WEBVTT

00:00:17.726 --> 00:00:21.021 align:center
(ความยุติธรรม)

00:00:23.314 --> 00:00:25.525 align:center
- สายแล้ว นี่ทางเข้าเหรอ
- ใช่

00:00:33.658 --> 00:00:37.579 align:center
ไม่มีใครควรอยู่ตรงนี้แม้แต่คนเดียว

00:00:37.662 --> 00:00:42.709 align:center
แต่เรายังมองหาวิธีเยียวยาประเทศที่บอบช้ำ

00:00:42.792 --> 00:00:46.379 align:center
ที่ซึ่งเกิดความรุนแรงสุดโต่งเพิ่มขึ้นทุกวัน

00:00:48.048 --> 00:00:50.258 align:center
และประเด็นในวันนี้ก็ง่ายมาก

00:00:51.342 --> 00:00:53.678 align:center
การเยียวยาความเสียหายอย่างครบถ้วน

00:00:54.179 --> 00:00:57.724 align:center
เยียวยาน่ะเหรอ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
เราจะเยียวยาตัวเองได้ไหม

00:00:57.807 --> 00:01:02.395 align:center
ไม่รู้ว่าเราจะเยียวยาสิ่งที่พังไปนานแล้วได้ไหม

00:01:02.479 --> 00:01:06.232 align:center
ด้วยความเจ็บปวดจากการสูญเสียลูกสาว
และพี่สาวน้องสาวของเราไป

00:01:06.316 --> 00:01:09.903 align:center
ด้วยบาดแผลและผลกระทบที่ผู้รอดชีวิตต้องแบกรับ

00:01:11.571 --> 00:01:14.949 align:center
เราเรียกร้องให้มีการเจรจา
แบบเปิดเผยกับทางการ

00:01:15.033 --> 00:01:18.536 align:center
เราเรียกร้องให้มีการเจรจาแบบเปิดเผย
กับสำนักงานอัยการคดีฆาตกรรมผู้หญิง

00:01:19.120 --> 00:01:22.582 align:center
กับซายูริและเบรนด้า บาซัน

00:01:22.665 --> 00:01:25.376 align:center
เราจะพูดดังๆ และชัดเจน

00:01:26.336 --> 00:01:29.547 align:center
รัฐติดหนี้เราอยู่มหาศาล

00:01:29.631 --> 00:01:33.259 align:center
หนี้ที่ไม่อาจชดใช้ได้ด้วยคำสัญญา
ที่เราไม่เห็นว่าจะเป็นจริงได้

00:01:33.927 --> 00:01:38.264 align:center
หรือด้วยข้อตกลงที่ถูกลืมหรือเอกสารที่หายไป

00:01:38.348 --> 00:01:40.683 align:center
หรือผ้าโพกหัวสีม่วง
ที่สื่อถึงขบวนการสตรีนิยมบนข้อมือ

00:01:41.184 --> 00:01:43.144 align:center
หรือคำตัดสินเพียงไม่กี่คำ

00:01:43.228 --> 00:01:46.481 align:center
ที่เราต้องไปบีบคั้นจากรัฐมาเอง

00:01:46.981 --> 00:01:49.526 align:center
เราต้องการคำพิพากษาว่ามีความผิด

00:01:49.609 --> 00:01:51.736 align:center
เราต้องการกระบวนการที่เป็นธรรม

00:01:51.820 --> 00:01:54.364 align:center
เราต้องการมุมมองเรื่องมิติทางเพศ

00:01:54.864 --> 00:01:58.159 align:center
เราต้องการให้เจ้าหน้าที่ทำหน้าที่
ท่ามกลางความรุนแรง

00:01:58.243 --> 00:02:02.747 align:center
ในประเทศที่พรากทุกอย่างไปจากเรา
โดยไม่มีใครต้องรับผิดเลย

00:02:03.373 --> 00:02:08.294 align:center
เราต้องการและจำเป็นต้องมี
การชดเชยความเสียหายอย่างเต็มที่

00:02:08.378 --> 00:02:09.963 align:center
เพราะมันง่ายมาก

00:02:10.046 --> 00:02:11.548 align:center
มันคือสิทธิของเรา

00:02:12.048 --> 00:02:14.425 align:center
จากจุดที่เราอยู่ตรงนี้ เราขอเรียกร้อง…

00:02:14.509 --> 00:02:16.219 align:center
เมื่อวานฉันได้ยินพวกเขา

00:02:16.302 --> 00:02:19.889 align:center
ฉันคิดว่าดีแล้วที่ไม่ว่าจะอยู่ฝ่ายไหน

00:02:19.973 --> 00:02:23.935 align:center
ก็ต้องไม่หยุดเรียกร้องว่าควรต้องทำอะไร

00:02:24.477 --> 00:02:26.354 align:center
ถ้าไม่ทำก็คงผิด

00:02:26.437 --> 00:02:28.898 align:center
ถ้าเราหาข้ออ้างว่า "ไม่ใช่หน้าที่ฉัน"

00:02:28.982 --> 00:02:30.650 align:center
"ไปเคาน์เตอร์ถัดไป"

00:02:30.733 --> 00:02:34.279 align:center
"อย่าถามฉัน ไปถามคนอื่น"
"ฉันทำงานของฉันแล้ว แต่…"

00:02:35.488 --> 00:02:36.990 align:center
ถ้าคุณทำแบบนั้น

00:02:37.073 --> 00:02:40.451 align:center
อาจไม่มีใครต้องรับผิดชอบต่ออาชญากรรม

00:02:41.077 --> 00:02:42.537 align:center
ต่อพฤติกรรมอาชญากรเลย

00:02:43.288 --> 00:02:46.624 align:center
นั่นคือสิ่งที่ฉันบอกพวกเขาเสมอ

00:02:46.708 --> 00:02:48.042 align:center
ฉันเลือกที่จะอยู่ที่นี่

00:02:48.126 --> 00:02:55.133 align:center
ฉันเลือกที่จะรับผิดชอบและพร้อมรับผลที่ตามมา

00:02:55.216 --> 00:02:59.220 align:center
ฉันจะปัดความรับผิดชอบ
แล้วโยนให้คนอื่นไม่ได้

00:02:59.304 --> 00:03:02.515 align:center
เพราะฉันรู้ว่าในที่นั้นและในเวลานั้น

00:03:02.599 --> 00:03:06.853 align:center
ฉันเป็นตัวแทนของอำนาจและสถาบัน

00:03:08.354 --> 00:03:13.860 align:center
พวกเขาอยากแสดงความโกรธ
แสดงความไม่พอใจ

00:03:13.943 --> 00:03:18.489 align:center
ประท้วง เรียกร้องความสนใจ
ยื่นข้อเรียกร้อง

00:03:18.573 --> 00:03:21.743 align:center
และชี้ให้เห็นว่ายังมีอะไรที่ต้องทำอีก

00:03:58.321 --> 00:04:03.284 align:center
(อัยการหญิงแถวหน้า)

00:04:07.413 --> 00:04:09.374 align:center
- สวัสดีค่ะ
- โชคดีครับ

00:04:09.457 --> 00:04:10.291 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:04:11.668 --> 00:04:14.545 align:center
- สวัสดีค่ะ
- ผู้การ สวัสดีค่ะ

00:04:15.672 --> 00:04:17.048 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ

00:04:18.633 --> 00:04:20.009 align:center
เราพร้อมแล้ว

00:04:25.890 --> 00:04:30.979 align:center
ฉันคิดว่าเวลาของฉัน
ที่สำนักงานอัยการจบลงแล้ว

00:04:33.856 --> 00:04:37.068 align:center
ในฐานะอัยการคดีฆาตกรรมผู้หญิง
ฉันไม่สามารถเดินหน้าต่อไปได้

00:04:37.151 --> 00:04:39.279 align:center
ฉันมาถึงขีดจำกัดแล้ว

00:04:39.362 --> 00:04:42.532 align:center
เพราะฉันไม่ได้รับการสนับสนุน

00:04:42.615 --> 00:04:44.993 align:center
จากหัวหน้าฝ่ายสอบสวน
คดีอาชญากรรมทางเพศ

00:04:45.076 --> 00:04:47.078 align:center
ซึ่งเป็นหัวหน้าโดยตรงของฉันเลย

00:04:49.205 --> 00:04:52.875 align:center
เธอมักจะขัดขวางเราไม่ให้ได้บันทึกการโทร

00:04:52.959 --> 00:04:55.044 align:center
ไม่ให้เราค้นตามหมายค้น

00:04:55.128 --> 00:04:58.715 align:center
ฉันจำได้ว่าครั้งนึง
เธอเรียกฉันไปที่ห้องทำงาน

00:04:58.798 --> 00:05:01.718 align:center
เพื่อตะคอกใส่ฉันและด่าว่าฉันเสียๆ หายๆ

00:05:02.802 --> 00:05:06.347 align:center
เธอบอกฉันว่า
"ฉันไม่เข้าใจว่าคุณต้องการอะไร"

00:05:07.598 --> 00:05:09.517 align:center
"ทำไมไม่เชื่อฟัง ทำไมไม่ยอมทำตาม"

00:05:09.600 --> 00:05:12.270 align:center
"ไม่อยากเติบโตในองค์กรนี้เหรอ"

00:05:15.815 --> 00:05:18.109 align:center
ฉันยื่นใบลาออกไปแล้ว

00:05:19.027 --> 00:05:20.737 align:center
ฉันพร้อมจะไปแล้ว

00:05:21.237 --> 00:05:24.615 align:center
ฉันยอมรับคนที่ปฏิบัติกับฉันแย่อย่างนั้นไม่ได้

00:05:27.869 --> 00:05:32.415 align:center
หลังจากนั้นไม่นาน
อัยการสูงสุดเรียกฉันไปที่ห้องทำงาน

00:05:33.249 --> 00:05:36.878 align:center
และประกาศว่าเธอตัดสินใจ

00:05:36.961 --> 00:05:41.841 align:center
จะปลดผู้หญิงคนนี้
ออกจากตำแหน่งหัวหน้าหน่วย

00:05:42.342 --> 00:05:46.346 align:center
แล้วเธอก็ถามว่าฉันจะรับตำแหน่งนี้ไหม

00:05:46.429 --> 00:05:48.389 align:center
(หน่วยสอบสวนคดีความรุนแรงทางเพศ
และเหยื่อคดีพิเศษ)

00:05:48.973 --> 00:05:52.143 align:center
ฉันตอบว่า "ค่ะ ฉันพร้อมแล้ว"

00:05:57.190 --> 00:05:58.733 align:center
(ซายูริ เอร์เรร่า หัวหน้าแผนกคดีทางเพศ)

00:05:58.816 --> 00:06:00.693 align:center
ในฐานะหัวหน้าแผนกนี้

00:06:00.777 --> 00:06:07.075 align:center
ตำแหน่งนี้ทำให้ฉันสามารถดูแล
การสืบสวนคดีฆาตกรรมผู้หญิงต่อไป

00:06:07.158 --> 00:06:12.789 align:center
และจัดการกับอาชญากรรมอื่นๆ
ที่กระทำต่อผู้หญิงได้

00:06:13.373 --> 00:06:16.709 align:center
รับมือกับการค้ามนุษย์

00:06:16.793 --> 00:06:19.754 align:center
ความรุนแรงในครอบครัว

00:06:19.837 --> 00:06:23.466 align:center
สนับสนุนสำนักงานอัยการเขต
ฝ่ายคดีอาชญากรรมทางเพศ

00:06:23.549 --> 00:06:26.844 align:center
สนับสนุนสำนักงานอัยการ
แผนกคุ้มครองกลุ่มเปราะบาง

00:06:27.428 --> 00:06:31.265 align:center
และงานก็เพิ่มขึ้น

00:06:38.314 --> 00:06:41.275 align:center
(กองบัญชาการตำรวจสอบสวนกลาง)

00:06:41.359 --> 00:06:45.238 align:center
ทาเนีย เราออกหมายจับไปกี่หมายแล้ว
สัก 78 หรือ 79

00:06:46.531 --> 00:06:48.658 align:center
- ออกไป 78 ฉบับค่ะ
- 78 เหรอ

00:06:50.076 --> 00:06:53.287 align:center
เราทำได้แย่มาก แย่มากๆ โอเคนะ โกดิเนซ

00:06:53.871 --> 00:06:54.831 align:center
จากเวรที่แล้ว

00:06:54.914 --> 00:06:58.543 align:center
ผมได้รับแจ้งเกี่ยวกับคดี
ของผู้หญิงที่มาที่นี่ก่อนหน้านี้

00:06:58.626 --> 00:07:00.211 align:center
- อ๋อ ผู้ชายที่…
- ใช่ครับ

00:07:00.294 --> 00:07:03.548 align:center
มีคนเห็นเขาทำงานเป็นคนขนของที่ตลาดกลาง

00:07:03.631 --> 00:07:05.716 align:center
พวกเขาไม่รู้แน่ชัดว่าอยู่ตรงไหน

00:07:05.800 --> 00:07:08.803 align:center
ถามจริง คนงานที่นั่นเยอะมาก หายากแน่นอน

00:07:08.886 --> 00:07:10.430 align:center
- คนเยอะมาก
- และใหญ่มาก

00:07:10.513 --> 00:07:12.014 align:center
พวกเขาบอกแค่ว่า…

00:07:12.098 --> 00:07:14.392 align:center
- เขาอยู่ตรงโซนดอกไม้น่ะ
- ตรงล็อตที่ขายดอกไม้

00:07:14.475 --> 00:07:17.228 align:center
- จริงเหรอ
- เจาะจงมากขึ้นหน่อย

00:07:17.311 --> 00:07:20.648 align:center
ส่งรายงานกับภาพหมายจับให้ทาเนีย

00:07:20.731 --> 00:07:22.108 align:center
- ทาเนีย ทำไฟล์หน่อย
- ค่ะ

00:07:22.191 --> 00:07:25.903 align:center
แล้วคนที่ยิงตัวเองที่ตำรวจจราจรรายงานมาล่ะ

00:07:25.987 --> 00:07:29.490 align:center
ผู้พิพากษาน่าจะออกหมายจับสัปดาห์นี้

00:07:29.574 --> 00:07:31.534 align:center
- น่าจะเหรอ
- ครับ สัปดาห์นี้

00:07:31.617 --> 00:07:32.660 align:center
หนึ่ง สอง

00:07:32.743 --> 00:07:35.746 align:center
ถ้าคุณได้หมายจับทั้งหมดจริงๆ ฟรังโก ก็จะมี…

00:07:35.830 --> 00:07:38.291 align:center
หนึ่ง สอง… น่าจะประมาณแปดฉบับแล้ว

00:07:38.791 --> 00:07:41.461 align:center
รวมกับหมายที่เราจะไปจับตอนนี้

00:07:42.211 --> 00:07:44.589 align:center
ถ้าคุณจับได้ทั้งหมดตามนี้
หยุดทั้งเดือนธันวาคมได้เลย

00:07:44.672 --> 00:07:46.215 align:center
ทีนี้เราอึ้งจริงแล้ว

00:07:47.091 --> 00:07:49.802 align:center
โอเค ขอให้โชคดีนะ ไปทำงานกัน

00:07:50.303 --> 00:07:51.262 align:center
ขอบคุณ

00:08:01.689 --> 00:08:05.860 align:center
อาเรียดนา ดิแอซถูกพบเป็นศพในย่านลา เปรา

00:08:05.943 --> 00:08:10.031 align:center
ริมถนนไปเตโปซตลันและเกาต์ลา

00:08:10.114 --> 00:08:13.784 align:center
ใช่ค่ะ นักปั่นจักรยานบางคนพบศพเธอข้างถนน

00:08:13.868 --> 00:08:16.037 align:center
ครอบครัวของเธอร้องขอความยุติธรรม

00:08:16.120 --> 00:08:19.415 align:center
พวกเขาเรียกร้องให้มีการสืบสวน
และจับกุมคนขับรถที่นำศพเธอไปทิ้ง…

00:08:19.499 --> 00:08:22.043 align:center
เราได้รับรายงาน

00:08:22.627 --> 00:08:28.716 align:center
ว่ามีผู้หญิงถูกพบเป็นศพในโมเรลอส

00:08:28.799 --> 00:08:31.594 align:center
และรูปพรรณสัณฐานของเธอตรงกับ

00:08:31.677 --> 00:08:36.682 align:center
ลักษณะของผู้หญิงที่หายตัวไป
ในเม็กซิโกซิตี้

00:08:37.183 --> 00:08:40.561 align:center
ครอบครัวเริ่มโพสต์ในโซเชียลมีเดียว่า
เธอหายตัวไป

00:08:40.645 --> 00:08:46.984 align:center
นักปั่นจักรยานที่ขับผ่านโมเรลอสโดยบังเอิญ
ติดต่อครอบครัวของเธอทางโซเชียลมีเดีย

00:08:47.068 --> 00:08:50.321 align:center
- เพราะรอยสักของเธอ
- ใช่

00:08:55.201 --> 00:08:57.662 align:center
(อาเรียดนา เฟร์นันดา)

00:08:57.745 --> 00:08:59.497 align:center
เราคิดว่าสิ่งสำคัญคือ

00:08:59.580 --> 00:09:02.375 align:center
แม้ว่าจะพบศพในโมเรลอส

00:09:02.458 --> 00:09:05.294 align:center
และแม้ว่าตอนนั้นสื่อก็สันนิษฐานว่า

00:09:05.378 --> 00:09:07.797 align:center
มีเหตุฆาตกรรมผู้หญิงเกิดขึ้นที่นั่น…

00:09:07.880 --> 00:09:10.758 align:center
เราคิดว่าสิ่งสำคัญ

00:09:10.841 --> 00:09:15.429 align:center
คือเริ่มต้นสืบสวนคดีฆาตกรรมผู้หญิง
ในเม็กซิโกซิตี้

00:09:15.513 --> 00:09:19.600 align:center
เพราะสุดท้ายแล้ว เราไม่แน่ใจว่าเ
เหตุฆาตกรรมเกิดขึ้นที่ไหน

00:09:21.644 --> 00:09:23.980 align:center
ฉันบอกพวกเขาว่า "เริ่มทำคดีได้"

00:09:24.063 --> 00:09:25.648 align:center
"มีคนพบศพแล้ว"

00:09:26.148 --> 00:09:29.443 align:center
เราไม่เคยเริ่มทำคดี

00:09:30.027 --> 00:09:34.907 align:center
กับศพที่พบในรัฐอื่นเลย แต่เราต้องรีบลงมือ

00:09:37.451 --> 00:09:39.996 align:center
(เปิดสำนวนคดีตามรายงานแจ้งความ)

00:09:40.955 --> 00:09:45.376 align:center
เราต้องสืบสวน เราต้องทำการสอบสวนที่จำเป็น

00:09:45.459 --> 00:09:47.461 align:center
โอเค ขอบใจนะ

00:09:47.545 --> 00:09:50.923 align:center
ผู้บัญชาการกาซียาส
ไปร่วมงานศพของอาเรียดนา

00:09:52.174 --> 00:09:54.719 align:center
ไปกันเถอะ พวกเขารออยู่ข้างล่าง

00:09:58.055 --> 00:09:59.223 align:center
มาแล้วๆ

00:10:01.392 --> 00:10:02.643 align:center
เจอกันนะ เซเลีย

00:10:16.657 --> 00:10:18.242 align:center
ผมไปกับคู่หูผม โรดอลโฟ

00:10:18.326 --> 00:10:22.496 align:center
เราจะไปตรวจสอบข้อเท็จจริง
และรวบรวมข้อมูล

00:10:23.414 --> 00:10:25.041 align:center
มันอยู่ใกล้กับสำนักงานอัยการ

00:10:25.124 --> 00:10:28.377 align:center
ห่างไปแค่ไม่กี่ช่วงตึก อยู่ในย่านด็อกโตเรส

00:10:28.878 --> 00:10:32.590 align:center
(ย่านด็อกโตเรส)

00:10:43.684 --> 00:10:47.188 align:center
ผู้บัญชาการกาซียาสสั่งให้คุยกับครอบครัว

00:10:47.271 --> 00:10:49.690 align:center
และบอกพวกเขาว่าเรากำลังทำคดีนี้อยู่

00:10:51.776 --> 00:10:55.112 align:center
พอไปถึง เราก็เห็นว่ามีสื่อมวลชนอยู่หลายเจ้า

00:10:55.196 --> 00:10:56.322 align:center
คนเยอะมาก

00:10:56.822 --> 00:10:58.616 align:center
(อาเรียดนา เฟร์นันดา โลเปซ ดิแอซ)

00:10:58.699 --> 00:11:00.242 align:center
หญิงสาวถูกพบเป็นศพ

00:11:00.326 --> 00:11:03.663 align:center
ริมทางหลวงลา เปรา-เกาต์ลา
ในเมืองเตโปซตลัน รัฐโมเรลอส

00:11:03.746 --> 00:11:08.084 align:center
เมื่อวานนี้ ญาติของเธอได้ยืนยันตัวตน
ว่าเป็นศพของเธอ

00:11:08.167 --> 00:11:10.961 align:center
ญาติแจ้งความว่าเธอหายตัวไป
แต่ตอนนี้ระบุตัวตนเธอได้แล้ว

00:11:11.045 --> 00:11:13.506 align:center
วันนี้เรามาที่นี่ มีข้อมูลหลากหลาย…

00:11:13.589 --> 00:11:18.761 align:center
และเมื่อเราไปถึง
มีเพื่อนของเหยื่ออยู่ที่นั่นหลายคน

00:11:22.390 --> 00:11:26.018 align:center
เราแนะนำตัวและอธิบายเหตุผลที่เราไปที่นั่น

00:11:26.102 --> 00:11:31.190 align:center
โดยเฉพาะเพื่อนสามคนของเธอที่นั่งอยู่ตรงนี้
พวกเธอบอกผมว่า

00:11:31.273 --> 00:11:36.362 align:center
"ราอูเตลกล้าดียังไงถึงโผล่หน้ามาที่นี่"

00:11:38.572 --> 00:11:40.658 align:center
นี่คือราอูเตล เขามากับแฟนสาว

00:11:40.741 --> 00:11:43.202 align:center
(วาเนสซ่า ฟลอเรส)

00:11:43.828 --> 00:11:45.162 align:center
แล้วก็เริ่มมีข่าวลือกันไป

00:11:45.246 --> 00:11:48.582 align:center
พอเขาไปถึงงานศพ คนก็เริ่มพูดว่า

00:11:48.666 --> 00:11:51.585 align:center
"เขากล้ามาได้ยังไง
หน้าด้านจริงๆ ที่เสนอหน้ามา"

00:11:51.669 --> 00:11:53.254 align:center
พวกเธอมีสมมติฐาน

00:11:53.337 --> 00:11:55.965 align:center
พวกเธอพอเดาออกว่าเกิดอะไรขึ้น

00:11:56.048 --> 00:11:58.718 align:center
"เธอดื่มเหล้ากับเขา" พวกเธอให้ผมดูวิดีโอ

00:11:58.801 --> 00:12:01.429 align:center
ที่เธออยู่กับเขาที่ร้านอาหาร

00:12:07.601 --> 00:12:10.604 align:center
ผมถามว่าอยากบอกอะไรเพิ่มเติมไหม
พวกเธอตอบว่าอยาก

00:12:10.688 --> 00:12:13.065 align:center
ผมเลยพาพวกเธอออกไปข้างนอก
กับโรดอลโฟ คู่หูผม

00:12:13.733 --> 00:12:15.693 align:center
แล้วเราก็สอบปากคำพวกเธอที่ถนนเลย

00:12:17.611 --> 00:12:20.197 align:center
เมื่อวันอาทิตย์ เธอส่งตำแหน่งล่าสุดมาให้ฉัน

00:12:20.281 --> 00:12:22.283 align:center
เธออยู่ที่ย่านกอนเดซา

00:12:22.366 --> 00:12:26.078 align:center
ฉันคิดว่าอยู่ที่บ้านของคนที่เธอคิดว่าเป็นเพื่อน

00:12:26.162 --> 00:12:29.540 align:center
นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่เราได้ข่าวจากอารี

00:12:29.623 --> 00:12:32.918 align:center
จนกระทั่งวันจันทร์เมื่อมีคนพบศพเธอ

00:12:35.296 --> 00:12:38.215 align:center
ฉันเห็นจากตำแหน่งที่อยู่ของเธอว่า
พวกเขากลับไปบ้านเขา

00:12:38.299 --> 00:12:39.884 align:center
ฉันรู้สึกสบายใจขึ้น คิดว่า

00:12:39.967 --> 00:12:43.179 align:center
"ไม่เป็นไร พวกเขาอยู่บ้านแล้ว
อยู่กับคนที่เราไว้ใจ"

00:12:43.262 --> 00:12:45.181 align:center
คุณเคยไปบ้านราอูเตลไหม

00:12:45.264 --> 00:12:46.557 align:center
- เคยค่ะ
- บ่อยไหม

00:12:46.640 --> 00:12:49.435 align:center
ฉันเคยไปหลายครั้งแล้ว

00:12:49.518 --> 00:12:51.854 align:center
ตอนนั้นราอูเตลเป็นเพื่อนสนิทคนนึงของฉัน

00:12:52.354 --> 00:12:56.192 align:center
เราถึงไม่ได้คิดสงสัยอะไรเลย

00:12:56.275 --> 00:12:59.945 align:center
จนกระทั่งนาตาลีที่อาศัยอยู่กับฉัน
ถามฉันในวันรุ่งขึ้น

00:13:00.029 --> 00:13:03.282 align:center
"ได้ข่าวจากอารีบ้างไหม อยู่กับเธอรึเปล่า"

00:13:03.365 --> 00:13:05.409 align:center
ฉันบอกว่า "เธออยู่กับราอูเตล"

00:13:05.493 --> 00:13:09.872 align:center
พอฉันโทรหาราอูเตล เขาบอกว่า
"เธอขึ้นอูเบอร์กลับไปแล้ว"

00:13:09.955 --> 00:13:13.042 align:center
ฉันก็คิดว่า "โอเค ดี เธอขึ้นอูเบอร์ไปแล้ว"

00:13:13.125 --> 00:13:14.668 align:center
แล้วพวกเขาก็เปลี่ยนเรื่อง

00:13:14.752 --> 00:13:19.298 align:center
บอกว่าบอดี้การ์ดคนนึงของเขา
เป็นคนพาเธอกลับบ้าน

00:13:19.381 --> 00:13:25.638 align:center
ตอนนั้นพวกเราเริ่มสงสัยกัน
และตัดสินใจเลิกติดต่อกับเขา

00:13:27.973 --> 00:13:29.642 align:center
ผมเรียกเขาไว้ตรงนี้แล้วพูดว่า

00:13:29.725 --> 00:13:33.187 align:center
"สวัสดีครับ ผมชื่อกุสตาโว กาซียาส"

00:13:33.687 --> 00:13:39.902 align:center
"ผมกำลังสืบสวนคดีฆาตกรรมผู้หญิงคนนี้"

00:13:40.402 --> 00:13:42.738 align:center
เขาบอกผมว่า "ผมไม่มีอะไรจะพูดกับตำรวจ"

00:13:42.822 --> 00:13:44.740 align:center
"ผมให้การที่โมเรลอสแล้ว"

00:13:47.201 --> 00:13:50.371 align:center
มือเขายุกยิกอยู่ไม่สุข แล้วก็เอาแต่เม้มปาก

00:13:50.454 --> 00:13:52.039 align:center
เขาไม่ยอมสบตาผมเลย

00:13:52.122 --> 00:13:55.668 align:center
ตั้งแต่นั้นมา ผมก็คิดว่ามีพิรุธ

00:13:55.751 --> 00:14:01.006 align:center
เขาเอาแต่พูดว่า "อย่าเข้ามาใกล้ผม
ผมไม่เกี่ยวอะไรด้วย"

00:14:01.090 --> 00:14:02.800 align:center
แล้วเขาก็เม้มปากอีก

00:14:04.134 --> 00:14:07.513 align:center
ขณะที่ผมเรียกราอูเตลคุย
ที่ทางเดินอย่างที่บอก

00:14:07.596 --> 00:14:10.724 align:center
โรดอลโฟ คู่หูของผมก็หยุดแฟนสาวของเขาไว้

00:14:10.808 --> 00:14:15.813 align:center
วาเนสซ่าดูประหม่าตั้งแต่แรกเห็น

00:14:15.896 --> 00:14:17.439 align:center
เธอไม่มีใครชี้นำ

00:14:17.523 --> 00:14:20.818 align:center
เรากำลังคุยกันอยู่ แล้วก็มีคนพาเธอออกไป

00:14:21.402 --> 00:14:24.572 align:center
"วาเนสซ่า อย่าพูดอะไร
ต้องคุยผ่านทนายความของเธอ"

00:14:24.655 --> 00:14:28.325 align:center
แต่เจ้าหน้าที่โรดอลโฟ
ได้ข้อมูลที่สำคัญมากจากเธอแล้ว

00:14:28.409 --> 00:14:32.830 align:center
ตอนผมเข้ามาในนี้ โลงศพอยู่ตรงนี้

00:14:33.622 --> 00:14:36.625 align:center
เขาหันมามองผม
ดูท่าทางอึดอัด แล้วกลับออกไป

00:14:36.709 --> 00:14:39.086 align:center
จากนั้นเขาก็ไปคุยกับนักข่าว

00:14:42.965 --> 00:14:45.050 align:center
ผมอยากทำทุกอย่างให้ดีที่สุด

00:14:45.134 --> 00:14:49.430 align:center
เพราะถ้ายังไง

00:14:49.930 --> 00:14:52.600 align:center
เธอเลือกให้ผมจัดการเรื่องนี้

00:14:53.642 --> 00:14:55.686 align:center
หรือสถานการณ์มันกลายเป็นแบบนี้

00:14:56.395 --> 00:14:57.688 align:center
ผมก็อยากทำให้ดีที่สุด

00:14:57.771 --> 00:14:59.857 align:center
คุณอยู่ที่บาร์หรือที่อะพาร์ตเมนต์คะ

00:15:00.608 --> 00:15:03.235 align:center
ตอนแรกที่บาร์ฟิชเชอส์ในย่านนาโปเลส

00:15:03.319 --> 00:15:05.404 align:center
จากนั้นเราก็ไปอะพาร์ตเมนต์ผม

00:15:05.487 --> 00:15:09.783 align:center
เพราะแฟนผมโพสต์สตอรี่ถามว่าเราอยู่ไหน

00:15:09.867 --> 00:15:11.452 align:center
แล้วก็เริ่มจากตอนนั้น

00:15:11.535 --> 00:15:13.537 align:center
- แฟนคุณชวนเธอไปเอง
- ใช่

00:15:14.121 --> 00:15:15.331 align:center
งั้นก็อย่าปฏิเสธสิ

00:15:15.414 --> 00:15:16.540 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับเธอคะ

00:15:16.624 --> 00:15:18.709 align:center
เธอได้ออกไปขึ้นรถรึเปล่า

00:15:18.792 --> 00:15:20.169 align:center
ใครไปรับเธอคะ

00:15:20.252 --> 00:15:22.004 align:center
เธอออกไปเองครับ

00:15:22.087 --> 00:15:24.423 align:center
แล้วผมก็ขาดการติดต่อกับเธอ

00:15:24.506 --> 00:15:27.468 align:center
คุณไม่เห็นว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ
หลังจากที่เธอออกจากอะพาร์ตเมนต์คุณเหรอ

00:15:27.551 --> 00:15:30.137 align:center
- ไม่เห็น
- แล้วกล้องวงจรปิดล่ะ

00:15:30.220 --> 00:15:31.555 align:center
เราขอทุกอย่างไปแล้ว

00:15:31.639 --> 00:15:34.683 align:center
ที่โมเรลอสเพิ่งเริ่มขั้นตอนสืบสวน

00:15:34.767 --> 00:15:38.312 align:center
และบอกตามตรงนะครับ เราเป็นกลุ่มแรก

00:15:38.395 --> 00:15:41.023 align:center
ที่ไปให้ปากคำและดำเนินการ

00:15:41.106 --> 00:15:42.858 align:center
คุณเป็นกลุ่มที่สอง

00:15:42.942 --> 00:15:44.068 align:center
พูดความจริงสิ

00:15:44.902 --> 00:15:46.320 align:center
ผมพูดอยู่นี่ไง

00:15:46.403 --> 00:15:49.698 align:center
ผมถึงอยู่ตรงนี้ และผมจะทำให้ถูกต้อง

00:15:49.782 --> 00:15:52.117 align:center
เธอโกรธไหมครับตอนที่กลับไป

00:15:52.201 --> 00:15:54.161 align:center
- แค่นี้ครับ
- ขอบคุณ

00:15:54.244 --> 00:15:55.079 align:center
ขอบคุณ

00:15:59.041 --> 00:16:00.501 align:center
ในตอนนั้น

00:16:00.584 --> 00:16:07.257 align:center
สำนักงานอัยการรัฐโมเรลอสแถลงข่าวแล้ว

00:16:07.341 --> 00:16:09.385 align:center
ว่าเธอเสียชีวิตจากการสำลักสิ่งแปลกปลอม

00:16:10.928 --> 00:16:14.181 align:center
เมื่อไม่กี่นาทีก่อน
อูเรียล การ์โมนา กันดารา อัยการในโมเรลอส

00:16:14.264 --> 00:16:16.016 align:center
รายงานในงานแถลงข่าวว่า…

00:16:16.100 --> 00:16:20.145 align:center
สาเหตุการตายของอาเรียดนา เอ็นเน.

00:16:20.813 --> 00:16:26.068 align:center
คือการดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไป

00:16:26.610 --> 00:16:28.612 align:center
จนทำให้มีอาการสำลัก

00:16:28.696 --> 00:16:33.075 align:center
ผลชันสูตรไม่บ่งชี้ว่าเป็นการฆาตกรรมผู้หญิง

00:16:33.575 --> 00:16:36.412 align:center
เราไม่พบร่องรอยความรุนแรงบนตัวเธอ

00:16:36.912 --> 00:16:40.749 align:center
ในงานศพ ครอบครัวบอกผู้บัญชาการว่า

00:16:40.833 --> 00:16:43.252 align:center
พวกเขาสงสัยผลชันสูตรศพ

00:16:43.752 --> 00:16:46.463 align:center
ครอบครัวพูดกับเราและให้เราดูรูปถ่าย

00:16:46.547 --> 00:16:48.424 align:center
ที่นักปั่นจักรยานที่พบเธอถ่ายไว้

00:16:48.507 --> 00:16:51.301 align:center
ในรูปที่ผู้ชายที่พบเธอโพสต์

00:16:51.385 --> 00:16:54.513 align:center
เห็นชัดเลยว่าแขนของเธอมีร่องรอย

00:16:54.596 --> 00:16:57.307 align:center
และมีรูปร่องรอยที่เธอโดนทำร้ายที่หน้า

00:16:57.391 --> 00:16:59.018 align:center
เราเห็นรูปแล้วพูดว่า "ไม่มีทาง"

00:16:59.101 --> 00:17:02.312 align:center
"เธอโดนซ้อมหนักตอนเมาเหล้างั้นเหรอ
เป็นไปไม่ได้"

00:17:02.396 --> 00:17:03.772 align:center
สมมติว่ามันเป็นอย่างที่พวกเขาว่า

00:17:03.856 --> 00:17:06.275 align:center
เมาเหล้าและสำลักอาหาร

00:17:06.358 --> 00:17:08.152 align:center
เธอเดินไปถึงที่นั่นเองเลยเหรอ

00:17:08.235 --> 00:17:10.237 align:center
- ไม่มีทาง
- ต้องมีคนเอาเธอไปทิ้งไว้ตรงนั้น

00:17:10.320 --> 00:17:11.739 align:center
เราตัดสินใจจะจัดการเขาให้ได้

00:17:11.822 --> 00:17:14.199 align:center
ผมโทรหาเบรนด้า
หลังจากครอบครัวเอารูปให้เราดู

00:17:14.283 --> 00:17:16.493 align:center
ผมถามครอบครัวเธอว่า
"จะเอาให้ถึงที่สุดเลยไหม"

00:17:16.577 --> 00:17:19.955 align:center
นี่จะกลายเป็นเรื่องใหญ่นะ
"จะสู้จนถึงที่สุดไหม"

00:17:20.039 --> 00:17:23.000 align:center
"สู้สิ เธอเป็นลูกสาวและน้องสาวของเรา"
ผมตอบว่า "โอเคครับ"

00:17:23.083 --> 00:17:27.212 align:center
มีบางคน โดยเฉพาะเพื่อนๆ ของเธอ

00:17:27.296 --> 00:17:32.885 align:center
ยืนยันว่าศพของอาเรียดนา โลเปซ ดิแอซ
ถูกนำไปชันสูตรเป็นครั้งที่สอง

00:17:34.428 --> 00:17:35.763 align:center
งานศพถูกขัดจังหวะ

00:17:35.846 --> 00:17:39.391 align:center
และตำรวจสืบสวนและผู้เชี่ยวชาญด้านนิติเวช

00:17:39.475 --> 00:17:44.855 align:center
นำศพไปที่สถาบันนิติวิทยาศาสตร์โดยตรง

00:17:47.733 --> 00:17:49.568 align:center
พวกเขาผ่าชันสูตรศพ

00:17:49.651 --> 00:17:54.073 align:center
ในส่วนที่สำนักงานอัยการเขตโมเรลอสไม่ได้ทำ

00:17:54.156 --> 00:17:57.242 align:center
พวกเขาวิเคราะห์อวัยวะของเธอ

00:17:57.326 --> 00:18:01.663 align:center
บันทึกอาการบาดเจ็บของอาเรียดนา

00:18:01.747 --> 00:18:07.252 align:center
และร่างกายของเธอ
ไม่มีร่องรอยการสำลักสิ่งแปลกปลอมเลย

00:18:09.046 --> 00:18:12.508 align:center
เห็นได้ชัดว่าการชันสูตรศพที่โมเรลอส

00:18:12.591 --> 00:18:15.511 align:center
ไม่ได้ทำอย่างละเอียด

00:18:15.594 --> 00:18:22.392 align:center
พวกเขาตั้งใจจะระบุว่าไม่ใช่การฆาตกรรมผู้หญิง

00:18:27.397 --> 00:18:28.941 align:center
(สำนักงานอัยการเขต
เม็กซิโกซิตี้)

00:18:29.024 --> 00:18:29.983 align:center
สวัสดีครับ

00:18:30.067 --> 00:18:32.653 align:center
ขอบคุณที่มาร่วมงานแถลงข่าว

00:18:32.736 --> 00:18:35.280 align:center
โดยอัยการสูงสุดประจำเม็กซิโกซิตี้ในครั้งนี้

00:18:35.364 --> 00:18:39.243 align:center
ตามคำร้องขอที่ได้รับความเห็นชอบ
จากครอบครัวของอาเรียดนาแล้ว

00:18:39.326 --> 00:18:42.913 align:center
เราจึงขอให้มีการชันสูตรศพอีกครั้ง

00:18:42.996 --> 00:18:47.459 align:center
การชันสูตรศพครั้งนี้ระบุว่า
ศพของหญิงสาวผู้ตายมีบาดแผลหลายแห่ง

00:18:47.543 --> 00:18:50.504 align:center
ซึ่งเกิดจากการถูกทุบตี

00:18:50.587 --> 00:18:52.214 align:center
จึงสรุปได้ว่า

00:18:52.297 --> 00:18:57.219 align:center
สาเหตุการตายคือการบาดเจ็บรุนแรงหลายจุด

00:18:57.302 --> 00:18:59.179 align:center
ซึ่งจัดเป็นการบาดเจ็บถึงตาย

00:18:59.680 --> 00:19:01.974 align:center
ในขณะเดียวกัน สายสืบของเรา…

00:19:02.057 --> 00:19:04.393 align:center
มีการตั้งข้อสงสัยเกี่ยวกับการทำงาน

00:19:04.476 --> 00:19:07.813 align:center
ของระบบสืบสวนทั้งหมดของรัฐโมเรลอส

00:19:07.896 --> 00:19:11.024 align:center
นี่เป็นงานที่ผู้เชี่ยวชาญ
ด้านนิติวิทยาของเราเป็นคนดำเนินการ

00:19:11.108 --> 00:19:14.319 align:center
ซึ่งเป็นผู้หญิงที่ทำงานด้วยมุมมองเรื่องมิติทางเพศ

00:19:14.403 --> 00:19:16.488 align:center
ผมตรวจสอบรายงานชันสูตรศพนั้นด้วยตัวเอง

00:19:16.572 --> 00:19:18.740 align:center
ผมตรวจสอบรายงานชันสูตรศพมาหลายร้อยฉบับ

00:19:18.824 --> 00:19:22.369 align:center
และเราไม่มีอะไรต้องปิดบัง
ผมพูดได้ด้วยความบริสุทธิ์ใจ

00:19:22.452 --> 00:19:25.247 align:center
แต่ขอทำความเข้าใจให้ชัดเจนนะ คุณอัยการ

00:19:25.330 --> 00:19:28.125 align:center
สิ่งที่คุณสรุปคือเธอไม่ได้ถูกฆาตกรรม

00:19:28.625 --> 00:19:29.751 align:center
ใช่ครับ

00:19:38.218 --> 00:19:43.140 align:center
อารีกับฉัน พูดได้ว่า
เหมือนเป็นครอบครัวเดียวกัน

00:19:44.600 --> 00:19:49.104 align:center
ฉันพบเธอในปี 2017 คิดว่านะ

00:19:49.188 --> 00:19:52.316 align:center
ที่ร้านอาหารฮูเตอรส์

00:19:52.816 --> 00:19:56.570 align:center
ฉันเริ่มทำงานที่นั่น
เธอทำงานเป็นพนักงานต้อนรับ

00:19:56.653 --> 00:19:59.990 align:center
เธอเลยเข้ามาคุยกับฉัน

00:20:00.073 --> 00:20:05.037 align:center
เธอช่วยแนะนำร้านให้ฉัน

00:20:05.120 --> 00:20:08.999 align:center
เธอเป็นมิตร เธอเป็นคนแรกที่ฉันคุยด้วย

00:20:12.669 --> 00:20:16.048 align:center
ฉันรู้อยู่แล้ว ฉันเป็นคนแรกที่รู้

00:20:16.882 --> 00:20:20.761 align:center
ว่าเป็นเพราะเธอโดนทำร้ายรุนแรงหลายครั้ง

00:20:21.261 --> 00:20:25.224 align:center
ฉันเห็นรูปของเพื่อนฉันแล้ว
เธอมีรอยข่วนที่หน้า

00:20:26.141 --> 00:20:27.684 align:center
และฉันอยาก…

00:20:28.852 --> 00:20:31.438 align:center
ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

00:20:33.232 --> 00:20:37.736 align:center
ฉันอยากคิดว่าเธอสบายดี
เธอสงบสุข เพราะว่า…

00:20:39.821 --> 00:20:43.867 align:center
เธอฝากเรื่องนี้ไว้กับพวกเรา
กลุ่มคนที่จะทวงความยุติธรรมให้เธอได้

00:21:05.389 --> 00:21:09.017 align:center
สิ่งที่ฉันได้เจอและได้ประสบมา

00:21:09.101 --> 00:21:12.646 align:center
กับนักปกป้องสิทธิมนุษยชนคนอื่นๆ

00:21:12.729 --> 00:21:17.484 align:center
สุดท้ายแล้ว สิ่งที่ทำให้คุณเป็นแม่
คือสายสัมพันธ์ ความรัก

00:21:27.619 --> 00:21:32.749 align:center
หลังจากซายูริผ่านการประเมิน
ทางสังคมและจิตวิทยาทั้งหมด

00:21:32.833 --> 00:21:35.127 align:center
และได้รับใบรับรองความเหมาะสม

00:21:35.752 --> 00:21:39.381 align:center
วันนี้เราจะพาเด็กหญิงไปส่งให้เธอ

00:21:39.464 --> 00:21:43.719 align:center
เพื่อให้เด็กได้อยู่บ้านใหม่กับแม่

00:21:48.307 --> 00:21:52.185 align:center
ฉันตัดสินใจรับเด็กผู้หญิงมาเลี้ยง

00:21:52.269 --> 00:21:57.858 align:center
ในประเทศที่ผู้หญิงเสี่ยงตกเป็นเหยื่อ
ของการฆาตกรรมผู้หญิง

00:21:58.358 --> 00:22:01.028 align:center
ในระดับที่แตกต่างกัน

00:22:04.781 --> 00:22:08.327 align:center
ฉันขอส่งมอบลูกสาวให้แม่ของเด็กค่ะ

00:22:11.705 --> 00:22:14.958 align:center
เพราะฉันคิดว่า "ลูซี่อยู่ตรงนี้แล้ว"

00:22:15.584 --> 00:22:19.212 align:center
จึงไม่ใช่การตัดสินใจของฉันอีกต่อไป
เธอมีตัวตนอยู่แล้ว

00:22:20.172 --> 00:22:22.007 align:center
ฉันเลยคิดว่า

00:22:22.507 --> 00:22:27.429 align:center
การตัดสินใจครั้งต่อไป
คือการเป็นแม่และดูแลเธอ

00:22:28.430 --> 00:22:30.349 align:center
และไม่ว่าจะมีฉันอยู่ด้วยหรือไม่

00:22:30.432 --> 00:22:33.727 align:center
ลูกต้องเรียนรู้หัดเผชิญหน้าต่อไป

00:22:33.810 --> 00:22:36.355 align:center
ดังนั้นถ้าเราทำด้วยกันจะดีกว่า

00:22:36.855 --> 00:22:39.608 align:center
จดหมายแสดงความมุ่งมั่นของฉัน

00:22:41.693 --> 00:22:44.029 align:center
"ปฏิบัติต่อเด็กอย่างมีศักดิ์ศรี"

00:22:44.112 --> 00:22:47.324 align:center
"รับประกันว่าเด็กจะได้อยู่
ในสภาพแวดล้อมที่ดีและปลอดภัย"

00:22:48.283 --> 00:22:51.995 align:center
"จัดหาอาหารที่มีประโยชน์
และเหมาะสมกับวัยให้เธอ"

00:22:53.038 --> 00:22:57.542 align:center
ฉันตัดสินใจ และฉันคิดว่าลูกก็เลือกแล้ว

00:22:57.626 --> 00:22:59.252 align:center
ให้ฉันเป็นแม่ของเธอ

00:23:01.838 --> 00:23:04.508 align:center
และตอนนี้เราได้อยู่ด้วยกันแล้ว

00:23:05.759 --> 00:23:09.846 align:center
ซึ่งดีสำหรับเรา
ยิ่งทำให้เราแข็งแกร่ง มีความสุข

00:23:11.431 --> 00:23:13.558 align:center
นี่ เห็นนะว่ากินอยู่ ขอลองบ้างสิ

00:23:13.642 --> 00:23:15.310 align:center
ของทอดอร่อยมาก

00:23:15.811 --> 00:23:19.231 align:center
และความสุขนั้นไม่ได้เป็นของฉันคนเดียว

00:23:19.314 --> 00:23:23.068 align:center
แต่เป็นของทุกคนในที่ทำงานฉัน

00:23:23.151 --> 00:23:28.448 align:center
รถสายตรวจเป่าลมของลูก
ที่ผู้บัญชาการให้มา

00:23:28.532 --> 00:23:33.453 align:center
มีเรื่องนี้ท่ามกลางสถานการณ์ที่หนักหน่วงมาก
ที่ต้องทำงานหนักตลอด 24 ชั่วโมง

00:23:44.631 --> 00:23:47.300 align:center
ในงานศพ เพื่อนๆ ของเธอคือกุญแจสำคัญ

00:23:47.384 --> 00:23:49.511 align:center
เราจึงเริ่มการสืบสวน

00:23:49.594 --> 00:23:53.682 align:center
เริ่มตั้งประเด็นปัญหา ตั้งสมมติฐานขึ้นมา

00:23:54.182 --> 00:23:57.060 align:center
เขาเป็นคนสุดท้ายที่อยู่กับเธอ
เขากับแฟนของเขา

00:23:57.144 --> 00:23:59.062 align:center
เป็นคนสุดท้ายที่อยู่ในบ้านของเขา

00:23:59.146 --> 00:24:02.649 align:center
ดังนั้นตามหลักแล้ว
เราต้องเริ่มการสืบสวนจากตรงนั้น

00:24:04.234 --> 00:24:07.404 align:center
เราไปที่ร้านอาหาร พวกเขาให้วิดีโอมา

00:24:13.577 --> 00:24:17.747 align:center
เราเห็นว่าพวกเขาเมานิดหน่อย

00:24:28.049 --> 00:24:30.552 align:center
เราเห็นเส้นทางที่พวกเขาใช้กลับไปบ้านของเขา

00:24:32.053 --> 00:24:33.889 align:center
เราคุยกับผู้จัดการอาคาร

00:24:33.972 --> 00:24:40.103 align:center
เราบอกเธอว่าเราต้องการภาพ
จากกล้องวงจรปิด เรามีหมายค้นครบทุกอย่าง

00:24:40.187 --> 00:24:43.231 align:center
ถ้าเธอปฏิเสธ เราก็จะไม่ไปไหนทั้งนั้น

00:24:45.484 --> 00:24:47.486 align:center
พวกเขาให้เราเข้าไปโดยไม่ลังเลเลย

00:24:47.569 --> 00:24:48.862 align:center
(1. การป้องกันสถานที่)

00:24:54.326 --> 00:24:57.746 align:center
เราเห็นว่าตรงทางเข้าลานจอดรถ
มีรถกระบะคันหนึ่งมาถึง

00:24:57.829 --> 00:25:03.168 align:center
รถเข้ามาจอด
แล้วคนที่อยู่ในร้านอาหารก็ลงจากรถ

00:25:11.301 --> 00:25:14.638 align:center
วาเนสซ่ากับราอูเตลลงจากรถ

00:25:14.721 --> 00:25:18.058 align:center
ผู้หญิงอีกคนที่อยู่กับพวกเขา
และน้องชายของราอูเตลก็ลงจากรถ

00:25:19.100 --> 00:25:21.061 align:center
เราเห็นพวกเขาลงจากรถมา

00:25:21.144 --> 00:25:25.190 align:center
หลังจากนั้นไม่กี่นาที
เราก็เห็นพวกเขาออกไป

00:25:28.944 --> 00:25:32.447 align:center
เรายืนยันได้แน่นอนว่าคนที่อยู่ข้างใน

00:25:32.531 --> 00:25:37.869 align:center
มีแค่ผู้ตาย ราอูเตลและวาเนสซ่า

00:25:40.413 --> 00:25:43.625 align:center
ฉันส่งข้อความไปหาวาเนสซ่า เธอบอกฉันว่า

00:25:43.708 --> 00:25:46.670 align:center
"เธอเรียกแท็กซี่กลับไปแล้ว
คิดว่าน่าจะเป็นอูเบอร์"

00:25:46.753 --> 00:25:50.840 align:center
ฉันถามว่า "คุณรู้ไหมว่าใครเรียกให้"
เพราะเธอไม่ได้ใช้บริการอูเบอร์หรือตีตี

00:25:50.924 --> 00:25:55.554 align:center
เธอบอกว่า "ไม่รู้ ฉันไม่ได้สังเกตเลย"

00:25:55.637 --> 00:25:58.223 align:center
"ฉันรู้แค่ว่าเธอกลับไปแล้ว"

00:26:01.434 --> 00:26:03.520 align:center
เราค้นดูทุกที่ว่าเธอกลับไปจริงไหม

00:26:03.603 --> 00:26:06.106 align:center
และไปถึงโมเรลอสได้ยังไง เรายังไม่รู้เลย

00:26:06.189 --> 00:26:09.109 align:center
เราอยู่ที่นั่นประมาณ 10 หรือ 12 ชั่วโมง
แต่ไม่เห็นอะไรเลย

00:26:09.192 --> 00:26:11.152 align:center
จนเราเริ่มรู้สึกเหนื่อยและคิดว่า

00:26:11.236 --> 00:26:14.614 align:center
"เราพลาดไปเหรอ เธอไม่ได้ออกไปเหรอ
เกิดอะไรขึ้น"

00:26:17.325 --> 00:26:21.288 align:center
แล้วเราก็เห็นว่าประมาณ 11 โมงเช้า

00:26:21.371 --> 00:26:24.749 align:center
ราอูเตลออกมาและแบกผู้ตายไว้บนบ่า

00:26:48.940 --> 00:26:52.152 align:center
จนเราเห็นเขาเอาเธอใส่รถที่พวกเขาขับเข้ามา

00:27:04.039 --> 00:27:07.167 align:center
เราคิดว่าพวกเขาจะเอาศพออกไปก่อนเช้ามืด
จำได้ไหมครับหัวหน้า

00:27:07.250 --> 00:27:09.085 align:center
ไม่ใช่ตอนกลางวันแสกๆ

00:27:15.008 --> 00:27:19.054 align:center
ต่อมา เราใช้บันทึกการโทร
ตรวจสอบอย่างถูกต้องตามกฎหมายได้

00:27:19.137 --> 00:27:21.473 align:center
ว่าเขาใช้เส้นทางไหน
ด้วยการติดตามการโทรของเขา

00:27:21.556 --> 00:27:22.766 align:center
ว่าเขาเอาศพไปทิ้งที่ไหน

00:27:25.435 --> 00:27:28.313 align:center
- ซึ่งตรงกับกล้องวงจรปิดเป๊ะๆ…
- และช่วงเวลาด้วย

00:27:28.396 --> 00:27:30.106 align:center
เวลาที่เราเห็นเขาออกไป

00:27:30.190 --> 00:27:36.863 align:center
หลังจากนั้น บันทึกการโทรก็ยืนยันว่า
เขาเป็นคนออกจากที่เกิดเหตุ

00:27:38.323 --> 00:27:43.286 align:center
พวกเขาไปที่โมเรลอส
และนั่นคือที่ที่พวกเขาเอาศพไปทิ้งไว้

00:27:43.370 --> 00:27:46.539 align:center
ทิ้งไว้กลางแจ้งอย่างโดดเดี่ยว
จนกระทั่งมีคนมาพบเข้า

00:28:05.058 --> 00:28:06.267 align:center
เธอกลับออกไปเอง

00:28:06.351 --> 00:28:09.187 align:center
คุณไม่เห็นเหรอว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ
หลังจากที่เธอออกจากบ้านคุณ

00:28:09.270 --> 00:28:10.313 align:center
ไม่เห็น

00:28:11.815 --> 00:28:16.444 align:center
พอเห็นทุกอย่างในข่าว
เขาก็หนีไปเหมือนกับแฟนของเขา

00:28:16.528 --> 00:28:20.740 align:center
เราจึงไปค้นอะพาร์ตเมนต์ของเขา

00:28:20.824 --> 00:28:22.909 align:center
(บันทึกเหตุการณ์
หมายค้น)

00:28:25.078 --> 00:28:29.374 align:center
เมื่อเรารู้สาเหตุการตายแล้ว
ซึ่งก็คือจากการบาดเจ็บหลายจุด

00:28:29.457 --> 00:28:34.212 align:center
และรู้ว่าเธอถูกทุบตี เราก็จะหาคราบเลือด

00:28:34.295 --> 00:28:35.755 align:center
(บริการนิติวิทยาศาสตร์
ทำการวิเคราะห์)

00:28:35.839 --> 00:28:39.467 align:center
เราใช้ลูมินอลนิดหน่อย มีพรมเล็กๆ อยู่ผืนนึง

00:28:39.551 --> 00:28:41.428 align:center
ผมมีรูปอยู่ตรงนี้

00:28:43.805 --> 00:28:47.183 align:center
ผมจำได้ว่าลูมินอลทำปฏิกิริยามากที่สุด

00:28:47.934 --> 00:28:53.356 align:center
ในห้องนึงตรงลูกบิดประตูพอดี

00:28:55.483 --> 00:29:00.530 align:center
เราพบผ้าปูที่นอนเปื้อนเลือด

00:29:01.030 --> 00:29:07.412 align:center
ซึ่งแน่นอนว่าเป็นการยืนยันว่า
เขาพัวพันกับการฆาตกรรมอาเรียดนา

00:29:09.748 --> 00:29:13.877 align:center
เราค้นหาจนเสร็จ
และด้วยหลักฐานทั้งหมดที่เรามี

00:29:13.960 --> 00:29:16.254 align:center
ไม่เหลืออะไรให้ต้องยืนยันอีกแล้ว

00:29:16.337 --> 00:29:19.507 align:center
นอกจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นที่อาคารนี้

00:29:19.591 --> 00:29:23.386 align:center
เรายืนยันจากกล้องวงจรปิดได้ว่า
หลังจากเธอเข้าไปกับพวกเขา

00:29:23.470 --> 00:29:26.014 align:center
เธอก็ไม่ได้ออกมาอีกเลย
จนกระทั่งเขาอุ้มเธอออกมา

00:29:33.438 --> 00:29:36.858 align:center
พวกเขาทุบตีเธออย่างโหดเหี้ยม

00:29:37.358 --> 00:29:39.235 align:center
จนทำให้เธอเสียชีวิต

00:29:40.111 --> 00:29:41.780 align:center
นั่นแสดงให้เห็นว่า

00:29:41.863 --> 00:29:44.866 align:center
ที่โมเรลอสด่วนสรุปเร็วเกินไป

00:29:44.949 --> 00:29:46.951 align:center
ว่าคดีนี้ไม่ใช่คดีฆาตกรรมผู้หญิง

00:29:47.035 --> 00:29:49.746 align:center
พวกเขายังไม่ได้ตรวจค้นสถานที่เลย

00:29:49.829 --> 00:29:53.541 align:center
พวกเขาไม่มีข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับคดีนี้

00:29:53.625 --> 00:29:56.586 align:center
แต่ดันได้ข้อสรุปออกมาแล้ว

00:29:59.923 --> 00:30:02.592 align:center
ราอูเตลมาจากโมเรลอส ครอบครัวเขาอยู่ที่นั่น

00:30:02.675 --> 00:30:07.055 align:center
เขาจึงรู้ว่าจะเอาศพอาเรียดนาไปทิ้งที่ไหน

00:30:07.138 --> 00:30:10.141 align:center
เพื่อให้การสืบสวนอยู่ในโมเรลอสต่อไป

00:30:11.142 --> 00:30:13.186 align:center
เพราะเรารู้แล้วว่า

00:30:13.269 --> 00:30:15.355 align:center
ผู้ชายคนนี้ซื้อทุกคนที่นั่นไว้หมดแล้ว

00:30:15.939 --> 00:30:20.360 align:center
เขาเป็นคนที่มีอำนาจและมีเงินมาก
มีบอดี้การ์ด

00:30:20.443 --> 00:30:22.529 align:center
มีรถเอสยูวีสองคันตามหลัง

00:30:22.612 --> 00:30:24.739 align:center
แม้แต่ที่ทำงานของฉัน

00:30:24.823 --> 00:30:28.117 align:center
ก็จะเห็นราอูเตลดื่มบลูเลเบลที่โต๊ะ

00:30:28.201 --> 00:30:30.745 align:center
และมีดอนฮูลิโอ 70 แปดขวด

00:30:30.829 --> 00:30:33.039 align:center
บนโต๊ะก็เต็มไปด้วยค็อกเทลแบล็กเพิร์ล

00:30:33.122 --> 00:30:36.000 align:center
ใช่ ฉันเคยเอาบิล
ที่ยอดสูงถึง 60,000 เปโซไปให้เขา

00:30:36.084 --> 00:30:39.504 align:center
เขามั่นใจในเส้นสายและเงินของเขามาก

00:30:39.587 --> 00:30:43.091 align:center
จนหอบศพอาเรียดนาออกไปได้
ไม่ต้องสนใจอะไรเลย

00:30:43.174 --> 00:30:45.718 align:center
ทั้งที่รู้ว่ามีกล้องบันทึกภาพเขาอยู่

00:30:45.802 --> 00:30:49.430 align:center
เพราะเขารู้ว่า
เขาซื้อกล้องพวกนั้นได้ ซื้อคนได้

00:30:49.514 --> 00:30:51.474 align:center
และจะไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับเขา

00:30:58.189 --> 00:31:00.775 align:center
เราไปที่โมเรลอส

00:31:00.859 --> 00:31:05.238 align:center
เพราะเราต้องให้การว่า
อาเรียดนาอยู่กับใคร และเรื่องอื่นๆ

00:31:06.614 --> 00:31:09.075 align:center
พอเราไปถึง เขาก็บอกฉันว่า

00:31:09.158 --> 00:31:13.621 align:center
"ถ้าไม่ทิ้งมือถือไว้ที่นี่ คุณจะมีปัญหา"

00:31:13.705 --> 00:31:16.165 align:center
"ผมจะจับกุมคุณตอนนี้เลยก็ได้ถ้าผมอยากจับ"

00:31:16.249 --> 00:31:18.877 align:center
ฉันบอกว่า "แต่ฉันไม่ได้ทำอะไร"
"ผมเตือนคุณแล้วนะ"

00:31:18.960 --> 00:31:23.673 align:center
เขาบอกว่า "จะบอกอะไรให้นะ
ราอูเตลอยู่ที่นี่ เผื่อจะอยากรู้"

00:31:26.968 --> 00:31:30.388 align:center
ฉันออกไปบอกเพื่อนๆ ว่า "ไปกันเถอะ"

00:31:30.471 --> 00:31:31.764 align:center
"ทำไมล่ะ" "ไปกันเถอะ"

00:31:31.848 --> 00:31:36.561 align:center
ขณะที่ฉันกำลังบอกให้พวกเขาออกไป
มีคนวิ่งมาปิดประตูขังเราไว้

00:31:36.644 --> 00:31:39.063 align:center
ล็อกกุญแจประตู

00:31:39.147 --> 00:31:41.065 align:center
แล้วอีกคนก็ควักปืนออกมา

00:31:53.703 --> 00:31:56.456 align:center
การเข้ามาร่วมงานกับรัฐบาล

00:31:56.956 --> 00:32:00.877 align:center
ทำให้ฉันเข้าใจเบื้องลึก

00:32:00.960 --> 00:32:04.380 align:center
ของความรุนแรงที่ฝังรากอยู่ในสถาบัน

00:32:05.298 --> 00:32:08.718 align:center
เพื่อนร่วมงานคนนึงบอกฉันว่า

00:32:08.801 --> 00:32:14.724 align:center
"ซายูริ ระบบน่ะสร้างขึ้น
เพื่อให้เราไม่ได้รับความยุติธรรม"

00:32:15.266 --> 00:32:18.394 align:center
นั่นคือเหตุผลที่คนผิดลอยนวล
แม้จะมีหลักฐานทุกอย่าง

00:32:20.605 --> 00:32:23.608 align:center
ดังนั้นจึงหมายความว่า

00:32:23.691 --> 00:32:27.904 align:center
เราต้องสร้างทุกอย่างขึ้นมาใหม่จากศูนย์

00:32:30.573 --> 00:32:32.659 align:center
นี่ที่ทำงานของแม่จ้ะ

00:32:34.202 --> 00:32:36.162 align:center
นี่คือสำนักงานของแม่

00:32:36.663 --> 00:32:40.124 align:center
และในเรื่องทั้งหมดนี้

00:32:40.625 --> 00:32:43.962 align:center
มีผู้หญิงมากมาย

00:32:44.045 --> 00:32:46.547 align:center
แม่ๆ ของผู้เสียหายทั้งหลาย

00:32:47.048 --> 00:32:52.929 align:center
ที่มองการณ์ไกลไปกว่านั้นว่า
เราต้องทำอะไร

00:32:54.806 --> 00:32:58.393 align:center
ฉันคิดว่าพวกเธอให้โอกาสเราเสมอ

00:32:59.686 --> 00:33:03.147 align:center
เพื่อบอกว่าเรายังทำได้มากกว่านี้

00:33:07.485 --> 00:33:09.487 align:center
ยินดีต้อนรับทุกคน

00:33:09.570 --> 00:33:14.200 align:center
สู่พื้นที่ที่เราจัดขึ้นในวันนี้
ด้วยความสุขและความเจ็บปวดนะคะ

00:33:14.283 --> 00:33:17.036 align:center
ขอบคุณมากที่มาที่นี่วันนี้ค่ะ

00:33:17.954 --> 00:33:22.792 align:center
กรุณาใช้พื้นที่นี้ให้เป็นประโยชน์
เพื่อบอกพวกเราได้เสมอ

00:33:22.875 --> 00:33:27.463 align:center
หากมีเรื่องด่วนอะไรก็ตาม
ที่คุณเป็นกังวลเกี่ยวกับคดีของคุณ

00:33:27.547 --> 00:33:30.133 align:center
ถ้าไม่บอก ก็ไม่มีประโยชน์ที่เรามาเจอกันวันนี้

00:33:30.216 --> 00:33:32.927 align:center
เราจำเป็นต้องรู้ค่ะ

00:33:33.011 --> 00:33:36.055 align:center
เราต้องรู้และอยากรู้ว่าทุกอย่างเป็นยังไงบ้าง

00:33:36.139 --> 00:33:37.765 align:center
ลูกสาวฉันเคยทำงานสองงาน

00:33:37.849 --> 00:33:42.103 align:center
แต่เพราะฉันไม่มีสิทธิ์เลี้ยงดูหลาน

00:33:42.186 --> 00:33:45.023 align:center
หลานฉันเลยไม่ได้รับเงินบำนาญเลย

00:33:45.648 --> 00:33:50.236 align:center
ผู้พิพากษาทำให้เราเป็นเหยื่อซ้ำสอง
ในเรื่องการชดเชยความเสียหาย

00:33:50.319 --> 00:33:54.866 align:center
พวกเขาบอกเราว่าสิ่งที่เราต้องการนั้น…

00:33:56.284 --> 00:34:01.080 align:center
เหมือนเป็นรางวัล หรือผลประโยชน์ทางการเงิน

00:34:01.164 --> 00:34:03.291 align:center
ซึ่งจะเกิดขึ้นได้หลังจากมีคำพิพากษา

00:34:04.250 --> 00:34:08.004 align:center
และจะยิ่งเกิดขึ้นบ่อย
เมื่อเรามีคำพิพากษามากขึ้น

00:34:08.087 --> 00:34:09.297 align:center
และนั่นทำให้…

00:34:09.922 --> 00:34:12.592 align:center
ปลายปีที่แล้ว ฉันคิดว่าเป็นเยรี

00:34:12.675 --> 00:34:16.220 align:center
พวกเขาปิดสำนักงานอัยการ
นั่นไม่เกี่ยวกับการสืบสวนเลย

00:34:16.971 --> 00:34:20.224 align:center
แต่เกี่ยวกับการชดใช้ค่าเสียหาย
และนี่ไม่ใช่การร้องเรียนนะคะ

00:34:20.308 --> 00:34:26.230 align:center
วันนั้นฉันพูดว่า… ฉันหมายถึง
เราประหลาดใจมากที่พูดว่า "เกิดอะไรขึ้น"

00:34:26.314 --> 00:34:29.442 align:center
และพอเราเห็นอย่างนั้น

00:34:29.525 --> 00:34:32.403 align:center
ในเมื่อมีการตัดสินแล้ว เรามีความคืบหน้าแล้ว

00:34:32.487 --> 00:34:36.074 align:center
และระหว่างกระบวนการต่างๆ
เราต้องการความใส่ใจที่เหมาะสมด้วย

00:34:36.157 --> 00:34:37.992 align:center
เราก็เลยพิจารณาเรื่องอื่นๆ ด้วย

00:34:38.076 --> 00:34:42.663 align:center
อีกอย่างนะซาย ในเมื่อเราอยู่ที่นี่แล้ว
ฉันรู้ว่าต้องเรียกร้องสิทธิ์ของตัวเองยังไง

00:34:42.747 --> 00:34:45.083 align:center
แต่ฉันก็รู้ว่าต้องขอบคุณ

00:34:45.166 --> 00:34:49.587 align:center
การทำงานและการสนับสนุน
ที่พวกคุณทำที่นี่ด้วย

00:34:49.670 --> 00:34:54.675 align:center
ที่นี่ฉันไม่ใช่แค่หมายเลขแฟ้มคดี
ไม่ใช่แค่คดีที่ 291 ฉันคือเยริตซา

00:34:54.759 --> 00:34:58.596 align:center
การที่คุณรู้จักคดีของพวกเราทุกคน

00:34:59.097 --> 00:35:04.519 align:center
ทำให้เรารู้สึกมีศักดิ์ศรีเท่าที่จะมีได้

00:35:04.602 --> 00:35:06.312 align:center
ในกระบวนการแบบนี้

00:35:07.355 --> 00:35:13.319 align:center
และก็ช่วยเยียวยาได้ระดับหนึ่ง
ที่รู้ว่าครอบครัวอื่นๆ

00:35:13.402 --> 00:35:16.531 align:center
จะได้ไม่ต้องเจอกระบวนการแบบนี้อีก

00:35:16.614 --> 00:35:18.908 align:center
และภัยคุกคามยังมีอยู่เสมอ

00:35:18.991 --> 00:35:24.455 align:center
เพราะสุดท้ายแล้ว เจ้าหน้าที่ก็ผ่านมาแล้วผ่านไป

00:35:24.539 --> 00:35:30.294 align:center
และเราไม่รู้ว่าพวกเขาจะให้ความยุติธรรมยังไง
หรือจะให้ได้หรือเปล่า

00:35:30.795 --> 00:35:33.965 align:center
แต่ที่เรารู้คือเราอยู่ตรงนี้แล้ว

00:35:34.674 --> 00:35:35.842 align:center
ลูกรัก

00:35:39.095 --> 00:35:40.054 align:center
เป็นไงบ้าง

00:35:40.138 --> 00:35:42.807 align:center
เราผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากมา

00:35:42.890 --> 00:35:44.976 align:center
- เมื่อวานพวกเขาโทรหาฉัน
- จริงเหรอ

00:35:52.650 --> 00:35:56.696 align:center
เช้านี้ สายสืบจากแผนกตำรวจสืบสวน

00:35:56.779 --> 00:36:01.200 align:center
ออกหมายจับวาเนสซ่า เอ็นเน.

00:36:02.910 --> 00:36:06.414 align:center
เธอถูกจับกุมที่เอกาเตเปค
เราพาเธอไปเม็กซิโกซิตี้

00:36:06.497 --> 00:36:09.584 align:center
จากนั้นเธอก็ถูกนำตัวไปที่เรือนจำซานตามาร์ธา

00:36:16.799 --> 00:36:19.302 align:center
แล้วอีกไม่กี่วันต่อมา

00:36:19.385 --> 00:36:21.470 align:center
ตอนตีสี่ ผมกำลังนอนอยู่ที่บ้าน

00:36:21.554 --> 00:36:23.723 align:center
ผู้บัญชาการจากมอนเตร์เรย์โทรมาหาผม

00:36:25.933 --> 00:36:29.812 align:center
เขาบอกว่า "ผู้บัญชาการกาซียาส ทายซิ
มีผู้ชายชื่อราอูเตลมาที่นี่"

00:36:29.896 --> 00:36:32.982 align:center
ผมบอกว่า "ถามจริง ผมมีหมายจับเขาอยู่"

00:36:33.065 --> 00:36:34.775 align:center
เขาบอกว่า "ใช่ ราอูเตลเข้ามอบตัวแล้ว"

00:36:34.859 --> 00:36:38.237 align:center
ผมคุยกับผู้การ พวกเขาจองตั๋วเครื่องบิน
ให้ผมไปมอนเตร์เรย์ทันที

00:36:38.321 --> 00:36:39.655 align:center
ผมบินไปมอนเตร์เรย์

00:36:43.117 --> 00:36:44.994 align:center
ราอูเตลประหลาดใจที่เห็นผม

00:36:45.494 --> 00:36:47.872 align:center
เขาพูดว่า "คุณมาทำอะไรที่นี่"

00:36:50.583 --> 00:36:52.543 align:center
ผมเลยตอบว่า "บอกแล้วไง"

00:36:52.627 --> 00:36:56.088 align:center
"ผมให้โอกาสคุณพูดความจริง
แต่คุณไม่ยอมพูด"

00:36:56.172 --> 00:36:58.090 align:center
"แล้วไงล่ะ ผลเลยเป็นแบบนี้"

00:36:59.258 --> 00:37:02.762 align:center
"คุณรู้ว่าเราจับแฟนคุณได้ที่เม็กซิโกซิตี้
เพราะอย่างนั้นคุณเลยหนีไป"

00:37:03.554 --> 00:37:05.848 align:center
เขาแปลกใจมากที่เห็นผม

00:37:05.932 --> 00:37:10.269 align:center
สำหรับผม นั่นน่าตื่นเต้นมาก
เพราะเขาเยาะเย้ยผมตรงนี้

00:37:10.353 --> 00:37:12.939 align:center
เขาพูดกับผมตรงนี้ว่า
"ผมไม่บอกอะไรคุณทั้งนั้น"

00:37:13.022 --> 00:37:14.273 align:center
แล้วเขาก็ไล่ผมไป

00:37:14.357 --> 00:37:18.152 align:center
พอผมเจอเขาที่นั่น ผมบอกว่า
"ผมมาหาคุณแล้ว ตอนนี้ถึงตาผมแล้ว"

00:37:21.697 --> 00:37:26.535 align:center
ผู้บัญชาการของเราตามกลับมาทีหลัง
พร้อมกับเขา

00:37:26.619 --> 00:37:31.165 align:center
และเขาเล่าบทสนทนาบางส่วนให้เราฟังด้วย

00:37:31.791 --> 00:37:33.334 align:center
พวกเขาปฏิเสธ

00:37:34.460 --> 00:37:36.837 align:center
ไม่ยอมรับเงินสินบนด้วย

00:37:37.338 --> 00:37:40.466 align:center
เขาบอกว่า "ผมจะให้คุณหกล้าน"
ผมพูดว่า "หกล้านเหรอ ไม่มีทาง"

00:37:40.549 --> 00:37:42.885 align:center
ผมถามว่า "คุณให้ที่เมืองคุณเท่าไหร่"
"ห้าล้าน"

00:37:43.678 --> 00:37:46.347 align:center
ผมบอกว่า "แม่ง
ไม่เห็นได้อะไรขึ้นมาเลย ไอ้โง่"

00:37:48.516 --> 00:37:51.394 align:center
เขาบอกว่า "พาผมลงจากเครื่อง
แล้วหาคนที่เหมือนผมมา"

00:37:52.311 --> 00:37:54.146 align:center
- คือว่า…
- เพ้อเจ้อชะมัด

00:37:55.690 --> 00:38:01.654 align:center
ระหว่างการสืบสวน ค้นพบอะไรบ้างเหรอคะ

00:38:03.614 --> 00:38:09.537 align:center
ค้นพบว่าผู้ก่อเหตุมีเส้นสาย

00:38:09.620 --> 00:38:11.622 align:center
กับเจ้าหน้าที่ในโมเรลอส

00:38:11.706 --> 00:38:16.002 align:center
แน่นอนว่าเรื่องทั้งหมดนี้
มีการรายงานไปยังหัวหน้ารัฐบาล

00:38:16.752 --> 00:38:18.504 align:center
ดร.เคลาเดีย เชนบาม

00:38:20.339 --> 00:38:24.468 align:center
ถ้าสำนักงานอัยการเขตเม็กซิโกซิตี้
ไม่เข้าแทรกแซง

00:38:25.177 --> 00:38:27.513 align:center
คดีฆาตกรรมผู้หญิงจะผ่านไป
โดยไม่มีการลงโทษ

00:38:28.139 --> 00:38:30.349 align:center
และคำถามคือเป็นไปได้ยังไง

00:38:31.559 --> 00:38:33.894 align:center
ที่มีอัยการที่ปกปิดเรื่องนี้

00:38:36.105 --> 00:38:38.232 align:center
ในความเห็นของฉัน เป็นการจงใจด้วย

00:38:39.775 --> 00:38:43.612 align:center
ผมขอพูดด้วยความเคารพอย่างสูง
ต่อหัวหน้ารัฐบาล

00:38:43.696 --> 00:38:45.906 align:center
และต่ออัยการสูงสุดแห่งเม็กซิโกซิตี้

00:38:45.990 --> 00:38:49.410 align:center
ว่าไม่มีทางเลยที่เราจะปกปิดให้ใครได้

00:38:50.036 --> 00:38:52.038 align:center
เราทำงานด้วยทรัพยากรเท่าที่มีอยู่

00:38:52.121 --> 00:38:54.915 align:center
มันสะท้อนให้เห็นในรายงานการชันสูตรศพ

00:38:54.999 --> 00:38:57.626 align:center
ที่เราคิดว่าทำได้ดีมาก

00:39:03.841 --> 00:39:06.010 align:center
มีเรื่องผิดกฎหมาย

00:39:06.093 --> 00:39:11.515 align:center
และน่าตกใจมากมายเกิดขึ้นที่นั่น

00:39:12.016 --> 00:39:15.770 align:center
พวกเขาละเมิดสิทธิมนุษยชนของครอบครัว

00:39:15.853 --> 00:39:17.813 align:center
และของอาเรียดนาเองด้วย

00:39:18.481 --> 00:39:21.442 align:center
และเราคิดว่าการกระทำของอัยการโมเรลอส

00:39:21.525 --> 00:39:24.111 align:center
ไม่ควรปล่อยไปโดยไม่ถูกลงโทษ

00:39:24.195 --> 00:39:29.033 align:center
เราให้ข้อโต้แย้งทั้งหมดกับผู้พิพากษา

00:39:29.533 --> 00:39:33.996 align:center
และผู้พิพากษาก็เห็นด้วยกับเรา
จึงออกหมายจับให้เรา

00:39:34.538 --> 00:39:36.374 align:center
(ศูนย์กักกันชาย)

00:39:38.000 --> 00:39:40.711 align:center
เข้ามาแสดงหมายจับให้ผมดู
แล้วผมจะไปกับคุณ

00:39:41.337 --> 00:39:45.633 align:center
นี่คือหมายจับอูเรียล การ์โมนา กันดารา

00:39:46.258 --> 00:39:48.260 align:center
เข้ามาเถอะ คุณรู้จักผมใช่ไหม

00:39:48.344 --> 00:39:50.596 align:center
- เราเป็นเพื่อนร่วมงานกัน
- ใช่

00:39:50.679 --> 00:39:53.015 align:center
- เรื่องนี้เกิดขึ้นกับใครก็ได้ว่าไหม
- ใช่ครับ

00:39:53.099 --> 00:39:55.309 align:center
- ผมยอมมอบตัวโดยสมัครใจ
- ถ่ายทอดสดแล้ว

00:39:55.393 --> 00:39:57.770 align:center
เจ้าหน้าที่ที่มาจับกุมให้คำมั่นว่า

00:39:57.853 --> 00:39:59.814 align:center
จะไม่บุกรุกบ้านผม

00:40:03.943 --> 00:40:08.572 align:center
เราคิดว่านี่เป็นการส่งสารที่ทรงพลังมาก
ไปถึงคนทั่วประเทศ

00:40:09.407 --> 00:40:11.617 align:center
ว่าจะมีการลงโทษ

00:40:14.036 --> 00:40:17.123 align:center
เกิดอะไรขึ้น
แล้วความคุ้มกันตามรัฐธรรมนูญล่ะ

00:40:17.206 --> 00:40:20.501 align:center
ไม่มีการคุ้มครองเลยเหรอ
รัฐธรรมนูญกำลังถูกละเมิดอยู่

00:40:20.584 --> 00:40:22.253 align:center
- จริงไหม
- จริงครับ เปเป้

00:40:22.336 --> 00:40:25.131 align:center
ทำให้เกิดการตั้งคำถามถึงอัยการอิสระคนอื่นๆ

00:40:25.214 --> 00:40:28.300 align:center
ในประเทศที่อาจตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน

00:40:31.679 --> 00:40:35.349 align:center
ฉันโดนพวกอัยการบางคนวิจารณ์หนักมาก

00:40:35.433 --> 00:40:37.393 align:center
เสี่ยงไหม เสี่ยงสิ

00:40:37.476 --> 00:40:40.104 align:center
ต้องเสี่ยงชีวิตทางการเมืองด้วยซ้ำ

00:40:43.983 --> 00:40:45.860 align:center
เราเริ่มประชุมกันได้

00:40:45.943 --> 00:40:48.070 align:center
วาระต่อไปในที่ประชุม

00:40:48.154 --> 00:40:49.947 align:center
คือการอภิปราย และถ้าเป็นไปได้

00:40:50.030 --> 00:40:53.409 align:center
การอนุมัติความเห็นเชิงบวก

00:40:53.492 --> 00:40:58.456 align:center
เกี่ยวกับข้อเสนอให้รับรอง
เอร์เนสติน่า โกดอย ราโมส

00:40:58.539 --> 00:41:02.460 align:center
ในฐานะหัวหน้าสำนักงานอัยการเขต
เม็กซิโกซิตี้

00:41:03.586 --> 00:41:07.756 align:center
ถ้าพวกเขาไม่กลัวการโหวตจริงๆ
ก็ให้โหวตไป

00:41:07.840 --> 00:41:09.383 align:center
ให้พวกเขาใช้นิ้วเล็กๆ

00:41:09.467 --> 00:41:14.180 align:center
แสดงให้เอร์เนสติน่า โกดอยเห็นว่า
พวกเขาจะอยู่ข้างเธอหรือไม่

00:41:18.309 --> 00:41:21.896 align:center
มีสมาชิกท่านใดยังไม่ได้โหวตไหม

00:41:25.941 --> 00:41:31.113 align:center
การลงคะแนนเสียงปิดแล้ว

00:41:33.657 --> 00:41:38.287 align:center
ท่านประธาน ผลการลงคะแนนเป็นไปตามนี้

00:41:38.370 --> 00:41:43.209 align:center
เห็นด้วย 41 เสียง ไม่เห็นด้วย 25 เสียง
งดออกเสียง 0 เสียง

00:41:47.087 --> 00:41:48.797 align:center
หลังจากถกเถียงกันสองชั่วโมง

00:41:48.881 --> 00:41:52.384 align:center
พวกเขาไม่เห็นชอบ
ให้โกดอยดำรงตำแหน่งอัยการสูงสุดต่อไปอีกสี่ปี

00:41:53.219 --> 00:41:58.516 align:center
สรุปว่ารัฐสภาต้องเลือก
อัยการคนใหม่สำหรับวาระสี่ปี

00:41:58.599 --> 00:42:02.478 align:center
โดยมีตัวเลือกให้ต่ออีกหนึ่งวาระ
ซึ่งเอร์เนสติน่า โกดอยทำไม่สำเร็จ

00:42:07.191 --> 00:42:10.277 align:center
วันที่อัยการโกดอยออกจากตำแหน่ง

00:42:11.570 --> 00:42:13.864 align:center
เธอบอกฉันว่า

00:42:15.074 --> 00:42:19.286 align:center
"ซายูริ ระวังตัวจากทุกคนนะ"

00:42:20.829 --> 00:42:22.164 align:center
"ทุกคนเลย"

00:42:24.375 --> 00:42:28.003 align:center
ใช่ เพราะเธอทิ้งฉันไว้คนเดียว
เธอจึงบอกฉันแบบนั้น

00:42:29.421 --> 00:42:30.923 align:center
และเธอก็พูดถูก

00:42:34.176 --> 00:42:38.305 align:center
พวกเขาแต่งตั้งภรรยา
ของอัยการโมเรลอสเป็นผู้พิพากษา

00:42:42.810 --> 00:42:48.065 align:center
"สภาโมเรลอสแต่งตั้งผู้พิพากษาใหม่

00:42:48.148 --> 00:42:51.652 align:center
ของศาลสูงสุดแห่งรัฐโมเรลอสทั้งหมดสิบคน"

00:42:51.735 --> 00:42:52.736 align:center
โอเค

00:42:52.820 --> 00:42:55.823 align:center
"หนึ่งในนั้นคือภรรยาของอัยการรัฐโมเรลอส"

00:42:56.448 --> 00:42:58.867 align:center
- เป็นผลประโยชน์ทับซ้อนไม่ใช่เหรอ
- เอกสิทธิ์คุ้มกัน

00:42:58.951 --> 00:43:01.996 align:center
ใช่ แต่พวกเขาไม่สนหรอก

00:43:10.170 --> 00:43:15.426 align:center
ในวันศุกร์ เมื่อเวลา 9:48 น.
อูเรียล การ์โมนา อัยการรัฐโมเรลอส

00:43:15.509 --> 00:43:17.845 align:center
ได้รับการปล่อยตัวผ่านประตูหลัก

00:43:17.928 --> 00:43:20.806 align:center
ของเรือนจำอัลติปลาโนในรัฐเม็กซิโก

00:43:20.889 --> 00:43:25.269 align:center
เมื่อวานนี้ คณะผู้พิพากษาสั่งให้ปล่อยตัวเขาทันที

00:43:25.352 --> 00:43:26.770 align:center
ทนายของเขากล่าว

00:43:26.854 --> 00:43:30.482 align:center
ทำเนียบประธานาธิบดี
ไม่พอใจการปล่อยตัวครั้งนี้

00:43:31.400 --> 00:43:35.904 align:center
ในการพิจารณาคดีย่อมมีทั้งผู้ชนะและผู้แพ้

00:43:35.988 --> 00:43:38.032 align:center
ไม่ นี่ไม่ใช่ความพ่ายแพ้

00:43:38.532 --> 00:43:41.285 align:center
เรื่องนี้ยังไม่จบ มันยังไม่จบหรอก

00:43:41.368 --> 00:43:44.496 align:center
ไม่รู้ว่าเราจะพูดได้ไหมว่า

00:43:44.580 --> 00:43:49.835 align:center
"เขาเป็นอิสระแล้วและจะไม่ถูกลงโทษ"
ไม่รู้สิ ไม่น่าจะได้นะ

00:43:49.918 --> 00:43:54.089 align:center
สิ่งที่คุณทำอาจส่งผลร้ายแรง
หรือผลลบตามมาได้

00:43:54.173 --> 00:43:58.093 align:center
เพราะคุณทำในกรอบการทำงาน
ที่เต็มไปด้วยการทุจริต

00:43:58.177 --> 00:44:01.430 align:center
และมีคนที่ประสงค์ร้าย

00:44:01.513 --> 00:44:06.685 align:center
ฉันคาดหวังว่ามันจะต่างออกไป
ต้องคาดหวังอยู่แล้วสิ

00:44:07.686 --> 00:44:11.565 align:center
แต่สุดท้ายแล้ว การต่อสู้ทั้งหมดนั้นก็สำคัญ

00:44:17.571 --> 00:44:21.241 align:center
ฉันคิดว่าอย่างที่เขาว่ากัน
ความกลัวต้องเปลี่ยนข้าง

00:44:21.325 --> 00:44:24.828 align:center
และถ้าเราไม่ส่งเสียงเรียกร้อง
แทนคนที่จากไปแล้ว

00:44:24.912 --> 00:44:26.955 align:center
เสียงของพวกเขาก็จะไม่มีใครได้ยิน

00:44:31.460 --> 00:44:34.797 align:center
ราอูเตลกับวาเนสซ่าติดคุกแล้ว
แต่อูเรียลยังลอยนวล

00:44:34.880 --> 00:44:38.175 align:center
เช่นเดียวกับอัยการทั้งหมดที่โกหกแทนเขา

00:44:38.258 --> 00:44:41.887 align:center
(อูเรียล การ์โมนา
คอร์รัปชัน - สมรู้ร่วมคิดกับอาชญากร)

00:44:42.721 --> 00:44:46.600 align:center
พวกเขาสมรู้ร่วมคิดกัน
และนี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่พวกเขาทำแบบนี้

00:44:46.684 --> 00:44:48.394 align:center
แค่ครั้งนี้มันถูกเปิดโปงได้

00:44:48.477 --> 00:44:53.357 align:center
แต่ฉันได้รับอีเมลและข้อความจากผู้หญิงที่บอกว่า

00:44:53.440 --> 00:44:56.318 align:center
"แม่ฉันก็เจอแบบเดียวกัน"
"เพื่อนฉันก็เจอ"

00:44:56.402 --> 00:45:00.072 align:center
"แต่ฉันไม่กล้าพูดอะไรเพราะกลัว
ฉันเลยไม่ทำอะไรเลย"

00:45:00.155 --> 00:45:02.366 align:center
เพราะเราก็รู้สึกกลัวเหมือนกัน

00:45:02.449 --> 00:45:05.994 align:center
ฉันย้ายบ้าน
เพราะราอูเตลรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับฉัน

00:45:08.914 --> 00:45:12.710 align:center
(เพื่ออาเรียดนา
เพราะวาเนสซ่า ฟลอเรสฆ่าเธอ)

00:45:12.793 --> 00:45:17.131 align:center
(อารีน้องรัก นี่คือพวกพ้องของเธอ)

00:45:17.214 --> 00:45:20.300 align:center
สิ่งสำคัญมากคือคดีนี้ต้องดำเนินต่อไป

00:45:20.884 --> 00:45:24.096 align:center
ไม่ถูกลืมเหมือนคดีฆาตกรรมผู้หญิง
อีกหลายคดี

00:45:24.179 --> 00:45:27.725 align:center
บางครั้งเมื่อมีญาติหรือเพื่อนตาย

00:45:27.808 --> 00:45:32.646 align:center
เราก็จะโศกเศร้า เผชิญกับความเสียใจ
ร้องไห้แล้วยอมรับมัน

00:45:32.730 --> 00:45:35.774 align:center
แต่สำหรับเรา นี่เป็นเพราะ
"อาเรียดนาถูกฆาตกรรม"

00:45:35.858 --> 00:45:38.527 align:center
ฉันเสียใจมากอยู่ทั้งวัน

00:45:38.610 --> 00:45:43.365 align:center
แล้ววันรุ่งขึ้น ฉันต้องออกไปตะโกน
ฉันต้องออกไปต่อสู้

00:45:43.449 --> 00:45:48.036 align:center
เราไว้ทุกข์ไม่ได้และจะไม่มีโอกาสได้ทำ
จนกว่าเราจะได้รับความยุติธรรม

00:46:00.758 --> 00:46:04.344 align:center
- นี่คือดอกไม้ที่เธอชอบ
- ใช่ เธอโพสต์รูปตลอดเลย

00:46:04.428 --> 00:46:05.554 align:center
ว่าเธออยากได้

00:46:05.637 --> 00:46:07.514 align:center
"ใครจะเอาดอกทานตะวันมาให้ฉันนะ"

00:46:07.598 --> 00:46:09.641 align:center
ฉันจำได้เสมอ

00:46:09.725 --> 00:46:11.059 align:center
ว่าเธอโพสต์มีม

00:46:11.143 --> 00:46:15.522 align:center
ว่าใครสักคนควรสักรูปเธอ
เหมือนคนที่สักรูปนักร้องดังเบลินดา

00:46:15.606 --> 00:46:16.815 align:center
- อะไรแบบนั้น
- ใช่

00:46:16.899 --> 00:46:19.818 align:center
- ตอนนี้เราก็ถูกตีตราเหมือนวัวเลย
- สาวๆ ทุกคนด้วย

00:46:19.902 --> 00:46:21.278 align:center
ฉันสักชื่อเธอ

00:46:21.361 --> 00:46:23.155 align:center
- ฉันสักไว้ที่เข่า
- ที่หัวเข่าเธอ

00:46:23.238 --> 00:46:25.783 align:center
และแนตก็สักชื่อที่ฉันเป็นคนสักให้

00:46:25.866 --> 00:46:28.243 align:center
เธอร้องไห้ แต่ไม่รู้ว่าร้องไห้ให้อารี

00:46:28.327 --> 00:46:29.995 align:center
หรือเพราะฉันเป็นคนสักให้กันแน่

00:46:30.078 --> 00:46:33.040 align:center
- ไม่รู้สิ ฉันร้องไห้หนักมาก
- ความรู้สึกปนๆ กันไป

00:46:33.123 --> 00:46:34.166 align:center
ใช่

00:46:35.751 --> 00:46:38.962 align:center
อารีชอบเสมอ
ที่เพื่อนๆ ของเธอเข้ากันได้

00:46:39.046 --> 00:46:43.300 align:center
ฉันรู้ว่าเธออยากจัดปาร์ตี้สุดเหวี่ยง
เชิญแขกมา 500 คน

00:46:44.843 --> 00:46:47.179 align:center
ฉันจำได้ตอนที่พาเธอไปขี่มอเตอร์ไซค์

00:46:47.262 --> 00:46:49.181 align:center
โอ๊ย เธอน่ารำคาญสุดๆ เลย

00:46:49.264 --> 00:46:51.683 align:center
เธอบอกฉันว่า "ถ่ายรูปฉันหน่อย"

00:46:55.437 --> 00:46:58.899 align:center
ฉันจำได้ว่าครั้งนึง เธออยากต่อขนตา

00:46:58.982 --> 00:47:01.401 align:center
เธอไปต่อขนตา แล้วก็กลับมา

00:47:02.277 --> 00:47:04.530 align:center
พร้อมขนตายาวเฟื้อย

00:47:04.613 --> 00:47:07.574 align:center
แล้วเธอก็พูดว่า "ไม่ไหวเลย
ฉันเหมือนตุ๊กตาพระกุมารเยซู"

00:47:15.916 --> 00:47:17.960 align:center
ฉันคิดว่าวิธีให้เกียรติเธอที่ดีที่สุด

00:47:18.043 --> 00:47:22.422 align:center
คือการรักษาความทรงจำนั้นไว้
มีตัวเธอเล็กๆ น้อยๆ อยู่ในตัวเรา

00:47:22.506 --> 00:47:23.966 align:center
- ใช่เลย
- ใช่

00:47:24.049 --> 00:47:26.260 align:center
ให้มีตัวเธอนิดๆ อยู่ในตัวเรา

00:47:54.246 --> 00:48:01.169 align:center
(อาเรียดนา เฟร์นันดา โลเปซ ดิแอซ
ปี 1995-2022)

00:48:30.824 --> 00:48:33.702 align:center
กระบวนการพวกนี้ที่เราต้องเจอ

00:48:33.785 --> 00:48:36.580 align:center
เราทุกคนรู้ว่ามันใช้เวลาหลายปี

00:48:38.790 --> 00:48:42.169 align:center
อย่างเช่นการมาที่นี่ ที่สำนักงานอัยการ

00:48:42.252 --> 00:48:44.379 align:center
หรือไปที่ศูนย์กักกัน

00:48:44.463 --> 00:48:49.384 align:center
ฉันไม่ต้องดูป้ายรถเมล์แล้ว
หัวฉันรู้เลยว่าต้องลงที่ไหน

00:48:51.553 --> 00:48:54.723 align:center
และมีบางครั้งที่เรารู้สึกว่า

00:48:55.474 --> 00:48:59.603 align:center
จะไม่มีวันได้ความยุติธรรม
และชีวิตเราจะเป็นแบบนี้

00:49:00.103 --> 00:49:03.106 align:center
ได้แต่วนไปวนมา

00:49:03.190 --> 00:49:06.818 align:center
ต่อสู้และปกป้องตัวเองตลอดเวลา

00:49:19.539 --> 00:49:24.628 align:center
ซายูริบอกฉันบ่อยๆ ว่า
การบำบัดที่ดีที่สุดคือความยุติธรรม

00:49:24.711 --> 00:49:28.382 align:center
และฉันก็จะพูดว่า
"ใช่ ซายูริ แต่ประเด็นคือ…"

00:49:28.465 --> 00:49:30.759 align:center
(วิกตอเรีย เลกาเรีย
ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงทางเพศ)

00:49:30.842 --> 00:49:33.804 align:center
พอได้ยินคำพูดนั้น มันก็ติดอยู่ในใจฉัน

00:49:33.887 --> 00:49:36.515 align:center
"คุณอัลเบร์โต คุณจะถูกควบคุมตัวต่อไป"

00:49:38.183 --> 00:49:39.476 align:center
มันช่างงดงาม

00:49:40.018 --> 00:49:44.856 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนบางอย่างที่พังไป
ที่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคืออะไร

00:49:45.357 --> 00:49:46.608 align:center
เหมือนมันกลับมา

00:49:47.275 --> 00:49:48.568 align:center
เป็นเหมือนเดิม

00:49:55.993 --> 00:50:00.288 align:center
ฉันเคยคิดว่าการตื่น 80 ครั้งต่อคืน
เป็นเรื่องปกติ และทุกคนก็นอนแบบนั้น

00:50:01.999 --> 00:50:04.793 align:center
และตั้งแต่รู้ว่าเขาอยู่ในคุก

00:50:05.794 --> 00:50:07.796 align:center
ฉันก็นอนหลับสนิททั้งคืนในสัปดาห์นี้

00:50:07.879 --> 00:50:09.923 align:center
สำหรับฉัน นั่นเป็นเรื่องที่…

00:50:10.799 --> 00:50:13.969 align:center
น่าประหลาดใจ
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเป็นไปได้

00:50:14.052 --> 00:50:18.015 align:center
การได้นอนหลับตลอดคืน
โดยไม่ตื่นกลางดึกนั้นวิเศษมาก

00:50:18.098 --> 00:50:22.102 align:center
และใช่ ซายพูดถูก
การบำบัดที่ดีที่สุดคือความยุติธรรม

00:50:23.145 --> 00:50:25.397 align:center
และมันต้องใช้เวลา แต่ก็จะได้มา

00:50:25.981 --> 00:50:28.567 align:center
และความอดทนที่จะก้าวต่อไปเรื่อยๆ

00:50:28.650 --> 00:50:30.902 align:center
ใช่ มันช่วยเยียวยาได้

00:50:39.619 --> 00:50:41.955 align:center
ฉันคิดว่าจำเป็นต้อง

00:50:43.874 --> 00:50:45.709 align:center
มาพบทุกคนในวันนี้

00:50:46.418 --> 00:50:47.919 align:center
เพราะว่า

00:50:49.463 --> 00:50:53.800 align:center
ฉันอยากจะพูดถึง
การตัดสินใจบางอย่างที่เราทำไป

00:50:58.555 --> 00:51:02.726 align:center
ฉันได้รับคำเชิญจากกระทรวงกิจการสตรี

00:51:02.809 --> 00:51:05.687 align:center
ให้เข้าร่วมทีมของพวกเขา

00:51:06.188 --> 00:51:11.985 align:center
เพื่อเข้าร่วมการดำเนินงาน
ของสำนักงานอัยการเฉพาะคดีทางเพศ

00:51:12.069 --> 00:51:13.945 align:center
ในทุกรัฐ

00:51:14.029 --> 00:51:17.699 align:center
และฉันอยากบอกพวกคุณว่าฉันตอบรับคำเชิญแล้ว

00:51:19.242 --> 00:51:22.370 align:center
ฉันกังวล ฉันซาบซึ้ง

00:51:22.454 --> 00:51:28.794 align:center
และฉันไม่ได้มาที่นี่เพราะตำแหน่ง
แต่เพราะอุดมการณ์

00:51:30.378 --> 00:51:33.673 align:center
และอุดมการณ์ของฉันคือ
เพื่อผู้หญิงและเด็กผู้หญิง

00:51:34.174 --> 00:51:36.802 align:center
ฉันอยากรู้ว่าคุณจะออก
เพราะแรงกดดันรึเปล่า

00:51:36.885 --> 00:51:39.888 align:center
เพราะเราก็เผชิญแรงกดดันนั้นเหมือนกัน

00:51:40.388 --> 00:51:43.517 align:center
ถ้าเราต้องเผชิญหน้า
กับคนที่ทำร้ายเรามาหลายปี

00:51:43.600 --> 00:51:47.145 align:center
ถ้าเราต้องปกป้องชีวิตของเรา
และชีวิตของผู้หญิง

00:51:47.229 --> 00:51:49.397 align:center
เราก็เผชิญหน้ากับเรื่องนี้ได้

00:51:49.481 --> 00:51:54.277 align:center
เรารู้ดีว่านี่คือการตอบโต้

00:51:54.361 --> 00:51:56.780 align:center
ต่อสิ่งที่เราผลักดันกันมา

00:51:56.863 --> 00:51:59.449 align:center
เพราะเราไม่ได้โง่ เรารู้ดี

00:52:00.534 --> 00:52:03.829 align:center
แต่เราอยากรู้เหตุผล…

00:52:04.329 --> 00:52:05.997 align:center
- ที่ตัดสินใจแบบนี้
- ของการตัดสินใจนี้

00:52:06.081 --> 00:52:10.001 align:center
ถ้าเป็นอย่างนั้น เราก็เผชิญหน้าได้

00:52:10.085 --> 00:52:12.587 align:center
เราเจอตามท้องถนน ในการประท้วงอยู่แล้ว

00:52:12.671 --> 00:52:16.133 align:center
เราเจออยู่ในศูนย์กักกัน
เราก็ทำที่นี่ได้เหมือนกัน

00:52:16.842 --> 00:52:19.719 align:center
ใช่ ซาย คุณต้องเข้าใจว่า
คุณไม่ได้อยู่ตามลำพัง

00:52:19.803 --> 00:52:22.430 align:center
คุณมีพวกเราอยู่เคียงข้าง

00:52:23.431 --> 00:52:25.475 align:center
เพราะสำหรับเรา นี่ก็เป็น…

00:52:26.184 --> 00:52:28.770 align:center
แค่ข่าวนี้ก็ทำให้เรากลัวแล้ว

00:52:29.354 --> 00:52:32.232 align:center
จะเกิดอะไรขึ้นกับเรา กับคดีของเราล่ะ

00:52:32.315 --> 00:52:33.984 align:center
ทุกอย่างที่เราทุ่มเทมา

00:52:34.067 --> 00:52:38.196 align:center
ไม่ใช่แค่พื้นที่นี้
แต่รวมถึงการทำสำนวนคดีของเรา

00:52:38.280 --> 00:52:41.783 align:center
เพื่อผลักดันสิ่งเหล่านี้ต่อไป

00:52:42.325 --> 00:52:44.870 align:center
แล้วเราจะไปอยู่ตรงไหนล่ะ

00:52:48.290 --> 00:52:50.333 align:center
ฉันรู้ว่าคุณกลัวค่ะ เยรี

00:52:51.877 --> 00:52:52.919 align:center
ฉันก็กลัวค่ะ

00:52:53.420 --> 00:52:56.298 align:center
ฉันรู้ว่าการตัดสินใจครั้งนี้อาจจะผิดพลาด

00:52:58.383 --> 00:53:01.595 align:center
เหมือนที่ฉันอาจจะตัดสินใจผิดเมื่อห้าปีก่อน

00:53:05.432 --> 00:53:11.271 align:center
แต่ฉันก็รู้สึกว่าถึงเวลาต้องไปต่อแล้ว

00:53:11.354 --> 00:53:12.981 align:center
ทุกอย่างเริ่มต้นในห้องนี้

00:53:14.608 --> 00:53:18.695 align:center
เราต้องต่อสู้มากว่าจะได้สำนักงานอัยการนี้

00:53:20.113 --> 00:53:23.700 align:center
บางครั้งก็มีแรงเฉื่อยรุนแรงมาก

00:53:23.783 --> 00:53:27.245 align:center
และมักจะพยายามกลับไปเป็นเหมือนเดิม

00:53:28.622 --> 00:53:31.166 align:center
เราปล่อยให้เป็นแบบนั้นไม่ได้ ฉันเห็นด้วย

00:53:31.666 --> 00:53:34.836 align:center
เราทุกคนจะปล่อยไปพร้อมกันไม่ได้

00:53:35.462 --> 00:53:36.504 align:center
เราทุกคนเลย

00:53:40.550 --> 00:53:42.761 align:center
และฉันก็เป็นห่วงลูกสาวด้วย

00:53:43.386 --> 00:53:45.847 align:center
ลูกฉันอายุขวบครึ่ง

00:53:45.931 --> 00:53:48.516 align:center
พอฉันกลับบ้าน เธอก็หลับแล้ว

00:53:49.726 --> 00:53:51.937 align:center
บางครั้งฉันก็ได้เจอลูกแค่ตอนเช้า

00:53:55.523 --> 00:53:57.484 align:center
และฉันอยากเห็นลูกเติบโต

00:54:11.373 --> 00:54:17.420 align:center
ฉันรู้ว่าโลกที่เราอยากได้ยังไม่มีในวันนี้

00:54:17.504 --> 00:54:19.047 align:center
และนั่น…

00:54:19.547 --> 00:54:22.842 align:center
และนั่นต้องใช้เวลาอีกนานกว่าจะสร้างได้

00:54:26.346 --> 00:54:28.515 align:center
ตัวอย่างการตัดสินใจครั้งนึงในตอนนี้

00:54:28.598 --> 00:54:31.768 align:center
คือการออกจากสำนักงานอัยการ
แล้วไปทำอย่างอื่น

00:54:31.851 --> 00:54:34.187 align:center
คือการก้าวต่อไปแม้จะหวาดกลัว

00:54:34.271 --> 00:54:38.108 align:center
สิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่อาจเกิดขึ้นคือ
ทำได้ไม่ดีและล้มเหลว

00:54:38.191 --> 00:54:40.443 align:center
แต่เราต้องลองดูสักตั้ง

00:54:40.527 --> 00:54:42.654 align:center
ไม่งั้นก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น

00:54:43.822 --> 00:54:46.533 align:center
เอาล่ะ เพื่อนร่วมงานทั้งชายและหญิง

00:54:46.616 --> 00:54:50.996 align:center
เรามาที่นี่เพื่อสนับสนุน
ซายูริ เอร์เรร่า โรมัน

00:54:51.079 --> 00:54:52.831 align:center
ออกมาเลย คุณอัยการ

00:54:52.914 --> 00:54:58.169 align:center
อัยการของเรา! เพื่อนนักสตรีนิยมของเรา!

00:54:58.253 --> 00:55:02.173 align:center
เรามาที่นี่เพื่อบอกซายูริ เอร์เรร่า โรมัน

00:55:02.257 --> 00:55:08.471 align:center
ว่าเธอเป็นตัวแทนของเรา
เรารักเธอ และเราอยู่เคียงข้างเธอ

00:55:11.558 --> 00:55:17.272 align:center
ตราบใดที่ฉันแสดงความเคารพและเห็นอกเห็นใจ

00:55:17.355 --> 00:55:22.360 align:center
ต่อผู้หญิงที่ฉันทำงานให้ได้

00:55:22.986 --> 00:55:26.823 align:center
สำหรับฉัน นั่นคือเข็มทิศ

00:55:26.906 --> 00:55:30.535 align:center
ที่บ่งบอกว่าสิ่งที่เราทำอยู่นั้น

00:55:30.618 --> 00:55:34.331 align:center
ยังจำเป็นและชอบธรรม

00:55:34.414 --> 00:55:37.292 align:center
(ซายูริเป็นตัวแทนของเรา)

00:55:37.375 --> 00:55:43.214 align:center
และสำหรับฉัน นั่นเป็นเข็มทิศที่เรายังใช้วัดได้

00:55:43.298 --> 00:55:46.968 align:center
แม้แต่ในระดับรัฐก็ตาม

00:55:53.600 --> 00:55:56.519 align:center
สวัสดีทุกคนนะคะ

00:55:57.520 --> 00:55:59.314 align:center
ทุกคนๆ เลย

00:55:59.898 --> 00:56:03.818 align:center
ถึงทุกคนที่อยู่กับเราบนสวรรค์ สวัสดีค่ะ

00:56:04.611 --> 00:56:07.655 align:center
เราได้สร้างหลายอย่างขึ้นมาจากความรัก

00:56:08.490 --> 00:56:11.034 align:center
และความหวังของเราไม่ได้มีขีดจำกัด

00:56:13.370 --> 00:56:15.121 align:center
อยู่แค่สถาบันเดียวเท่านั้น

00:56:15.622 --> 00:56:17.957 align:center
ชีวิตคือสิ่งที่เกิดขึ้นข้างนอก

00:56:18.458 --> 00:56:19.834 align:center
ดังนั้นออกไปกันเถอะค่ะ

00:56:22.504 --> 00:56:25.048 align:center
ฉันคิดถึงอนาคต

00:56:25.131 --> 00:56:31.012 align:center
ช่วงนี้ฉันติดฟังเพลงที่เพิ่งปล่อยออกมา
ของซิลวิโอ ร็อดริเกซ

00:56:31.096 --> 00:56:36.976 align:center
เนื้อเพลงร้องว่า "ชีวิตอยู่ในอดีต
แต่ยังมีอะไรอีกมากมายรออยู่"

00:56:58.540 --> 00:57:05.547 align:center
(ซายูริคือความยุติธรรม)

00:57:06.256 --> 00:57:07.882 align:center
ฉันอยาก

00:57:08.383 --> 00:57:13.680 align:center
รู้สึกว่าลูกสาวของฉันปลอดภัยในโลกนี้

00:57:13.763 --> 00:57:15.598 align:center
และลูกจะมีความสุขได้

00:57:16.099 --> 00:57:18.935 align:center
โดยไม่มีอะไรเลวร้ายเกิดขึ้นกับเธอ

00:57:19.519 --> 00:57:21.354 align:center
สำหรับฉัน นั่นคือความยุติธรรมแล้ว

