WEBVTT

00:00:17.726 --> 00:00:21.021 align:center
GERECHTIGHEID

00:00:23.314 --> 00:00:25.525 align:center
Het is laat. Is dit de ingang?
-Ja.

00:00:33.658 --> 00:00:37.579 align:center
Niemand. Niemand van ons
zou hier moeten zijn.

00:00:37.662 --> 00:00:42.709 align:center
Toch zoeken we nog steeds naar een manier
om een gewond Mexico te herstellen…

00:00:42.792 --> 00:00:46.379 align:center
…waar extreem geweld elke dag toeneemt.

00:00:48.047 --> 00:00:50.258 align:center
Het probleem is simpel.

00:00:50.341 --> 00:00:53.678 align:center
MEER DAN 120.000 MENSEN
WORDEN NOG STEEDS VERMIST

00:00:54.179 --> 00:00:57.724 align:center
Herstel? Ik weet niet
of we kunnen herstellen.

00:00:57.807 --> 00:01:02.395 align:center
Ik weet niet of we kunnen repareren
wat lang geleden is gebroken…

00:01:02.479 --> 00:01:06.274 align:center
…met de pijn van de afwezigheid
van een van onze dochters en zussen…

00:01:06.357 --> 00:01:09.903 align:center
…met de littekens en nasleep
die wij overlevenden dragen.

00:01:11.571 --> 00:01:14.949 align:center
We hebben een open dialoog
met de autoriteiten geëist.

00:01:15.033 --> 00:01:18.536 align:center
We hebben een open dialoog geëist
bij het Parket Femicide…

00:01:19.120 --> 00:01:22.582 align:center
…met Sayuri en Brenda Bazán.

00:01:22.665 --> 00:01:25.376 align:center
We zeggen het luid en duidelijk.

00:01:25.460 --> 00:01:29.547 align:center
De staat is ons enorm veel verschuldigd.

00:01:29.631 --> 00:01:33.259 align:center
Een schuld die niet wordt vereffend
met beloften die niet worden nagekomen…

00:01:33.927 --> 00:01:38.264 align:center
…noch met vergeten afspraken,
noch met verloren documenten…

00:01:38.348 --> 00:01:40.683 align:center
…of met paarse bandana's om hun polsen.

00:01:41.184 --> 00:01:43.144 align:center
Of met de paar vonnissen…

00:01:43.228 --> 00:01:46.481 align:center
…die we zelf
van de staat hebben afgedwongen.

00:01:46.981 --> 00:01:49.526 align:center
We willen veroordelingen.

00:01:49.609 --> 00:01:51.736 align:center
We willen eerlijke processen.

00:01:51.820 --> 00:01:54.364 align:center
We willen een genderperspectief.

00:01:54.864 --> 00:01:58.159 align:center
We willen dat de autoriteiten
hun werk doen tegen het geweld…

00:01:58.243 --> 00:02:02.747 align:center
…dat ons in ons land zoveel
heeft afgenomen vanwege straffeloosheid.

00:02:03.373 --> 00:02:08.294 align:center
We willen volledige schadevergoedingen…

00:02:08.378 --> 00:02:11.548 align:center
…want het is heel simpel:
het is ons recht.

00:02:12.048 --> 00:02:14.425 align:center
Vanuit ons standpunt eisen we…

00:02:14.509 --> 00:02:16.219 align:center
Ik hoorde ze gisteren.

00:02:16.302 --> 00:02:19.889 align:center
Ik vond het goed dat,
ongeacht met wie jullie zijn…

00:02:19.973 --> 00:02:23.935 align:center
…jullie je zorgen blijven uiten
over wat er moet gebeuren.

00:02:24.477 --> 00:02:26.354 align:center
Het zou fout zijn dat niet te doen.

00:02:26.437 --> 00:02:28.898 align:center
Als we excuses maken:
'Dat is mijn taak niet.

00:02:28.982 --> 00:02:30.650 align:center
Ga naar de volgende balie.'

00:02:30.733 --> 00:02:34.279 align:center
'Vraag het iemand anders.'
'Ik heb mijn werk gedaan, maar…'

00:02:35.488 --> 00:02:36.990 align:center
Als je dat doet…

00:02:37.073 --> 00:02:40.577 align:center
…kan 't zo zijn dat niemand
verantwoordelijk wordt gehouden…

00:02:41.161 --> 00:02:42.537 align:center
…voor crimineel gedrag.

00:02:43.288 --> 00:02:48.042 align:center
Dat blijf ik ze vertellen.
Ik koos ervoor om hier te zijn.

00:02:48.126 --> 00:02:55.133 align:center
Ik koos ervoor om verantwoordelijk
en aansprakelijk te zijn.

00:02:55.216 --> 00:02:59.220 align:center
Ik kan mijn verantwoordelijkheid
niet afschuiven op iemand anders…

00:02:59.304 --> 00:03:02.515 align:center
…want ik weet dat ik op die plek
en op dat moment…

00:03:02.599 --> 00:03:06.853 align:center
…een autoriteit vertegenwoordig,
een instelling.

00:03:08.354 --> 00:03:13.860 align:center
Ze wilden ook hun woede uiten,
hun verontwaardiging…

00:03:13.943 --> 00:03:18.489 align:center
…protesteren, gezien worden,
hun eisen stellen…

00:03:18.573 --> 00:03:21.743 align:center
…en benadrukken wat er nog moet gebeuren.

00:04:07.413 --> 00:04:09.374 align:center
Goedemorgen.
-Fijne dag.

00:04:09.457 --> 00:04:10.291 align:center
Bedankt.

00:04:11.668 --> 00:04:14.545 align:center
Goedemorgen.
-Commandant. Goedemorgen.

00:04:15.672 --> 00:04:17.048 align:center
Goedemorgen.

00:04:18.633 --> 00:04:20.009 align:center
We zijn er klaar voor.

00:04:25.890 --> 00:04:30.979 align:center
Ik dacht dat mijn tijd
bij het parket voorbij was.

00:04:33.856 --> 00:04:37.068 align:center
Als officier van justitie bij femicide
kwam ik niet verder.

00:04:37.151 --> 00:04:39.279 align:center
Ik had mijn limiet bereikt…

00:04:39.362 --> 00:04:42.532 align:center
…omdat ik geen steun kreeg…

00:04:42.615 --> 00:04:44.993 align:center
…van het hoofd
van gendergerelateerde misdrijven…

00:04:45.076 --> 00:04:47.078 align:center
…mijn directe leidinggevende.

00:04:49.205 --> 00:04:52.875 align:center
Ze verhinderde ons vaak
telefoongegevens te verkrijgen…

00:04:52.959 --> 00:04:55.044 align:center
…of een huiszoeking te doen.

00:04:55.128 --> 00:04:58.715 align:center
Ik herinner me ook dat ze me
een keer naar haar kantoor riep…

00:04:58.798 --> 00:05:01.884 align:center
…om tegen me te schreeuwen,
me verbaal aan te vallen.

00:05:02.802 --> 00:05:06.347 align:center
Ze zei: 'Ik begrijp niet wat je wilt.

00:05:07.598 --> 00:05:09.517 align:center
Waarom gehoorzaam je niet?

00:05:09.600 --> 00:05:12.270 align:center
Wil je niet groeien in deze instelling?'

00:05:15.815 --> 00:05:18.109 align:center
Ik had al ontslag genomen.

00:05:19.027 --> 00:05:20.820 align:center
Ik was klaar om te vertrekken.

00:05:21.320 --> 00:05:24.615 align:center
Ik kan niet accepteren
dat iemand me zo slecht behandelt.

00:05:27.869 --> 00:05:32.415 align:center
Enige tijd later riep de hoofdofficier
van justitie me naar haar kantoor…

00:05:33.249 --> 00:05:36.878 align:center
…en kondigde ze haar besluit aan…

00:05:36.961 --> 00:05:41.841 align:center
…om deze vrouw uit haar functie
als hoofd van de unit te verwijderen.

00:05:42.342 --> 00:05:46.763 align:center
Ze vroeg me
of ik de functie op me wilde nemen.

00:05:48.973 --> 00:05:52.143 align:center
En ik zei: 'Ja, ik ben er klaar voor.'

00:05:57.148 --> 00:05:58.733 align:center
HOOFD GENDERGERELATEERDE PARKETTEN

00:05:58.816 --> 00:06:00.693 align:center
Als hoofd van deze unit…

00:06:00.777 --> 00:06:07.075 align:center
…kun je toezicht blijven houden
op het onderzoek naar femicides…

00:06:07.158 --> 00:06:12.789 align:center
…en andere misdrijven
tegen vrouwen aanpakken.

00:06:13.373 --> 00:06:16.709 align:center
Mensenhandel aanpakken…

00:06:16.793 --> 00:06:19.754 align:center
…huiselijk geweld aanpakken.

00:06:19.837 --> 00:06:23.466 align:center
Het OM ondersteunen
bij onderzoek naar zedendelicten.

00:06:23.549 --> 00:06:26.844 align:center
Het Parket Kwetsbare Groepen ondersteunen.

00:06:27.428 --> 00:06:31.265 align:center
En daar nam de werkdruk toe.

00:06:38.314 --> 00:06:41.275 align:center
RECHERCHE-HOOFDKWARTIER

00:06:41.359 --> 00:06:45.238 align:center
Tania, hoeveel arrestatiebevelen
hebben we uitgevoerd? 78 of 79?

00:06:46.531 --> 00:06:48.658 align:center
Het zijn er 78.
-78?

00:06:50.076 --> 00:06:53.287 align:center
We doen het slecht, heel slecht. Godínez?

00:06:53.871 --> 00:06:54.831 align:center
Van de vorige dienst…

00:06:54.914 --> 00:06:58.543 align:center
…kreeg ik een telefoontje
over de zaak van de vrouw die hier was.

00:06:58.626 --> 00:07:00.211 align:center
De man die…?
-Ja.

00:07:00.294 --> 00:07:03.548 align:center
Hij is gezien als lader
op de Centrale Markt.

00:07:03.631 --> 00:07:05.716 align:center
Waar? Ze weten niet precies waar.

00:07:05.800 --> 00:07:08.803 align:center
Nee, hè. Daar een lader vinden
wordt een hel.

00:07:08.886 --> 00:07:10.430 align:center
Het is er zo druk.
-En groot.

00:07:10.513 --> 00:07:12.014 align:center
Ze zeiden alleen…

00:07:12.098 --> 00:07:14.392 align:center
Hij is op de bloemenafdeling.

00:07:14.475 --> 00:07:17.228 align:center
Echt?
-Dat is specifieker.

00:07:17.311 --> 00:07:20.648 align:center
Geef Tania het rapport
en een foto van 't arrestatiebevel.

00:07:20.731 --> 00:07:22.108 align:center
Tania, maak het dossier.

00:07:22.191 --> 00:07:25.903 align:center
En die man die zichzelf
zou hebben geschoten volgens de agent?

00:07:25.987 --> 00:07:29.490 align:center
De rechter geeft blijkbaar deze week
een arrestatiebevel uit.

00:07:29.574 --> 00:07:31.534 align:center
Blijkbaar?
-Ja, deze week.

00:07:31.617 --> 00:07:32.660 align:center
Eén, twee.

00:07:32.743 --> 00:07:35.746 align:center
Als je die echt allemaal hebt,
Franco, dan…

00:07:35.830 --> 00:07:38.291 align:center
Eén, twee… Dan zijn het er acht.

00:07:38.791 --> 00:07:41.460 align:center
Plus degene die we nu gaan uitvoeren.

00:07:42.211 --> 00:07:44.589 align:center
Je kunt december vrij nemen
als je ze allemaal doet.

00:07:44.672 --> 00:07:46.215 align:center
Je hebt ons verrast.

00:07:47.091 --> 00:07:49.802 align:center
Oké. Fijne dag. Aan het werk.

00:08:01.689 --> 00:08:05.860 align:center
Ariadna Díaz werd dood gevonden
in de buurt van La Pera…

00:08:05.943 --> 00:08:10.031 align:center
…langs de weg naar Tepoztlán en Cuautla.

00:08:10.114 --> 00:08:13.784 align:center
Dat klopt, een paar fietsers
vonden haar lichaam langs de weg.

00:08:13.868 --> 00:08:16.037 align:center
Haar familie eist gerechtigheid.

00:08:16.120 --> 00:08:19.415 align:center
Ze eisen een onderzoek
en de arrestatie van de bestuurder…

00:08:19.498 --> 00:08:22.043 align:center
We kregen een melding…

00:08:22.627 --> 00:08:28.716 align:center
…over een vrouw
die dood was gevonden in Morelos.

00:08:28.799 --> 00:08:31.594 align:center
En haar signalement kwam overeen…

00:08:31.677 --> 00:08:36.682 align:center
…met het signalement
van een vermiste vrouw in Mexico-Stad.

00:08:37.183 --> 00:08:40.561 align:center
De familie postte op sociale media
dat ze vermist was.

00:08:40.645 --> 00:08:44.315 align:center
De fietser die door Morelos kwam…

00:08:44.398 --> 00:08:46.984 align:center
…nam toen contact op met de familie.

00:08:47.068 --> 00:08:50.321 align:center
Vanwege haar tatoeage.
-Klopt.

00:08:57.745 --> 00:08:59.497 align:center
We vonden het belangrijk dat…

00:08:59.580 --> 00:09:02.375 align:center
…ondanks dat 't lichaam
in Morelos was gevonden…

00:09:02.458 --> 00:09:07.797 align:center
…en de media toen aannamen
dat de femicide daar had plaatsgevonden…

00:09:07.880 --> 00:09:10.758 align:center
We vonden het belangrijk…

00:09:10.841 --> 00:09:15.429 align:center
…om een onderzoeksdossier
naar femicide te openen in Mexico-Stad…

00:09:15.513 --> 00:09:21.560 align:center
…omdat we uiteindelijk niet zeker wisten
waar de moord had plaatsgevonden.

00:09:21.644 --> 00:09:25.648 align:center
Ik zei: 'Open het dossier.
Er is een lichaam gevonden.'

00:09:26.148 --> 00:09:29.443 align:center
We hadden nog nooit een zaak geopend…

00:09:30.027 --> 00:09:34.907 align:center
…voor een lichaam dat in een andere staat
was gevonden, maar we moesten snel zijn.

00:09:37.451 --> 00:09:39.996 align:center
ZAAK GEOPEND NAAR AANLEIDING VAN AANGIFTE.

00:09:40.955 --> 00:09:45.376 align:center
We moesten onderzoek doen
en de nodige vragen stellen.

00:09:45.459 --> 00:09:47.461 align:center
Oké, bedankt.

00:09:47.545 --> 00:09:50.923 align:center
Commandant Casillas
was bij Ariadna's uitvaart.

00:09:52.174 --> 00:09:54.719 align:center
Kom op, jongens. Ze wachten beneden.

00:09:58.055 --> 00:09:59.223 align:center
Ik kom eraan.

00:10:01.392 --> 00:10:02.643 align:center
Tot ziens, Celia.

00:10:16.657 --> 00:10:18.242 align:center
Ik ging met mijn partner Rodolfo.

00:10:18.326 --> 00:10:22.496 align:center
We gingen alleen
om informatie te verzamelen.

00:10:23.372 --> 00:10:25.041 align:center
Het was vlak bij het parket…

00:10:25.124 --> 00:10:28.377 align:center
…een paar straten verderop,
in de wijk Doctores.

00:10:28.878 --> 00:10:32.590 align:center
WIJK DOCTORES

00:10:43.684 --> 00:10:47.229 align:center
Commandant Casillas zei
dat we met de familie moesten praten…

00:10:47.313 --> 00:10:49.690 align:center
…en zeggen dat we eraan werkten.

00:10:51.776 --> 00:10:55.112 align:center
Bij aankomst zagen we
dat er veel media waren.

00:10:55.196 --> 00:10:56.322 align:center
Het was druk.

00:10:58.699 --> 00:11:00.242 align:center
De jonge vrouw is dood gevonden…

00:11:00.326 --> 00:11:03.663 align:center
…langs de snelweg
La Pera-Cuautla in Tepoztlán, Morelos.

00:11:03.746 --> 00:11:06.332 align:center
Gisteren kon haar familie
het lichaam identificeren…

00:11:06.415 --> 00:11:08.084 align:center
…en haar identiteit bevestigen.

00:11:08.167 --> 00:11:10.961 align:center
Ze was vermist,
maar nu is ze geïdentificeerd.

00:11:11.045 --> 00:11:13.547 align:center
Vandaag zijn we hier.
Er zijn veel versies…

00:11:13.631 --> 00:11:18.761 align:center
En toen we aankwamen,
waren er veel vrienden van 't slachtoffer.

00:11:22.390 --> 00:11:26.018 align:center
We stelden ons voor
en legden uit waarom we daar waren.

00:11:26.102 --> 00:11:31.190 align:center
Drie van haar vrienden zaten hier
en zeiden tegen me:

00:11:31.273 --> 00:11:36.362 align:center
'Hoe durft Rautel hier te komen?'

00:11:38.572 --> 00:11:40.658 align:center
Dit is Rautel. Hij is er met z'n vriendin.

00:11:43.828 --> 00:11:45.162 align:center
Toen begonnen de geruchten.

00:11:45.246 --> 00:11:48.582 align:center
Toen hij bij de uitvaart aankwam,
zeiden mensen:

00:11:48.666 --> 00:11:51.585 align:center
'Hoe durft hij te komen?
Wat een lef om te komen.'

00:11:51.669 --> 00:11:53.254 align:center
Ze hadden een hypothese.

00:11:53.337 --> 00:11:55.965 align:center
Ze hadden een idee van wat er was gebeurd.

00:11:56.048 --> 00:11:58.718 align:center
'Ze dronk met hem.'
Ze lieten me video's zien…

00:11:58.801 --> 00:12:01.429 align:center
…van haar met hem in een restaurant.

00:12:07.601 --> 00:12:10.604 align:center
Ik vroeg of ze meer wilden zeggen
en dat wilden ze.

00:12:10.688 --> 00:12:13.065 align:center
Ik nam ze mee naar buiten met Rodolfo…

00:12:13.733 --> 00:12:15.693 align:center
…en we ondervroegen ze op straat.

00:12:17.611 --> 00:12:20.197 align:center
Zondag stuurde ze me
haar realtime locatie.

00:12:20.281 --> 00:12:22.283 align:center
Ze was in de wijk Condesa…

00:12:22.366 --> 00:12:26.078 align:center
…ik denk bij die zogenaamde vrienden.

00:12:26.162 --> 00:12:29.540 align:center
Dat was het laatste
wat we van Ari hoorden…

00:12:29.623 --> 00:12:32.918 align:center
…tot maandag, toen ze haar lichaam vonden.

00:12:35.296 --> 00:12:38.215 align:center
Ik zag dat ze naar zijn huis waren gegaan.

00:12:38.299 --> 00:12:39.884 align:center
Gerustgesteld, dacht ik:

00:12:39.967 --> 00:12:43.179 align:center
het is oké.
Ze zijn bij iemand die we vertrouwen.

00:12:43.262 --> 00:12:45.181 align:center
Was je al bij Rautel geweest?

00:12:45.264 --> 00:12:46.557 align:center
Ja.
-Vaak?

00:12:46.640 --> 00:12:49.435 align:center
Ik ben er vaak geweest.

00:12:49.518 --> 00:12:51.854 align:center
Rautel was een van mijn beste vrienden.

00:12:52.354 --> 00:12:56.192 align:center
Daarom had ik geen… argwaan.

00:12:56.275 --> 00:12:59.945 align:center
Tot Nat, die bij me woonde,
me de volgende dag vroeg:

00:13:00.029 --> 00:13:03.282 align:center
'Heb je iets van Ari gehoord?
Is ze bij jou?'

00:13:03.365 --> 00:13:05.409 align:center
Ik zei: 'Ze is bij Rautel.'

00:13:05.493 --> 00:13:09.872 align:center
Toen ik Rautel belde, zei hij:
'Ze heeft een Uber genomen en ging weg.'

00:13:09.955 --> 00:13:13.042 align:center
Ik dacht: oké, mooi,
ze heeft een Uber genomen.

00:13:13.125 --> 00:13:14.668 align:center
Toen veranderden ze het verhaal…

00:13:14.752 --> 00:13:19.298 align:center
…en zeiden ze dat zijn lijfwacht
haar naar huis had gebracht.

00:13:19.381 --> 00:13:22.176 align:center
Op dat moment werden we wantrouwig…

00:13:22.259 --> 00:13:25.638 align:center
…en besloten we
alle contact met hem te verbreken.

00:13:27.973 --> 00:13:33.187 align:center
Ik hield hem hier tegen en zei:
'Goedenavond, ik ben Gustavo Casillas.

00:13:33.687 --> 00:13:39.902 align:center
Ik onderzoek de femicide
van dit slachtoffer.'

00:13:40.402 --> 00:13:44.740 align:center
Hij zei: 'Ik heb niks te zeggen. Ik heb al
een verklaring afgelegd in Morelos.'

00:13:47.201 --> 00:13:50.371 align:center
Hij bleef met zijn handen bewegen
en op zijn lippen zuigen.

00:13:50.454 --> 00:13:52.039 align:center
Hij keek me niet aan.

00:13:52.122 --> 00:13:55.668 align:center
Vanaf dat moment voelde iets verdacht.

00:13:55.751 --> 00:14:01.006 align:center
Hij bleef zeggen: 'Kom niet in m'n buurt.
Ik heb er niks mee te maken.'

00:14:01.090 --> 00:14:02.800 align:center
En hij zoog weer op z'n lippen.

00:14:04.134 --> 00:14:07.513 align:center
Terwijl ik Rautel in de gang onderschepte…

00:14:07.596 --> 00:14:10.724 align:center
…hield Rodolfo,
mijn partner, zijn vriendin tegen.

00:14:10.808 --> 00:14:15.813 align:center
Vanessa, de vrouw,
was vanaf het begin nerveus.

00:14:15.896 --> 00:14:17.439 align:center
Ze had geen advocatenadvies.

00:14:17.523 --> 00:14:20.818 align:center
We waren aan het praten
en toen werd ze weggeleid.

00:14:21.402 --> 00:14:24.613 align:center
'Vanessa, zeg niets.
Ze gaat met haar advocaat praten.'

00:14:24.697 --> 00:14:28.325 align:center
Maar Rodolfo had al
waardevolle informatie van haar gekregen.

00:14:28.409 --> 00:14:32.830 align:center
Toen ik hier binnenkwam,
stond de kist hier.

00:14:33.622 --> 00:14:39.086 align:center
Hij keek me aan, raakte ongemakkelijk
en ging met de pers praten.

00:14:42.965 --> 00:14:45.050 align:center
Ik wil dit zo goed mogelijk doen.

00:14:45.134 --> 00:14:49.430 align:center
Want als zij mij
om de een of andere reden…

00:14:49.930 --> 00:14:52.516 align:center
…heeft uitgekozen dit af te handelen…

00:14:53.642 --> 00:14:55.686 align:center
…of dit zo is gelopen…

00:14:56.395 --> 00:14:57.688 align:center
…wil ik het goed doen.

00:14:57.771 --> 00:14:59.899 align:center
Waren jullie in een bar of thuis?

00:15:00.608 --> 00:15:03.235 align:center
Eerst in een bar,
Fisher's in de wijk Nápoles.

00:15:03.319 --> 00:15:05.404 align:center
Daarna gingen we naar mijn appartement.

00:15:05.487 --> 00:15:09.783 align:center
Want mijn vriendin postte een story
en ze vroeg waar we waren.

00:15:09.867 --> 00:15:11.452 align:center
En daar begon het.

00:15:11.535 --> 00:15:13.537 align:center
Je vriendin nodigde haar uit.
-Ja.

00:15:14.121 --> 00:15:15.331 align:center
Ontken het dan niet.

00:15:15.414 --> 00:15:18.709 align:center
Wat is er gebeurd?
Is ze in een voertuig gestapt?

00:15:18.792 --> 00:15:20.169 align:center
Wie haalde haar op?

00:15:20.252 --> 00:15:22.004 align:center
Ze ging alleen weg.

00:15:22.087 --> 00:15:24.423 align:center
Toen verloor ik het contact met haar.

00:15:24.506 --> 00:15:27.468 align:center
U hebt niet gezien
wat er daarna met haar gebeurde?

00:15:27.551 --> 00:15:30.137 align:center
Nee.
-En de beveiligingscamera's?

00:15:30.220 --> 00:15:34.683 align:center
We hebben alles opgevraagd.
Het onderzoek is net begonnen in Morelos.

00:15:34.767 --> 00:15:38.312 align:center
En eerlijk gezegd waren wij de eersten…

00:15:38.395 --> 00:15:41.023 align:center
…die daar waren
om verklaringen af te leggen.

00:15:41.106 --> 00:15:42.858 align:center
Jullie waren er als tweede.

00:15:42.942 --> 00:15:44.068 align:center
Vertel de waarheid.

00:15:44.902 --> 00:15:46.320 align:center
Daar draait het om.

00:15:46.403 --> 00:15:49.698 align:center
Daarom ben ik hier,
en ik ga het goed doen.

00:15:49.782 --> 00:15:52.117 align:center
Was ze boos toen ze wegging?

00:15:52.201 --> 00:15:54.161 align:center
Dat was het.
-Dank je.

00:15:54.244 --> 00:15:55.079 align:center
Bedankt.

00:15:59.041 --> 00:16:00.501 align:center
Tegen die tijd…

00:16:00.584 --> 00:16:07.257 align:center
…had het parket
van de staat Morelos al verklaard…

00:16:07.341 --> 00:16:09.385 align:center
…dat ze was gestorven
aan broncho-aspiratie.

00:16:10.928 --> 00:16:14.181 align:center
Enkele minuten geleden
meldde de aanklager van Morelos…

00:16:14.264 --> 00:16:16.016 align:center
…op een persconferentie…

00:16:16.100 --> 00:16:20.145 align:center
De doodsoorzaak van Ariadna N.…

00:16:20.813 --> 00:16:26.068 align:center
…is een ernstige alcoholvergiftiging…

00:16:26.610 --> 00:16:28.612 align:center
…met broncho-aspiratie tot gevolg.

00:16:28.696 --> 00:16:33.075 align:center
Uit de autopsie blijkt geen femicide.

00:16:33.575 --> 00:16:36.412 align:center
We vonden geen sporen van geweld.

00:16:36.912 --> 00:16:40.749 align:center
Bij de uitvaart vertelde de familie
de commandant…

00:16:40.833 --> 00:16:43.252 align:center
…dat ze twijfelden aan de autopsie.

00:16:43.752 --> 00:16:46.463 align:center
De familie sprak met ons
en liet de foto's zien…

00:16:46.547 --> 00:16:48.424 align:center
…van de fietser die haar vond.

00:16:48.507 --> 00:16:51.301 align:center
Op de foto's van de man die haar vond…

00:16:51.385 --> 00:16:54.513 align:center
…zie je duidelijk kwetsuren op haar arm.

00:16:54.596 --> 00:16:57.307 align:center
Er zijn foto's
waar ze in het gezicht is geslagen.

00:16:57.391 --> 00:16:59.017 align:center
We zagen de foto's en zeiden: 'Nee.

00:16:59.101 --> 00:17:02.312 align:center
Is ze zo toegetakeld
tijdens een dronken bui? Nee.'

00:17:02.396 --> 00:17:06.358 align:center
Als 't klopt wat ze zeggen,
alcoholvergiftiging en broncho-aspiratie…

00:17:06.442 --> 00:17:08.152 align:center
…is ze dan daarheen gelopen?

00:17:08.235 --> 00:17:10.237 align:center
Nee.
-Iemand dumpte haar daar.

00:17:10.320 --> 00:17:14.324 align:center
We gingen achter hem aan. Ik belde Brenda
nadat de familie ons de foto's liet zien.

00:17:14.408 --> 00:17:19.955 align:center
Ik vroeg de familie: 'Gaan jullie ervoor?
Dit wordt wat. Willen jullie dit echt?'

00:17:20.039 --> 00:17:23.000 align:center
'Ja, ze is onze dochter en zus.'
Ik zei: 'Oké.'

00:17:23.083 --> 00:17:27.212 align:center
Sommige mensen, vooral haar vriendinnen…

00:17:27.296 --> 00:17:31.592 align:center
…bevestigden dat het lichaam
van Ariadna Lopez Diaz werd meegenomen…

00:17:31.675 --> 00:17:32.968 align:center
…voor een tweede autopsie.

00:17:34.428 --> 00:17:39.391 align:center
De uitvaart werd onderbroken
en de recherche en forensisch deskundigen…

00:17:39.475 --> 00:17:44.855 align:center
…brachten het lichaam
naar het Forensisch Instituut.

00:17:47.733 --> 00:17:49.568 align:center
Ze voerden dissecties uit…

00:17:49.651 --> 00:17:54.072 align:center
…op plekken die niet waren bekeken
bij het parket van Morelos.

00:17:54.156 --> 00:17:57.242 align:center
Ze analyseerden ook haar organen.

00:17:57.326 --> 00:18:01.663 align:center
Ze documenteerden Ariadna's verwondingen.

00:18:01.747 --> 00:18:07.252 align:center
En er waren geen tekenen
van broncho-aspiratie op haar lichaam.

00:18:09.046 --> 00:18:12.508 align:center
Het was duidelijk
dat de autopsie in Morelos…

00:18:12.591 --> 00:18:15.511 align:center
…niet grondig was uitgevoerd.

00:18:15.594 --> 00:18:20.015 align:center
Ze hadden opzettelijk bepaald…

00:18:20.099 --> 00:18:22.392 align:center
…dat het geen femicide was.

00:18:27.397 --> 00:18:28.857 align:center
PARKET VAN MEXICO-STAD

00:18:28.941 --> 00:18:29.983 align:center
Goedemiddag.

00:18:30.067 --> 00:18:32.653 align:center
Bedankt voor uw aanwezigheid
bij deze persconferentie…

00:18:32.736 --> 00:18:35.280 align:center
…van de procureur-generaal
van Mexico-Stad.

00:18:35.364 --> 00:18:39.243 align:center
Op verzoek en met toestemming
van Ariadna's familie…

00:18:39.326 --> 00:18:42.913 align:center
…hebben we een nieuwe autopsie
aangevraagd.

00:18:42.996 --> 00:18:47.417 align:center
Deze autopsie stelde vast
dat het lichaam van de jonge vrouw…

00:18:47.501 --> 00:18:50.504 align:center
…meerdere verwondingen had,
veroorzaakt door slagen.

00:18:50.587 --> 00:18:52.214 align:center
Er werd vastgesteld…

00:18:52.297 --> 00:18:57.219 align:center
…dat de doodsoorzaak polytrauma was…

00:18:57.302 --> 00:18:59.179 align:center
…geclassificeerd als fataal.

00:18:59.680 --> 00:19:01.974 align:center
Tegelijkertijd heeft onze recherche…

00:19:02.057 --> 00:19:04.393 align:center
Het roept vragen op over het werk…

00:19:04.476 --> 00:19:07.813 align:center
…van het hele onderzoekssysteem
van de staat Morelos.

00:19:07.896 --> 00:19:11.024 align:center
Dit is werk
van onze forensisch deskundigen…

00:19:11.108 --> 00:19:14.319 align:center
…vrouwen die werkten
vanuit een genderperspectief.

00:19:14.403 --> 00:19:16.488 align:center
Ik heb die autopsie zelf bekeken.

00:19:16.572 --> 00:19:18.740 align:center
Ik heb honderden autopsies bekeken.

00:19:18.824 --> 00:19:22.369 align:center
We hebben niets te verbergen.
Ik zeg met een zuiver geweten…

00:19:22.452 --> 00:19:25.247 align:center
Ter verduidelijking,
officier van justitie…

00:19:25.330 --> 00:19:28.125 align:center
…u concludeert dat ze niet is vermoord.

00:19:28.625 --> 00:19:29.751 align:center
Dat klopt.

00:19:38.218 --> 00:19:43.140 align:center
Ari en ik waren bijna familie.

00:19:44.600 --> 00:19:49.104 align:center
Ik leerde haar in 2017 kennen…

00:19:49.187 --> 00:19:52.316 align:center
…in het restaurant Hooters.

00:19:52.816 --> 00:19:56.570 align:center
Ik ging daar werken en zij was er hostess.

00:19:56.653 --> 00:19:59.990 align:center
Dus ze kwam naar me toe.

00:20:00.073 --> 00:20:05.037 align:center
Ze hielp me
het restaurant te leren kennen.

00:20:05.120 --> 00:20:08.999 align:center
Ze was vriendelijk. Zij was de eerste
met wie ik contact had.

00:20:12.669 --> 00:20:16.048 align:center
Ik wist het al.
Ik was een van de eersten die wist…

00:20:16.882 --> 00:20:20.761 align:center
…dat het kwam
door de klappen die ze had gekregen.

00:20:21.261 --> 00:20:25.224 align:center
Ik zag de foto's van mijn vriendin.
Ze had krassen op haar gezicht.

00:20:26.141 --> 00:20:27.684 align:center
Ik wil graag…

00:20:28.852 --> 00:20:31.438 align:center
…weten wat er is gebeurd.

00:20:33.232 --> 00:20:37.736 align:center
En ik wil geloven dat het goed met haar
gaat, dat ze vrede heeft, want…

00:20:39.821 --> 00:20:43.867 align:center
…ze heeft het aan ons overgelaten,
de juiste mensen, om haar recht te doen.

00:21:05.389 --> 00:21:12.229 align:center
Wat ik heb meegemaakt en ervaren
met andere mensenrechtenverdedigers…

00:21:12.896 --> 00:21:17.484 align:center
…is dat wat je een moeder maakt,
uiteindelijk de band is, de liefde.

00:21:27.619 --> 00:21:32.749 align:center
Nadat Sayuri de sociale en psychologische
evaluaties heeft doorstaan…

00:21:32.833 --> 00:21:39.381 align:center
…en haar geschiktheidscertificaat kreeg,
zullen we vandaag het meisje plaatsen…

00:21:39.464 --> 00:21:43.719 align:center
…zodat ze bij haar moeder
in haar nieuwe huis kan zijn.

00:21:48.307 --> 00:21:53.520 align:center
Ik besloot een meisje te adopteren
in een land…

00:21:53.603 --> 00:21:57.774 align:center
…waar vrouwen in verschillende mate…

00:21:58.275 --> 00:22:01.111 align:center
…risico lopen
slachtoffer van femicide te worden.

00:22:04.781 --> 00:22:08.327 align:center
Ik geef de dochter aan haar moeder.

00:22:11.705 --> 00:22:14.958 align:center
Want ik dacht: Lucy is hier nu.

00:22:15.542 --> 00:22:19.379 align:center
Dat was niet langer mijn beslissing.
Ze bestaat al. Ze bestond al.

00:22:20.172 --> 00:22:22.007 align:center
Dus ik denk…

00:22:22.507 --> 00:22:27.429 align:center
…dat de volgende beslissing was
om moeder te zijn en voor haar te zorgen.

00:22:28.430 --> 00:22:30.349 align:center
En met of zonder mij…

00:22:30.432 --> 00:22:33.727 align:center
…is het iets
waar ze mee om moet leren gaan.

00:22:33.810 --> 00:22:36.355 align:center
Dus is het beter het samen te doen.

00:22:36.855 --> 00:22:39.608 align:center
Mijn verbintenisbrief.

00:22:41.693 --> 00:22:44.029 align:center
'Het meisje met waardigheid behandelen.

00:22:44.112 --> 00:22:47.324 align:center
Een gezonde
en geweldloze omgeving garanderen.

00:22:48.283 --> 00:22:51.995 align:center
Haar van gezonde, voedzame voeding
voorzien, geschikt voor haar leeftijd.'

00:22:52.996 --> 00:22:57.501 align:center
Ik besloot,
en ik denk dat zij ook besloot…

00:22:57.584 --> 00:22:59.294 align:center
…dat ik haar moeder zou zijn.

00:23:01.838 --> 00:23:04.508 align:center
En nu zijn we samen.

00:23:05.759 --> 00:23:09.846 align:center
En dat is goed voor ons.
Het maakt ons sterk en gelukkig.

00:23:11.431 --> 00:23:13.558 align:center
Ik zie jullie eten. Laat me proeven.

00:23:13.642 --> 00:23:15.310 align:center
De beignets zijn heerlijk.

00:23:15.811 --> 00:23:19.231 align:center
En de vreugde is niet alleen van mij…

00:23:19.314 --> 00:23:23.068 align:center
…maar van iedereen in mijn werkomgeving.

00:23:23.151 --> 00:23:28.448 align:center
Haar opblaasbare patrouillewagen,
cadeau van de commandant.

00:23:28.532 --> 00:23:33.453 align:center
Dit komt midden in zoiets moeilijks,
waarvan ze het menen dat het 24/7 is.

00:23:44.589 --> 00:23:47.384 align:center
Op de begrafenis
waren haar vriendinnen cruciaal.

00:23:47.467 --> 00:23:49.511 align:center
Dus we begonnen ons onderzoek.

00:23:49.594 --> 00:23:53.682 align:center
Je stelt je probleemstelling op,
je hypothese.

00:23:54.182 --> 00:23:57.060 align:center
Hij was als laatste bij haar,
hij en z'n partner…

00:23:57.144 --> 00:23:59.062 align:center
…de laatsten bij hem huis.

00:23:59.146 --> 00:24:02.649 align:center
Dus daar moesten we logischerwijs
beginnen met onderzoeken.

00:24:04.234 --> 00:24:07.404 align:center
We gingen naar 't restaurant.
Ze gaven ons de beelden.

00:24:13.577 --> 00:24:17.747 align:center
We zagen dat ze een beetje dronken waren.

00:24:27.966 --> 00:24:30.594 align:center
We zagen de route
die ze naar z'n huis namen.

00:24:32.053 --> 00:24:33.889 align:center
We spraken met de beheerder.

00:24:33.972 --> 00:24:40.103 align:center
We zeiden dat we de beelden nodig hadden.
We hadden een huiszoekingsbevel.

00:24:40.187 --> 00:24:43.231 align:center
En als ze weigerde,
zouden we niet weggaan.

00:24:45.484 --> 00:24:47.485 align:center
We kregen meteen toegang.

00:24:47.569 --> 00:24:48.862 align:center
1. BESCHERMING VAN DE PLEK

00:24:54.326 --> 00:24:57.746 align:center
We zagen dat de pick-up
bij de parkeerplaats aankomt.

00:24:57.829 --> 00:25:03.168 align:center
Hij parkeert en alle mensen
die in het restaurant waren, stappen uit.

00:25:11.301 --> 00:25:14.638 align:center
Vanessa en Rautel komen naar buiten.

00:25:14.721 --> 00:25:18.058 align:center
De andere vrouw
en Rautels broer komen naar buiten.

00:25:19.100 --> 00:25:21.061 align:center
Je ziet ze naar buiten komen.

00:25:21.144 --> 00:25:25.190 align:center
Minuten later zien we ze vertrekken.

00:25:28.944 --> 00:25:32.447 align:center
We bevestigden uiteraard
dat de enigen die nog binnen waren…

00:25:32.531 --> 00:25:37.869 align:center
…het slachtoffer, Rautel en Vanessa waren.

00:25:40.413 --> 00:25:43.625 align:center
Ik stuurde Vanessa een berichtje
en ze zei:

00:25:43.708 --> 00:25:46.670 align:center
'Ze heeft een taxi genomen.
Ik geloof een Uber.'

00:25:46.753 --> 00:25:50.840 align:center
Ik vroeg: 'Weet je wie hem bestelde?'
Want ze gebruikte geen Uber.

00:25:50.924 --> 00:25:55.553 align:center
Ze zei: 'Nee, dat heb ik niet gezien.

00:25:55.637 --> 00:25:58.223 align:center
Ik weet alleen dat ze is vertrokken.'

00:26:01.434 --> 00:26:03.520 align:center
We zochten of ze was vertrokken…

00:26:03.603 --> 00:26:06.106 align:center
…en hoe ze in Morelos was gekomen.
Dat wisten we niet.

00:26:06.189 --> 00:26:09.109 align:center
We waren er tien à twaalf uur
en zagen niets.

00:26:09.192 --> 00:26:11.152 align:center
Je wordt moe en denkt:

00:26:11.236 --> 00:26:14.614 align:center
heb ik haar gemist?
Is ze niet weggegaan? Wat is er gebeurd?

00:26:17.325 --> 00:26:21.288 align:center
En toen zagen we,
rond 11.00 uur 's ochtends…

00:26:21.371 --> 00:26:24.749 align:center
…dat Rautel het slachtoffer
over z'n schouder wegdraagt.

00:26:48.940 --> 00:26:52.152 align:center
Tot we zien dat hij haar
in het voertuig legt.

00:27:03.955 --> 00:27:07.167 align:center
We dachten dat ze haar
voor zonsopgang zouden weghalen.

00:27:07.250 --> 00:27:09.085 align:center
Niet bij klaar daglicht.

00:27:15.008 --> 00:27:19.512 align:center
Later, met de telefoongegevens,
verifieerden we zijn route…

00:27:19.596 --> 00:27:22.849 align:center
…door z'n gesprekken te volgen,
en waar hij haar dumpte.

00:27:25.435 --> 00:27:28.313 align:center
Wat precies overeenkwam met de camera's…
-En de tijden.

00:27:28.396 --> 00:27:30.106 align:center
…wanneer we hem zagen vertrekken.

00:27:30.190 --> 00:27:32.192 align:center
De telefoongegevens bevestigden…

00:27:32.275 --> 00:27:36.863 align:center
…dat hij degene was
die de plaats delict verliet.

00:27:38.323 --> 00:27:43.286 align:center
Ze gingen naar Morelos.
Daar dumpten ze het lichaam…

00:27:43.370 --> 00:27:46.539 align:center
…en lieten het achter.
Daar werd het gevonden.

00:28:05.058 --> 00:28:06.267 align:center
Ze ging alleen weg.

00:28:06.351 --> 00:28:09.187 align:center
U zag niet wat er daarna
met haar gebeurde?

00:28:09.270 --> 00:28:10.313 align:center
Nee.

00:28:11.815 --> 00:28:16.444 align:center
Na het nieuws te hebben gezien,
vluchtte hij, net als zijn vriendin.

00:28:16.528 --> 00:28:20.740 align:center
Dus het appartement werd doorzocht.

00:28:20.824 --> 00:28:22.909 align:center
DOORZOEKINGSBEVEL

00:28:25.078 --> 00:28:29.374 align:center
We wisten al
dat de doodsoorzaak polytrauma was.

00:28:29.457 --> 00:28:34.212 align:center
Dus als ze was geslagen,
gingen we naar bloed zoeken.

00:28:35.797 --> 00:28:39.467 align:center
Er werd luminol gebruikt.
Er lag een soort matje.

00:28:39.551 --> 00:28:41.428 align:center
Ik heb een foto.

00:28:43.805 --> 00:28:47.183 align:center
En ik herinner me dat het meer reageerde…

00:28:47.934 --> 00:28:49.561 align:center
…in een van de kamers…

00:28:49.644 --> 00:28:53.356 align:center
…precies op de deurknop.

00:28:55.483 --> 00:29:00.530 align:center
We vonden bebloede lakens…

00:29:01.030 --> 00:29:03.116 align:center
…wat zijn betrokkenheid bevestigt…

00:29:03.199 --> 00:29:07.412 align:center
…bij de femicide van Ariadna.

00:29:09.747 --> 00:29:13.877 align:center
We ronden de doorzoeking af.
En met al het bewijs dat we hadden…

00:29:13.960 --> 00:29:16.254 align:center
…konden we niets anders bepalen…

00:29:16.337 --> 00:29:19.507 align:center
…dan dat het
in dit gebouw had plaatsgevonden.

00:29:19.591 --> 00:29:23.386 align:center
We zagen op de camera's
dat ze niet meer naar buiten kwam…

00:29:23.470 --> 00:29:26.014 align:center
…tot hij haar naar buiten droeg.

00:29:33.438 --> 00:29:36.858 align:center
Ze hebben haar bruut in elkaar geslagen.

00:29:37.358 --> 00:29:39.235 align:center
Dat heeft haar leven beëindigd.

00:29:40.695 --> 00:29:41.780 align:center
Dat toont ook aan…

00:29:41.863 --> 00:29:44.866 align:center
…dat ze in Morelos
te vroeg hadden geconcludeerd…

00:29:44.949 --> 00:29:46.951 align:center
…dat het geen femicide was.

00:29:47.035 --> 00:29:49.746 align:center
Ze hadden de plek niet eens doorzocht.

00:29:49.829 --> 00:29:53.541 align:center
Ze hadden niet
alle informatie over de zaak…

00:29:53.625 --> 00:29:56.586 align:center
…en toch trokken ze al die conclusies.

00:29:59.923 --> 00:30:02.592 align:center
Rautel komt uit Morelos,
net als zijn familie.

00:30:02.675 --> 00:30:07.055 align:center
Hij wist dus waar hij Ariadna's lichaam
kon dumpen…

00:30:07.138 --> 00:30:10.141 align:center
…zodat het onderzoek
in Morelos zou blijven.

00:30:11.142 --> 00:30:15.355 align:center
Want we beseften
dat hij daar iedereen had omgekocht.

00:30:15.939 --> 00:30:20.360 align:center
Hij is een man met veel macht en geld,
die lijfwachten heeft…

00:30:20.443 --> 00:30:22.529 align:center
…en gevolgd wordt door twee SUV's.

00:30:22.612 --> 00:30:24.739 align:center
Zelfs op de plek waar ik werkte…

00:30:24.822 --> 00:30:28.117 align:center
…zag je Rautel
met een Blue Label-whisky op tafel…

00:30:28.201 --> 00:30:30.745 align:center
…met acht flessen Don Julio 70…

00:30:30.829 --> 00:30:33.039 align:center
…de tafel vol black pearls…

00:30:33.122 --> 00:30:36.000 align:center
Ik bracht hem rekeningen
van wel 60.000 peso's.

00:30:36.084 --> 00:30:39.504 align:center
Hij was zo zeker
van zijn connecties en zijn geld…

00:30:39.587 --> 00:30:43.091 align:center
…dat hij zonder problemen
Ariadna's lichaam wegdroeg…

00:30:43.174 --> 00:30:45.718 align:center
…terwijl hij wist dat er camera's waren.

00:30:45.802 --> 00:30:49.430 align:center
Hij wist dat hij die camera's
en mensen kon omkopen…

00:30:49.514 --> 00:30:51.474 align:center
…en hem niets zou overkomen.

00:30:58.189 --> 00:31:00.775 align:center
We gingen naar Morelos…

00:31:00.859 --> 00:31:05.238 align:center
…om een verklaring af te leggen
over met wie Ari was geweest en zo.

00:31:06.614 --> 00:31:09.075 align:center
We kwamen daar aan en de agent zei:

00:31:09.158 --> 00:31:13.621 align:center
'Als je je telefoon niet hier laat,
krijg je problemen.

00:31:13.705 --> 00:31:16.124 align:center
Als ik wil, kan ik je nu arresteren.'

00:31:16.207 --> 00:31:18.877 align:center
Ik zei: 'Maar ik doe niks.'
'Ik waarschuw je.'

00:31:18.960 --> 00:31:23.673 align:center
Hij zei: 'Rautel is hier,
dat je het weet.'

00:31:26.968 --> 00:31:31.764 align:center
Ik ging naar buiten en zei: 'We gaan.'
Ze vroegen: 'Waarom?' 'We gaan.'

00:31:31.848 --> 00:31:36.561 align:center
Toen ik ze zei te vertrekken,
rende iemand naar ons toe en sloot ons op…

00:31:36.644 --> 00:31:39.063 align:center
…en deed een slot op de deur.

00:31:39.147 --> 00:31:41.065 align:center
En de ander pakte het pistool.

00:31:53.703 --> 00:31:56.456 align:center
Door bij de overheid te gaan werken…

00:31:56.956 --> 00:32:00.877 align:center
…heb ik de binnenkant leren kennen…

00:32:00.960 --> 00:32:04.380 align:center
…van geïnstitutionaliseerd geweld.

00:32:05.298 --> 00:32:08.718 align:center
Een collega zei tegen me:

00:32:08.801 --> 00:32:14.724 align:center
'Sayuri, het systeem is zo gebouwd
dat we nooit gerechtigheid krijgen.'

00:32:15.266 --> 00:32:18.394 align:center
Daarom is er ondanks alles
straffeloosheid.

00:32:20.605 --> 00:32:23.608 align:center
En dat betekent…

00:32:23.691 --> 00:32:27.904 align:center
…dat we alles vanaf de basis
moeten opbouwen.

00:32:30.573 --> 00:32:32.659 align:center
Dit is mama's kantoor.

00:32:34.202 --> 00:32:36.162 align:center
Het is mama's kantoor.

00:32:36.663 --> 00:32:40.124 align:center
En binnen dit alles…

00:32:40.625 --> 00:32:43.962 align:center
…zijn er veel vrouwen…

00:32:44.045 --> 00:32:46.547 align:center
…moeders van slachtoffers…

00:32:47.048 --> 00:32:52.929 align:center
…die verder hebben nagedacht
over wat we moeten doen.

00:32:54.806 --> 00:32:58.393 align:center
Ze geven ons altijd een adempauze…

00:32:59.686 --> 00:33:03.147 align:center
…om ons te vertellen
dat we nog iets meer kunnen doen.

00:33:07.485 --> 00:33:09.487 align:center
Ik heet jullie welkom…

00:33:09.570 --> 00:33:14.200 align:center
…in deze ruimte die we hier
met vreugde en pijn bieden.

00:33:14.283 --> 00:33:17.036 align:center
Bedankt dat jullie hier vandaag zijn.

00:33:17.954 --> 00:33:22.792 align:center
Maak altijd gebruik van deze ruimte
om ons te vertellen…

00:33:22.875 --> 00:33:27.463 align:center
…wat jullie zorgen zijn over jullie zaak.

00:33:27.547 --> 00:33:30.133 align:center
Waarom komen we anders samen?

00:33:30.216 --> 00:33:32.927 align:center
We moeten het weten.

00:33:33.011 --> 00:33:36.055 align:center
We moeten en willen weten hoe het gaat.

00:33:36.139 --> 00:33:37.765 align:center
M'n dochter had twee banen…

00:33:37.849 --> 00:33:42.103 align:center
…maar omdat ik geen voogdij krijg…

00:33:42.186 --> 00:33:45.023 align:center
…is er geen toelage
voor mijn kleinkinderen.

00:33:45.648 --> 00:33:50.236 align:center
De rechters maken ons opnieuw slachtoffer
met dit schadevergoeding-probleem.

00:33:50.319 --> 00:33:54.574 align:center
Ze beweren zelfs dat we uit zijn op…

00:33:56.284 --> 00:34:01.080 align:center
…iets als een beloning,
of financieel gewin.

00:34:01.164 --> 00:34:03.291 align:center
Dat komt na een veroordeling.

00:34:04.250 --> 00:34:08.004 align:center
En zeker als we al
meerdere veroordelingen hebben, toch?

00:34:08.087 --> 00:34:09.297 align:center
En dat maakt…

00:34:09.922 --> 00:34:12.592 align:center
Eind vorig jaar was het Yeri, geloof ik.

00:34:12.675 --> 00:34:16.220 align:center
Ze sloten het parket.
Niet vanwege de onderzoeken.

00:34:16.971 --> 00:34:20.224 align:center
Het ging om schadevergoeding.
En dit is geen klacht.

00:34:20.308 --> 00:34:26.230 align:center
Die dag waren we erg verrast:
'Wat is er gebeurd?'

00:34:26.314 --> 00:34:29.442 align:center
En toen we dat zagen, natuurlijk…

00:34:29.525 --> 00:34:32.403 align:center
…aangezien er vonnissen zijn,
we vooruitgang boeken…

00:34:32.487 --> 00:34:36.074 align:center
En ook tijdens de processen
is er adequate aandacht nodig.

00:34:36.157 --> 00:34:37.992 align:center
We overwegen dus andere dingen.

00:34:38.076 --> 00:34:42.663 align:center
En ook, nu we hier zijn,
ik weet hoe ik mijn rechten moet opeisen.

00:34:42.747 --> 00:34:45.083 align:center
Maar ik ben ook dankbaar…

00:34:45.166 --> 00:34:49.587 align:center
…voor het werk en de steun
die hier is geboden.

00:34:49.670 --> 00:34:54.675 align:center
Ik ben hier geen dossiernummer.
Ik ben niet zaak 29. Ik ben Yeritza.

00:34:54.759 --> 00:34:58.596 align:center
Het feit dat u al onze zaken kent…

00:34:59.096 --> 00:35:04.519 align:center
…geeft ons het gevoel dat we
zo waardig mogelijk behandeld worden…

00:35:04.602 --> 00:35:06.312 align:center
…binnen zo'n proces.

00:35:07.355 --> 00:35:13.319 align:center
Het is ook op de een of andere manier
helend om te weten dat andere families…

00:35:13.402 --> 00:35:16.531 align:center
…die procedures niet hoeven door te gaan.

00:35:16.614 --> 00:35:18.908 align:center
En toch is de dreiging er altijd…

00:35:18.991 --> 00:35:24.455 align:center
…omdat ambtenaren uiteindelijk
komen en gaan.

00:35:24.539 --> 00:35:30.294 align:center
En we weten niet
hoe en of ze recht zullen doen.

00:35:30.795 --> 00:35:33.965 align:center
Maar we weten wel dat we hier nu zijn.

00:35:34.674 --> 00:35:35.842 align:center
Baby.

00:35:39.095 --> 00:35:40.054 align:center
Hoe gaat het?

00:35:40.138 --> 00:35:42.807 align:center
We hebben een paar complexe maanden gehad.

00:35:42.890 --> 00:35:44.976 align:center
Ze belden me gisteren.
-Echt?

00:35:52.650 --> 00:35:56.696 align:center
Vanochtend hebben rechercheurs…

00:35:56.779 --> 00:36:01.200 align:center
…een arrestatiebevel
tegen Vanessa N. uitgevoerd.

00:36:02.910 --> 00:36:06.414 align:center
Ze werd gearresteerd in Ecatepec.
We brachten haar naar Mexico-Stad.

00:36:06.497 --> 00:36:09.584 align:center
Toen werd ze
naar de Santa Martha-gevangenis gebracht.

00:36:16.799 --> 00:36:19.302 align:center
En een paar dagen later…

00:36:19.385 --> 00:36:21.470 align:center
…om 4.00 uur, ik lag te slapen…

00:36:21.554 --> 00:36:23.723 align:center
…belde een commandant uit Monterrey.

00:36:25.933 --> 00:36:29.812 align:center
Hij zei: 'Commandant Casillas,
er is hier een man genaamd Rautel.'

00:36:29.896 --> 00:36:32.982 align:center
Ik zei: 'Ik heb
een arrestatiebevel tegen hem.'

00:36:33.065 --> 00:36:34.775 align:center
Hij zei: 'Hij heeft zich aangegeven.'

00:36:34.859 --> 00:36:39.739 align:center
Ik sprak m'n baas. Ze boekten een vlucht
voor me naar Monterrey. Ik vloog erheen.

00:36:43.117 --> 00:36:44.994 align:center
Hij was verbaasd me te zien.

00:36:45.494 --> 00:36:47.872 align:center
Hij zei: 'Wat doe jij hier?'

00:36:50.583 --> 00:36:52.543 align:center
Ik zei: 'Ik zei het toch?

00:36:52.627 --> 00:36:56.088 align:center
Je had de kans om de waarheid
te zeggen. Dat wilde je niet.

00:36:56.172 --> 00:36:58.090 align:center
En kijk, dit zijn de gevolgen.

00:36:59.258 --> 00:37:02.762 align:center
We hebben je vriendin opgepakt
en daarom ben je gevlucht.'

00:37:03.554 --> 00:37:05.848 align:center
Hij was dus verbaasd me te zien.

00:37:05.932 --> 00:37:10.269 align:center
Dat vond ik leuk,
want hij had me hier uitgelachen.

00:37:10.353 --> 00:37:14.273 align:center
Hij zei toen: 'Ik vertel je niets.'
Hij zei dat ik op moest zouten.

00:37:14.357 --> 00:37:18.152 align:center
En toen ik hem daar zag, zei ik:
'Nu is het mijn beurt.'

00:37:21.697 --> 00:37:26.535 align:center
Onze commandant kwam later
met hem teruggevlogen.

00:37:26.619 --> 00:37:31.165 align:center
En hij deelde ook wat gesprekken met ons.

00:37:31.791 --> 00:37:33.334 align:center
Ze hebben ook…

00:37:34.460 --> 00:37:36.837 align:center
…omkopingsvoorstellen geweigerd.

00:37:37.338 --> 00:37:40.549 align:center
'Ik geef je zes miljoen,' zei hij.
Ik zei: 'Echt niet.'

00:37:40.633 --> 00:37:43.010 align:center
Ik vroeg: 'Hoeveel gaf je ze daar?'
'Vijf.'

00:37:43.678 --> 00:37:46.347 align:center
Ik zei: 'En allemaal voor niets, eikel.'

00:37:48.516 --> 00:37:51.477 align:center
Hij zei: 'Laat me gaan
en zoek iemand die op me lijkt.'

00:37:52.311 --> 00:37:54.146 align:center
Ik bedoel…
-Luister naar die onzin.

00:37:55.690 --> 00:38:01.654 align:center
Wat kwam er aan het licht
tijdens het onderzoek?

00:38:03.614 --> 00:38:09.537 align:center
Dat de dader connecties had…

00:38:09.620 --> 00:38:11.622 align:center
…met de autoriteiten in Morelos.

00:38:11.706 --> 00:38:16.002 align:center
Dit alles was destijds natuurlijk
gemeld aan de regeringsleider…

00:38:16.752 --> 00:38:18.504 align:center
…dr. Claudia Sheinbaum.

00:38:20.339 --> 00:38:24.468 align:center
Als het parket van Mexico-Stad
niet had ingegrepen…

00:38:25.177 --> 00:38:27.513 align:center
…was deze femicide onbestraft gebleven.

00:38:28.139 --> 00:38:30.349 align:center
En de vraag is, hoe is het mogelijk…

00:38:31.559 --> 00:38:34.103 align:center
…dat er een OvJ is die dit verdoezelt…

00:38:36.105 --> 00:38:38.232 align:center
…naar mijn mening opzettelijk?

00:38:39.775 --> 00:38:43.612 align:center
Ik kan u met groot respect
voor de regeringsleider…

00:38:43.696 --> 00:38:45.906 align:center
…en de procureur-generaal zeggen…

00:38:45.990 --> 00:38:49.410 align:center
…dat we onmogelijk
dingen kunnen verdoezelen.

00:38:50.036 --> 00:38:52.038 align:center
We werkten met wat we hadden.

00:38:52.121 --> 00:38:54.915 align:center
Het staat in een autopsierapport…

00:38:54.999 --> 00:38:57.626 align:center
…dat we erg goed uitgevoerd achten.

00:39:03.841 --> 00:39:06.010 align:center
Er zijn zoveel illegale…

00:39:06.093 --> 00:39:11.515 align:center
…en schandalige dingen gebeurd
rondom deze zaak.

00:39:12.016 --> 00:39:15.770 align:center
Ze hebben de mensenrechten geschonden
van de families…

00:39:15.853 --> 00:39:17.813 align:center
…en van Ariadna zelf.

00:39:18.481 --> 00:39:21.442 align:center
We vonden dat de acties
van de OvJ van Morelos…

00:39:21.525 --> 00:39:24.111 align:center
…ook niet ongestraft konden blijven.

00:39:24.195 --> 00:39:29.033 align:center
We hebben al onze argumenten
aan de rechters voorgelegd.

00:39:29.533 --> 00:39:33.996 align:center
En de rechters waren het met ons eens.
We kregen een arrestatiebevel.

00:39:34.538 --> 00:39:36.374 align:center
HUIS VAN BEWARING VOOR MANNEN

00:39:38.000 --> 00:39:40.711 align:center
Kun je het me laten zien?
Dan ga ik met je mee.

00:39:41.337 --> 00:39:45.633 align:center
Dit is een arrestatiebevel
voor Uriel Carmona Gándara.

00:39:46.258 --> 00:39:48.260 align:center
Kom binnen. Je kent me, toch?

00:39:48.344 --> 00:39:50.596 align:center
We zijn collega's.
-Dat klopt.

00:39:50.679 --> 00:39:53.015 align:center
Dit kan iedereen overkomen, toch?
-Ja.

00:39:53.099 --> 00:39:55.309 align:center
Ik geef me vrijwillig aan.
-U bent live.

00:39:55.393 --> 00:39:59.814 align:center
De autoriteiten
beloven mijn huis niet te betreden.

00:40:03.943 --> 00:40:08.572 align:center
We vonden het ook
een krachtige boodschap voor het land.

00:40:09.406 --> 00:40:11.617 align:center
Dat er straffen zullen zijn.

00:40:14.036 --> 00:40:17.123 align:center
Wat gebeurt er?
En de grondwettelijke immuniteit dan?

00:40:17.206 --> 00:40:20.501 align:center
Zijn er geen garanties?
De grondwet wordt geschonden.

00:40:20.584 --> 00:40:22.253 align:center
Toch?
-Eerlijk gezegd wel, Pepe.

00:40:22.336 --> 00:40:25.131 align:center
Het roept vragen op
bij alle andere autonome aanklagers…

00:40:25.214 --> 00:40:28.300 align:center
…in het hele land
die in dezelfde situatie verkeren.

00:40:31.679 --> 00:40:35.349 align:center
Ik werd erg bekritiseerd
door sommige openbaar aanklagers. Ja.

00:40:35.433 --> 00:40:37.393 align:center
Is het een risico? Ja.

00:40:37.476 --> 00:40:40.104 align:center
Je riskeert zelfs je politieke leven.

00:40:43.983 --> 00:40:45.860 align:center
We zijn in zitting.

00:40:45.943 --> 00:40:49.947 align:center
Het volgende agendapunt is de bespreking
en, indien van toepassing…

00:40:50.030 --> 00:40:53.409 align:center
…de goedkeuring van de positieve mening…

00:40:53.492 --> 00:40:58.455 align:center
…over het voorstel om burger
Ernestina Godoy Ramos te ratificeren…

00:40:58.539 --> 00:41:02.460 align:center
…als hoofd van het Openbaar Ministerie
van Mexico-Stad.

00:41:03.586 --> 00:41:07.715 align:center
Als ze echt niet bang zijn om te stemmen,
laat ze dan stemmen.

00:41:07.798 --> 00:41:14.180 align:center
Laat ze hun vinger gebruiken om te
laten zien of ze Ernestina Godoy steunen.

00:41:18.309 --> 00:41:21.896 align:center
Is er een lid dat nog niet heeft gestemd?

00:41:25.941 --> 00:41:31.113 align:center
Het stemsysteem is gesloten.

00:41:33.657 --> 00:41:38.287 align:center
Mevrouw de voorzitter,
de uitslag van de stemming is als volgt.

00:41:38.370 --> 00:41:43.209 align:center
41 stemmen voor,
25 stemmen tegen, geen onthoudingen.

00:41:47.087 --> 00:41:48.797 align:center
Na twee uur debat…

00:41:48.881 --> 00:41:52.384 align:center
…weigerden ze Godoy nog vier jaar
als procureur-generaal.

00:41:53.219 --> 00:41:58.516 align:center
Het Congres moet een nieuwe
procureur-generaal voor vier jaar kiezen…

00:41:58.599 --> 00:42:02.478 align:center
…met de optie voor nog een termijn,
iets wat Ernestina Godoy niet bereikte.

00:42:07.191 --> 00:42:10.277 align:center
De dag dat Ernestina vertrok…

00:42:11.570 --> 00:42:13.864 align:center
…zei ze tegen me:

00:42:15.074 --> 00:42:19.286 align:center
'Sayuri, pas op voor iedereen.

00:42:20.829 --> 00:42:22.164 align:center
Iedereen.'

00:42:24.375 --> 00:42:28.003 align:center
Ja, want ze liet me alleen.
Dat zei ze tegen me.

00:42:29.421 --> 00:42:30.923 align:center
En ze had gelijk.

00:42:34.176 --> 00:42:38.305 align:center
Ze hebben de vrouw van de
officier van justitie van Morelos benoemd.

00:42:42.810 --> 00:42:48.065 align:center
'Het Congres van Morelos
heeft de tien nieuwe magistraten benoemd…

00:42:48.148 --> 00:42:51.652 align:center
…van het Hooggerechtshof
van de staat Morelos.'

00:42:51.735 --> 00:42:52.736 align:center
Oké.

00:42:52.820 --> 00:42:55.823 align:center
'Onder hen is de vrouw
van de OvJ van Morelos.'

00:42:56.448 --> 00:42:58.867 align:center
Is dat geen belangenverstrengeling?
-Immuniteit.

00:42:58.951 --> 00:43:01.996 align:center
Ja, maar dat maakt ze niet uit.

00:43:10.170 --> 00:43:15.426 align:center
Afgelopen vrijdag om 9.48 uur
werd Uriel Carmona, OvJ van Morelos…

00:43:15.509 --> 00:43:17.845 align:center
…vrijgelaten via de hoofdingang…

00:43:17.928 --> 00:43:20.806 align:center
…van de Altiplano-gevangenis
in de staat Mexico.

00:43:20.889 --> 00:43:25.269 align:center
Gisteren beval een panel rechters
zijn onmiddellijke vrijlating…

00:43:25.352 --> 00:43:26.770 align:center
…aldus zijn advocaten.

00:43:26.854 --> 00:43:30.482 align:center
In het Nationaal Paleis
waren ze niet blij met z'n vrijlating.

00:43:31.400 --> 00:43:35.904 align:center
Bij een rechtszaak
is er altijd een winnaar en een verliezer.

00:43:35.988 --> 00:43:38.032 align:center
Nee, het is geen verlies.

00:43:38.532 --> 00:43:41.285 align:center
Dit is nog niet voorbij.

00:43:41.368 --> 00:43:44.496 align:center
Ik weet niet of we kunnen zeggen:

00:43:44.580 --> 00:43:49.835 align:center
'Hij is vrij en het blijft ongestraft.'
Ik weet het niet. Ik denk het niet.

00:43:49.918 --> 00:43:54.089 align:center
Er kunnen ernstige of negatieve gevolgen
zijn voor wat je doet…

00:43:54.173 --> 00:43:58.093 align:center
…omdat je het doet
binnen een kader waar corruptie is…

00:43:58.177 --> 00:44:01.430 align:center
…en kwaadaardige mensen zijn.

00:44:01.513 --> 00:44:06.685 align:center
Ik had verwacht dat het anders zou zijn.
Natuurlijk.

00:44:07.686 --> 00:44:11.565 align:center
Maar uiteindelijk
zijn al die gevechten belangrijk.

00:44:17.571 --> 00:44:21.241 align:center
Ik denk dat angst
van kant moet wisselen, zoals men zegt.

00:44:21.325 --> 00:44:24.828 align:center
Als we niet opkomen
voor de mensen die er niet meer zijn…

00:44:24.912 --> 00:44:26.955 align:center
…worden ze nooit gehoord.

00:44:31.460 --> 00:44:34.797 align:center
Rautel en Vanessa zitten vast,
maar Uriel is nog vrij.

00:44:34.880 --> 00:44:38.175 align:center
En het hele parket dat voor hem loog ook.

00:44:38.258 --> 00:44:41.887 align:center
URIEL CARMONA
CORRUPT - MEDEPLICHTIGE VAN DE CRIMINEEL

00:44:42.721 --> 00:44:46.600 align:center
Ze werken samen. En het
is niet de eerste keer dat ze zoiets doen.

00:44:46.683 --> 00:44:48.394 align:center
Dit kwam gewoon aan 't licht.

00:44:48.477 --> 00:44:53.357 align:center
Maar ik kreeg e-mails en berichten
van meisjes die me vertelden:

00:44:53.440 --> 00:44:56.318 align:center
'Dit is m'n moeder overkomen.'
'Het is m'n vriendin overkomen.

00:44:56.402 --> 00:45:00.072 align:center
Maar uit angst heb ik nooit iets gezegd.
Ik heb niets gedaan.'

00:45:00.155 --> 00:45:02.366 align:center
Want wij voelen ook angst.

00:45:02.449 --> 00:45:05.994 align:center
Ik ben verhuisd,
want Rautel weet alles over mij.

00:45:08.914 --> 00:45:12.710 align:center
HIER VOOR ARIADNA
WANT VANESSA FLORES HEEFT HAAR VERMOORD

00:45:12.793 --> 00:45:17.131 align:center
ARI, ZUS
HIER IS JE ROEDEL!!

00:45:17.214 --> 00:45:20.300 align:center
Het is erg belangrijk voor ons
dat de zaak levend blijft…

00:45:20.884 --> 00:45:24.096 align:center
…en niet vergeten wordt,
zoals veel andere femicides.

00:45:24.179 --> 00:45:27.725 align:center
Als een familielid of een vriend sterft…

00:45:27.808 --> 00:45:32.646 align:center
…rouw je, je gaat erdoorheen,
je huilt, je accepteert het.

00:45:32.730 --> 00:45:35.774 align:center
Maar voor ons was het:
'Ariadna is vermoord.'

00:45:35.858 --> 00:45:38.527 align:center
Ik was er een hele dag kapot van.

00:45:38.610 --> 00:45:43.365 align:center
En de volgende dag moest ik naar buiten
om te schreeuwen. Ik moest vechten.

00:45:43.449 --> 00:45:48.036 align:center
We kunnen niet rouwen
totdat we gerechtigheid krijgen.

00:46:00.758 --> 00:46:04.344 align:center
Dit waren haar lievelingsbloemen.
-Ja, en ze postte altijd…

00:46:04.428 --> 00:46:05.554 align:center
Dat ze die wilde.

00:46:05.637 --> 00:46:07.514 align:center
'Wie brengt me zonnebloemen?'

00:46:07.598 --> 00:46:11.059 align:center
Ik moet er altijd aan denken
dat ze een meme postte…

00:46:11.143 --> 00:46:15.522 align:center
…dat iemand een tattoo van haar moest
nemen, zoals mensen Belinda tatoeëren.

00:46:15.606 --> 00:46:16.815 align:center
Dat soort dingen.

00:46:16.899 --> 00:46:19.818 align:center
Nu zijn we gebrandmerkt als vee.
-Alle meiden.

00:46:19.902 --> 00:46:23.155 align:center
Ik heb haar naam op m'n knie.
-Op je knie.

00:46:23.238 --> 00:46:25.783 align:center
En Nat heeft haar naam, die heb ik gezet.

00:46:25.866 --> 00:46:29.995 align:center
Ze huilde, maar ik weet niet
of het om Ari was of omdat ik hem zette.

00:46:30.078 --> 00:46:33.040 align:center
Ik weet niet. Ik huilde vreselijk.
-Het waren gemengde gevoelens.

00:46:33.123 --> 00:46:34.166 align:center
Ja, precies.

00:46:35.751 --> 00:46:38.962 align:center
Ari vond het fijn
dat haar vrienden goed met elkaar konden.

00:46:39.046 --> 00:46:43.300 align:center
Ze wilde een enorm feest geven
met 500 gasten.

00:46:44.843 --> 00:46:47.179 align:center
Ik nam haar eens mee op de motor.

00:46:47.262 --> 00:46:49.181 align:center
Ze was onuitstaanbaar.

00:46:49.264 --> 00:46:51.683 align:center
Ze zei: 'Maak een foto van me.'

00:46:55.437 --> 00:46:58.899 align:center
Ik weet nog dat ze eens
wimperextensions wilde.

00:46:58.982 --> 00:47:01.401 align:center
Ze liet ze zetten. En toen kwam ze terug…

00:47:02.277 --> 00:47:04.530 align:center
…met haar wimperextensions.

00:47:04.613 --> 00:47:07.574 align:center
En ze zei: 'O, nee.
Ik lijk wel baby Jezus.'

00:47:15.916 --> 00:47:17.960 align:center
De beste manier om haar te eren…

00:47:18.043 --> 00:47:22.422 align:center
…is om dat voort te zetten,
om een beetje van haar in ons te hebben.

00:47:22.506 --> 00:47:23.966 align:center
Precies.
-Ja, meid.

00:47:24.049 --> 00:47:26.260 align:center
Een beetje van haar in ons hebben.

00:48:30.824 --> 00:48:33.702 align:center
Van deze procedures die we doorlopen…

00:48:33.785 --> 00:48:36.580 align:center
…weten we allemaal dat ze jaren duren.

00:48:38.790 --> 00:48:42.169 align:center
Bijvoorbeeld om naar het parket te komen…

00:48:42.252 --> 00:48:44.379 align:center
…of naar het detentiecentrum…

00:48:44.463 --> 00:48:49.384 align:center
…kijk ik niet eens meer naar de haltes,
ik weet uit m'n hoofd waar ik moet zijn.

00:48:51.553 --> 00:48:54.723 align:center
En soms hebben we het gevoel…

00:48:55.474 --> 00:48:59.603 align:center
…dat gerechtigheid niet zal komen
en dat ons leven zo zal zijn…

00:49:00.103 --> 00:49:03.106 align:center
…alsmaar rondjes draaien…

00:49:03.190 --> 00:49:06.818 align:center
…en de hele tijd vechten
en ons verdedigen.

00:49:19.539 --> 00:49:24.628 align:center
Say zei vaak
dat de beste therapie gerechtigheid is.

00:49:24.711 --> 00:49:26.088 align:center
En ik zei altijd:

00:49:26.171 --> 00:49:28.799 align:center
'Ja, Say, maar het punt is…'

00:49:30.842 --> 00:49:33.804 align:center
En toen ik de woorden hoorde,
bleven ze hangen:

00:49:33.887 --> 00:49:36.515 align:center
'Meneer Alberto, u blijft in hechtenis.'

00:49:38.183 --> 00:49:39.476 align:center
Het was prachtig.

00:49:40.018 --> 00:49:44.856 align:center
Het voelde alsof iets dat kapot was,
en ik wist niet eens wat…

00:49:45.357 --> 00:49:48.568 align:center
…weer heel werd.

00:49:55.993 --> 00:50:00.288 align:center
Ik dacht dat het normaal was
om 80 keer per nacht wakker te worden.

00:50:01.999 --> 00:50:07.796 align:center
En sinds ik weet dat hij in de gevangenis
zit, heb ik deze week doorgeslapen.

00:50:07.879 --> 00:50:09.923 align:center
En voor mij is dat iets…

00:50:10.799 --> 00:50:13.969 align:center
…verrassends.
Ik wist niet eens dat het kon.

00:50:14.052 --> 00:50:18.015 align:center
De hele nacht doorslapen
zonder wakker te worden is geweldig.

00:50:18.098 --> 00:50:22.102 align:center
En ja, Say heeft gelijk,
de beste therapie is gerechtigheid.

00:50:23.145 --> 00:50:25.397 align:center
Het duurt even, maar het komt.

00:50:25.981 --> 00:50:28.567 align:center
En doorzetten, blijven doorgaan…

00:50:28.650 --> 00:50:30.902 align:center
…ja, dat was helend.

00:50:39.619 --> 00:50:41.955 align:center
Ik vond het ook belangrijk…

00:50:43.874 --> 00:50:45.709 align:center
…om jullie vandaag te zien…

00:50:46.418 --> 00:50:47.919 align:center
…omdat…

00:50:49.463 --> 00:50:53.800 align:center
…ik ook wat beslissingen wilde delen.

00:50:58.555 --> 00:51:02.726 align:center
Ik kreeg een uitnodiging
van het Ministerie voor Vrouwen…

00:51:02.809 --> 00:51:05.687 align:center
…om hun team te versterken.

00:51:06.188 --> 00:51:11.985 align:center
Om te helpen bij de implementatie
van in gender gespecialiseerde parketten…

00:51:12.069 --> 00:51:13.945 align:center
…in alle staten.

00:51:14.029 --> 00:51:17.699 align:center
Ik wilde jullie vertellen
dat ik de uitnodiging heb aangenomen.

00:51:19.242 --> 00:51:22.370 align:center
Ik ben bezorgd. Ik ben ontroerd.

00:51:22.454 --> 00:51:28.794 align:center
En ik ben hier niet voor posities,
maar voor doelen.

00:51:30.378 --> 00:51:33.673 align:center
En mijn doel is vrouwen en meisjes.

00:51:34.174 --> 00:51:36.802 align:center
Ga je weg vanwege de druk?

00:51:36.885 --> 00:51:39.888 align:center
Want wij kunnen die ook dragen.

00:51:40.388 --> 00:51:43.517 align:center
Als we onze agressors al jaren trotseren…

00:51:43.600 --> 00:51:47.145 align:center
…als we ons leven hebben verdedigd,
de levens van vrouwen…

00:51:47.229 --> 00:51:49.397 align:center
…dan kunnen we dit ook aan.

00:51:49.481 --> 00:51:54.277 align:center
We weten heel goed
dat dit ook het tegenwicht is…

00:51:54.361 --> 00:51:56.780 align:center
…van waar wij voor hebben gepleit.

00:51:56.863 --> 00:51:59.449 align:center
We zijn niet dom. We snappen het.

00:52:00.534 --> 00:52:03.829 align:center
Maar we willen de reden weten voor je…

00:52:04.329 --> 00:52:05.997 align:center
…beslissing.
-Je beslissing.

00:52:06.081 --> 00:52:10.001 align:center
Als dat het geval is,
kunnen we het onder ogen komen.

00:52:10.085 --> 00:52:12.587 align:center
We doen het op straat, en bij protesten.

00:52:12.671 --> 00:52:16.133 align:center
We doen het in de detentiecentra,
dus hier ook.

00:52:16.842 --> 00:52:19.719 align:center
Say, je moet begrijpen
dat je niet alleen bent.

00:52:19.803 --> 00:52:22.430 align:center
Wij zijn er om je te steunen.

00:52:23.431 --> 00:52:25.475 align:center
Want voor ons is dit ook…

00:52:26.184 --> 00:52:28.770 align:center
Dit nieuws alleen al maakt ons bang.

00:52:29.354 --> 00:52:32.232 align:center
Wat gaat er met ons
en onze zaken gebeuren?

00:52:32.315 --> 00:52:33.984 align:center
Alles wat we hebben geïnvesteerd.

00:52:34.067 --> 00:52:38.196 align:center
Niet alleen deze ruimte,
maar ook het werken aan onze zaken…

00:52:38.280 --> 00:52:41.783 align:center
…om deze ruimtes te blijven promoten.

00:52:42.325 --> 00:52:44.870 align:center
Waar staan wij nu?

00:52:48.290 --> 00:52:50.333 align:center
Ik weet dat je bang bent, Yeri.

00:52:51.877 --> 00:52:52.919 align:center
Dat ben ik ook.

00:52:53.420 --> 00:52:56.298 align:center
En ik weet dat dit besluit
misschien verkeerd is.

00:52:58.383 --> 00:53:01.595 align:center
Zoals ik vijf jaar geleden
misschien ook fout zat.

00:53:05.432 --> 00:53:11.271 align:center
Ik voel ook dat het tijd is
om in beweging te komen.

00:53:11.354 --> 00:53:12.981 align:center
Het begint in deze kamer.

00:53:14.608 --> 00:53:18.695 align:center
We moeten vechten voor dit parket.

00:53:20.113 --> 00:53:23.700 align:center
En soms is de inertie erg sterk.

00:53:23.783 --> 00:53:27.245 align:center
En het wil terug naar hoe het was.

00:53:28.622 --> 00:53:31.166 align:center
We kunnen het niet loslaten.
Daar ben ik het mee eens.

00:53:31.666 --> 00:53:34.836 align:center
Maar we kunnen het niet
collectief loslaten.

00:53:35.462 --> 00:53:36.504 align:center
Wij allemaal.

00:53:40.550 --> 00:53:42.761 align:center
En ik maak me zorgen om m'n dochter.

00:53:43.386 --> 00:53:45.847 align:center
Ze is anderhalf jaar oud.

00:53:45.931 --> 00:53:48.516 align:center
Als ik thuiskom, slaapt ze al.

00:53:49.726 --> 00:53:51.937 align:center
Soms zie ik haar alleen 's ochtends.

00:53:55.523 --> 00:53:57.484 align:center
Ik wil haar zien opgroeien.

00:54:11.373 --> 00:54:17.420 align:center
Ik weet dat de wereld die we willen
nu niet bestaat.

00:54:17.504 --> 00:54:19.047 align:center
En dat…

00:54:19.547 --> 00:54:22.842 align:center
…het nog wel even duurt
voordat die er komt.

00:54:26.346 --> 00:54:31.768 align:center
Een van die beslissingen, zoals nu
het OM verlaten en iets anders gaan doen…

00:54:31.851 --> 00:54:34.187 align:center
…vooruit te gaan, zelfs met angst.

00:54:34.270 --> 00:54:38.108 align:center
Het ergste wat kan gebeuren,
is dat het niet goed gaat en je valt.

00:54:38.191 --> 00:54:40.443 align:center
Maar we moeten het proberen.

00:54:40.527 --> 00:54:42.654 align:center
Anders gebeurt er nooit iets.

00:54:43.822 --> 00:54:46.533 align:center
Oké, collega's.

00:54:46.616 --> 00:54:50.996 align:center
We zijn hier ter ondersteuning
van Sayuri Herrera Román.

00:54:51.079 --> 00:54:54.958 align:center
Kom naar buiten, officier van justitie.
Onze OvJ.

00:54:55.041 --> 00:54:58.169 align:center
Onze feministische collega.

00:54:58.253 --> 00:55:02.173 align:center
We zijn hier
om Sayuri Herrera Román te vertellen…

00:55:02.257 --> 00:55:08.471 align:center
…dat ze ons vertegenwoordigt,
dat we van haar houden en haar steunen.

00:55:11.558 --> 00:55:17.230 align:center
Zolang ik respect
en consideratie kan tonen…

00:55:17.314 --> 00:55:22.360 align:center
…voor de vrouwen
voor wie ik mijn werk doe…

00:55:22.986 --> 00:55:26.823 align:center
…is dat voor mij het kompas…

00:55:26.906 --> 00:55:30.535 align:center
…dat me laat weten dat wat we doen…

00:55:30.618 --> 00:55:34.330 align:center
…nog steeds noodzakelijk en juist is.

00:55:34.414 --> 00:55:37.292 align:center
SAYURI VERTEGENWOORDIGT ONS WEL

00:55:37.375 --> 00:55:43.214 align:center
En voor mij is dat het kompas
dat we nog steeds…

00:55:43.298 --> 00:55:46.968 align:center
…voor de staat kunnen werken.

00:55:53.600 --> 00:55:56.519 align:center
Goedenavond allemaal.

00:55:57.520 --> 00:55:59.314 align:center
Jullie allemaal.

00:55:59.898 --> 00:56:03.818 align:center
Aan degenen in de hemel, goedenavond.

00:56:04.611 --> 00:56:07.655 align:center
We hebben veel opgebouwd vanuit liefde.

00:56:08.490 --> 00:56:11.034 align:center
En onze hoop is niet begrensd…

00:56:13.370 --> 00:56:15.121 align:center
…tot slechts één instituut.

00:56:15.622 --> 00:56:17.957 align:center
Het leven is wat daar buiten gebeurt.

00:56:18.458 --> 00:56:19.834 align:center
Dus laten we naar buiten gaan.

00:56:22.504 --> 00:56:25.048 align:center
Ik heb nagedacht over de toekomst.

00:56:25.131 --> 00:56:31.012 align:center
Ik hield me vast aan een liedje
van Silvio Rodríguez.

00:56:31.096 --> 00:56:36.976 align:center
Het gaat zo: 'Het leven is in 't verleden,
maar er komt nog veel meer.'

00:56:58.540 --> 00:57:05.547 align:center
SAYURI IS GERECHTIGHEID

00:57:06.256 --> 00:57:07.882 align:center
Ik zou graag…

00:57:08.383 --> 00:57:13.680 align:center
…voelen dat mijn dochter veilig is
op deze wereld…

00:57:13.763 --> 00:57:15.598 align:center
…en dat ze gelukkig is…

00:57:16.099 --> 00:57:18.935 align:center
…zonder dat haar ooit iets naars overkomt.

00:57:19.519 --> 00:57:21.354 align:center
Dat is voor mij gerechtigheid.

01:01:21.177 --> 01:01:26.182 align:center
Vertaling: Yvonne Conradi
eid.

