WEBVTT

00:18.309 --> 00:20.770
Повертаємося до столиці Мексики,
де мер заявила,

00:20.854 --> 00:24.190
що, попри декрет про заходи
щодо насильства проти жінок,

00:24.274 --> 00:26.860
її адміністрація працює
над новим протоколом.

00:29.571 --> 00:31.656
Умови роботи важкі.

00:32.365 --> 00:35.744
У Мехіко та різних штатах по всій країні

00:35.827 --> 00:37.871
кількість феміцидів зростає.

00:37.954 --> 00:41.541
Цього року вже скоєно 809 феміцидів.

00:41.624 --> 00:43.918
173 феміциди з ножем…

00:44.002 --> 00:47.964
Ви вчитеся не спати або спати впівока.

00:48.047 --> 00:50.258
Навчаєтесь спати уривками.

00:50.341 --> 00:54.304
Дані системи показують,
що липень – місяць з найбільшою кількістю

00:54.387 --> 00:55.805
випадків — 94.

00:55.889 --> 00:58.516
За ним іде вересень – 93 випадки.

00:58.600 --> 01:00.101
Серпень — 91 випадки.

01:00.185 --> 01:04.439
У березні й червні — 87 і 82 відповідно.

01:04.522 --> 01:09.652
Я мала бути напоготові,
щоб реагувати на всі випадки феміциду.

01:09.736 --> 01:13.281
Кількість таких випадків зросла на 183 %.

01:14.657 --> 01:18.161
І як жінці, мені було нелегко.

01:18.912 --> 01:24.584
Це середовище, в якому розслідування
зазвичай ведуть чоловіки.

01:24.667 --> 01:28.088
Слідчі поліції здебільшого чоловіки.

01:29.964 --> 01:32.425
І для мене було складним випробуванням

01:32.926 --> 01:36.346
усе те, що робилося,
і ті рішення, які приймалися.

01:39.182 --> 01:41.684
Там були слідчі прокурори й керівник,

01:41.768 --> 01:44.854
і я просто випалила:

01:44.938 --> 01:46.481
«Я потраплю в пекло».

01:46.564 --> 01:48.483
Я сказала: «Я потраплю в пекло».

01:51.361 --> 01:55.156
І один зі слідчих прокурорів сказав мені:

01:55.698 --> 01:57.116
«Знаєте що, босе?

01:58.618 --> 02:00.078
Ви вже в пеклі».

02:00.161 --> 02:02.580
СПЕЦІАЛІЗОВАНА ПРОКУРАТУРА
З РОЗСЛІДУВАННЯ ФЕМІЦИДІВ

02:37.198 --> 02:42.078
ПРОКУРОРКА

02:47.500 --> 02:50.962
Щотижня ми відкриваємо десь 500 справ.

02:53.423 --> 02:57.844
Це суспільство породжує насильство
через жорстокий соціальний устрій.

02:59.095 --> 03:01.556
Розкриваємо одне вбивство –
скоюють ще три.

03:01.639 --> 03:04.642
Розкриваємо три – ще чотири.
Розкриваємо п'ять – ще одне.

03:06.352 --> 03:08.646
Іноді ми чули таке:

03:08.730 --> 03:14.569
коли вони думали, що бачили
найболючіший і найжахливіший випадок,

03:14.652 --> 03:16.404
з'являвся ще гірший.

03:18.740 --> 03:23.203
Людське зло безмежне,
і важко уявити, наскільки.

03:26.748 --> 03:30.877
КАРЕН ІТСЕЛЬ

03:31.461 --> 03:35.965
ІНТЕРВ'Ю ЗІ СВІДКОМ
НАДЕЮ ТАЛІНОЮ БАРРАЛЕС

03:36.841 --> 03:37.675
МАТИ КАРЕН ІТСЕЛЬ

03:37.759 --> 03:40.762
Того дня вона запросила мене
на обід до себе.

03:41.971 --> 03:43.806
Я почала писати їй.

03:44.307 --> 03:48.102
Але її телефон уже був вимкнений,
і вона не отримувала повідомлень.

03:48.186 --> 03:52.315
Я була у відчаї й попросила Хосе Луїса,
свого зятя,

03:52.398 --> 03:55.610
піти зі мною до поліції.

03:55.693 --> 04:00.531
Він сказав, що піде сам,
і повідомить, що йому скажуть.

04:00.615 --> 04:04.035
Я сказала: «Ні, ми разом поїдемо в Тлауак.

04:04.118 --> 04:07.664
Ми подамо заяву,
бо моя донька зникла безвісти».

04:12.418 --> 04:13.878
РАЙОН ТЛАУАК

04:13.962 --> 04:15.421
Тут, у Мехіко,

04:15.505 --> 04:18.424
родичі Карен Ітсель Родріґес Барралес

04:18.508 --> 04:21.427
заблокували проспект Тлауак в обидва боки,

04:21.511 --> 04:24.681
вимагаючи від влади шукати 26-річну жінку,

04:24.764 --> 04:29.269
яка зникла, коли пішла
здавати свою бакалаврську роботу.

04:29.352 --> 04:33.106
У Карен було дуже щасливе дитинство.

04:33.189 --> 04:36.818
Вона казала, що хоче стати
стоматологом, коли виросте.

04:38.987 --> 04:42.115
Вона була дуже віддана своєму дому,

04:42.198 --> 04:43.741
своєму сину,

04:44.325 --> 04:47.620
навіть своєму чоловікові.

04:48.371 --> 04:50.540
Це чоловік Карен.

04:50.623 --> 04:52.000
-Карен.
-Що вони сказали?

04:52.083 --> 04:55.545
Ми вже подзвонили, прокурор у дорозі.

04:55.628 --> 04:57.880
Ми наполягали, бо це єдине, що діє.

04:57.964 --> 05:00.300
Слідчий прокурор запитав мене,

05:00.383 --> 05:04.721
хто останнім бачив Карен.

05:04.804 --> 05:07.557
Я сказала, що це був її чоловік.

05:09.308 --> 05:10.727
Тоді прокурор сказав,

05:10.810 --> 05:14.772
що саме її чоловік має подати
заяву про зникнення.

05:15.273 --> 05:17.066
Ви подали заяву?

05:17.150 --> 05:20.611
Так. Її подали в четвер о 7:35.

05:20.695 --> 05:24.532
У прокуратурі в справах зниклих осіб

05:24.615 --> 05:27.869
відкрили розслідування
щодо зникнення Карен.

05:27.952 --> 05:31.539
Вона жила з партнером у районі Тлауак.

05:31.622 --> 05:35.209
У них була дитина, маленький хлопчик.

05:35.293 --> 05:38.629
Мати Карен, пані Надя,

05:38.713 --> 05:43.676
дуже підозрювала партнера Карен.

05:43.760 --> 05:48.347
І Паломарес, Хосе Луїс,
дзвонить мені й каже:

05:48.848 --> 05:51.017
«Тещо, де ви?»

05:51.100 --> 05:52.560
Я збрехала йому.

05:52.643 --> 05:56.314
Я не була зобов'язана казати, де я.

05:56.397 --> 05:58.232
Я була в прокуратурі.

06:00.526 --> 06:06.032
Вони повідомили,
що вже перевірили відеозаписи.

06:08.284 --> 06:13.956
Вони побачили,
як він виносить мішок із машини.

06:22.423 --> 06:25.676
Мені сказали: «Він більше не позивач.

06:25.760 --> 06:30.390
Тепер ви позивачка, а він підозрюваний».

06:32.517 --> 06:33.643
Я запитаю.

06:34.769 --> 06:38.606
Тоді з'явилася слідча поліція

06:38.689 --> 06:40.942
і виконала ухвалу про арешт.

06:44.153 --> 06:47.323
Це ухвала про арешт, Хосе Луїсе.
Ми забираємо вас до в'язниці.

06:47.407 --> 06:49.033
-Чому?
-Тут написано.

06:49.117 --> 06:50.993
За зникнення людини.

06:52.078 --> 06:53.496
-Добре?
-Спокійно.

06:58.251 --> 06:59.168
Ви маєте право…

06:59.252 --> 07:03.339
Ми заарештували
й висунули звинувачення Хосе Н.

07:03.423 --> 07:05.508
за його ймовірну причетність

07:05.591 --> 07:08.636
до зникнення молодої жінки, на ім'я Карен.

07:08.719 --> 07:13.349
Мене відправили зробити ДНК-тест
для генетичної експертизи.

07:14.058 --> 07:16.352
У цей момент я подумала:

07:16.436 --> 07:20.022
«Якщо прокуратура
відправляє мене здати ці тести,

07:20.106 --> 07:21.941
значить, моя донька мертва».

07:24.944 --> 07:26.028
АТЛАС ФЕМІЦИДУ

07:26.112 --> 07:30.575
Після виснажливої
оперативної та польової роботи

07:30.658 --> 07:36.914
міждисциплінарна команда
знайшла тіло молодої жінки Карен.

07:37.498 --> 07:41.002
Його було виявлено саме тут,
серед уламків фанери.

07:41.085 --> 07:44.881
Завдяки залученню спецтехніки
було розчищено

07:44.964 --> 07:50.511
частину насипу поблизу сільської дороги.

07:54.348 --> 07:55.850
ВІДКРИТА МІСЦЕВІСТЬ

07:59.187 --> 08:00.688
ТАЄМНЕ ПОХОВАННЯ

08:03.316 --> 08:06.777
ЗНАЙДЕНО НЕ ПІЗНІШЕ НІЖ ЧЕРЕЗ 10 ДНІВ

08:06.861 --> 08:08.237
ФЕМІЦИД

08:08.946 --> 08:10.364
-Ваше ім'я?
-Так, ваша честь.

08:10.448 --> 08:15.661
Моє ім'я Хосе Луїс Галісія Паломарес.
Я дипломований стоматолог, маю ліцензію.

08:16.162 --> 08:20.333
Ні мої батьки, ні моя родина,
ні я не причетні до цієї ситуації.

08:23.503 --> 08:27.006
Жодна експертиза не доводить,
що я скоїв злочин.

08:27.089 --> 08:31.093
Ні відео, ні фото. Нічого.

08:32.386 --> 08:35.848
Мені доручили цю справу.
Я мала провести розслідування.

08:35.932 --> 08:37.683
Під час пошуків стає зрозуміло,

08:37.767 --> 08:41.395
що вона не виходила
здавати свою дипломну роботу,

08:41.479 --> 08:42.897
як стверджував її чоловік.

08:43.481 --> 08:46.108
Чоловік починає суперечити сам собі.

08:46.192 --> 08:49.237
Ми розуміємо, що є невідповідності.

08:51.030 --> 08:53.824
У той момент я сказала прокурорці:

08:54.659 --> 08:58.287
«Це ще не кінець, пані прокурорко».

08:58.371 --> 09:00.623
Вона сказала мені: «Так, пані Надю,

09:00.706 --> 09:05.086
справедливість буде відновлено.
Довіряйте владі».

09:05.169 --> 09:08.631
Я сказала їй: «Я довіряю владі.
Не підведіть мене».

09:12.468 --> 09:15.221
Коли до тебе приходять батьки

09:16.639 --> 09:21.060
й питають: «А що б ви робили,
якби це була ваша дитина?»

09:22.270 --> 09:23.646
Я не знаю, що робила б.

09:24.647 --> 09:29.527
Це ще одна причина, чому

09:30.194 --> 09:32.863
я ніколи

09:33.489 --> 09:39.745
не наважилася стати матір'ю.

09:45.209 --> 09:47.378
Навіщо ставати матір'ю дівчинки

09:48.045 --> 09:54.635
у країні, де гендерна рівність

09:55.136 --> 09:58.180
досі щось недосяжне?

09:58.681 --> 10:01.475
Де ми, жінки,

10:01.559 --> 10:06.355
так чи інакше,
ризикуємо стати жертвами феміциду.

10:21.579 --> 10:24.790
ІРМА ЛІДІЯ

10:26.208 --> 10:28.711
Це справа Ірми Лідії.

10:28.794 --> 10:32.923
Здається, минув день чи два,
як ми були в Ріо-де-лос-Ремедіос,

10:33.507 --> 10:37.178
де знайшли останки Хоани Есмеральди.

10:37.678 --> 10:39.597
І сталося вбивство Ірми Лідії.

10:41.057 --> 10:44.810
Колесо крутиться, не зупиняючись.

10:47.772 --> 10:50.107
Воно також було жорстоким.

10:50.608 --> 10:56.572
Ідеальна пристрасна жінка,
яка віддає своє життя сцені, – це я.

10:56.656 --> 11:00.076
Коли я співаю, я ніби лечу.

11:02.495 --> 11:06.248
Думаю, Ірма Лідія була впевнена,
що хоче стати співачкою.

11:06.332 --> 11:09.627
І не просто співачкою.
Вона хотіла стати зіркою.

11:09.710 --> 11:13.422
Зіркою на рівні
з найвидатнішими артистками Мексики,

11:13.506 --> 11:16.050
як-от Лола Бельтран чи Луча Вілья.

11:16.133 --> 11:17.802
Вона хотіла досягти такого рівня.

11:17.885 --> 11:21.055
Вона хотіла новий костюм
для кожного виступу.

11:21.555 --> 11:24.058
Майже завжди казала:
«Не хочу виглядати однаково.

11:24.141 --> 11:26.727
Поший мені костюм для цього шоу».

11:26.811 --> 11:30.356
Бо вона мріяла стати великою зіркою

11:30.439 --> 11:34.026
мексиканської популярної музики.

11:34.694 --> 11:36.362
Цей костюм…

11:37.321 --> 11:41.992
Це був останній костюм,
який вона попросила пошити, щоб почати…

11:42.076 --> 11:43.285
ХЕРОНІМО ГАРСІЯ, ДРУГ

11:43.369 --> 11:44.370
…сольну кар'єру.

11:44.453 --> 11:48.332
Бо попередні вбрання
оплачував її колишній чоловік.

11:48.416 --> 11:51.919
Вони розійшлися десь за 10 днів до того.

11:54.547 --> 11:58.175
Феміцид стався в ресторані «Санторі»
у Колонія-дель-Вальє.

11:58.259 --> 11:59.260
І ось.

11:59.343 --> 12:02.513
Сьогодні ввечері жінку вбив її чоловік

12:02.596 --> 12:05.683
у ресторані «Санторі»
у Колонія-дель-Вальє,

12:05.766 --> 12:09.437
муніципалітет Беніто-Хуарес, Мехіко.

12:12.064 --> 12:18.738
Феміцид, який стався
в дуже престижному місці,

12:18.821 --> 12:23.284
куди ходить вища соціальна верства,

12:23.367 --> 12:25.494
у ресторані «Санторі».

12:25.578 --> 12:28.122
Це ресторан «Санторі»
у Колонія-дель-Вальє.

12:30.624 --> 12:32.752
Саме там усе й сталося.

12:35.129 --> 12:36.547
Коли ми прибули,

12:36.630 --> 12:41.010
територію вже очепили співробітники

12:41.093 --> 12:45.014
Департаменту захисту громадян.

12:46.348 --> 12:52.480
Вони заарештували Хесуса Алькосера

12:52.563 --> 12:58.944
та одного з його охоронців,
бо іншому вдалося втекти.

13:01.781 --> 13:05.868
Ця історія одразу з'явилася в новинах.

13:05.951 --> 13:08.996
Адвокат застрелив свою дружину.

13:09.079 --> 13:13.000
Жінкою була 21-річна співачка Ірма Лідія,

13:13.083 --> 13:15.503
якій інші клієнти намагалися допомогти,

13:15.586 --> 13:18.589
але три постріли забрали її життя.

13:18.672 --> 13:21.050
Я одразу приїхав до офісу.

13:21.759 --> 13:25.679
Патрульні машини вже були тут,
у прокуратурі.

13:25.763 --> 13:31.435
Вони привезли цього чоловіка
і його охоронця, пана Бенхаміна.

13:31.519 --> 13:36.857
Вони перебували в зоні чергової частини
в прокуратурі з питань феміциду.

13:37.399 --> 13:43.656
Це був літній чоловік,
старший за 70 років.

13:43.739 --> 13:46.158
На той момент він виглядав енергійним.

13:46.242 --> 13:48.953
Високий чоловік із сивим волоссям.

13:49.453 --> 13:53.916
Він був у білій сорочці,
здається, у краватці та підтяжках.

13:55.459 --> 13:58.254
Він виглядав заможним.

13:58.337 --> 14:00.589
Хто цей так званий адвокат?

14:00.673 --> 14:02.675
Кажуть, що він зарозумілий

14:02.758 --> 14:06.971
і носив зброю, яку не вагався показувати,

14:07.054 --> 14:09.014
щоб залякувати своїх опонентів.

14:09.098 --> 14:12.268
Він хвалився, що може домовитися,
аби силові відомства

14:12.351 --> 14:14.937
купували товари
у вказаних ним постачальників.

14:15.020 --> 14:19.191
Також казали, що він мав зв'язки
з Хенаро Гарсією Луною,

14:19.275 --> 14:21.986
неоднозначним головою
Секретаріату громадської безпеки

14:22.069 --> 14:23.946
під час правління Феліпе Кальдерона.

14:24.029 --> 14:26.615
Цей чоловік — ще той фрукт, так?

14:34.331 --> 14:37.209
Генпрокурорка Ернестіна каже мені:

14:37.293 --> 14:40.254
«Саюрі, багато людей телефонували

14:40.880 --> 14:46.010
й просили мене про особливе ставлення
до Хесуса Алькосера».

14:47.511 --> 14:52.808
Саюрі, добрий вечір,
треба проявити максимальну твердість

14:52.891 --> 14:55.686
щодо цих затриманих,

14:55.769 --> 15:00.816
бо він уже всім подзвонив.

15:01.400 --> 15:06.405
Я була з ним знайома.
Я знала його як адвоката.

15:06.488 --> 15:12.119
Справді, було багато дзвінків

15:13.078 --> 15:16.248
від людей,

15:16.749 --> 15:19.501
скажімо так, впливових людей,

15:20.044 --> 15:23.380
економічно впливових,
політично впливових людей,

15:23.464 --> 15:25.883
друзів, як чоловіків, так і жінок.

15:26.383 --> 15:31.263
Вони питали:
«Що відбувається? Ви впевнені?

15:31.347 --> 15:33.891
Може, його підставили?

15:33.974 --> 15:35.267
Розберіться як слід».

15:35.351 --> 15:41.065
«Звісно, будьте певні,
що ми ретельно все розслідуємо».

15:41.565 --> 15:46.695
У нього багато зв'язків, але це
не звільняє його від відповідальності.

15:47.196 --> 15:50.449
Ми триматимемо руку на пульсі, дякую.

15:51.867 --> 15:55.204
Це умови, які мені потрібні,
щоб виконувати свою роботу.

15:57.873 --> 16:02.711
Коли прокурори мають
підтримку своїх керівників,

16:02.795 --> 16:06.048
щоб просувати справи вперед,

16:06.131 --> 16:07.967
прокурори досягають успіху.

16:12.304 --> 16:17.768
Ми одразу відправляємо
команду на місце події.

16:17.851 --> 16:20.020
Вони одразу починають працювати.

16:20.104 --> 16:23.941
Збирають фотодокази, зразки крові

16:24.024 --> 16:26.443
та гільзи від куль.

16:28.070 --> 16:32.449
Хесус стверджує, що не стріляв у жінку

16:32.533 --> 16:37.788
і що він така сама жертва,
як і родичі загиблої.

16:37.871 --> 16:40.416
За словами адвоката Хесуса Ернандеса,

16:40.499 --> 16:45.462
немає жодних доказів,
що він застрелив свою дружину.

16:49.299 --> 16:52.636
Були докази, балістичні докази,

16:52.720 --> 16:55.681
гільзи, які зібрали

16:55.764 --> 17:01.228
на місці, де вони спілкувалися.

17:05.441 --> 17:07.067
Там були келихи

17:07.151 --> 17:11.113
й нерозбірливі записи на скатертинах.

17:22.916 --> 17:28.172
Ми на складі з доказами,
який дуже великий.

17:28.756 --> 17:34.678
Це частина роботи,
яку виконують на місці злочину.

17:36.096 --> 17:39.808
Як слідчий прокурор,
я не маю прямого контакту з доказами.

17:39.892 --> 17:44.062
Прямий контакт має людина,
яка обробляє докази.

17:48.108 --> 17:52.696
На столі була підставка під тарілку,

17:53.655 --> 17:56.784
на якій були якісь нотатки,

17:56.867 --> 17:59.620
які, як ми зрозуміли, написала Ірма Лідія.

18:04.374 --> 18:09.838
Вона записала проблеми
й розбіжності, які в них були.

18:12.049 --> 18:14.802
Вона дала зрозуміти панові Алькосеру,
що більше не щаслива,

18:14.885 --> 18:17.304
що більше не хоче бути з ним.

18:17.805 --> 18:19.431
Можливо, це була причина,

18:20.099 --> 18:23.560
через яку пан Алькосер скоїв цей злочин.

18:30.067 --> 18:32.945
БАЛІСТИКА І ВОГНЕПАЛЬНА ЗБРОЯ
РЕЧОВІ ДОКАЗИ

18:36.907 --> 18:39.284
БАЛІСТИКА 2022

18:42.871 --> 18:46.875
Слідчі поїхали за адресою пана Алькосера.

18:47.376 --> 18:52.965
І знайшли там зброю,
якою було здійснено феміцид.

19:02.891 --> 19:07.020
Це досить характерна вогнепальна зброя.

19:07.104 --> 19:11.692
У кримінальних колах
її називають «убивцею копів».

19:12.317 --> 19:16.530
Її особливість у тому,
що це досить потужний калібр,

19:19.533 --> 19:22.870
адаптований до малої вогнепальної зброї.

19:26.290 --> 19:29.835
Цю зброю розробили для пробивання
певних рівнів броні,

19:29.918 --> 19:33.672
звідси й назва «вбивця копів».

19:41.513 --> 19:45.767
Опівдні я наберу Селію, щоб дізнатися…

19:45.851 --> 19:47.769
Ти їй подзвониш? Гаразд…

19:47.853 --> 19:50.939
А ти поки проведи експертизу одягу.

19:51.523 --> 19:54.359
-Добре. А що з тими відео?
-Чудово, друже.

19:54.443 --> 19:56.778
Вони… Вони їх заберуть?

19:57.654 --> 19:59.406
Так, вони мали…

19:59.489 --> 20:04.453
Тиск, який ми відчували в ті дні…

20:05.954 --> 20:12.836
Це були важкі, складні
й дуже напружені години.

20:12.920 --> 20:18.634
У нас було 48 годин, щоб вирішити
ситуацію з Алькосером і Бенхаміном.

20:18.717 --> 20:21.678
-Звісно.
-Гаразд? Я подзвоню Селії.

20:22.304 --> 20:24.431
-Будь ласка.
-Звісно, друже.

20:24.514 --> 20:26.725
А я займуся іншою справою.

20:39.196 --> 20:41.114
Що вони просять спершу?

20:41.198 --> 20:43.200
Мотиваційний лист.

20:43.283 --> 20:45.953
Боже, що далі?

20:46.453 --> 20:50.624
Завірена копія, справжня копія
з книги записів актів про народження.

20:51.625 --> 20:53.669
Завірена копія свідоцтва про шлюб.

20:53.752 --> 20:54.586
Якщо є.

20:54.670 --> 20:58.340
Якщо це цивільний шлюб,
треба підтвердити документом.

20:58.840 --> 20:59.675
Ні.

21:01.051 --> 21:03.637
Процес усиновлення тривалий.

21:03.720 --> 21:07.182
Він потребує багато терпіння

21:07.265 --> 21:11.812
і подання величезної кількості документів.

21:11.895 --> 21:13.272
СВІДОЦТВО ПРО НАРОДЖЕННЯ

21:13.355 --> 21:17.734
Це мій мотиваційний лист.

21:19.528 --> 21:21.363
Треба пройти багато тестів.

21:21.446 --> 21:24.992
Фізичних і психологічних.

21:25.075 --> 21:26.743
Звісно, це не дрібниця,

21:26.827 --> 21:31.748
адже вміння піклуватися про дитину —

21:31.832 --> 21:34.126
це величезна відповідальність.

21:36.336 --> 21:39.006
У мене творча криза.

21:39.798 --> 21:40.674
Так.

21:44.720 --> 21:47.306
Авжеж, я трохи вагалася.

21:47.389 --> 21:53.478
Але я вирішила розпочати
процес усиновлення.

21:55.480 --> 21:58.942
Моє рішення всиновити — від серця.

21:59.026 --> 22:00.694
Не тому,

22:02.237 --> 22:04.072
що я не можу завагітніти.

22:15.167 --> 22:19.171
КАРЕН ІТСЕЛЬ РОДРІҐЕС
КЛІНІЧНА ЛАБОРАНТКА

22:25.052 --> 22:28.513
Я вкладала онука спати. Годувала його.

22:28.597 --> 22:31.016
Колисала його, читала йому казку,

22:32.642 --> 22:34.478
а потім дивилася відео.

22:35.645 --> 22:39.441
ЗАПИТ ВІДЕО З ВУЛИЧНИХ КАМЕР
I ПРИВАТНИХ КАМЕР

22:39.524 --> 22:43.612
Усе видно, бо камера на розі будинку.

22:44.446 --> 22:48.158
Пані Надя була розлючена, засмучена.

22:48.241 --> 22:52.788
Вона каже: «Ви брешете.
Я знаю, що були залучені й інші люди».

22:52.871 --> 22:57.292
Вона злилась, бо думала,
що має переконати нас,

22:57.376 --> 22:59.127
що було більше людей.

23:12.099 --> 23:17.020
О 1:12 видно,
як вони виносять тіло моєї доньки.

23:19.481 --> 23:21.691
Паломарес виганяє позашляховик,

23:22.192 --> 23:25.862
а ворота зачиняє пан Хосе Луїс,

23:25.946 --> 23:27.406
тесть моєї доньки.

23:28.615 --> 23:33.578
ХОСЕ ЛУЇС ГАЛІСІЯ
БАТЬКО ПАЛОМАРЕСА

23:33.662 --> 23:37.749
Він сідає позаду, за водієм,
за Паломаресом.

23:48.176 --> 23:49.970
І позашляховик їде.

23:58.603 --> 24:00.397
Та коли за машиною простежили,

24:00.480 --> 24:02.691
куди вони поїхали,
щоб залишити мою доньку,

24:03.692 --> 24:05.068
там усе видно.

24:20.792 --> 24:23.795
Потім він заїжджає
в Сан-Міґель-Лас-Таблас.

25:10.884 --> 25:15.180
Відстань від місця приїзду позашляховика
до місця поховання моєї доньки

25:15.680 --> 25:17.515
усього кілька кроків.

25:33.114 --> 25:35.909
І коли вони повертаються
після поховання моєї доньки,

25:35.992 --> 25:40.830
це було близько 4:40 ранку,

25:43.124 --> 25:45.794
видно, як Марта Беатріс
відчиняє їм ворота,

25:45.877 --> 25:47.921
коли вони повертаються.

25:48.004 --> 25:50.882
МАРТА БЕАТРІС ПАЛОМАРЕС СОСА
(СВЕКРУХА)

25:50.966 --> 25:53.802
Видно, як Марта Беатріс відкриває ворота,

25:54.386 --> 25:56.638
щоб позашляховик міг швидко заїхати.

25:57.138 --> 26:01.726
Потім вона зачиняє ворота,
і вони виходять з позашляховика.

26:06.773 --> 26:08.567
У прокуратури зазвичай

26:10.235 --> 26:12.862
багато інших справ на розгляді.

26:12.946 --> 26:17.450
А родини часто повністю віддані

26:17.534 --> 26:19.869
пошуку справедливості,
розумінню того, що сталося,

26:19.953 --> 26:21.371
і з'ясуванню фактів.

26:21.454 --> 26:26.084
Не лише за матеріалами справи,
а й безпосередньо на місцях подій

26:26.167 --> 26:28.587
і з друзями жертви.

26:28.670 --> 26:31.548
Я вважаю,

26:31.631 --> 26:35.385
що завдяки ефективній співпраці
родичів і прокурорів

26:35.468 --> 26:37.053
можна досягти прогресу.

27:18.928 --> 27:22.724
ПРИЧЕТНІ ЩОНАЙМЕНШЕ ДВОЄ

27:22.807 --> 27:24.392
Коли я перевіряю справу,

27:24.476 --> 27:29.147
я думаю, що неможливо,
щоб це зробила тільки одна людина.

27:30.065 --> 27:36.863
Це моя робота, а не пані Наді.
Моя робота — розслідувати

27:36.946 --> 27:39.783
й довести, що було залучено більше людей,

27:39.866 --> 27:42.077
і визначити ступінь їхньої участі.

27:43.078 --> 27:47.040
Виняткова робота Кароліни

27:47.123 --> 27:51.503
полягала в тому, щоб слухати,
ретельно працювати

27:52.003 --> 27:57.676
та відповідати на запити пані Наді.

27:57.759 --> 28:02.597
Ми в залі суду номер 21,
щоб розглянути справу

28:02.680 --> 28:05.225
проти пана Хосе Луїса Галісії Паломареса

28:05.308 --> 28:07.519
за звинуваченням у феміциді.

28:08.478 --> 28:10.688
Я була на кожному слуханні.

28:10.772 --> 28:12.982
Я була глибоко залучена до справи доньки.

28:13.566 --> 28:16.945
Добрий день, НТБВ, потерпіла

28:17.028 --> 28:19.489
й представниця мого онука,
неповнолітнього, ХНГР.

28:19.572 --> 28:23.868
НТБВ, потерпіла й представниця
мого онука, неповнолітнього.

28:23.952 --> 28:27.163
НТБВ, потерпіла.

28:27.247 --> 28:31.000
Потерпіла й представниця
мого онука, неповнолітнього, ХНГР.

28:31.084 --> 28:35.505
Мені взагалі нічого не треба,
я хочу лише справедливості.

28:44.180 --> 28:46.516
Це принцип всебічності:

28:46.599 --> 28:50.395
усі можливі версії розслідування
й докази мають бути опрацьовані.

28:50.478 --> 28:56.901
І якщо це веде до нової інформації,
яку потрібно буде розслідувати,

28:56.985 --> 28:58.153
то так і буде.

29:14.461 --> 29:20.008
Ірмо, я така рада, що ти прийшла на шоу.

29:20.091 --> 29:22.427
Вона і її чоловік, справжній джентльмен,

29:22.510 --> 29:25.263
чудова людина, адвокат…

29:25.346 --> 29:26.764
Хесус…

29:26.848 --> 29:30.560
-Ернандес Алькосер.
-Хесус Ернандес Алькосер.

29:30.643 --> 29:34.314
Ви не уявляєте, яка він чудова людина.

29:34.397 --> 29:39.444
Як і вона, такий ввічливий,
шляхетний, уважний.

29:39.527 --> 29:43.156
Під час розслідування
щодо попереднього насильства

29:43.239 --> 29:48.244
ми дізналися, що Ірма Лідія
подавала заяву в поліцію,

29:48.328 --> 29:51.915
яку прокуратура кваліфікувала
як домашнє насильство.

29:52.540 --> 29:54.709
Хесусе! Ти впав.

29:55.460 --> 29:56.336
Хесусе.

29:56.878 --> 29:58.338
Іди під три чорти!

29:59.798 --> 30:02.091
-Що з тобою?
-Я тебе відлупцюю!

30:02.175 --> 30:03.468
Що з тобою?

30:03.968 --> 30:05.762
Що таке, Хесусе?

30:06.763 --> 30:09.849
Не треба мене бити.
Я прийшла з добрими намірами.

30:11.643 --> 30:16.481
Зрештою, цей чоловік
змусив її піти до прокуратури

30:16.564 --> 30:19.275
й заявити про прощення цього злочину.

30:19.359 --> 30:22.487
Ми, під час техніко-правового аналізу,

30:22.570 --> 30:24.697
визнали це прощення неправомірним,

30:24.781 --> 30:27.867
бо в подіях, описаних Ірмою Лідією,

30:27.951 --> 30:29.911
ми побачили спробу феміциду.

30:29.994 --> 30:33.164
Їй погрожували й били її.

30:33.248 --> 30:36.459
Пан Алькосер погрожував їй,

30:36.543 --> 30:39.671
приставивши до її голови зброю
і погрожуючи вбити.

30:39.754 --> 30:44.300
І їй вдалося втекти,
бо їй на допомогу прийшли хатні робітники.

30:44.384 --> 30:46.135
Прощення не було виправданим.

30:46.219 --> 30:49.305
Прокуратура мала забезпечити безпеку

30:49.806 --> 30:55.019
й працювати над отриманням
ухвали на арешт,

30:55.103 --> 30:57.814
щоб зупинити пана Алькосера

30:57.897 --> 31:01.109
від подальших актів насильства
проти Ірми Лідії.

31:01.192 --> 31:04.404
Вона була б жива,
якби прокурор правильно вів справу.

31:06.698 --> 31:09.450
Звісно, це нас турбує. Дуже турбує.

31:11.578 --> 31:14.080
Ми не можемо сказати:
«Це інше розслідування.

31:14.163 --> 31:16.958
Це інша прокуратура».

31:17.041 --> 31:19.711
Це інституційна відповідальність.

31:19.794 --> 31:22.213
-Заспіваю вам ранчеру.
-Так.

31:22.297 --> 31:25.216
Вона називається «Я помилилась щодо тебе».

31:25.300 --> 31:26.467
Давай, дівчинко!

31:26.551 --> 31:31.973
Я помилилась щодо тебе

31:32.056 --> 31:34.976
Страшенно помилилась

31:35.059 --> 31:37.729
Так дуже мало людей

31:38.271 --> 31:42.191
Колись помилялись

31:42.692 --> 31:45.528
Ми зустрілися в церкві

31:45.612 --> 31:48.448
І я мовчки дивилась на тебе

31:48.531 --> 31:54.996
Аби не заважати твоїй молитві
Яка для мене свята…

32:08.384 --> 32:12.347
На нас чекає дуже складне слухання

32:13.014 --> 32:16.142
у суді.

32:16.225 --> 32:18.728
Ми в Мехіко. 26 червня 2022 року,

32:18.811 --> 32:22.398
Ми в залі суду номер 11,
що в Північному центрі утримання,

32:22.482 --> 32:23.942
на попередньому слуханні

32:24.025 --> 32:27.445
проти Хесуса Ернандеса Алькосера
й Бенхаміна Ернандеса Мендоси

32:27.528 --> 32:29.947
за звинуваченням у феміциді.

32:30.031 --> 32:32.825
Хто представляє прокуратуру?

32:32.909 --> 32:36.079
Ваша честь, перед вами
Ектор Міґель Ортіс Акоста,

32:36.162 --> 32:38.706
призначений прокуратурою
з питань феміциду.

32:39.332 --> 32:41.125
У нас є інтерв'ю зі свідком.

32:41.209 --> 32:45.088
Ваші особисті дані
будуть збережені в таємниці.

32:45.171 --> 32:46.047
ЗАХИЩЕНИЙ СВІДОК

32:46.130 --> 32:50.551
Того дня я прийшов у «Санторі»
за кілька хвилин після 19.00.

32:52.220 --> 32:54.931
Мені дали перший столик,

32:55.014 --> 33:00.687
який стояв навпроти
окремої кімнати зі скляними дверима.

33:00.770 --> 33:02.730
Там було двоє людей,

33:03.398 --> 33:04.774
молода жінка

33:05.274 --> 33:08.236
і дуже старий чоловік із сивим волоссям,

33:08.861 --> 33:10.697
у підтяжках, до речі.

33:10.780 --> 33:12.115
ПАРА В ПРИВАТНІЙ КІМНАТІ

33:12.198 --> 33:16.703
За кілька хвилин у приватній кімнаті

33:17.203 --> 33:21.958
почалася сварка. Чоловік був розлючений.

33:23.835 --> 33:30.591
Як тільки випала нагода, ми сказали
одному з головних офіціантів у «Санторі».

33:30.675 --> 33:32.218
Ми сказали: «Будьте обережні.

33:32.885 --> 33:37.014
Там погана ситуація. І стає дедалі гірше».

33:37.515 --> 33:43.646
І справді, у якийсь момент я почув,
як він сильно підвищив голос.

33:43.730 --> 33:45.606
Він сказав їй:

33:46.607 --> 33:50.528
«Бо ти змінишся. Ти змінишся!»

33:50.611 --> 33:51.696
ТИ ЗМІНИШСЯ!

33:51.779 --> 33:55.033
Його голос ставав гучнішим і злішим.

33:55.658 --> 34:00.621
Коли ще один зі старших офіціантів
пройшов повз, ми знову сказали йому:

34:00.705 --> 34:04.417
«Ситуація погіршується,
і, здається, чоловік озброєний».

34:05.460 --> 34:07.336
«Ми розберемося», — сказав він.

34:07.420 --> 34:11.340
Те, що сталося далі, неймовірно.

34:13.134 --> 34:17.096
У якийсь момент вона подивилася на нас,

34:17.889 --> 34:19.223
але нічого не сказала.

34:20.099 --> 34:22.810
Вона глянула на нас зі страхом,

34:23.686 --> 34:27.148
підняла брови й широко розплющила очі,
мовляв, «зробіть щось».

34:29.692 --> 34:30.943
Він націлився на неї.

34:32.487 --> 34:35.990
Я сказав: «Він цілиться в неї.
Він стрілятиме. Він її застрелить!»

34:36.074 --> 34:37.325
І він її застрелив.

34:38.701 --> 34:41.496
ПАН ХЕСУС ЗРОБИВ ДРУГИЙ ПОСТРІЛ

34:41.579 --> 34:47.335
ПАН ХЕСУС ЗРОБИВ ТРЕТІЙ ПОСТРІЛ

34:47.418 --> 34:51.172
Заходить один з його помічників.

34:51.672 --> 34:54.092
Я не чув, що він у нього запитав.

34:54.175 --> 34:57.053
Але було легко здогадатися,

34:57.136 --> 35:01.682
бо Ернандес Алькосер відповів:

35:01.766 --> 35:04.769
«У в'язницю так у в'язницю! До біса!

35:04.852 --> 35:07.230
Ця жінка була справжньою сукою!»

35:10.775 --> 35:14.529
Щойно суддя постановив,

35:14.612 --> 35:19.784
що адвокат Хесус Ернандес Алькосер
залишиться у в'язниці.

35:19.867 --> 35:23.996
Його та водія й охоронця
Бенхаміна Ернандеса Мендоса, 42 років,

35:24.080 --> 35:26.290
офіційно звинуватили у феміциді

35:26.374 --> 35:28.543
Ірми Лідії Ґамбоа, 22 роки.

35:28.626 --> 35:33.339
Видано ухвалу й на арешт іншого охоронця,

35:33.422 --> 35:35.133
якого ми вважаємо спільником,

35:35.216 --> 35:39.303
і який наразі
переховується від правосуддя.

35:39.971 --> 35:46.978
ВИНАГОРОДА
РОЗШУК

36:17.133 --> 36:20.344
Розслідування загибелі дівчини
та пошуки її вбивці

36:20.428 --> 36:21.888
набули несподіваного повороту.

36:21.971 --> 36:24.682
Карен Ітсель Родріґес Барралес знайшли.

36:24.765 --> 36:27.268
Прокуратура Мехіко повідомила…

36:27.351 --> 36:30.563
Ми шукатимемо кров.

36:31.689 --> 36:35.067
Кров, яку спробуємо знайти,

36:35.151 --> 36:40.364
і відбитки пальців на доказах
шукатимемо в наступних кімнатах.

36:40.448 --> 36:44.118
У ванній, на сходах,
у вітальні на другому поверсі,

36:44.202 --> 36:47.663
у вітальні на першому поверсі
та в кімнаті нашої жертви.

36:50.291 --> 36:56.047
Документ, який ми зараз відтворимо вголос
за допомогою аудіозапису,

36:56.756 --> 37:02.303
є підставою, на основі якої
було надіслано запит щодо ухвали на арешт…

37:02.386 --> 37:05.139
-Паломареса, Хосе Луїса Паломареса.
-Хосе Луїса Паломареса.

37:05.223 --> 37:08.601
Уважно слухайте. Це резюме всієї справи.

37:08.684 --> 37:12.021
Якщо щось пропустимо,
дівчата, будьте уважні.

37:12.688 --> 37:16.067
І уважно слухайте деталі, гаразд?

37:16.150 --> 37:18.444
Звіт судмедексперта.

37:18.527 --> 37:23.366
Жінку таємно поховали
на глибині 1,6 метра.

37:23.449 --> 37:26.911
Щоб приховати тіло,
простір заповнили ґрунтом і рослинами,

37:26.994 --> 37:29.538
щоб його не могли знайти.

37:29.622 --> 37:31.374
Звіт про розтин.

37:31.457 --> 37:35.753
На тілі жертви КІРБ було виявлено
ознаки асфіксії через удушення,

37:35.836 --> 37:37.880
що класифікується як смертельне.

37:37.964 --> 37:40.549
Враховуючи місце події та докази,

37:40.633 --> 37:44.428
імовірно, у злочині брала участь
більш ніж одна особа.

37:47.598 --> 37:49.850
ФЕМІЦИД

37:49.934 --> 37:51.852
РОЗШУКУЄТЬСЯ ВТІКАЧ

37:53.062 --> 37:56.691
Командо, одягніть костюми,
щоб вас було видно.

37:57.400 --> 37:59.068
Заходимо.

38:11.539 --> 38:13.040
-У вас є мій номер.
-Так.

38:13.124 --> 38:16.127
Якщо щось треба, дзвоніть,
але ви не заходите.

38:16.210 --> 38:19.630
-Гаразд.
-Щоб не зашкодити розслідуванню.

38:44.905 --> 38:50.703
Дякую. Це слухання призначено
для свідчень ХНГР.

38:50.786 --> 38:52.913
Ваш свідок готовий, прокуроре?

38:52.997 --> 38:55.499
Так, ваша честь. Захищений свідок тут.

38:57.168 --> 39:02.798
Якось ми повернулися з басейну.
Я почала мити посуд,

39:03.716 --> 39:08.054
а він приніс стілець,
заліз на нього і сказав: «Бабусю,

39:09.055 --> 39:11.599
перестань мити посуд.

39:12.350 --> 39:16.020
Послухай мене. Я хочу,
щоб ти слухала мене і дивилася в очі».

39:17.104 --> 39:19.857
-«Так, любий».
-«Закрий кран».

39:19.940 --> 39:23.194
Я закриваю кран і сідаю навпроти нього.

39:23.277 --> 39:24.820
«Що відбувається, любий?»

39:25.738 --> 39:27.114
А він каже:

39:27.656 --> 39:31.035
«Мою маму вбили у ванній кімнаті нагорі».

39:31.118 --> 39:32.661
Я застигла.

39:33.704 --> 39:34.872
Вітаю.

39:36.999 --> 39:39.085
-Як справи?
-Добре.

39:39.168 --> 39:41.504
Добре. Знаєш, чому ти тут?

39:41.587 --> 39:43.547
Бо мою маму вбили.

39:43.631 --> 39:45.716
ЗАХИЩЕНИЙ СВІДОК
СПРАВА КАРЕН ІТСЕЛЬ

39:46.300 --> 39:47.802
Хто твоя мама?

39:47.885 --> 39:50.721
Карен Ітсель Родріґес Барралес.

39:52.640 --> 39:55.267
Де це сталося?

39:55.851 --> 39:57.436
У ванній кімнаті нагорі.

40:01.190 --> 40:02.817
Чия це ванна кімната?

40:02.900 --> 40:05.111
Марти Беатріс.

40:05.194 --> 40:06.862
Хто така Марта Беатріс?

40:06.946 --> 40:08.489
Бабуся.

40:09.448 --> 40:11.325
-Вона твоя бабуся?
-Так.

40:12.159 --> 40:14.745
Як ти знаєш,
що це сталося у ванній нагорі?

40:15.955 --> 40:17.540
Бо я це бачив.

40:26.173 --> 40:27.925
-Бачиш ці крапки?
-Так.

40:28.008 --> 40:30.594
Ось. Зажди. Можеш вимкнути?

40:33.264 --> 40:35.516
-Хемі…
-Люмінесценція.

40:35.599 --> 40:38.060
Нерівномірна хемілюмінесценція.

40:39.228 --> 40:43.524
На четвертій сходинці,
якщо рахувати знизу вгору.

40:44.108 --> 40:45.693
-Продовжимо?
-Так.

40:48.612 --> 40:51.198
Що ти бачив того дня у ванній кімнаті?

40:54.535 --> 40:57.580
-Що мою маму вбили.
-Як це сталося?

40:58.080 --> 41:01.083
Мама збиралася мене купати.

41:01.167 --> 41:04.462
Марта Беатріс зайшла й сказала:
«Це моя ванна кімната».

41:04.545 --> 41:06.464
І вони почали сваритися.

41:09.758 --> 41:11.886
Що сталося далі?

41:11.969 --> 41:15.806
Прийшов дідусь,
і вони вдвох почали її бити.

41:16.307 --> 41:17.808
Куди вони її били?

41:18.309 --> 41:19.727
По…

41:19.810 --> 41:26.567
По шиї, по руках, по животу, по ногах.

41:28.986 --> 41:31.572
Потім Хосе Луїс штовхнув її.

41:32.656 --> 41:35.951
Він заліз на неї й схопив за шию.

41:37.953 --> 41:39.163
Хто такий Хосе Луїс?

41:39.747 --> 41:43.083
Мій… тато.

41:46.337 --> 41:49.840
Нерівномірна хемілюмінесценція.

42:13.239 --> 42:17.368
Інцидент, про який ти розповідаєш,
стався вдень чи вночі?

42:17.451 --> 42:19.787
Уночі, бо було темно.

42:19.870 --> 42:22.122
Дякую. Це все, ваша честь.

42:22.206 --> 42:24.041
-Адвокате.
-Питань немає.

42:33.676 --> 42:36.053
Так. Мені сказали піклуватися про онука.

42:38.722 --> 42:40.391
В обвинуваченого є прохання?

42:43.352 --> 42:44.853
Ні, ваша честь, жодного.

42:46.105 --> 42:48.148
Я не бачила каяття

42:48.232 --> 42:52.361
у жодного з чоловіків,
які вчинили феміцид.

42:52.861 --> 42:59.118
Ті, хто відкрито зізнався суддям
у скоєнні цих злочинів,

42:59.201 --> 43:00.452
виправдовують їх.

43:03.247 --> 43:06.083
Тут шукали твою маму, любий.

43:06.166 --> 43:07.501
Мою маму?

43:07.585 --> 43:10.296
Так, любий, на цій території.

43:39.825 --> 43:45.331
Нам потрібно переосмислити,
як ми будуємо стосунки,

43:45.414 --> 43:50.419
як ми будуємо сім'ю,
а це означає змінити все.

43:54.256 --> 43:57.259
І разом з цим прийде справедливість.

44:49.144 --> 44:51.397
Слухання щодо перегляду запобіжного заходу

44:51.480 --> 44:53.732
для Хесуса Ернандеса Алькосера,

44:53.816 --> 44:56.443
звинуваченого у феміциді,
вчиненого на шкоду

44:56.527 --> 44:59.071
потерпілій, особа якої не розголошується…

44:59.154 --> 45:05.869
Він виглядав дуже втомленим, виснаженим.

45:06.954 --> 45:11.583
Адвокати пана Алькосера
запросили перегляд запобіжного заходу,

45:11.667 --> 45:17.589
з метою змінити
тримання під вартою на домашній арешт.

45:17.673 --> 45:22.761
Сторона, яка дає такий запит,
має розкрити показання

45:23.721 --> 45:27.224
свідків-експертів шляхом прямого допиту:

45:27.307 --> 45:29.685
«Що, як, коли, де, чому, навіщо?»

45:30.185 --> 45:32.896
Не можна ставити навідні питання.

45:32.980 --> 45:34.606
Не можна питати:

45:34.690 --> 45:38.318
«Це правда, що ви були там того дня?»

45:38.402 --> 45:41.155
Одразу буде заперечення,
бо це навідне питання.

45:41.739 --> 45:43.866
Ви спілкувались з тюремними лікарями?

45:43.949 --> 45:46.034
Заперечую. Навідне питання.

45:46.118 --> 45:47.870
Підтримую. Не відповідайте.

45:50.330 --> 45:52.916
Чи був контакт із персоналом в'язниці?

45:53.000 --> 45:55.752
-Заперечую.
-Підтримую. Не відповідайте.

45:56.295 --> 46:00.257
Чи проводили їй якісь тести
в лікарні Тікоман

46:00.340 --> 46:02.759
у відділенні невідкладної допомоги?

46:02.843 --> 46:05.137
Заперечую, це невідомо свідку.
Питання навідне.

46:05.220 --> 46:06.805
Прийнято. Не відповідайте.

46:06.889 --> 46:09.558
Але, ваша честь, він може знати…

46:09.641 --> 46:10.893
Адвокате,

46:11.393 --> 46:14.229
я неодноразово наполягав
не включати відповідь

46:14.313 --> 46:16.815
у запитання, а ви відмовляєтеся це робити.

46:16.899 --> 46:20.194
Ви самі себе ставите в таке становище.

46:23.530 --> 46:24.615
Скільки, пане?

46:25.991 --> 46:28.994
Дебати закрито.
І тоді, завдяки нашим аргументам,

46:29.077 --> 46:34.333
ми показали,
що існує ризик для потерпілих.

46:34.416 --> 46:36.752
І суддя це врахує,

46:36.835 --> 46:42.674
коли вирішуватиме,
чи змінювати запобіжний захід.

46:42.758 --> 46:46.178
Тож він залишився під вартою.

46:46.261 --> 46:50.057
Ви не можете отримати
жодного іншого запобіжного заходу

46:50.140 --> 46:53.352
через ризик,
який ви становите для непрямих потерпілих,

46:53.435 --> 46:55.896
враховуючи, що ви погрожували їх убити,

46:55.979 --> 47:00.234
і що принаймні згідно з доказами,

47:00.317 --> 47:04.613
ви спричинили смерть ІЛҐХ.

47:10.118 --> 47:12.079
А тепер теми, які ми підготували.

47:12.162 --> 47:16.375
Божа кара? Хесус Ернандес Алькосер,
відомий як убивця з «Санторі»,

47:16.458 --> 47:21.672
який убив свою дружину,
22-річну співачку Ірму Лідію в червні,

47:21.755 --> 47:24.258
помер сьогодні вранці
в Північному центрі утримання.

47:24.341 --> 47:27.177
Ви пам'ятаєте
цього нахабного чоловіка, так?

47:27.261 --> 47:31.682
Він носив вогнепальну зброю,
увійшов сюди з вогнепальною зброєю,

47:31.765 --> 47:34.601
справжній персонаж,
вдавав із себе адвоката.

47:34.685 --> 47:38.522
Людина зі зв’язками в судах
і органах судової влади.

47:38.605 --> 47:40.566
Отже, цей убивця з «Санторі»…

47:41.149 --> 47:44.528
Розчарування сім'ї, коли ця людина померла

47:44.611 --> 47:48.156
без вироку, було величезним.

47:48.240 --> 47:50.158
Перше, що ми зробили,

47:50.242 --> 47:53.412
це переконалися,
що це справді пан Алькосер,

47:53.495 --> 47:55.831
бо вони сумнівалися
в мексиканському правосудді.

47:55.914 --> 48:00.168
Вони казали: «А якщо він не помер?
Якщо вони хочуть, щоб ми повірили,

48:00.252 --> 48:03.839
що він помер, а сам він десь на свободі?»

48:03.922 --> 48:07.384
Ми сказали їм: «Так, це дійсно він».

48:07.467 --> 48:10.345
Бо ми також
переглянули результати розтину,

48:10.429 --> 48:13.682
проведеного в Інституті судових експертиз.

48:13.765 --> 48:19.062
Щоб перевірити та бути впевненими в тому,

48:19.146 --> 48:22.649
що це був пан Алькосер.

48:22.733 --> 48:24.818
Після смерті Хесуса Н.,

48:24.902 --> 48:28.447
обвинуваченого у вбивстві
співачки Ірми Лідії,

48:28.530 --> 48:31.825
прокуратура зосередилася
на переслідуванні охоронців:

48:31.908 --> 48:33.785
Бенхаміна, який уже у в'язниці,

48:33.869 --> 48:37.706
і Максімо, який досі на волі
через три місяці після злочину.

48:39.791 --> 48:44.421
Добрий вечір.
Як просуваються пошуки Максімо?

48:44.504 --> 48:46.590
Що ви робите, щоб знайти Максімо?

48:46.673 --> 48:48.884
-У реальності.
-Як ви працюєте?

48:48.967 --> 48:52.095
У мене немає нових адрес. Це останні.

48:52.179 --> 48:55.057
Ми перевірили ці адреси.

48:55.140 --> 48:56.892
Ви погано виконуєте свою роботу.

48:56.975 --> 48:59.394
Ми перевірили адреси в штаті Мехіко.

48:59.478 --> 49:01.772
Завжди одна й та сама історія.

49:01.855 --> 49:02.773
Нічого нового.

49:02.856 --> 49:04.942
Немає прогресу. Вам начхати.

49:05.025 --> 49:07.736
Це все, що ви зробили
з нашої останньої зустрічі?

49:07.819 --> 49:10.906
-Це результати обох.
-Немає прогресу, так?

49:10.989 --> 49:15.744
Де ви шукаєте цього чоловіка?
Де ви його шукаєте?

49:16.745 --> 49:17.996
Жодного прогресу.

49:18.497 --> 49:21.583
Ми не відчуваємо, що в нашій справі
справедливість відновлено.

49:21.667 --> 49:24.920
Минуло багато часу,
а ви не виконали свою роботу як слід.

49:25.003 --> 49:29.257
-І завжди одне й те саме.
-Це правда.

49:29.341 --> 49:31.760
Ми знову йдемо ні з чим.

49:32.427 --> 49:36.765
Сподіваюся, цього хлопця
скоро заарештують, так? Сподіваюся.

49:36.848 --> 49:38.850
Ми не здаємося.

49:40.852 --> 49:41.812
Ми не здамося.

49:42.312 --> 49:44.064
І старайтеся більше.

49:44.147 --> 49:45.107
Звісно.

49:46.024 --> 49:48.360
Не гай часу. Працюй старанно.

50:18.890 --> 50:20.559
Чого не вистачає Ірмі Лідії?

50:20.642 --> 50:25.856
Що вона вважала б
кульмінацією своєї кар'єри?

50:25.939 --> 50:27.315
Яка її мрія?

50:27.399 --> 50:29.026
Кульмінацією моєї кар'єри

50:29.526 --> 50:33.071
безсумнівно було б суспільне визнання.

50:33.155 --> 50:36.241
Щоб людям подобалося те, що я роблю.

50:36.742 --> 50:39.119
Так? Ось чого мені бракує.

50:43.623 --> 50:48.253
Деякі артисти померли,
не отримавши визнання.

50:48.336 --> 50:50.505
-Так.
-І воно приходить пізніше.

50:50.589 --> 50:55.761
Так. Але я не хочу помирати.
Я хочу суспільного визнання.

50:55.844 --> 50:57.721
Ти така мила!

51:04.686 --> 51:06.354
Але якщо я помру, то який сенс?

51:06.438 --> 51:12.778
Мене ж тут не буде.
Хіба що існує реінкарнація, так?

51:12.861 --> 51:15.781
Або якщо душа залишиться тут, блукатиме,

51:15.864 --> 51:20.327
і я раптом побачу, що мою пісню слухають.

51:20.410 --> 51:23.580
Але ні, я хочу відчути це,
хочу прожити це.

51:30.212 --> 51:37.219
ІРМА ЛІДІЯ ҐАМБОА ХІМЕНЕС
2000-2022

52:01.409 --> 52:03.995
Марта Беатріс і Хосе Луїс заарештовані.

52:04.079 --> 52:08.125
Вони батьки Хосе, підозрюваного
у вбивстві Карен Ітсель Родріґес.

52:08.208 --> 52:12.045
Ми стежимо за справою в цій програмі.

52:12.129 --> 52:15.006
Вони залишаться
у в'язниці Санта-Марта Акатітла

52:15.090 --> 52:17.175
і Північному центрі утримання відповідно,

52:17.259 --> 52:21.638
за звинуваченням у феміциді
за обтяжливих обставин як співвиконавці.

52:30.021 --> 52:31.857
СУДИ СХІДНОГО ЦЕНТРУ УТРИМАННЯ
МЕХІКО

52:31.940 --> 52:35.569
Я ще не оплакувала смерть доньки.

52:39.948 --> 52:45.078
Я хотіла б якнайшвидше
оплакати свою доньку.

52:45.162 --> 52:49.499
Коли цю справу буде закрито.

52:51.668 --> 52:53.211
Разом зі спільниками

52:53.295 --> 52:57.716
підсудний скоїв злочин феміциду.

52:57.799 --> 53:00.176
Хосе Луїс Галісія Паломарес засуджений

53:00.260 --> 53:01.887
за злочин феміциду,

53:01.970 --> 53:04.681
вчинений групою осіб проти жертви КІРБ.

53:07.183 --> 53:08.727
Я хочу,

53:09.728 --> 53:15.400
навіть якщо це означає
піднятися на гору чи піти в ліс,

53:15.483 --> 53:16.985
ізолюватися

53:18.486 --> 53:19.529
від людей.

53:20.906 --> 53:23.783
Ізолюватися того дня
навіть від власного онука,

53:23.867 --> 53:27.037
від дітей, від родини, від усіх.

53:30.707 --> 53:33.919
Обвинувачений отримає
максимальне покарання,

53:34.002 --> 53:36.755
з огляду на характер злочину.

53:36.838 --> 53:41.426
Вас засуджено до 105 років ув'язнення
та виплати компенсації.

53:42.677 --> 53:44.346
У підсудного є прохання?

53:46.056 --> 53:47.307
Немає, ваша честь.

53:56.775 --> 53:57.734
Алло?

53:59.027 --> 54:01.446
Алло? Ну, щаслива.

54:04.157 --> 54:05.742
Обвинувальний вирок.

54:07.661 --> 54:13.250
Я подумала: «Треба сказати Саюрі»,
бо ви завжди просували мою справу

54:13.792 --> 54:15.627
і дуже мене підтримували.

54:17.921 --> 54:20.799
Завдяки вам
вони працювали над моєю справою.

54:22.217 --> 54:27.263
Того дня… Я хочу кричати, хочу плакати.

54:28.098 --> 54:30.100
Я хочу попрощатися з нею.

54:31.142 --> 54:34.896
Ось чого я хочу.
Попрощатися зі своєю донькою.

54:35.563 --> 54:40.318
І сказати їй, що тепер вона може спочити.

54:41.486 --> 54:44.030
Тепер ми можемо її відпустити.

55:11.725 --> 55:18.732
КАРЕН ІТСЕЛЬ РОДРІҐЕС БАРРАЛЕС
1995-2022

55:49.471 --> 55:52.724
-Сюрприз!
-Привіт, люба!

56:05.195 --> 56:10.992
Я вірю, що те,
над чим працювали багато жінок –

56:11.493 --> 56:17.248
на вулицях, у громадах, у прокуратурах –

56:17.874 --> 56:21.878
робота, яку ми виконали,
енергія, яку ми вклали

56:21.961 --> 56:25.632
у досягнення справедливості – не марні.

56:25.715 --> 56:29.302
Які ще вчора були димом

56:30.095 --> 56:34.057
Метелики, метелики

56:34.974 --> 56:39.187
Що виринули з темряви

56:40.355 --> 56:42.482
Танцівниці, мовчазні…

56:42.565 --> 56:48.822
Я просунулася у процесі усиновлення
і вирішила взяти дівчинку, тому що…

56:51.491 --> 56:52.909
щоб мати надію.

56:55.537 --> 56:58.498
Білий човник

57:00.166 --> 57:02.961
Витончений, бентежний

57:17.100 --> 57:19.185
БІЛЬШЕ ЛЮБОВІ, МЕНШЕ ДРАМИ

57:19.269 --> 57:22.689
ДОПОМОЖІТЬ ЗНАЙТИ ЇЇ РОДИНУ.
ЇЇ ТІЛО ЗНАЙШЛИ НА ТРАСІ.

01:00:48.311 --> 01:00:53.316
Переклад субтитрів: Олена Білобородько
ЙШЛИ НА ТРАСІ.
