルを目指した

00:11:13.506 --> 00:11:16.050 align:center
例えばローラ･
ベルトランです

00:11:16.133 --> 00:11:17.802 align:center
目標は高かった

00:11:17.885 --> 00:11:21.055 align:center
衣装も 毎回
違うものを求めた

00:11:21.555 --> 00:11:24.058 align:center
いつも言ってた
“同じ衣装はイヤ”

00:11:24.141 --> 00:11:26.727 align:center
“この舞台用に作って”

00:11:26.811 --> 00:11:30.356 align:center
メキシコの
ポピュラー音楽界で

00:11:30.439 --> 00:11:34.026 align:center
大スターになることを
夢見てたからです

00:11:34.694 --> 00:11:36.362 align:center
この衣装は…

00:11:37.321 --> 00:11:40.658 align:center
これは 最後に
頼まれた衣装です

00:11:41.158 --> 00:11:41.367 align:center
彼女は独立するために
これを頼んだ

00:11:41.367 --> 00:11:44.370 align:center
ヘロニモ･ガルシア
イルマの友人

00:11:44.370 --> 00:11:44.453 align:center
ヘロニモ･ガルシア
イルマの友人

00:11:44.453 --> 00:11:46.580 align:center
それまで衣装代は
元夫が払ってました

00:11:46.580 --> 00:11:48.332 align:center
それまで衣装代は
元夫が払ってました

00:11:48.416 --> 00:11:51.919 align:center
これを頼まれた10日前には
２人は別れてた

00:11:54.547 --> 00:11:55.297 align:center
デルバジェのレストランで
フェミサイドがあった

00:11:55.297 --> 00:11:58.175 align:center
エクトル･オルティス
検察捜査官

00:11:58.259 --> 00:11:59.260 align:center
大ニュースだ

00:11:59.343 --> 00:12:02.513 align:center
今夜 女性が
夫に殺される事件が

00:12:02.596 --> 00:12:05.683 align:center
レストランサントリーで
発生しました

00:12:05.766 --> 00:12:09.437 align:center
場所はベニート･フアレス
デルバジェ地区です

00:12:12.064 --> 00:12:18.738 align:center
高級住宅街で起きた
フェミサイドです

00:12:18.821 --> 00:12:20.156 align:center
現場は上流階級の人たちが
集まる⸺

00:12:20.156 --> 00:12:23.284 align:center
デルバジェ地区

00:12:23.284 --> 00:12:23.367 align:center
デルバジェ地区

00:12:23.367 --> 00:12:24.452 align:center
レストランサントリー

00:12:24.452 --> 00:12:25.494 align:center
レストランサントリー

00:12:25.578 --> 00:12:28.122 align:center
レストランサントリーはそこ

00:12:30.624 --> 00:12:32.752 align:center
事件が起きた場所

00:12:35.129 --> 00:12:41.010 align:center
現場に着くと すでに
治安市民保護省がいて

00:12:41.093 --> 00:12:45.014 align:center
立ち入りを規制していました

00:12:46.348 --> 00:12:52.480 align:center
そしてヘスス･アルコセルを
逮捕したところでした

00:12:52.563 --> 00:12:57.026 align:center
彼のボディーガードの
１人も捕まり

00:12:57.526 --> 00:12:58.944 align:center
もう１人は逃げた

00:13:01.781 --> 00:13:05.868 align:center
このニュースは
すぐに報道されました

00:13:05.951 --> 00:13:09.038 align:center
弁護士が
妻を撃ったとのことです

00:13:09.121 --> 00:13:13.000 align:center
女性は21歳の歌手
イルマ･リディアです

00:13:13.083 --> 00:13:15.503 align:center
他の客が助けようとするも

00:13:15.586 --> 00:13:18.589 align:center
彼女は３発 撃たれ
亡くなりました

00:13:18.672 --> 00:13:21.050 align:center
すぐに検察に駆けつけた

00:13:21.759 --> 00:13:25.679 align:center
パトカーは
すでに到着していて

00:13:25.763 --> 00:13:31.018 align:center
ヘススとボディーガードの
ベンハミンが連れてこられた

00:13:31.519 --> 00:13:36.857 align:center
彼らは女性殺害事件検察局の
担当区域にいたんです

00:13:37.399 --> 00:13:43.656 align:center
容疑者は70歳を超える
高齢の男性でした

00:13:43.739 --> 00:13:46.158 align:center
その時は精悍(せいかん)に見えました

00:13:46.242 --> 00:13:48.953 align:center
背の高い白髪の男性です

00:13:49.453 --> 00:13:53.999 align:center
服装は白いシャツに
ネクタイとサスペンダー

00:13:55.459 --> 00:13:58.254 align:center
見るからに
裕福そうでした

00:13:58.337 --> 00:14:00.589 align:center
この〝弁護士〞とは
何者か？

00:14:00.673 --> 00:14:02.675 align:center
高慢だと言われてます

00:14:02.758 --> 00:14:06.637 align:center
銃を持ち歩き
ためらいなく見せつけ

00:14:06.720 --> 00:14:09.014 align:center
相手を脅していたそうです

00:14:09.098 --> 00:14:12.268 align:center
彼は指定した
供給業者からの購入を

00:14:12.351 --> 00:14:14.937 align:center
治安機関に依頼できると
自慢した

00:14:15.020 --> 00:14:17.648 align:center
カルデロン政権下で
物議を醸した⸺

00:14:17.731 --> 00:14:21.986 align:center
元公安相 ヘナロ･ガルシア･
ルナとのつながりも

00:14:22.069 --> 00:14:23.946 align:center
うわさされています

00:14:24.029 --> 00:14:26.615 align:center
本当に厄介な人物です

00:14:34.331 --> 00:14:37.209 align:center
エルネスティナに
言われました

00:14:37.293 --> 00:14:40.254 align:center
“大勢の人が私に頼んでくる”

00:14:40.880 --> 00:14:46.010 align:center
“ヘスス･アルコセルに
特別な措置を取れと”

00:14:47.511 --> 00:14:49.305 align:center
こんにちは サユリ

00:14:49.388 --> 00:14:55.686 align:center
勾留者には毅然(きぜん)とした態度で
挑む必要がある

00:14:55.769 --> 00:15:00.816 align:center
彼は あらゆる人と
連絡を取ってるはず

00:15:01.400 --> 00:15:01.525 align:center
彼を知っていました
弁護士として面識があった

00:15:01.525 --> 00:15:03.611 align:center
エルネスティナ･ゴドイ

00:15:03.611 --> 00:15:03.694 align:center
彼を知っていました
弁護士として面識があった

00:15:03.694 --> 00:15:06.155 align:center
２０２０～２０２４年
メキシコシティ検事総長

00:15:06.155 --> 00:15:06.405 align:center
彼を知っていました
弁護士として面識があった

00:15:06.488 --> 00:15:12.119 align:center
本当に 連絡が
たくさん来ました

00:15:13.078 --> 00:15:16.248 align:center
連絡してきたのは

00:15:16.749 --> 00:15:19.501 align:center
例えば権力のある人

00:15:20.044 --> 00:15:23.380 align:center
経済的にも政治的にも
力のある⸺

00:15:23.464 --> 00:15:25.883 align:center
言わば 友人たちです

00:15:26.383 --> 00:15:28.052 align:center
みんなに聞かれました

00:15:28.135 --> 00:15:31.263 align:center
“何があった？
確かなのか？”

00:15:31.347 --> 00:15:33.891 align:center
“ハメられたのでは？”

00:15:33.974 --> 00:15:35.267 align:center
“調べ尽くせ”と

00:15:35.351 --> 00:15:41.065 align:center
“徹底的に調べるから
安心して”と伝えました

00:15:41.565 --> 00:15:46.737 align:center
彼は方々にコネがあるけど
それは免罪符にならない

00:15:47.237 --> 00:15:50.449 align:center
慎重にいきましょう
よろしく

00:15:51.867 --> 00:15:55.204 align:center
これが私の仕事に
必要な条件です

00:15:57.873 --> 00:16:02.711 align:center
検察官が
捜査を進めるためには

00:16:02.795 --> 00:16:06.048 align:center
上司からの支援が
あることが大事

00:16:06.131 --> 00:16:08.008 align:center
それがあれば前進できる

00:16:12.304 --> 00:16:17.768 align:center
私たちは直ちに現場に
チームを派遣しました

00:16:17.851 --> 00:16:20.020 align:center
そしてすぐ捜査を始めた

00:16:20.104 --> 00:16:21.855 align:center
証拠写真を撮り

00:16:21.939 --> 00:16:26.443 align:center
血液サンプルを採取し
薬莢(やっきょう)を回収した

00:16:28.070 --> 00:16:32.449 align:center
ヘススは女性を
撃ってないと主張してる

00:16:32.533 --> 00:16:37.788 align:center
自分も 彼女の親族と同じで
被害者だとも言ってる

00:16:37.871 --> 00:16:40.416 align:center
容疑者の弁護士によれば

00:16:40.499 --> 00:16:45.462 align:center
妻を撃った証拠は
ないとのことです

00:16:49.299 --> 00:16:51.051 align:center
証拠はありました

00:16:51.135 --> 00:16:52.636 align:center
弾道が示す証拠

00:16:52.720 --> 00:16:53.178 align:center
薬莢も回収されています

00:16:53.178 --> 00:16:55.681 align:center
ラディ･ロチャ
法医学専門家

00:16:55.764 --> 00:17:01.228 align:center
人が集まっていた場所に
ありました

00:17:05.441 --> 00:17:07.067 align:center
ワイングラスもあり

00:17:07.151 --> 00:17:11.113 align:center
テーブルクロスには
判読不能な文字が書かれてた

00:17:22.916 --> 00:17:28.172 align:center
この巨大な倉庫に
証拠品が保管されています

00:17:28.756 --> 00:17:34.678 align:center
これが犯罪現場で行われる
仕事の一部です

00:17:36.096 --> 00:17:39.808 align:center
検察捜査官は
直接 証拠に触れません

00:17:39.892 --> 00:17:44.063 align:center
触れる権限のある人に
処理してもらいます

00:17:48.108 --> 00:17:49.693 align:center
テーブルには

00:17:49.777 --> 00:17:52.696 align:center
ランチョンマットが
ありました

00:17:53.655 --> 00:17:56.784 align:center
そこに書かれていたメモは

00:17:56.867 --> 00:17:59.620 align:center
イルマが書いたと思われます

00:18:04.374 --> 00:18:08.212 align:center
２人の間の問題や
意見の相違が書かれてた

00:18:08.212 --> 00:18:09.671 align:center
〝２　日に日に悪化する〞

00:18:09.671 --> 00:18:10.964 align:center
〝２　日に日に悪化する〞

00:18:12.049 --> 00:18:12.341 align:center
彼女は もう幸せではなく

00:18:12.341 --> 00:18:14.802 align:center
〝３　いつもと同じ問題〞

00:18:14.885 --> 00:18:17.304 align:center
別れたがってると読み取れる

00:18:17.805 --> 00:18:19.431 align:center
もしかすると

00:18:20.099 --> 00:18:23.560 align:center
これが犯行の
動機だったかもしれない

00:18:30.067 --> 00:18:32.945 align:center
〝弾道学 小火器エリア
一般事項エリア〞

00:18:36.907 --> 00:18:39.284 align:center
〝弾道学 ２０２２〞

00:18:42.871 --> 00:18:46.875 align:center
捜査警察が
ヘススの自宅を訪れ

00:18:47.376 --> 00:18:52.881 align:center
殺害に使われたと思われる
凶器を見つけました

00:19:02.891 --> 00:19:06.728 align:center
この銃は非常に特徴的です

00:19:07.229 --> 00:19:11.692 align:center
犯罪の世界では
“警官殺し”とも呼ばれます

00:19:12.317 --> 00:19:16.530 align:center
その特徴は 口径が
かなり強力なことです

00:19:19.533 --> 00:19:21.118 align:center
小型の銃に適応しています

00:19:21.118 --> 00:19:22.870 align:center
フェルナンダ･モラレス
銃器専門家

00:19:26.290 --> 00:19:29.459 align:center
ある程度の装甲は
貫通してしまう

00:19:29.960 --> 00:19:33.672 align:center
だから“警官殺し”と
呼ばれるんです

00:19:41.513 --> 00:19:45.767 align:center
正午だ
セリアに電話してみる

00:19:45.851 --> 00:19:47.769 align:center
セリアに？　それじゃ…

00:19:47.853 --> 00:19:50.939 align:center
君は衣服の証拠の
確認をよろしく

00:19:51.523 --> 00:19:54.359 align:center
分かった
あの映像はどうする？

00:19:54.443 --> 00:19:56.778 align:center
彼らが取りに来る？

00:19:57.654 --> 00:19:59.406 align:center
ああ　恐らく取りに…

00:19:59.489 --> 00:20:04.453 align:center
あの頃のプレッシャーは
相当すごかった

00:20:05.954 --> 00:20:12.836 align:center
本当に大変で 複雑で
ストレスがたまる日々だった

00:20:12.920 --> 00:20:14.129 align:center
48時間以内に

00:20:14.213 --> 00:20:18.634 align:center
ヘススとベンハミン氏の
問題を解決する必要がある

00:20:18.717 --> 00:20:19.760 align:center
分かった

00:20:19.843 --> 00:20:21.678 align:center
セリアに連絡する

00:20:22.304 --> 00:20:23.222 align:center
頼んだよ

00:20:23.305 --> 00:20:24.306 align:center
任せて

00:20:24.389 --> 00:20:26.725 align:center
僕は他のことをやる

00:20:39.196 --> 00:20:41.156 align:center
最初に求められるのは？

00:20:41.240 --> 00:20:43.200 align:center
意向表明書

00:20:43.283 --> 00:20:44.534 align:center
困ったわ

00:20:44.618 --> 00:20:45.953 align:center
その次は？

00:20:46.453 --> 00:20:50.624 align:center
出生証明書の認証コピー

00:20:51.625 --> 00:20:53.669 align:center
婚姻登録証明書の写し

00:20:53.752 --> 00:20:54.586 align:center
該当ならね

00:20:54.670 --> 00:20:58.340 align:center
事実婚なら
それを証明する書類がいる

00:20:58.840 --> 00:20:59.675 align:center
該当しない

00:21:00.509 --> 00:21:03.637 align:center
養子縁組の手続きは
長期戦です

00:21:03.720 --> 00:21:06.682 align:center
忍耐力が問われます

00:21:06.765 --> 00:21:09.935 align:center
そして膨大な数の書類が
必要になります

00:21:09.935 --> 00:21:11.812 align:center
〝出生証明書〞

00:21:11.812 --> 00:21:13.272 align:center
〝出生証明書〞

00:21:13.355 --> 00:21:17.734 align:center
これは私の意向表明書

00:21:19.403 --> 00:21:22.072 align:center
検査もいろいろ受けます

00:21:22.155 --> 00:21:25.284 align:center
健康診断に 心理テスト

00:21:25.367 --> 00:21:27.536 align:center
これは大事なことです

00:21:27.619 --> 00:21:33.583 align:center
子供を育てるということは
大きな責任を伴いますから

00:21:36.336 --> 00:21:39.006 align:center
完全に筆が止まってる

00:21:39.798 --> 00:21:40.674 align:center
本当に

00:21:44.720 --> 00:21:45.887 align:center
少し迷いはありました

00:21:45.887 --> 00:21:47.306 align:center
〝意向表明書〞

00:21:47.306 --> 00:21:47.389 align:center
〝意向表明書〞

00:21:47.389 --> 00:21:49.641 align:center
でも養子縁組の手続きを
始めることにしました

00:21:49.641 --> 00:21:53.478 align:center
でも養子縁組の手続きを
始めることにしました

00:21:55.480 --> 00:21:58.942 align:center
私の決意は心からのものです

00:21:59.026 --> 00:22:00.694 align:center
妊娠できないから⸺

00:22:02.237 --> 00:22:04.156 align:center
迎えるわけじゃない

00:22:15.167 --> 00:22:19.171 align:center
〝カレン･イツェル
臨床検査技師〞

00:22:25.052 --> 00:22:28.513 align:center
孫を寝かしつけ
夕飯も食べさせる

00:22:28.597 --> 00:22:31.016 align:center
寝るまで読み聞かせもする

00:22:32.642 --> 00:22:34.478 align:center
それから映像を見た

00:22:35.645 --> 00:22:39.441 align:center
〝街頭及び民間の
防犯カメラ映像を要求〞

00:22:39.524 --> 00:22:43.612 align:center
家の角にカメラがあるので
すべて見えます

00:22:44.446 --> 00:22:48.158 align:center
ナディアは
取り乱した様子で言った

00:22:48.241 --> 00:22:52.788 align:center
“ウソついてもムダ
関与した人は他にもいる”

00:22:52.871 --> 00:22:59.127 align:center
私たちを そう説得したくて
怒っていました

00:23:12.099 --> 00:23:17.020 align:center
午前１時12分 娘の遺体を
運ぶ様子が映ってる

00:23:19.481 --> 00:23:21.691 align:center
車を出したのはパロマレス

00:23:22.192 --> 00:23:25.862 align:center
門を閉めているのは
ホセ･ルイス

00:23:25.946 --> 00:23:27.406 align:center
娘の義父です

00:23:28.615 --> 00:23:33.578 align:center
〝ホセ･ルイス･ガリシア･
パロマレスの父〞

00:23:33.662 --> 00:23:37.833 align:center
それから運転席の
パロマレスの後ろに座った

00:23:48.176 --> 00:23:49.970 align:center
そして車が走り去る

00:23:58.603 --> 00:24:02.691 align:center
遺棄場所まで車を追えば

00:24:03.692 --> 00:24:05.068 align:center
すべて見えてくる

00:24:20.792 --> 00:24:23.795 align:center
サン･ミゲル･ラス･
タブラスに入ってった

00:25:10.884 --> 00:25:15.180 align:center
車が入った場所から
娘が埋められた場所まで

00:25:15.680 --> 00:25:17.516 align:center
数メートルしかない

00:25:33.114 --> 00:25:35.909 align:center
遺体を埋めたあと

00:25:35.992 --> 00:25:40.830 align:center
彼らが戻ってきたのは
午前４時40分頃

00:25:43.124 --> 00:25:47.921 align:center
マルタ･ベアトリスが
門を開ける姿が映ってる

00:25:48.004 --> 00:25:50.882 align:center
“マルタ･ベアトリス･
パロマレス･ソサ　義母”

00:25:50.966 --> 00:25:53.802 align:center
マルタが門を開けると

00:25:54.386 --> 00:25:56.638 align:center
すぐに車が入ってくる

00:25:57.138 --> 00:26:01.726 align:center
その後 彼女が門を閉め
２人は車を降りる

00:26:06.773 --> 00:26:08.567 align:center
通常 検察は

00:26:10.235 --> 00:26:12.862 align:center
他にも多くの事件を抱えてる

00:26:12.946 --> 00:26:17.450 align:center
そして家族は 正義を求め
事件の真相を理解し

00:26:17.534 --> 00:26:21.371 align:center
事実を明らかにすることに
力を尽くす

00:26:21.454 --> 00:26:26.084 align:center
ファイルを見るだけでなく
事件現場へ行き

00:26:26.167 --> 00:26:28.587 align:center
被害者の友人とも協力する

00:26:28.670 --> 00:26:30.005 align:center
だから私は思うんです

00:26:30.005 --> 00:26:31.548 align:center
〝指名手配 逃亡者〞

00:26:31.548 --> 00:26:31.631 align:center
〝指名手配 逃亡者〞

00:26:31.631 --> 00:26:34.718 align:center
家族と検察が
うまく協力できれば

00:26:34.718 --> 00:26:35.385 align:center
家族と検察が
うまく協力できれば

00:26:35.468 --> 00:26:37.095 align:center
進展は見込める

00:27:18.928 --> 00:27:22.724 align:center
“容疑者は少なくとも２人”

00:27:22.807 --> 00:27:24.559 align:center
ファイルを見ると

00:27:24.643 --> 00:27:29.147 align:center
関与したのが１人だけとは
思えなかった

00:27:30.065 --> 00:27:33.401 align:center
これはナディアではなく
私の仕事です

00:27:33.485 --> 00:27:36.946 align:center
他にも事件に
関与した人間がいるか

00:27:37.030 --> 00:27:42.077 align:center
どの程度 関与したか
私が捜査します

00:27:43.078 --> 00:27:47.040 align:center
カロリナの仕事ぶりが
すばらしいのは

00:27:47.123 --> 00:27:51.503 align:center
ナディアの要望に
しっかり耳を傾けた

00:27:52.003 --> 00:27:57.676 align:center
徹底的に調査し
向き合ったことだと思います

00:27:57.759 --> 00:28:00.136 align:center
これより21番法廷にて

00:28:00.637 --> 00:28:04.808 align:center
ホセ･ルイス･ガリシア･
パロマレス被告の

00:28:05.308 --> 00:28:07.560 align:center
女性殺害事件の審問を行う

00:28:08.478 --> 00:28:10.689 align:center
審問はすべて出席した

00:28:10.772 --> 00:28:12.982 align:center
事件は詳細に追ってきた

00:28:13.566 --> 00:28:16.945 align:center
こんにちは
被害者遺族のＮです

00:28:17.028 --> 00:28:19.489 align:center
そして孫のＪの代理です

00:28:19.572 --> 00:28:23.868 align:center
私は被害者遺族で
未成年の孫の代理です

00:28:23.952 --> 00:28:27.163 align:center
私は被害者遺族です

00:28:27.247 --> 00:28:31.000 align:center
被害者遺族で
未成年の孫 Ｊの代理です

00:28:31.084 --> 00:28:35.505 align:center
私が得るものは何もない
求めるのは正義だけです

00:28:44.180 --> 00:28:46.516 align:center
これは完全性の原則であり

00:28:46.599 --> 00:28:50.395 align:center
すべての捜査方法 証拠を
調べる必要がある

00:28:50.478 --> 00:28:56.901 align:center
その結果 捜査が必要な
新たな情報が出てきたなら

00:28:56.985 --> 00:28:58.153 align:center
それでいい

00:29:14.461 --> 00:29:19.591 align:center
イルマ 番組に来てくれて
うれしいです

00:29:20.091 --> 00:29:22.427 align:center
彼女と 紳士的な彼女の夫

00:29:22.510 --> 00:29:25.263 align:center
すばらしい弁護士でもある

00:29:25.346 --> 00:29:26.765 align:center
彼はヘスス…

00:29:26.848 --> 00:29:27.974 align:center
エルナンデス･アルコセル

00:29:28.057 --> 00:29:30.560 align:center
ヘスス･エルナンデス･
アルコセル

00:29:30.643 --> 00:29:34.314 align:center
本当にすばらしい方なんです

00:29:34.397 --> 00:29:39.444 align:center
彼女と同じで 礼儀正しく
気配りもできる

00:29:39.527 --> 00:29:43.156 align:center
暴力の前歴がないか
調べていたところ

00:29:43.239 --> 00:29:48.244 align:center
イルマが届け出を
出してたことが判明しました

00:29:48.328 --> 00:29:51.915 align:center
検察は当時 家庭内暴力に
分類していた

00:29:52.540 --> 00:29:54.709 align:center
ヘスス ほら転んだ

00:29:55.460 --> 00:29:56.336 align:center
ヘスス

00:29:56.878 --> 00:29:58.338 align:center
地獄に落ちろ

00:29:59.798 --> 00:30:00.799 align:center
どうしたの？

00:30:00.882 --> 00:30:02.091 align:center
ぶっ殺す

00:30:02.175 --> 00:30:03.468 align:center
どうしたのよ

00:30:03.968 --> 00:30:05.762 align:center
どうしたの？　ヘスス

00:30:06.763 --> 00:30:09.849 align:center
殴る必要ない
私は争う気はない

00:30:11.643 --> 00:30:14.312 align:center
最終的に彼女は検察に行き

00:30:14.395 --> 00:30:19.275 align:center
寛大な処分を求めるよう
男から圧力をかけられた

00:30:19.359 --> 00:30:24.697 align:center
私たちは法的な分析を行い
処分は不適切だと判断した

00:30:24.781 --> 00:30:27.200 align:center
この件のイルマの証言から

00:30:27.283 --> 00:30:29.911 align:center
フェミサイド未遂と
判断したからです

00:30:29.994 --> 00:30:33.164 align:center
彼女は脅されて 殴られた

00:30:33.248 --> 00:30:36.459 align:center
ヘススに
頭に銃を突きつけられ

00:30:36.543 --> 00:30:39.671 align:center
殺すと脅されたんです

00:30:39.754 --> 00:30:44.300 align:center
家事手伝いの助けを借りて
何とか逃げられた

00:30:44.384 --> 00:30:46.135 align:center
処分は不当だし

00:30:46.219 --> 00:30:49.305 align:center
検察は保護措置を
講じるべきだった

00:30:49.806 --> 00:30:55.019 align:center
そして逮捕状を
請求するべきでした

00:30:55.103 --> 00:30:57.814 align:center
そうすればヘススの

00:30:57.897 --> 00:31:01.109 align:center
イルマへの
さらなる暴力を防げた

00:31:01.192 --> 00:31:04.404 align:center
適切に処理してれば
彼女は生きてた

00:31:06.698 --> 00:31:09.409 align:center
当然 怒りを感じます

00:31:11.578 --> 00:31:14.080 align:center
“別の捜査だから”とか

00:31:14.163 --> 00:31:16.958 align:center
“別の検察の責任です”
とは言えない

00:31:17.041 --> 00:31:19.294 align:center
責任は組織にある

00:31:19.794 --> 00:31:21.379 align:center
ランチェラを歌いますね

00:31:21.462 --> 00:31:22.213 align:center
お願い

00:31:22.297 --> 00:31:25.216 align:center
曲名は
「あなたを誤解してた」

00:31:25.300 --> 00:31:26.467 align:center
聞かせて

00:31:26.551 --> 00:31:31.973 align:center
あなたを誤解してた

00:31:32.056 --> 00:31:34.976 align:center
ひどく誤解してた

00:31:35.059 --> 00:31:37.729 align:center
ほとんどの人は

00:31:38.271 --> 00:31:42.191 align:center
誤解なんてしないのに

00:31:42.692 --> 00:31:45.528 align:center
教会で あなたに会った

00:31:45.612 --> 00:31:48.448 align:center
あなたを静かに見つめた

00:31:48.531 --> 00:31:51.701 align:center
あなたの祈りを
　　邪魔しないように

00:31:51.784 --> 00:31:54.996 align:center
それは私にとって神聖な…

00:32:08.384 --> 00:32:10.553 align:center
これから私たちは

00:32:10.637 --> 00:32:16.142 align:center
法廷で非常に複雑な審問に
直面する

00:32:16.225 --> 00:32:18.728 align:center
メキシコシティ
2022年６月26日

00:32:18.811 --> 00:32:23.942 align:center
北刑務所の11番法廷にて
予備審問を行います

00:32:24.025 --> 00:32:26.361 align:center
ヘスス･エルナンデス･
アルコセルと

00:32:26.444 --> 00:32:27.946 align:center
ベンハミン･エルナンデス･
メンドサ

00:32:28.029 --> 00:32:29.948 align:center
女性殺害の疑いです

00:32:30.031 --> 00:32:32.825 align:center
検察側の
出席者はどなたですか？

00:32:32.909 --> 00:32:36.079 align:center
検察官のエクトル･ミゲル･
オルティス･アコスタ

00:32:36.162 --> 00:32:38.706 align:center
所属は
女性殺害事件検察局です

00:32:39.332 --> 00:32:41.125 align:center
証人尋問があります

00:32:41.209 --> 00:32:44.212 align:center
あなたの個人情報は
伏せたままです

00:32:44.212 --> 00:32:45.254 align:center
イルマ･リディア事件
保護された証人

00:32:45.254 --> 00:32:46.047 align:center
イルマ･リディア事件
保護された証人

00:32:46.047 --> 00:32:48.424 align:center
あの日 サントリーには
午後７時過ぎに着きました

00:32:48.424 --> 00:32:49.050 align:center
あの日 サントリーには
午後７時過ぎに着きました

00:32:49.050 --> 00:32:50.468 align:center
〝証人Ｔ１の証言〞

00:32:50.468 --> 00:32:52.136 align:center
〝証人Ｔ１の証言〞

00:32:52.220 --> 00:32:54.931 align:center
最初に案内された席は

00:32:55.014 --> 00:33:00.687 align:center
個室のガラスの扉の
目の前です

00:33:00.770 --> 00:33:02.730 align:center
中には２人いました

00:33:03.398 --> 00:33:04.774 align:center
若い女性と

00:33:05.274 --> 00:33:08.236 align:center
年老いた白髪の男性です

00:33:08.861 --> 00:33:10.697 align:center
サスペンダーをしてた

00:33:10.780 --> 00:33:12.198 align:center
〝奥の個室にいた
カップル〞

00:33:12.198 --> 00:33:14.158 align:center
それから数分後でした

00:33:15.618 --> 00:33:19.580 align:center
個室で
口論がヒートアップし始めた

00:33:19.664 --> 00:33:21.958 align:center
男性が激高していました

00:33:23.835 --> 00:33:27.922 align:center
合間を見て ウェーターの
責任者に伝えました

00:33:27.922 --> 00:33:30.508 align:center
〝責任者　高齢〞

00:33:30.508 --> 00:33:30.591 align:center
〝責任者　高齢〞

00:33:30.591 --> 00:33:32.218 align:center
“気をつけた方がいい”

00:33:32.885 --> 00:33:37.098 align:center
“個室の状況が
険悪になってきてる”と

00:33:38.016 --> 00:33:43.646 align:center
その後 確かに男性が
声を荒らげたのを聞いた

00:33:43.730 --> 00:33:45.606 align:center
彼女に こう言った

00:33:46.607 --> 00:33:49.861 align:center
“お前が変わるからだ
変わるからだ”

00:33:49.861 --> 00:33:50.570 align:center
〝お前が変わるからだ〞

00:33:50.570 --> 00:33:51.696 align:center
〝お前が変わるからだ〞

00:33:51.779 --> 00:33:55.033 align:center
声は大きく
攻撃的になってった

00:33:55.658 --> 00:34:00.621 align:center
別の責任者が来た時
その人にも伝えた

00:34:00.705 --> 00:34:04.417 align:center
“状況が悪化してる
男は武器を持ってるようだ”

00:34:05.460 --> 00:34:07.336 align:center
彼は調べると言った

00:34:07.420 --> 00:34:11.340 align:center
その後の出来事は
信じ難いものだった

00:34:13.134 --> 00:34:17.096 align:center
彼女が私たちの方を
見たんです

00:34:17.889 --> 00:34:19.223 align:center
何も言わず

00:34:20.099 --> 00:34:22.810 align:center
おびえた表情でした

00:34:23.770 --> 00:34:27.106 align:center
眉を上げ 目を見開き
“何とかして”と訴えかけた

00:34:29.692 --> 00:34:30.943 align:center
彼が銃を向けた

00:34:32.487 --> 00:34:35.990 align:center
私は言いました
“彼が彼女を撃とうとしてる”

00:34:36.074 --> 00:34:37.325 align:center
彼は撃った

00:34:38.701 --> 00:34:41.496 align:center
“ヘスス氏が２発目を発砲”

00:34:41.579 --> 00:34:47.418 align:center
“ヘスス氏が３発目を発砲”

00:34:47.502 --> 00:34:51.172 align:center
彼の助手の１人が入ってきた

00:34:51.672 --> 00:34:54.092 align:center
何を尋ねたかは
聞こえなかった

00:34:54.175 --> 00:34:57.053 align:center
でも推測するのは簡単だった

00:34:57.136 --> 00:35:01.349 align:center
ヘスス氏が
こう答えたからです

00:35:01.849 --> 00:35:04.769 align:center
“刑務所行きだ　クソ！”

00:35:04.852 --> 00:35:07.230 align:center
“このクソ女のせいだ”

00:35:10.775 --> 00:35:14.529 align:center
裁判官は つい先ほど

00:35:14.612 --> 00:35:19.784 align:center
弁護士のヘスス氏を拘置所に
収容する決定を下しました

00:35:19.867 --> 00:35:21.327 align:center
彼の運転手で

00:35:21.410 --> 00:35:23.913 align:center
“彼は推定無罪とされ
裁判中も同様に見なされる”

00:35:23.913 --> 00:35:23.996 align:center
“彼は推定無罪とされ
裁判中も同様に見なされる”

00:35:23.996 --> 00:35:25.790 align:center
正式に起訴されました

00:35:25.790 --> 00:35:26.290 align:center
正式に起訴されました

00:35:26.374 --> 00:35:28.626 align:center
イルマ･リディア 22歳
殺害の容疑です

00:35:28.709 --> 00:35:33.339 align:center
もう１人のボディーガードは
逮捕状が出された

00:35:33.422 --> 00:35:39.303 align:center
共犯者であることが確認され
現在 逃亡中です

00:35:39.971 --> 00:35:46.978 align:center
“指名手配　報奨金”

00:36:17.133 --> 00:36:21.888 align:center
彼女の殺害犯を巡る捜査は
意外な展開を見せました

00:36:21.971 --> 00:36:24.682 align:center
カレン･イツェルが
見つかりました

00:36:24.765 --> 00:36:27.268 align:center
メキシコシティの検察庁は…

00:36:27.351 --> 00:36:30.563 align:center
血痕を探します

00:36:31.689 --> 00:36:35.109 align:center
血液のついた場所を特定し

00:36:35.193 --> 00:36:38.154 align:center
証拠に付着した指紋も
採取する

00:36:38.237 --> 00:36:40.364 align:center
探す場所は

00:36:40.448 --> 00:36:44.118 align:center
バスルーム 階段
２階のリビング

00:36:44.202 --> 00:36:47.663 align:center
１階のリビング
それと被害者の寝室

00:36:50.416 --> 00:36:56.130 align:center
これから読み上げる文書は

00:36:57.256 --> 00:37:02.303 align:center
逮捕状請求のための
ガイドラインで 対象者は…

00:37:02.386 --> 00:37:03.971 align:center
ホセ･ルイス･パロマレス

00:37:04.055 --> 00:37:05.139 align:center
パロマレス

00:37:05.223 --> 00:37:08.601 align:center
よく聞いてね
これが事件全体の要約

00:37:08.684 --> 00:37:12.021 align:center
忘れてることがないか
よく確認して

00:37:12.688 --> 00:37:16.067 align:center
細部まで 注意を向けること

00:37:16.150 --> 00:37:18.527 align:center
現場の鑑識の報告によると

00:37:18.611 --> 00:37:23.366 align:center
女性は１.６メートルの
深さに 埋められていた

00:37:23.449 --> 00:37:25.576 align:center
埋められた場所は

00:37:25.660 --> 00:37:29.538 align:center
遺体を隠すため
土と植物で覆われていた

00:37:29.622 --> 00:37:31.374 align:center
検死報告書によれば

00:37:31.457 --> 00:37:37.880 align:center
首を絞められたことによる
窒息が致命傷と見られる

00:37:37.964 --> 00:37:40.549 align:center
現場の状況 及び証拠から

00:37:40.633 --> 00:37:44.428 align:center
複数の人物が
関与した可能性がある

00:37:47.598 --> 00:37:49.850 align:center
〝フェミサイド〞

00:37:49.934 --> 00:37:51.852 align:center
〝逃亡中の指名手配犯〞

00:37:53.062 --> 00:37:56.691 align:center
ジャケットが
きちんと見えるようにね

00:37:57.400 --> 00:37:59.068 align:center
これから中に入る

00:38:11.539 --> 00:38:13.040 align:center
番号は知ってるね

00:38:13.124 --> 00:38:16.794 align:center
何かあれば連絡して
でも中には入らないで

00:38:16.877 --> 00:38:19.630 align:center
捜査に影響しかねないからね

00:38:44.905 --> 00:38:47.116 align:center
この審問では

00:38:47.199 --> 00:38:50.703 align:center
検察側の証人に
証言してもらいます

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
準備できましたか

00:38:52.997 --> 00:38:55.499 align:center
はい 裁判長
証人は来てます

00:38:57.168 --> 00:39:02.673 align:center
ある日 水泳から帰って
皿洗いを始めました

00:39:03.716 --> 00:39:08.054 align:center
孫がイスにまたがって
こう言ったんです

00:39:09.055 --> 00:39:11.599 align:center
“おばあちゃん
皿洗いをやめて”

00:39:12.350 --> 00:39:16.020 align:center
“僕の目を見て
僕の話を聞いて”

00:39:17.229 --> 00:39:18.356 align:center
耳を傾けると

00:39:18.439 --> 00:39:19.857 align:center
“水を止めて”と

00:39:19.940 --> 00:39:23.194 align:center
蛇口を閉め
向かい合って座り

00:39:23.277 --> 00:39:24.945 align:center
何があったか聞いた

00:39:25.738 --> 00:39:27.114 align:center
彼は こう言った

00:39:27.656 --> 00:39:31.035 align:center
“ママが２階のバスルームで
殺された”

00:39:31.118 --> 00:39:32.661 align:center
凍りつきました

00:39:33.704 --> 00:39:34.872 align:center
こんにちは

00:39:36.999 --> 00:39:38.209 align:center
元気ですか？

00:39:38.292 --> 00:39:39.085 align:center
はい

00:39:39.168 --> 00:39:41.003 align:center
ここにいる理由は知ってる？

00:39:41.003 --> 00:39:41.295 align:center
カレン･イツェル事件
保護された証人

00:39:41.295 --> 00:39:41.796 align:center
カレン･イツェル事件
保護された証人

00:39:41.796 --> 00:39:43.756 align:center
ママが殺されたから

00:39:43.756 --> 00:39:45.383 align:center
カレン･イツェル事件
保護された証人

00:39:45.800 --> 00:39:47.385 align:center
あなたのママは誰？

00:39:47.885 --> 00:39:50.721 align:center
カレン･イツェル･
ロドリゲス･バラレス

00:39:52.640 --> 00:39:55.267 align:center
それは どこで起こった？

00:39:55.851 --> 00:39:57.436 align:center
２階のバスルーム

00:40:01.190 --> 00:40:02.817 align:center
誰のバスルーム？

00:40:02.900 --> 00:40:05.111 align:center
マルタ･ベアトリス

00:40:05.194 --> 00:40:06.862 align:center
それは誰ですか？

00:40:06.946 --> 00:40:08.489 align:center
おばあちゃん

00:40:09.448 --> 00:40:10.491 align:center
おばあちゃん？

00:40:10.574 --> 00:40:11.325 align:center
はい

00:40:12.159 --> 00:40:14.745 align:center
それが起こったと
分かったのはなぜ？

00:40:15.955 --> 00:40:17.540 align:center
見たから

00:40:26.173 --> 00:40:27.258 align:center
点が見える？

00:40:27.341 --> 00:40:27.925 align:center
はい

00:40:28.008 --> 00:40:30.594 align:center
待った　ライトを消して

00:40:33.264 --> 00:40:34.056 align:center
化学…

00:40:34.140 --> 00:40:35.516 align:center
化学発光

00:40:35.599 --> 00:40:38.060 align:center
不規則な化学発光だ

00:40:39.228 --> 00:40:43.524 align:center
発光が見られたのは
下から４段目の踏面

00:40:44.108 --> 00:40:44.900 align:center
続けよう

00:40:44.984 --> 00:40:45.693 align:center
ええ

00:40:48.612 --> 00:40:51.198 align:center
バスルームで
何を見ましたか？

00:40:54.535 --> 00:40:56.245 align:center
ママが殺された

00:40:56.328 --> 00:40:57.580 align:center
どんなふうに？

00:40:58.080 --> 00:41:01.083 align:center
ママが僕をお風呂に
入れようとした

00:41:01.167 --> 00:41:04.462 align:center
そこにマルタが来て
“私のバスルームよ”と言った

00:41:04.545 --> 00:41:06.464 align:center
それでケンカになった

00:41:09.758 --> 00:41:11.886 align:center
そのあと どうなった？

00:41:11.969 --> 00:41:15.806 align:center
おじいちゃんが来て
２人でママを殴り始めた

00:41:16.307 --> 00:41:17.808 align:center
どこを殴った？

00:41:18.309 --> 00:41:19.727 align:center
ええと…

00:41:19.810 --> 00:41:23.981 align:center
首と腕とお腹

00:41:24.857 --> 00:41:26.567 align:center
あとは脚

00:41:28.986 --> 00:41:31.572 align:center
それから
ホセ･ルイスが押した

00:41:32.656 --> 00:41:35.951 align:center
ママの上に乗って
首をつかんだ

00:41:37.828 --> 00:41:39.121 align:center
ホセ･ルイスとは？

00:41:39.747 --> 00:41:40.706 align:center
僕の⸺

00:41:41.207 --> 00:41:42.958 align:center
僕のパパ

00:41:46.337 --> 00:41:49.840 align:center
不規則な化学発光

00:42:13.239 --> 00:42:17.368 align:center
今 話してくれたのは
昼間の出来事？　夜？

00:42:17.451 --> 00:42:19.787 align:center
夜です　暗かったから

00:42:19.870 --> 00:42:22.122 align:center
ありがとう　以上です

00:42:22.206 --> 00:42:22.998 align:center
質問は？

00:42:23.082 --> 00:42:24.041 align:center
ありません

00:42:33.676 --> 00:42:36.053 align:center
孫を見てるように言われた

00:42:38.722 --> 00:42:40.391 align:center
被告人 何かありますか？

00:42:43.352 --> 00:42:44.853 align:center
ありません

00:42:46.105 --> 00:42:49.066 align:center
フェミサイドを犯した
男性たちに

00:42:49.149 --> 00:42:52.361 align:center
後悔の念は見られません

00:42:52.861 --> 00:42:58.534 align:center
罪を犯したことを
裁判官に公然と認めた人は

00:42:59.159 --> 00:43:00.494 align:center
自分を正当化する

00:43:03.247 --> 00:43:06.083 align:center
ここでママを
捜してくれたのよ

00:43:06.166 --> 00:43:07.501 align:center
僕のママ？

00:43:07.585 --> 00:43:10.296 align:center
そう　この場所でね

00:43:39.825 --> 00:43:45.331 align:center
人間関係の築き方や
家族の築き方を

00:43:45.414 --> 00:43:47.958 align:center
考え直す必要がある

00:43:48.042 --> 00:43:50.419 align:center
それであらゆるものが変わる

00:43:54.256 --> 00:43:57.259 align:center
それに伴って正義も実現する

00:44:49.144 --> 00:44:53.732 align:center
女性殺害の罪で起訴された
ヘスス･アルコセル氏に対し

00:44:53.816 --> 00:44:56.443 align:center
予防措置を巡る
再審を行います

00:44:56.527 --> 00:44:59.071 align:center
被害者に対する不利益を…

00:44:59.154 --> 00:45:05.744 align:center
彼は ひどく疲れ果て
やつれた様子でした

00:45:06.954 --> 00:45:11.583 align:center
弁護側は予防措置の
見直しを求めてきました

00:45:11.667 --> 00:45:13.669 align:center
公判前勾留の措置を

00:45:14.378 --> 00:45:17.589 align:center
自宅軟禁に変更するよう
裁判官に求めた

00:45:17.673 --> 00:45:22.803 align:center
申請者は
専門家の証言を通じて

00:45:22.886 --> 00:45:25.264 align:center
証拠を提示しなければ
ならない

00:45:25.347 --> 00:45:27.224 align:center
または直接的な質問をする

00:45:27.307 --> 00:45:29.685 align:center
“いつ どこで なぜ”
という具合です

00:45:30.185 --> 00:45:32.896 align:center
暗示的な質問はダメです

00:45:32.980 --> 00:45:34.606 align:center
例えばですが

00:45:34.690 --> 00:45:38.318 align:center
“この日に介入したのは
事実ですか？”

00:45:38.402 --> 00:45:41.155 align:center
これは誘導だと反論されます

00:45:41.739 --> 00:45:43.866 align:center
刑務所の医師と接触は？

00:45:43.949 --> 00:45:46.034 align:center
異議あり　誘導尋問です

00:45:46.118 --> 00:45:47.870 align:center
認めます　無視して

00:45:50.330 --> 00:45:52.916 align:center
刑務所の職員と接触は？

00:45:53.000 --> 00:45:53.959 align:center
異議あり

00:45:54.042 --> 00:45:55.753 align:center
認めます

00:45:56.295 --> 00:46:00.257 align:center
彼女が入院した
ティコマン病院の救急室で

00:46:00.340 --> 00:46:02.760 align:center
検査が行われたかご存じ？

00:46:02.843 --> 00:46:05.137 align:center
異議あり　誘導尋問です

00:46:05.220 --> 00:46:06.805 align:center
認めます

00:46:06.889 --> 00:46:09.558 align:center
ですが 彼は
知っているかも…

00:46:09.641 --> 00:46:10.893 align:center
弁護人

00:46:11.393 --> 00:46:15.022 align:center
質問に回答を含めないよう
何度も注意しましたが

00:46:15.105 --> 00:46:16.815 align:center
あなたは拒否した

00:46:16.899 --> 00:46:20.194 align:center
自ら この状況に
追い込んだんです

00:46:23.530 --> 00:46:24.615 align:center
どれくらい？

00:46:25.991 --> 00:46:28.994 align:center
議論が終わり
我々の主張どおり

00:46:29.077 --> 00:46:34.333 align:center
遺族にリスクが及ぶ恐れが
あったと立証された

00:46:34.416 --> 00:46:39.671 align:center
裁判官は 措置の見直しを
却下するか判断する際

00:46:39.755 --> 00:46:42.341 align:center
この点を考慮することになる

00:46:42.841 --> 00:46:46.178 align:center
よって彼は
勾留されたままです

00:46:46.261 --> 00:46:50.057 align:center
その他の措置は
以下の理由により却下します

00:46:50.140 --> 00:46:53.352 align:center
遺族らに
危害を加える恐れがある

00:46:53.435 --> 00:46:55.896 align:center
すでに彼らを殺すと脅した

00:46:55.979 --> 00:47:00.234 align:center
また 少なくとも
現時点の証拠によれば

00:47:00.317 --> 00:47:04.696 align:center
あなたがＹ氏の死を
引き起こしたと言える

00:47:10.118 --> 00:47:12.079 align:center
次のトピックです

00:47:12.162 --> 00:47:13.288 align:center
これは天罰か？

00:47:13.372 --> 00:47:16.375 align:center
サントリー事件の殺人犯
ヘスス氏

00:47:16.458 --> 00:47:21.672 align:center
昨年６月に 22歳の妻で歌手
イルマ氏を殺害しましたが

00:47:21.755 --> 00:47:24.258 align:center
今朝 北刑務所で
死亡しました

00:47:24.341 --> 00:47:27.177 align:center
この高慢な男を
覚えているでしょうか

00:47:27.261 --> 00:47:31.682 align:center
銃を所持し 店内に
銃を持ち込みました

00:47:31.765 --> 00:47:34.685 align:center
実在の人物で
弁護士を装っていた

00:47:34.768 --> 00:47:38.522 align:center
裁判所や司法界に
コネがありました

00:47:38.605 --> 00:47:40.566 align:center
この殺人犯は…

00:47:41.149 --> 00:47:44.528 align:center
彼が判決を受けずに
他界した時

00:47:44.611 --> 00:47:48.156 align:center
遺族の落胆は
計り知れないものでした

00:47:48.240 --> 00:47:50.158 align:center
私たちは まず

00:47:50.242 --> 00:47:53.412 align:center
本当にヘススか確認しました

00:47:53.495 --> 00:47:55.831 align:center
遺族は司法制度を疑ってた

00:47:55.914 --> 00:48:00.168 align:center
こう言われました
“死亡が見せかけなら？”

00:48:00.252 --> 00:48:03.839 align:center
“どこかで自由に
暮らしてるのでは？”と

00:48:03.922 --> 00:48:07.384 align:center
だから 間違いなく
彼であると伝えた

00:48:07.467 --> 00:48:13.682 align:center
法医学研究所で行われた
検死結果も確認しました

00:48:13.765 --> 00:48:19.062 align:center
遺族に伝えたとおり
彼の死亡は確かだと

00:48:19.146 --> 00:48:22.649 align:center
自分たちの目で
確かめるためです

00:48:22.733 --> 00:48:28.030 align:center
歌手のイルマ氏 殺害容疑で
起訴されたヘスス氏の死後

00:48:28.530 --> 00:48:31.825 align:center
検察は すでに収監中の
ベンハミン氏の

00:48:31.909 --> 00:48:33.785 align:center
訴追を優先しています

00:48:33.869 --> 00:48:37.706 align:center
また逃亡中の
マキシモ氏も同様です

00:48:39.791 --> 00:48:44.421 align:center
こんばんは　マキシモの
捜索状況を確認に来ました

00:48:44.504 --> 00:48:46.590 align:center
捜索のために何をした？

00:48:46.673 --> 00:48:47.090 align:center
現場でね

00:48:47.090 --> 00:48:47.507 align:center
マリア･ヒメネス
イルマの母

00:48:47.507 --> 00:48:47.591 align:center
マリア･ヒメネス
イルマの母

00:48:47.591 --> 00:48:48.884 align:center
どう捜してる？

00:48:48.884 --> 00:48:48.967 align:center
マリア･ヒメネス
イルマの母

00:48:48.967 --> 00:48:49.384 align:center
新しい住所はない
これが最新です

00:48:49.384 --> 00:48:52.095 align:center
新しい住所はない
これが最新です

00:48:52.179 --> 00:48:55.057 align:center
これらの住所は確認済みです

00:48:55.140 --> 00:48:56.892 align:center
本当に仕事してます？

00:48:56.975 --> 00:48:59.394 align:center
メキシコ州内は確認しました

00:48:59.478 --> 00:49:01.772 align:center
いつも同じ話ですよね

00:49:01.855 --> 00:49:02.773 align:center
進展がない

00:49:02.856 --> 00:49:04.942 align:center
どうでもいいみたい

00:49:05.025 --> 00:49:07.736 align:center
前回から
これしかやってないの？

00:49:07.819 --> 00:49:09.154 align:center
これが結果です

00:49:09.237 --> 00:49:10.906 align:center
進展がないですね

00:49:10.989 --> 00:49:15.744 align:center
どこで男を捜しました？
どこを捜したんですか？

00:49:16.244 --> 00:49:17.996 align:center
何も進んでない

00:49:18.497 --> 00:49:21.583 align:center
正義が果たされてないと
感じる

00:49:21.667 --> 00:49:24.920 align:center
ずいぶん経つのに
十分に仕事してない

00:49:25.003 --> 00:49:27.339 align:center
いつも状況が変わらない

00:49:27.422 --> 00:49:29.257 align:center
ごもっともです

00:49:29.341 --> 00:49:31.760 align:center
また手ぶらで帰るのね

00:49:32.427 --> 00:49:36.765 align:center
早く この男が
逮捕されることを願ってます

00:49:36.848 --> 00:49:38.850 align:center
私たちは諦めない

00:49:40.852 --> 00:49:41.812 align:center
絶対にね

00:49:42.312 --> 00:49:44.064 align:center
力を尽くしてください

00:49:44.147 --> 00:49:45.232 align:center
もちろんです

00:49:46.024 --> 00:49:48.360 align:center
時間をムダにしないで

00:50:18.890 --> 00:50:20.559 align:center
イルマに足りないのは？

00:50:20.642 --> 00:50:25.856 align:center
彼女にとって
キャリアの集大成とは何？

00:50:25.939 --> 00:50:27.315 align:center
彼女の夢は？

00:50:27.399 --> 00:50:29.026 align:center
それは間違いなく

00:50:29.526 --> 00:50:32.237 align:center
世間に認められること

00:50:33.155 --> 00:50:36.241 align:center
私の作品を
気に入ってもらうこと

00:50:36.742 --> 00:50:39.119 align:center
それが足りてない

00:50:43.623 --> 00:50:48.253 align:center
世間に認められないまま
亡くなるアーティストもいる

00:50:48.336 --> 00:50:49.087 align:center
そうね

00:50:49.171 --> 00:50:50.589 align:center
死後に認められる

00:50:50.672 --> 00:50:55.761 align:center
だけど私は死にたくない
ただ認められたい

00:50:55.844 --> 00:50:57.721 align:center
あなたは最高よ

00:51:04.686 --> 00:51:06.354 align:center
死んだら意味がない

00:51:06.438 --> 00:51:12.778 align:center
この世から いなくなる
生まれ変われるなら話は別

00:51:12.861 --> 00:51:15.781 align:center
あるいは魂が ここに残って

00:51:15.864 --> 00:51:20.327 align:center
みんなが私の曲を聞くのが
見えるなら構わない

00:51:20.410 --> 00:51:23.580 align:center
でも私は 生きて実感したい

00:51:30.212 --> 00:51:37.219 align:center
イルマ･リディア･ガンボア･
ヒメネス　2000～2022年

00:52:01.409 --> 00:52:03.995 align:center
マルタとホセ･ルイスが
逮捕されました

00:52:04.079 --> 00:52:08.125 align:center
カレン･イツェル殺害の
容疑者 ホセの両親です

00:52:08.208 --> 00:52:12.045 align:center
この事件は 当番組でも
追ってきました

00:52:12.129 --> 00:52:15.006 align:center
２人はサンタ･マルタ･
アカティトラ刑務所と

00:52:15.090 --> 00:52:17.175 align:center
北刑務所に収容されます

00:52:17.259 --> 00:52:21.638 align:center
加重女性殺害の
共犯の容疑です

00:52:30.021 --> 00:52:31.940 align:center
〝メキシコシティ
東刑務所付属裁判所〞

00:52:31.940 --> 00:52:35.569 align:center
娘の死を悼むことも
できてない

00:52:35.569 --> 00:52:36.653 align:center
〝メキシコシティ
東刑務所付属裁判所〞

00:52:39.948 --> 00:52:45.078 align:center
だから 早く
娘を弔うことができるように

00:52:45.162 --> 00:52:50.125 align:center
事件の捜査を含め
すべて終結してほしいです

00:52:51.668 --> 00:52:53.211 align:center
被告らは

00:52:53.295 --> 00:52:57.716 align:center
共謀し 女性殺害という
罪を犯しました

00:52:57.799 --> 00:53:00.177 align:center
ホセ･ルイス･ガリシア･
パロマレスは

00:53:00.260 --> 00:53:04.681 align:center
集団で女性を殺害した罪で
有罪とします

00:53:07.184 --> 00:53:08.727 align:center
私は…

00:53:09.728 --> 00:53:14.983 align:center
１人で丘を登り １人で
森に行くことになっても

00:53:15.483 --> 00:53:16.985 align:center
人々と

00:53:18.486 --> 00:53:19.529 align:center
距離を置きたい

00:53:20.906 --> 00:53:27.037 align:center
あの日 そして孫や子供
家族 すべてから離れたい

00:53:30.707 --> 00:53:33.627 align:center
犯罪の性質を考慮すれば

00:53:33.710 --> 00:53:36.755 align:center
この量刑は
正当であると考えます

00:53:36.838 --> 00:53:41.426 align:center
懲役105年と 損害賠償金の
支払いを命じます

00:53:42.677 --> 00:53:44.346 align:center
被告人 何かありますか

00:53:46.056 --> 00:53:47.307 align:center
ありません

00:53:56.775 --> 00:53:57.734 align:center
もしもし？

00:53:59.027 --> 00:54:01.446 align:center
ええ うれしい

00:54:04.157 --> 00:54:05.742 align:center
有罪判決よ

00:54:07.661 --> 00:54:10.080 align:center
サユリに伝えたかったの

00:54:10.163 --> 00:54:15.627 align:center
いつもあなたは頑張ってた
私を たくさん支えてくれた

00:54:17.921 --> 00:54:20.799 align:center
あなたがいたから
捜査が進んだ

00:54:22.217 --> 00:54:27.180 align:center
あの日 私は
泣いて叫びたかった

00:54:28.098 --> 00:54:30.100 align:center
娘に別れを告げたかった

00:54:31.142 --> 00:54:34.896 align:center
娘に別れを告げること
それが私の願い

00:54:35.563 --> 00:54:40.318 align:center
そして ゆっくり休んでと
伝えたい

00:54:41.486 --> 00:54:44.030 align:center
やっと休ませてあげられる

00:55:11.725 --> 00:55:16.396 align:center
カレン･イツェル･
ロドリゲス･バラレス

00:55:16.479 --> 00:55:18.732 align:center
1995～2022年

00:55:49.471 --> 00:55:50.513 align:center
驚いた？

00:55:50.597 --> 00:55:52.307 align:center
こんにちは

00:56:05.195 --> 00:56:07.197 align:center
私は信じています

00:56:07.280 --> 00:56:10.825 align:center
多くの女性たちが

00:56:11.618 --> 00:56:17.040 align:center
街頭や地域社会や検察で
正義を求め奮闘してきた

00:56:17.874 --> 00:56:19.876 align:center
正義を実現しようと

00:56:20.543 --> 00:56:25.673 align:center
注いできたエネルギーは
ムダじゃなかったと

00:56:25.757 --> 00:56:29.302 align:center
昨日は煙しかなかった

00:56:30.095 --> 00:56:34.057 align:center
ちょうちょ ちょうちょ

00:56:34.974 --> 00:56:39.187 align:center
暗闇から現れた

00:56:40.355 --> 00:56:42.482 align:center
ダンサーたち

00:56:42.565 --> 00:56:46.236 align:center
養子縁組の手続きを進め
女の子を迎えたのは

00:56:46.736 --> 00:56:48.822 align:center
心を固めたからです

00:56:51.491 --> 00:56:52.951 align:center
希望を持とうと

00:56:55.537 --> 00:56:58.498 align:center
小さな白い船

00:57:00.166 --> 00:57:02.961 align:center
ほっそりして緊張してる

00:57:19.269 --> 00:57:22.689 align:center
〝路上で遺体発見
家族の捜索に協力を〞

