WEBVTT

00:17.726 --> 00:21.021
CÔNG LÝ

00:23.356 --> 00:25.525
- Muộn rồi. Đây là lối vào à?
- Phải.

00:33.658 --> 00:37.579
Không một ai cả.
Không ai trong chúng tôi nên đứng ở đây.

00:37.662 --> 00:42.709
Dù vậy, chúng tôi vẫn tiếp tục tìm cách
hàn gắn một Mexico bị tổn thương,

00:42.792 --> 00:46.379
nơi bạo lực cực đoan
đang gia tăng mỗi ngày.

00:48.048 --> 00:52.677
Và vấn đề hôm nay khá đơn giản.
Là bồi thường toàn diện cho các tổn hại.

00:52.761 --> 00:54.137
HƠN 120.000 NGƯỜI VẪN MẤT TÍCH

00:54.220 --> 00:57.724
Chữa lành ư? Không biết liệu chúng tôi
có thể tự chữa lành không.

00:57.807 --> 01:02.395
Không biết liệu chúng tôi có thể chữa lành
những gì đã vỡ nát từ rất lâu,

01:02.479 --> 01:06.232
cùng nỗi đau mất đi con gái,
mất đi một trong những người chị em,

01:06.316 --> 01:09.903
cùng với những di chứng và những vết sẹo
mà người sống sót phải mang theo.

01:11.571 --> 01:14.949
Chúng tôi đã yêu cầu
một cuộc đối thoại cởi mở với chính quyền,

01:15.033 --> 01:18.536
và một cuộc đối thoại cởi mở tại Văn phòng
Công tố Điều tra tội giết phụ nữ,

01:19.120 --> 01:22.582
cùng với Sayuri và Brenda Bazán.

01:22.665 --> 01:25.376
Chúng tôi lên tiếng rõ ràng và mạnh mẽ.

01:25.460 --> 01:29.130
Nhà nước nợ chúng tôi một món nợ khổng lồ.

01:29.631 --> 01:33.259
Một món nợ không thể được trả
bằng những lời hứa suông,

01:33.927 --> 01:38.264
bằng những thỏa thuận bị lãng quên,
hay bằng những văn bản thất lạc,

01:38.348 --> 01:40.683
cũng không phải
bằng chiếc khăn tím họ quấn lên tay.

01:41.184 --> 01:43.144
Cũng không phải bằng vài bản án

01:43.228 --> 01:46.481
mà chính chúng tôi
đã buộc Nhà nước phải đưa ra.

01:46.981 --> 01:49.526
Chúng tôi muốn những bản án kết tội.

01:49.609 --> 01:51.736
Chúng tôi muốn
các quy trình tố tụng đúng đắn.

01:51.820 --> 01:54.364
Chúng tôi muốn
quan điểm về giới được áp dụng.

01:54.864 --> 01:58.159
Chúng tôi muốn chính quyền
làm tròn trách nhiệm trước nạn bạo lực

01:58.243 --> 02:02.747
đang ngang nhiên hoành hành ở đất nước này
và tước đi quá nhiều thứ của chúng tôi.

02:03.373 --> 02:08.294
Chúng tôi muốn và cần được
bồi thường toàn diện cho tổn thất

02:08.378 --> 02:09.963
vì đó đơn giản

02:10.046 --> 02:11.548
là quyền của chúng tôi.

02:12.048 --> 02:14.425
Từ quan điểm của chúng tôi,
chúng tôi yêu cầu…

02:14.509 --> 02:16.219
Hôm qua tôi đã lắng nghe họ.

02:16.302 --> 02:19.889
Tôi nghĩ điều đó rất tốt,
rằng bất kể ai đang phụ trách,

02:19.973 --> 02:23.977
các cô không ngừng lên tiếng
yêu cầu thực hiện những gì cần phải làm.

02:24.477 --> 02:26.354
Nếu không làm như vậy thì mới là sai lầm.

02:26.437 --> 02:28.898
Nếu ta bắt đầu viện lý do:
"Đó đâu phải việc của tôi.

02:28.982 --> 02:30.650
Sang văn phòng kế bên ấy.

02:30.733 --> 02:34.279
Đừng hỏi tôi. Đi hỏi người khác đi.
Tôi làm tròn nhiệm vụ rồi, nhưng…"

02:35.488 --> 02:36.990
Nếu làm vậy,

02:37.073 --> 02:40.451
thì có thể sẽ chẳng ai
phải chịu trách nhiệm cho một tội ác,

02:41.077 --> 02:42.579
cho một hành vi phạm tội.

02:43.288 --> 02:46.624
Tôi luôn nói với họ điều đó.

02:46.708 --> 02:48.042
Tôi đã chọn ở đây.

02:48.126 --> 02:55.133
Tôi chọn gánh trách nhiệm và giải trình.

02:55.216 --> 02:59.220
Tôi không thể trốn tránh trách nhiệm
và đùn đẩy sang người khác,

02:59.304 --> 03:02.515
bởi vì tôi hiểu rằng ở vị trí đó,
và ngay tại thời điểm đó,

03:02.599 --> 03:06.853
tôi đại diện cho một cơ quan, một thể chế.

03:08.354 --> 03:13.860
Họ cũng muốn được bày tỏ
sự tức giận, sự phẫn nộ,

03:13.943 --> 03:18.489
được phản đối, được nhìn thấy,
và nêu ra những yêu cầu,

03:18.573 --> 03:21.743
và làm rõ những việc
còn chưa được thực hiện.

03:58.321 --> 04:03.284
NỮ CÔNG TỐ VIÊN SAYURI HERRERA

04:07.413 --> 04:09.374
- Chào buổi sáng.
- Chúc một ngày tốt lành.

04:09.457 --> 04:10.291
Cảm ơn.

04:11.668 --> 04:14.545
- Chào buổi sáng.
- Chỉ huy. Chào buổi sáng.

04:15.672 --> 04:17.048
Chào buổi sáng!

04:18.716 --> 04:20.009
Bọn tôi sẵn sàng rồi.

04:25.932 --> 04:30.979
Tôi từng nghĩ rằng hành trình của mình
tại văn phòng công tố đã kết thúc.

04:33.856 --> 04:37.068
Là công tố viên phụ trách tội giết phụ nữ,
tôi không thể tiến xa hơn.

04:37.151 --> 04:39.279
Tôi đã chạm đến giới hạn của mình

04:39.362 --> 04:42.490
vì tôi không nhận được sự ủng hộ

04:42.573 --> 04:45.076
từ điều phối viên
phụ trách tội phạm về giới,

04:45.159 --> 04:47.078
cũng là người giám sát trực tiếp của tôi.

04:49.205 --> 04:52.542
Bà ấy thường cản không cho chúng tôi
tiếp cận dữ liệu điện thoại,

04:53.042 --> 04:55.044
hay tiến hành lệnh khám xét.

04:55.128 --> 04:58.715
Và tôi cũng nhớ
có lần bà ấy gọi tôi vào văn phòng

04:58.798 --> 05:01.718
để quát mắng,
để công kích tôi bằng lời nói.

05:02.802 --> 05:06.347
Bà ấy nói với tôi:
"Tôi chẳng hiểu cô muốn gì.

05:07.598 --> 05:09.517
Sao cô không nghe lời, không phục tùng?

05:09.600 --> 05:12.270
Cô không muốn phát triển ở cơ quan này ư?"

05:15.815 --> 05:18.109
Tôi đã nộp đơn từ chức.

05:19.027 --> 05:20.737
Tôi đã sẵn sàng rời đi.

05:21.321 --> 05:24.615
Tôi không thể chấp nhận
một người đối xử với tôi tệ bạc như vậy.

05:27.869 --> 05:32.415
Một thời gian sau, tổng chưởng lý
mời tôi vào văn phòng bà ấy,

05:33.249 --> 05:36.878
và thông báo rằng bà ấy quyết định

05:36.961 --> 05:41.841
cách chức người phụ nữ này
khỏi vị trí điều phối viên.

05:42.592 --> 05:45.762
Sau đó, bà ấy hỏi tôi
liệu có muốn nhận vị trí đó không?

05:45.845 --> 05:48.389
ĐỘI ĐIỀU TRA TỔNG HỢP
TỘI PHẠM VỀ GIỚI VÀ HỖ TRỢ NẠN NHÂN

05:48.973 --> 05:52.143
Và tôi trả lời: "Có, tôi sẵn sàng rồi".

05:57.023 --> 05:58.900
ĐIỀU PHỐI VIÊN PHỤ TRÁCH TỘI PHẠM VỀ GIỚI

05:58.983 --> 06:00.693
Với vai trò điều phối viên,

06:00.777 --> 06:03.988
tôi có thẩm quyền

06:04.072 --> 06:07.200
tiếp tục giám sát điều tra các vụ
giết phụ nữ vì định kiến

06:07.283 --> 06:12.789
và giải quyết các tội phạm khác
nhắm vào phụ nữ.

06:13.456 --> 06:16.709
Giải quyết nạn buôn người,

06:16.793 --> 06:19.754
giải quyết bạo lực gia đình.

06:19.837 --> 06:23.466
Hỗ trợ Đơn vị Tội phạm tình dục
của Văn phòng Công tố.

06:23.549 --> 06:26.844
Hỗ trợ Đơn vị Các nhóm ưu tiên
của Văn phòng Công tố.

06:27.428 --> 06:31.265
Và từ đó, khối lượng công việc tăng lên.

06:38.314 --> 06:41.275
BỘ CHỈ HUY CẢNH SÁT ĐIỀU TRA

06:41.359 --> 06:45.238
Tania, ta đã thi hành
bao nhiêu lệnh bắt giữ rồi? Là 78 hay 79?

06:46.531 --> 06:48.658
- Là 78.
- Là 78 à?

06:50.076 --> 06:53.287
Chúng ta đang làm việc rất tệ,
cực tệ đấy nhỉ, Godínez?

06:53.996 --> 06:54.831
Từ ca trực trước,

06:54.914 --> 06:58.584
tôi nhận được cuộc gọi về vụ
của người phụ nữ đã ở đây lúc nãy.

06:58.668 --> 07:00.211
- Gã mà…
- Phải.

07:00.294 --> 07:03.548
Người ta thấy hắn làm khuân vác
ở chợ đầu mối Central de Abasto.

07:03.631 --> 07:05.716
Ở đâu à? Ở đâu thì không rõ.

07:05.800 --> 07:08.803
Không thể! Tìm một người khuân vác
ở chợ đầu mối khó như lên trời.

07:08.886 --> 07:10.430
- Ở đó đông lắm.
- Còn rộng nữa.

07:10.513 --> 07:12.014
Họ chỉ nói là…

07:12.098 --> 07:14.392
- Anh ta ở khu bán hoa.
- Dãy bán hoa.

07:14.475 --> 07:17.228
- Thật sao?
- Thế thì khoanh vùng được hơn rồi.

07:17.311 --> 07:20.648
Đưa báo cáo
kèm ảnh lệnh bắt giữ cho Tania đi.

07:20.731 --> 07:22.108
- Tania, cô lập hồ sơ đi.
- Ừ.

07:22.191 --> 07:25.903
Còn cái gã tự bắn mình
theo lời của nữ cảnh sát giao thông?

07:25.987 --> 07:29.490
Có vẻ thẩm phán
sẽ ban hành lệnh bắt giữ trong tuần này.

07:29.574 --> 07:31.534
- "Có vẻ" ư?
- Ừ, tuần này.

07:31.617 --> 07:32.660
Một, hai.

07:32.743 --> 07:35.746
Nếu anh thật sự làm hết mấy lệnh đó,
Franco, thì sẽ có khoảng…

07:35.830 --> 07:38.291
Một, hai… Là khoảng tám lệnh bắt giữ đấy.

07:38.833 --> 07:41.461
Cộng với cái
chúng ta sắp thi hành ngay bây giờ.

07:42.253 --> 07:44.589
Nếu anh xử lý hết đống này
thì tháng 12 xin nghỉ đi.

07:44.672 --> 07:46.257
Giờ anh khiến bọn tôi bất ngờ đấy.

07:47.091 --> 07:49.886
Được rồi. Chúc một ngày tốt lành!
Làm việc thôi!

07:50.386 --> 07:51.262
Cảm ơn.

08:01.689 --> 08:05.860
<i>Ariadna Díaz, người được tìm thấy</i>
<i>đã tử vong tại khúc cua La Pera,</i>

08:05.943 --> 08:10.031
<i>trên tuyến đường đến Tepoztlán và Cuautla.</i>

08:10.114 --> 08:13.784
<i>Đúng vậy, một số người đi xe đạp</i>
<i>đã phát hiện thi thể bên đường.</i>

08:13.868 --> 08:16.037
<i>Gia đình của cô ấy đang đòi công lý.</i>

08:16.120 --> 08:19.415
<i>Họ yêu cầu một cuộc điều tra</i>
<i>và bắt giữ tài xế…</i>

08:19.499 --> 08:22.043
Chúng tôi được trình báo

08:22.627 --> 08:28.716
về việc phát hiện thi thể
một phụ nữ tại bang Morelos.

08:28.799 --> 08:31.594
Và mô tả về cô ấy trùng khớp

08:31.677 --> 08:36.682
với báo cáo về một nạn nhân nữ mất tích
ở thành phố Mexico.

08:37.183 --> 08:40.561
Gia đình bắt đầu đăng trên mạng rằng
cô ấy đã mất tích.

08:40.645 --> 08:44.315
Tình cờ, một người đi xe đạp
chạy ngang qua khu vực bang Morelos

08:44.398 --> 08:46.984
liên lạc với gia đình qua mạng xã hội.

08:47.068 --> 08:50.321
- Nhờ hình xăm của cô ấy.
- Đúng.

08:57.870 --> 08:59.497
Chúng tôi cho rằng điều quan trọng

08:59.580 --> 09:02.375
là bất kể thi thể được tìm thấy
ở bang Morelos,

09:02.458 --> 09:05.294
và dù lúc đó giới truyền thông cho rằng

09:05.378 --> 09:07.797
vụ án giết phụ nữ đã xảy ra ở đó…

09:07.880 --> 09:10.758
Chúng tôi vẫn thấy

09:10.841 --> 09:15.429
cần phải mở một hồ sơ điều tra
về tội giết phụ nữ ở thành phố Mexico.

09:15.513 --> 09:17.848
Bởi lẽ chúng tôi vẫn không chắc

09:17.932 --> 09:21.727
vụ giết người đã xảy ra ở đâu.

09:21.811 --> 09:23.980
Tôi đã bảo họ rằng: "Hãy mở hồ sơ vụ án,

09:24.063 --> 09:25.648
có một thi thể được phát hiện mà".

09:26.148 --> 09:29.443
Chúng tôi chưa từng mở một hồ sơ vụ án nào

09:30.027 --> 09:34.907
đối với thi thể được tìm thấy ở bang khác,
nhưng chúng tôi phải nhanh tay hành động.

09:37.451 --> 09:39.996
KHỞI TẠO HỒ SƠ ĐIỀU TRA
THEO TIN BÁO VỀ TỘI PHẠM.

09:41.080 --> 09:45.376
Chúng tôi cần điều tra, cần tiến hành
các hoạt động xác minh cần thiết.

09:45.459 --> 09:47.461
Được rồi, anh bạn, cảm ơn.

09:47.545 --> 09:50.923
Chỉ huy Casillas
đã dự lễ viếng của Ariadna.

09:52.174 --> 09:54.719
Đi thôi, mọi người. Họ đang đợi bên dưới.

09:58.055 --> 09:59.223
Tôi đến đây.

10:01.392 --> 10:02.643
Gặp lại sau, Celia.

10:16.699 --> 10:18.242
Tôi đi cùng đồng nghiệp Rodolfo.

10:18.326 --> 10:22.496
Chúng tôi chỉ định xác minh
và thu thập thông tin.

10:23.414 --> 10:25.041
Nơi viếng gần Văn phòng Công tố,

10:25.124 --> 10:28.377
chỉ cách vài dãy nhà thôi,
ngay trong khu Doctores này.

10:28.878 --> 10:32.590
KHU DOCTORES

10:43.684 --> 10:47.188
Chỉ thị dành cho Chỉ huy Casillas
là nói chuyện với gia đình nạn nhân

10:47.271 --> 10:49.690
và báo với họ rằng
chúng tôi đang điều tra.

10:51.776 --> 10:55.112
Vừa tới nơi, chúng tôi nhận thấy
có khá nhiều cơ quan truyền thông ở đó

10:55.196 --> 10:56.322
và còn rất đông người.

10:58.699 --> 11:00.201
<i>Thi thể cô gái trẻ được tìm thấy</i>

11:00.284 --> 11:03.663
<i>bên lề đường cao tốc La Pera-Cuautla,</i>
<i>ở khu đô thị Tepoztlán, bang Morelos.</i>

11:03.746 --> 11:06.332
<i>Hôm qua, người thân của cô ấy</i>
<i>đã có thể nhận dạng thi thể</i>

11:06.415 --> 11:08.125
<i>và xác nhận đó chính là cô ấy.</i>

11:08.209 --> 11:11.045
<i>Họ báo cáo cô ấy đã mất tích,</i>
<i>nhưng giờ thì đã nhận dạng cô ấy.</i>

11:11.128 --> 11:13.506
<i>Hôm nay chúng tôi có mặt ở đây.</i>
<i>Có nhiều phiên bản…</i>

11:13.589 --> 11:18.761
Khi chúng tôi đến,
có rất nhiều bạn bè của nạn nhân ở đó.

11:22.390 --> 11:26.143
Chúng tôi tự giới thiệu bản thân,
và giải thích lý do có mặt ở đó.

11:26.227 --> 11:31.190
Cụ thể là có ba người bạn của cô ấy
đã ngồi đây và nói với tôi rằng:

11:31.273 --> 11:36.362
"Rautel dám trơ trẽn vác mặt đến đây!"

11:38.614 --> 11:40.658
Đây là Rautel. Anh ta đến cùng bạn gái.

11:43.828 --> 11:45.162
Tin đồn bắt đầu lan ra

11:45.246 --> 11:48.582
ngay khi anh ta đến dự lễ viếng.
Mọi người bắt đầu bàn tán:

11:48.666 --> 11:51.585
"Sao hắn còn dám đến?
Thật trơ trẽn khi vác mặt đến đây".

11:51.669 --> 11:55.965
Vì họ đã có giả thuyết của mình,
có ý tưởng về những gì đã xảy ra.

11:56.048 --> 11:58.718
"Cô ấy đã uống rượu với hắn".
Họ cho tôi xem đoạn video,

11:58.801 --> 12:01.429
trong đó cô ấy
và anh ta đang ở một nhà hàng.

12:07.601 --> 12:10.604
Tôi hỏi họ có muốn cung cấp thêm không,
và họ đồng ý.

12:10.688 --> 12:13.065
Tôi đưa họ ra ngoài
cùng đồng nghiệp Rodolfo,

12:13.733 --> 12:15.693
và chúng tôi thẩm vấn họ ngay trên phố.

12:17.611 --> 12:20.197
Vào Chủ nhật,
cô ấy gửi vị trí thời gian thực cho tôi.

12:20.281 --> 12:22.283
Cô ấy đã ở khu Condesa,

12:22.366 --> 12:26.078
tôi nghĩ là
ở nhà của những người được gọi là bạn này.

12:26.162 --> 12:29.540
Đó là thông tin cuối bọn tôi có về Ari,

12:29.623 --> 12:32.918
đến thứ Hai thì họ tìm thấy xác của cô ấy.

12:35.296 --> 12:38.215
Định vị của cô ấy cho thấy
họ đã về tới nhà của hắn.

12:38.299 --> 12:39.884
Nên tôi thấy yên tâm hơn, và nghĩ:

12:39.967 --> 12:43.220
"Không sao. Họ về nhà
và đang ở với người đáng tin cậy".

12:43.304 --> 12:45.181
Cô từng đến nhà của Rautel chưa?

12:45.264 --> 12:46.557
- Rồi.
- Đến thường không?

12:46.640 --> 12:49.435
Tôi đã đến đó rất nhiều lần.

12:49.518 --> 12:51.854
Rautel là một trong mấy người bạn
thân nhất của tôi.

12:52.354 --> 12:56.192
Vì thế nên… tôi không nghi ngờ gì cả.

12:56.275 --> 12:59.945
Đến khi Nat, bạn sống cùng nhà với tôi,
hỏi tôi vào hôm sau:

13:00.029 --> 13:03.282
"Cậu nghe tin gì từ Ari không?
Cô ấy ở với cậu chứ?"

13:03.365 --> 13:05.409
Và tôi đáp: "Cô ấy ở cùng Rautel".

13:05.493 --> 13:09.830
Khi tôi gọi cho Rautel, hắn ta nói:
"Cô ấy bắt xe Uber và rời đi rồi".

13:09.914 --> 13:13.042
Và tôi nghĩ:
"Được rồi, tuyệt, cô ấy bắt xe Uber rồi".

13:13.125 --> 13:14.668
Rồi họ lại kể khác đi,

13:14.752 --> 13:19.298
bảo rằng một trong mấy vệ sĩ của hắn ta
đã đưa cô ấy về nhà.

13:19.381 --> 13:22.176
Lúc đó, chúng tôi bắt đầu nghi ngờ

13:22.259 --> 13:25.638
và quyết định
cắt đứt mọi liên lạc với hắn ta.

13:27.973 --> 13:29.642
Tôi chặn anh ta lại và nói:

13:29.725 --> 13:33.187
"Chào anh, tôi là Gustavo Casillas.

13:33.687 --> 13:39.902
Tôi đang điều tra vụ giết phụ nữ
đối với nạn nhân này".

13:40.402 --> 13:42.738
Hắn ta đáp:
"Tôi không có gì để nói với cảnh sát.

13:42.822 --> 13:44.740
Tôi đã cho lời khai ở bang Morelos rồi".

13:47.201 --> 13:50.371
Anh ta liên tục cử động tay và liếm môi.

13:50.454 --> 13:52.039
Còn không nhìn thẳng vào mắt tôi.

13:52.122 --> 13:55.668
Và từ lúc đó, chúng tôi cảm thấy
có điều gì đó không ổn.

13:55.751 --> 14:01.006
Anh ta cứ nói:
"Đừng lại gần tôi. Tôi không liên quan".

14:01.090 --> 14:02.800
Và anh ta lại liếm môi.

14:04.134 --> 14:07.513
Trong khi tôi chặn Rautel
ở hành lang như đã nói,

14:07.596 --> 14:10.724
thì đồng nghiệp của tôi, Rodolfo,
chặn bạn gái anh ta.

14:10.808 --> 14:15.813
Vanessa, người phụ nữ đó,
ngay từ đầu đã rất lo lắng.

14:15.896 --> 14:17.439
Cô ấy thiếu người tư vấn pháp lý.

14:17.523 --> 14:20.818
Chúng tôi đang nói chuyện
thì có người đến đưa cô ấy đi.

14:21.402 --> 14:24.572
"Vanessa, đừng nói gì hết.
Cô ấy sẽ nói chuyện với luật sư của mình".

14:24.655 --> 14:28.325
Nhưng sĩ quan Rodolfo đã khai thác được
thông tin quý giá từ cô ấy.

14:28.409 --> 14:32.830
Khi tôi bước vào, thì quan tài nằm ở đây.

14:33.789 --> 14:36.667
Anh ta quay lại nhìn tôi,
tỏ ra khó chịu, rồi rời đi,

14:36.750 --> 14:39.086
và đi nói chuyện với giới truyền thông.

14:42.965 --> 14:45.134
Tôi muốn làm mọi việc theo cách tốt nhất.

14:45.217 --> 14:49.430
Vì nếu bằng cách nào đó

14:49.930 --> 14:52.600
cô ấy đã chọn tôi để giải quyết việc này…

14:53.726 --> 14:55.686
hoặc tình huống này đã xảy ra như vậy,

14:56.478 --> 14:57.688
tôi muốn làm hết sức mình.

14:57.771 --> 14:59.857
Hai người đã ở quán bar hay căn hộ?

15:00.691 --> 15:03.235
Đầu tiên ở một quán bar,
quán Fisher's ở khu Nápoles.

15:03.319 --> 15:05.529
Rồi từ quán bar,
chúng tôi về căn hộ của tôi.

15:05.613 --> 15:09.783
Vì bạn gái tôi đã đăng một story
hỏi rằng chúng tôi đang ở đâu.

15:09.867 --> 15:11.452
Và từ đó, mọi chuyện bắt đầu.

15:11.535 --> 15:13.537
- Bạn gái anh đã mời cô ấy.
- Phải.

15:14.121 --> 15:15.331
Vậy thì đừng phủ nhận.

15:15.414 --> 15:16.540
Chuyện gì đã xảy ra?

15:16.624 --> 15:18.709
Cô ấy lên một chiếc xe, rồi rời đi?

15:18.792 --> 15:20.169
Ai đón cô ấy?

15:20.252 --> 15:22.004
Cô ấy tự rời đi.

15:22.087 --> 15:24.423
Và đó là lúc tôi mất liên lạc với cô ấy.

15:24.506 --> 15:27.468
Anh không thấy chuyện gì xảy ra với cô ấy
sau khi cô ấy rời đi?

15:27.551 --> 15:30.137
- Không.
- Camera an ninh thì sao?

15:30.220 --> 15:34.683
Chúng tôi đã yêu cầu mọi dữ liệu.
Quy trình điều tra mới bắt đầu ở Morelos.

15:34.767 --> 15:38.312
Và thành thật mà nói,
chúng tôi là những người đầu tiên

15:38.395 --> 15:41.023
có mặt để khai báo
và làm việc với cơ quan chức năng.

15:41.106 --> 15:42.858
Là người thứ hai.

15:42.942 --> 15:44.068
Nói thật đi.

15:44.902 --> 15:46.320
Quan trọng là vậy mà.

15:46.403 --> 15:49.698
Tôi đến đây chính là vì điều đó,
và tôi sẽ làm điều đó một cách đúng đắn.

15:49.782 --> 15:52.117
Lúc rời đi cô ấy có đang tức giận chứ?

15:52.201 --> 15:54.161
- Tạm thời chỉ vậy thôi.
- Cảm ơn.

15:54.244 --> 15:55.079
Cảm ơn.

15:59.041 --> 16:00.501
Lúc đó,

16:00.584 --> 16:07.257
Viện Công tố Tư pháp bang Morelos
đã tuyên bố rằng

16:07.341 --> 16:09.385
nguyên nhân tử vong là do sặc khi nôn.

16:10.928 --> 16:14.181
<i>Vài phút trước, Công tố viên bang Morelos,</i>
<i>Uriel Carmona Gándara,</i>

16:14.264 --> 16:16.016
<i>đã báo cáo trong một cuộc họp báo…</i>

16:16.100 --> 16:20.145
<i>Nguyên nhân cái chết của Ariadna N.</i>

16:20.813 --> 16:26.068
<i>là do ngộ độc rượu nặng</i>

16:26.610 --> 16:28.612
<i>dẫn đến sặc khi nôn.</i>

16:28.696 --> 16:33.075
<i>Kết quả khám nghiệm tử thi</i>
<i>không cho thấy đây là một vụ giết phụ nữ.</i>

16:33.575 --> 16:36.412
<i>Chúng tôi không tìm thấy</i>
<i>dấu hiệu bạo lực trên cơ thể cô ấy.</i>

16:36.912 --> 16:40.749
Tại lễ viếng,
gia đình nạn nhân đã nói với chỉ huy rằng

16:40.833 --> 16:43.252
họ nghi ngờ kết quả khám nghiệm tử thi.

16:43.752 --> 16:46.422
Gia đình nạn nhân đã nói chuyện
và cho chúng tôi xem ảnh

16:46.505 --> 16:48.424
mà người đạp xe chụp
khi phát hiện thi thể.

16:48.507 --> 16:51.301
<i>Trong những bức ảnh</i>
<i>mà người phát hiện thi thể đăng lên,</i>

16:51.385 --> 16:54.513
<i>có thể thấy rõ</i>
<i>trên cánh tay cô ấy có những vết hằn.</i>

16:54.596 --> 16:57.307
<i>Và còn có những bức ảnh</i>
<i>cho thấy cô ấy bị đánh vào mặt.</i>

16:57.391 --> 17:02.312
Chúng tôi xem mấy bức ảnh và thốt:
"Không. Cô ấy bị đánh khi say? Không thể".

17:02.396 --> 17:03.772
Giả sử đúng như họ nói,

17:03.856 --> 17:06.275
bị ngộ độc rượu và sặc khi nôn.

17:06.358 --> 17:08.152
Vậy cô ấy đi bộ đến tận đó ư?

17:08.235 --> 17:10.237
- Không thể nào.
- Ai đó đã vứt cô ấy ở đó.

17:10.320 --> 17:14.366
Chúng tôi quyết định không bỏ qua tên này.
Sau khi được cho xem ảnh, tôi gọi Brenda.

17:14.450 --> 17:16.493
Tôi hỏi gia đình cô ấy:
"Theo tới cùng chứ?"

17:16.577 --> 17:19.955
Vụ này sẽ gây chấn động.
"Cả nhà theo tới cùng chứ?"

17:20.039 --> 17:23.000
"Vâng, đó là con gái,
là chị em trong nhà". Và tôi đáp: "Được".

17:23.083 --> 17:27.212
<i>Một số người, đặc biệt là bạn của cô ấy,</i>

17:27.296 --> 17:32.885
<i>xác nhận thi thể của Ariadna Lopez Diaz</i>
<i>đã được đưa đi khám nghiệm lần thứ hai.</i>

17:34.428 --> 17:35.763
Lễ viếng bị gián đoạn,

17:35.846 --> 17:39.391
và cảnh sát điều tra
cùng các chuyên gia pháp y

17:39.475 --> 17:44.855
chuyển thi thể trực tiếp đến
Viện Khoa học Pháp y.

17:47.733 --> 17:49.568
Họ tiến hành giải phẫu

17:49.651 --> 17:54.073
ở những khu vực mà trước đó
phía công tố bang Morelos chưa kiểm tra.

17:54.156 --> 17:57.242
Họ cũng phân tích
các cơ quan nội tạng của cô ấy.

17:57.326 --> 18:01.663
Họ đã ghi nhận
các vết thương trên cơ thể Ariadna.

18:01.747 --> 18:07.252
Và không hề có dấu hiệu sặc khi nôn.

18:09.046 --> 18:12.508
Rõ ràng là cuộc khám nghiệm tử thi
thực hiện ở Morelos

18:12.591 --> 18:15.511
đã không được tiến hành kỹ lưỡng.

18:15.594 --> 18:20.015
Họ đã cố ý xác định rằng

18:20.099 --> 18:22.392
đây không phải là một vụ giết phụ nữ.

18:27.397 --> 18:28.857
VIỆN CÔNG TỐ TƯ PHÁP

18:28.941 --> 18:29.983
Chào buổi chiều.

18:30.067 --> 18:32.653
Cảm ơn quý vị đã tham gia buổi họp báo

18:32.736 --> 18:35.280
do Tổng chưởng lý
Thành phố Mexico tổ chức.

18:35.364 --> 18:39.243
<i>Theo đề nghị</i>
<i>và sự đồng ý từ gia đình của Ariadna,</i>

18:39.326 --> 18:42.913
<i>chúng tôi đã yêu cầu</i>
<i>khám nghiệm tử thi lại.</i>

18:42.996 --> 18:47.459
<i>Khám nghiệm tử thi lần này xác định</i>
<i>cơ thể người phụ nữ trẻ</i>

18:47.543 --> 18:50.504
<i>xuất hiện nhiều vết thương do bị đánh.</i>

18:50.587 --> 18:52.214
<i>Vì thế nguyên nhân tử vong</i>

18:52.297 --> 18:59.179
<i>đã được xác định là do đa chấn thương,</i>
<i>được phân loại là chấn thương chí mạng.</i>

18:59.680 --> 19:01.974
<i>Đồng thời, các điều tra viên</i>
<i>của chúng tôi…</i>

19:02.057 --> 19:07.729
<i>Điều này đặt ra nghi vấn đối với toàn bộ</i>
<i>công tác điều tra của bang Morelos.</i>

19:07.813 --> 19:11.108
<i>Đây là công việc được thực hiện</i>
<i>bởi các chuyên gia pháp y của chúng tôi.</i>

19:11.191 --> 19:14.319
<i>Họ là những chuyên gia nữ</i>
<i>đã làm việc bằng quan điểm về giới.</i>

19:14.403 --> 19:16.446
<i>Tôi đích thân</i>
<i>xem bản khám nghiệm tử thi đó.</i>

19:16.530 --> 19:18.782
<i>Tôi đã xem xét cả trăm</i>
<i>báo cáo khám nghiệm tử thi.</i>

19:18.866 --> 19:22.369
<i>Và chúng tôi không có gì phải che giấu.</i>
<i>Tôi chia sẻ với lương tâm trong sạch…</i>

19:22.452 --> 19:25.247
<i>Thưa Công tố viên, để làm cho ra nhẽ,</i>

19:25.330 --> 19:28.167
<i>thì chính anh đã kết luận</i>
<i>cô ấy không bị sát hại.</i>

19:28.709 --> 19:29.751
<i>Đúng vậy.</i>

19:38.218 --> 19:43.140
Ari và tôi có thể nói là
gần như người trong gia đình.

19:44.600 --> 19:49.104
Tôi nghĩ tôi gặp cô ấy vào năm 2017

19:49.188 --> 19:52.316
tại nhà hàng Hooters.

19:52.816 --> 19:56.570
Lúc đó tôi mới tới làm việc ở đó
và cô ấy là nhân viên tiếp khách ở đó.

19:56.653 --> 19:59.990
Vì vậy rõ ràng cô ấy đã tiếp cận tôi.

20:00.073 --> 20:05.037
Cô ấy giúp tôi làm quen với nơi làm việc.

20:05.120 --> 20:09.041
Cô ấy là người đầu tiên tôi tiếp xúc ở đó
và còn cực kỳ thân thiện.

20:12.669 --> 20:15.380
Thực ra tôi đã biết từ sớm,
tôi là người đầu tiên biết…

20:15.464 --> 20:16.924
BẠN CỦA ARIADNA
NHÂN CHỨNG BẢO VỆ

20:17.007 --> 20:20.761
…cô ấy chết vì bị đánh rất nhiều.

20:21.345 --> 20:25.224
Tôi đã xem những bức ảnh của bạn mình.
Trên mặt cô ấy có nhiều vết trầy xước.

20:26.141 --> 20:27.684
Và tôi muốn…

20:29.019 --> 20:31.438
Tôi muốn biết chuyện gì đã xảy ra.

20:33.232 --> 20:37.736
Và tôi muốn tin rằng cô ấy vẫn ổn,
rằng cô ấy thanh thản, vì…

20:39.905 --> 20:43.867
cô ấy đã để lại cho những người phù hợp,
cũng là chúng tôi, nhiệm vụ đòi công lý.

21:05.430 --> 21:09.017
Qua những gì tôi đã sống và trải nghiệm

21:09.101 --> 21:12.646
cùng những người bảo vệ nhân quyền khác,

21:12.729 --> 21:17.484
cuối cùng thì điều khiến ta trở thành mẹ
chính là sự gắn kết và tình yêu.

21:27.619 --> 21:32.749
Sau khi Sayuri vượt qua
tất cả các bài đánh giá xã hội và tâm lý

21:32.833 --> 21:35.127
và nhận được giấy chứng nhận đủ điều kiện,

21:35.836 --> 21:39.381
thì hôm nay chúng tôi sẽ chính thức
giao em bé cho gia đình nhận nuôi

21:39.464 --> 21:43.719
để em bé có thể đến sống
tại ngôi nhà mới cùng mẹ mình.

21:48.307 --> 21:53.520
Tôi quyết định
nhận nuôi một bé gái ở một đất nước,

21:53.603 --> 21:57.858
nơi mà phụ nữ chúng tôi,
ở các mức độ khác nhau,

21:58.358 --> 22:01.028
đều có nguy cơ
trở thành nạn nhân của nạn giết phụ nữ.

22:04.781 --> 22:08.327
Tôi giao bé gái cho mẹ của bé đây.

22:11.705 --> 22:14.958
Vì tôi nghĩ: "Lucy đã ở đây rồi".

22:15.584 --> 22:19.212
Đó không còn là quyết định của tôi nữa.
Con bé đã có mặt, đã tồn tại trên đời.

22:20.172 --> 22:22.007
Nên tôi nghĩ rằng

22:22.507 --> 22:27.429
quyết định tiếp theo
là tôi sẽ làm mẹ và chăm sóc em bé.

22:28.430 --> 22:30.349
Dù có tôi hay không có tôi,

22:30.432 --> 22:33.685
thì con bé vẫn phải học cách
đối mặt với điều đó thôi.

22:33.769 --> 22:36.396
Vì vậy tốt hơn là
chúng tôi cùng nhau đối mặt với điều đó.

22:36.897 --> 22:39.608
Thư cam kết của tôi.

22:41.693 --> 22:44.112
"Đối xử với em bé bằng sự tôn trọng.

22:44.196 --> 22:47.324
Đảm bảo em bé được sống trong môi trường
lành mạnh và không bạo lực.

22:48.283 --> 22:51.995
Đảm bảo em bé có một chế độ ăn uống
lành mạnh, bổ dưỡng và phù hợp lứa tuổi".

22:53.038 --> 22:57.542
Tôi đã quyết định, và tôi nghĩ
chính em bé cũng đã chọn tôi

22:57.626 --> 22:59.252
trở thành mẹ của bé.

23:01.838 --> 23:04.508
Và bây giờ
hai mẹ con chúng tôi ở bên nhau.

23:05.842 --> 23:09.846
Và đó là điều tốt đẹp với chúng tôi,
nó khiến chúng tôi mạnh mẽ và hạnh phúc.

23:11.431 --> 23:13.600
Nào, tôi thấy mọi người đang ăn.
Tôi ăn thử xem.

23:13.683 --> 23:15.310
Ôi, bánh rán ngon quá!

23:15.811 --> 23:19.231
Và niềm vui không chỉ của riêng tôi,

23:19.314 --> 23:23.068
mà còn là của tất cả những người
làm việc cùng tôi.

23:23.151 --> 23:28.448
Xe tuần tra bơm hơi của em bé
là quà từ chỉ huy.

23:28.532 --> 23:33.453
Ngay giữa lúc mọi thứ căng thẳng như vậy,
khi họ nói 24/7, thì họ không hề nói quá.

23:44.631 --> 23:47.426
Tại lễ tang, những cô bạn gái của nạn nhân
rất quan trọng.

23:47.509 --> 23:53.682
Vì vậy chúng tôi đã bắt đầu điều tra.
Bắt đầu mô tả vấn đề và đưa ra giả thuyết.

23:54.182 --> 23:57.060
Anh ta là người cuối cùng ở cùng cô ấy,
chính anh ta và bạn gái

23:57.144 --> 23:59.062
là những người cuối cùng ở nhà của anh ta.

23:59.146 --> 24:02.649
Vì vậy theo logic,
chúng tôi phải bắt đầu điều tra từ đó.

24:04.234 --> 24:07.404
Bọn tôi đến nhà hàng.
Họ cho bọn tôi xem video.

24:13.577 --> 24:17.747
Chúng tôi thấy họ vào lúc đó
đã hơi ngà ngà say.

24:28.049 --> 24:30.552
Chúng tôi thấy lộ trình
họ đi về nhà của anh ta.

24:32.179 --> 24:33.889
Chúng tôi nói chuyện với cô quản lý,

24:33.972 --> 24:40.103
bảo rằng chúng tôi cần các đoạn phim
từ camera an ninh, có mang theo công văn.

24:40.187 --> 24:43.231
Nếu cô ấy từ chối,
chúng tôi sẽ không rời đi.

24:45.484 --> 24:47.611
Họ không hề do dự
mà cấp quyền truy cập camera.

24:47.694 --> 24:48.862
1. BẢO VỆ HIỆN TRƯỜNG

24:54.409 --> 24:57.746
Chúng tôi quan sát thấy chiếc xe tải
xuất hiện ở lối vào bãi đỗ xe.

24:57.829 --> 25:03.168
Xe đỗ lại, và tất cả những người trước đó
cùng nhau ở nhà hàng đều bước xuống xe.

25:11.301 --> 25:14.638
Vanessa và Rautel xuống xe.

25:14.721 --> 25:18.099
Người phụ nữ đi cùng
và anh trai của Rautel cũng xuống xe.

25:19.100 --> 25:21.061
Ta thấy họ xuống xe các thứ.

25:21.144 --> 25:25.190
Sau đó, vài phút sau,
ta thấy những người này rời đi.

25:28.944 --> 25:32.447
Từ đó, chúng tôi xác nhận rằng
bên trong căn hộ lúc đó

25:32.531 --> 25:37.869
chỉ còn lại nạn nhân,
Rautel và cô Vanessa.

25:40.539 --> 25:43.625
Tôi nhắn tin cho Vanessa và cô ấy bảo:

25:43.708 --> 25:46.628
"Cô ấy đi taxi rồi.
Hình như là đi xe Uber".

25:46.711 --> 25:50.924
Tôi hỏi: "Cô biết ai đặt xe không?"
Vì Ariadna không dùng Uber hay Didi.

25:51.007 --> 25:55.554
Vậy là cô ấy trả lời:
"Không, tôi không để ý.

25:55.637 --> 25:58.223
Tôi chỉ biết là cô ấy đã rời đi".

26:01.476 --> 26:03.603
Chúng tôi tìm tiếp
để xem cô ấy đã rời đi chưa

26:03.687 --> 26:06.106
và cô ấy đến Morelos thế nào.
Chúng tôi vẫn chưa biết.

26:06.189 --> 26:09.109
Chúng tôi đã ở đó khoảng 10 hay 12 tiếng
và chẳng thấy gì.

26:09.192 --> 26:11.152
Bọn tôi bắt đầu thấy mệt mỏi và nghĩ:

26:11.236 --> 26:14.614
"Mình bỏ lỡ cô ấy à? Cô ấy chưa rời đi?
Đã có chuyện gì?" Phải không nào?

26:17.325 --> 26:21.288
Rồi chúng tôi thấy, vào khoảng 11:00 sáng,

26:21.371 --> 26:24.749
Rautel đi ra, vác nạn nhân trên vai.

26:48.982 --> 26:52.152
Sau đó bọn tôi thấy anh ta đặt cô ấy
lên chiếc xe họ chạy vào trước đó.

27:04.039 --> 27:07.167
Bọn tôi tưởng họ sẽ đưa cô ấy đi
trước khi trời sáng. Sếp nhớ chứ?

27:07.250 --> 27:09.085
Chứ không phải giữa ban ngày.

27:15.008 --> 27:19.054
Sau đó, thông qua dữ liệu điện thoại,
chúng tôi đã xác minh hợp pháp

27:19.137 --> 27:22.766
toàn bộ lộ trình anh ta di chuyển
qua các cuộc gọi, và xác định nơi vứt xác.

27:25.518 --> 27:28.313
- Dữ liệu đó khớp với camera…
- Và thời gian cũng khớp.

27:28.396 --> 27:30.106
…khi ta thấy anh ta rời đi.

27:30.190 --> 27:32.192
Sau đó, dữ liệu điện thoại
cũng xác nhận rằng

27:32.275 --> 27:36.863
chính anh ta
là người rời khỏi hiện trường.

27:38.323 --> 27:43.286
Họ đến Morelos và vứt xác tại đó.

27:43.370 --> 27:46.539
Thi thể bị bỏ rơi và phơi ngoài trời
cho đến khi được tìm thấy.

28:05.058 --> 28:06.267
Cô ấy tự rời đi.

28:06.351 --> 28:09.187
Anh không thấy chuyện gì xảy ra với cô ấy
sau khi cô ấy rời đi?

28:09.270 --> 28:10.313
Không.

28:11.815 --> 28:16.444
Khi thấy tất cả xuất hiện trên tin tức,
anh ta bỏ trốn, giống cô bạn gái.

28:16.528 --> 28:20.740
Vì vậy bọn tôi
đã tiến hành khám xét căn hộ.

28:20.824 --> 28:22.909
BIÊN BẢN GHI NHẬN SỰ VIỆC
LỆNH KHÁM XÉT

28:25.078 --> 28:29.374
Chúng tôi đã biết
nguyên nhân tử vong là đa chấn thương,

28:29.457 --> 28:34.212
vậy thì nếu có xảy ra đánh đập,
chúng tôi sẽ tìm vết máu.

28:34.295 --> 28:35.714
PHÁP Y TIẾN HÀNH PHÂN TÍCH

28:35.797 --> 28:39.467
Chúng tôi sử dụng một ít luminol.
Có một tấm thảm nhỏ ở đó.

28:39.551 --> 28:41.428
Tôi có ảnh ở đây.

28:43.805 --> 28:47.183
Và tôi nhớ rằng nơi phát quang mạnh nhất

28:47.934 --> 28:49.561
là ở trong một căn phòng,

28:49.644 --> 28:53.356
chính xác là trên tay nắm cửa.

28:55.483 --> 28:59.988
Chúng tôi tìm thấy
một số ga trải giường có dính máu.

29:00.071 --> 29:00.947
PHÁT HIỆN VẾT MÁU

29:01.030 --> 29:03.116
Điều này rõ ràng đã xác thực

29:03.199 --> 29:07.412
hắn đã tham gia giết hại Ariadna.

29:09.748 --> 29:13.877
Sau khi hoàn tất việc khám xét.
Cùng với tất cả bằng chứng bọn tôi có,

29:13.960 --> 29:16.254
thì không còn nghi ngờ gì nữa,

29:16.337 --> 29:19.507
vụ việc đã xảy ra ngay trong tòa nhà này.

29:19.591 --> 29:23.553
Chúng tôi xác nhận qua camera rằng
từ khi cô ấy vào căn hộ cùng họ,

29:23.636 --> 29:26.097
thì chưa từng rời đi
đến khi hắn vác cô ấy ra ngoài.

29:33.438 --> 29:39.235
Cô ấy đã bị đánh đập dã man
và điều đó đã cướp đi mạng sống của cô ấy.

29:40.695 --> 29:44.866
Điều đó cũng cho thấy rằng
bang Morelos đã kết luận quá sớm

29:44.949 --> 29:46.951
rằng đây không phải vụ giết phụ nữ.

29:47.035 --> 29:49.746
Họ thậm chí còn chưa khám xét hiện trường,

29:49.829 --> 29:53.666
chưa có đầy đủ tất cả thông tin về vụ án,

29:53.750 --> 29:56.586
mà đã đưa ra những kết luận đó.

30:00.006 --> 30:02.592
Rautel là dân ở bang Morelos
và gia đình hắn cũng vậy.

30:02.675 --> 30:07.055
Thế nên hắn biết
nơi có thể vứt thi thể của Ariadna

30:07.138 --> 30:10.141
để hồ sơ điều tra
được giữ lại ở bang Morelos.

30:11.142 --> 30:13.186
Bởi vì chúng tôi đã nhận ra rằng

30:13.269 --> 30:15.355
gã này đã mua chuộc mọi người ở đó.

30:15.939 --> 30:20.360
Hắn ta là người có tiền, có quyền,
luôn có vệ sĩ,

30:20.443 --> 30:22.529
đi đâu cũng có hai chiếc SUV đi theo.

30:22.612 --> 30:24.739
Ngay cả ở nơi tôi làm việc,

30:24.823 --> 30:28.117
ta có thể thấy Rautel ngồi ở bàn
với một chai Johnnie Walker Blue Label,

30:28.201 --> 30:30.745
tám chai rượu tequila hiệu Don Julio 70,

30:30.829 --> 30:33.039
cả bàn đầy shot cocktail Black Pearl…

30:33.122 --> 30:36.000
Phải, tôi từng mang hóa đơn
tới 60.000 peso đưa cho hắn ta.

30:36.084 --> 30:39.504
Hắn tự tin vào tiền bạc
và các mối quan hệ của mình

30:39.587 --> 30:43.091
tới mức không ngại
vác thi thể của Ariadna ra ngoài,

30:43.174 --> 30:45.718
dù biết có camera đang ghi lại.

30:45.802 --> 30:49.430
Vì hắn biết mình có thể mua chuộc
những camera đó, mua chuộc con người,

30:49.514 --> 30:51.474
và hắn sẽ không hề hấn gì cả.

30:58.189 --> 31:00.775
Chúng tôi đã đến bang Morelos

31:00.859 --> 31:05.238
vì chúng tôi phải khai báo về việc
Ari đã ở với ai và mọi chuyện đã xảy ra.

31:06.614 --> 31:09.075
Thế là chúng tôi đến đó
và hắn ta nói với tôi:

31:09.158 --> 31:13.621
"Không để lại điện thoại ở đây
thì coi chừng gặp rắc rối đấy.

31:13.705 --> 31:16.165
Vì nếu muốn, tôi có thể bắt cô ngay".

31:16.249 --> 31:18.877
Tôi đáp: "Nhưng tôi chẳng làm gì cả".
"Tôi cảnh cáo cô".

31:18.960 --> 31:23.673
Rồi anh ta nói thêm: "Nhân tiện nói luôn,
Rautel đã đến rồi, nói cho mà biết".

31:26.968 --> 31:30.388
Tôi bước ra ngoài
và nói với mọi người: "Đi thôi".

31:30.471 --> 31:31.806
Họ thắc mắc. Tôi bảo họ đi.

31:31.890 --> 31:36.561
Nhưng khi tôi bảo họ rời đi, thì trong đó
có một người chạy tới khóa cửa,

31:36.644 --> 31:39.063
dùng ổ khóa để khóa cửa.

31:39.147 --> 31:41.065
Còn người kia thì rút súng ra.

31:53.703 --> 31:56.456
Khi bước vào bộ máy nhà nước,

31:56.956 --> 32:00.877
tôi mới thấy rõ bản chất bên trong

32:00.960 --> 32:04.380
của bạo lực mang tính thể chế.

32:05.381 --> 32:08.718
Một đồng nghiệp từng nói với tôi:

32:08.801 --> 32:14.724
"Sayuri, hệ thống này được xây dựng
để ta không bao giờ tìm được công lý".

32:15.308 --> 32:18.478
Đó là lý do vì sao tội phạm
vẫn không bị trừng phạt, bất chấp mọi thứ.

32:20.647 --> 32:23.274
Và điều đó có nghĩa là

32:23.775 --> 32:27.904
chúng ta phải
xây dựng lại mọi thứ từ nền tảng.

32:30.573 --> 32:32.659
Đây là văn phòng của mẹ.

32:34.202 --> 32:36.162
Phòng làm việc của mẹ đấy.

32:36.663 --> 32:40.124
Và trong tất cả những điều đó,

32:40.625 --> 32:43.962
có rất nhiều phụ nữ,

32:44.045 --> 32:46.547
là mẹ của các nạn nhân,

32:47.048 --> 32:52.929
đã nghĩ xa hơn nữa
về việc chúng ta cần làm gì.

32:54.806 --> 32:58.393
Tôi nghĩ họ luôn cho chúng tôi
một khoảng nghỉ,

32:59.686 --> 33:03.147
để nhắc chúng tôi rằng
chúng tôi vẫn có thể làm thêm chút nữa.

33:07.485 --> 33:09.487
Xin chào đón mọi người

33:09.570 --> 33:14.200
đã đến với không gian này, nơi chúng ta
cùng chia sẻ niềm vui và nỗi đau.

33:14.283 --> 33:17.036
Cảm ơn mọi người
hôm nay đã tới đây tham dự.

33:17.954 --> 33:22.792
Xin hãy luôn tận dụng không gian này
để chia sẻ với chúng tôi

33:22.875 --> 33:27.463
những gì cấp bách hoặc khiến mọi người
lo lắng về vụ án của mình, được chứ?

33:27.547 --> 33:30.133
Nếu không như thế, thì ta đến đây làm gì?

33:30.216 --> 33:32.927
Ý tôi là, chúng tôi cần biết.

33:33.011 --> 33:36.055
Chúng tôi cần và muốn được biết
tình hình đang tiến triển ra sao.

33:36.139 --> 33:37.765
Con gái tôi phải làm hai công việc,

33:37.849 --> 33:42.103
nhưng vì tôi không thể giành quyền nuôi,

33:42.186 --> 33:45.023
nên các cháu tôi không nhận được
khoản trợ cấp nào.

33:45.648 --> 33:50.236
Các thẩm phán lại tổn thương chúng tôi
thêm lần nữa trong vấn đề bồi thường.

33:50.319 --> 33:54.866
Thậm chí họ còn bảo rằng
những thứ chúng tôi tìm kiếm…

33:56.284 --> 34:01.080
Giống như đòi phần thưởng,
hoặc lợi ích tiền bạc mà thôi.

34:01.164 --> 34:03.291
Đó là điều xảy ra sau khi có bản án.

34:04.250 --> 34:08.004
Nhất là khi chúng ta đã có bản án rồi,
thậm chí là nhiều bản án, đúng không?

34:08.087 --> 34:09.297
Và điều đó khiến…

34:09.922 --> 34:12.592
Cuối năm ngoái, tôi nghĩ là Yeri.

34:12.675 --> 34:16.220
Họ đã đóng cửa văn phòng công tố.
Đó không phải là vấn đề điều tra.

34:16.971 --> 34:20.224
Đó là vấn đề về bồi thường thiệt hại.
Và đó không phải là khiếu nại.

34:20.308 --> 34:26.230
Hôm đó tôi đã nói… Ý tôi là, chúng tôi
rất ngạc nhiên khi hỏi: "Chuyện gì vậy?"

34:26.314 --> 34:29.442
Và tất nhiên,
khi chúng tôi nhận thấy điều đó,

34:29.525 --> 34:32.403
vì đã có bản án,
vì chúng tôi làm việc có tiến triển…

34:32.487 --> 34:35.990
Và trong suốt quá trình đó,
cũng cần có sự hỗ trợ và quan tâm đầy đủ.

34:36.074 --> 34:37.992
Nên chúng tôi đang xem xét
các vấn đề khác.

34:38.076 --> 34:42.663
Và Sayuri à, nhân tiện đây,
tôi biết cách đòi quyền lợi của mình.

34:42.747 --> 34:45.083
Nhưng tôi cũng biết ơn

34:45.166 --> 34:49.587
sự hỗ trợ và công việc
mà mọi người đã làm ở đây.

34:49.670 --> 34:54.675
Ở đây tôi không phải con số trong hồ sơ,
không phải vụ án số 291, mà là Yeritza.

34:54.759 --> 34:58.596
Ý tôi là, việc cô biết rõ
từng vụ án của chúng tôi

34:59.097 --> 35:04.519
khiến chúng tôi cảm thấy được tôn trọng
đúng như mong đợi

35:04.602 --> 35:06.312
ở một quá trình như thế này.

35:07.355 --> 35:13.319
Khi biết các gia đình khác không phải
trải qua các thủ tục đó như chúng tôi,

35:13.402 --> 35:16.531
phần nào cũng giúp chúng tôi
cảm thấy được xoa dịu.

35:16.614 --> 35:18.950
Tuy nhiên, mối đe dọa vẫn luôn tồn tại,

35:19.033 --> 35:24.455
bởi vì khi quan chức này rời đi,
thì quan chức khác sẽ đến.

35:24.539 --> 35:30.294
Và chúng tôi không biết họ có sẵn sàng
thực thi công lý hay không, bằng cách nào.

35:30.878 --> 35:33.965
Nhưng điều chúng tôi biết chắc là
hiện giờ chúng tôi có mặt ở đây.

35:34.674 --> 35:35.842
Con yêu.

35:39.095 --> 35:40.054
Mọi người khỏe không?

35:40.138 --> 35:42.807
Mấy tháng qua rất phức tạp.

35:42.890 --> 35:44.976
- Hôm qua họ gọi cho tôi.
- Vậy à?

35:52.650 --> 35:56.696
<i>Sáng nay, các điều tra viên</i>
<i>của cảnh sát điều tra</i>

35:56.779 --> 36:01.200
<i>đã thi hành lệnh bắt giữ</i>
<i>đối với Vanessa N.</i>

36:02.910 --> 36:06.414
Cô ta bị bắt ở Ecatepec.
Chúng tôi đưa cô ta đến thành phố Mexico.

36:06.497 --> 36:09.584
Sau đó cô ta bị đưa đến
nhà tù Santa Martha.

36:16.799 --> 36:19.302
Và rồi, vài ngày sau,

36:19.385 --> 36:21.470
lúc 4:00 sáng, tôi đang ngủ ở nhà,

36:21.554 --> 36:23.723
thì một chỉ huy từ Monterrey
đã gọi cho tôi.

36:25.933 --> 36:29.812
Anh ta nói: "Chỉ huy Casillas, đoán xem?
Ở đây có một gã tên là Rautel".

36:29.896 --> 36:32.982
Tôi đáp: "Không thể nào,
tôi có lệnh bắt giữ hắn ta đây".

36:33.065 --> 36:34.775
Anh ta bảo: "Ừ, hắn tự đến đầu thú".

36:34.859 --> 36:38.237
Tôi nói chuyện với giám đốc của mình.
Họ lập tức đặt vé máy bay

36:38.321 --> 36:39.655
để tôi bay đến Monterrey.

36:43.117 --> 36:44.994
Hắn ta ngạc nhiên khi thấy tôi

36:45.494 --> 36:47.872
và hỏi: "Anh làm gì ở đây?"

36:50.583 --> 36:52.543
Tôi bảo: "Tôi đã nói rồi.

36:52.627 --> 36:56.088
Tôi đã cho anh cơ hội để kể sự thật
ở thành phố mà anh không muốn.

36:56.172 --> 36:58.090
Giờ thì xem đi, đây là kết quả.

36:59.258 --> 37:02.762
Anh biết bọn tôi đã bắt bạn gái anh
ở thành phố, và đó là lý do anh bỏ trốn".

37:03.554 --> 37:05.848
Thế là hắn rất ngạc nhiên khi thấy tôi.

37:05.932 --> 37:10.228
Và với tôi, đó là khoảnh khắc thú vị
vì lúc ở đây hắn còn chế nhạo tôi.

37:10.311 --> 37:12.980
Chính ở đây, hắn đã nói với tôi:
"Tôi không khai gì hết".

37:13.064 --> 37:14.273
Và bảo tôi cút đi.

37:14.357 --> 37:18.152
Và khi tôi thấy hắn ở đó, tôi liền nói:
"Tôi đến đây vì anh đấy. Giờ tới tôi".

37:21.697 --> 37:26.535
Sau đó, chỉ huy của chúng tôi
bay trở về cùng hắn.

37:26.619 --> 37:31.165
Và anh ấy còn chia sẻ với chúng tôi
một số cuộc trò chuyện đã xảy ra.

37:31.832 --> 37:33.084
Họ cũng phải đối mặt…

37:33.167 --> 37:34.585
TỔNG CHƯỞNG LÝ THÀNH PHỐ MEXICO

37:34.669 --> 37:36.837
…với những đề nghị hối lộ.

37:37.380 --> 37:40.549
Hắn bảo: "Tôi sẽ trả anh sáu triệu.
Sáu triệu đấy". Tôi đáp: "Mơ đi".

37:40.633 --> 37:43.010
Tôi hỏi: "Ở Morelos, anh trả bao nhiêu?"
"Năm triệu".

37:43.678 --> 37:46.347
Tôi đáp: "Chết tiệt,
và tất cả đều vô ích thôi, đồ khốn".

37:48.516 --> 37:51.394
Hắn nói: "Đưa tôi xuống máy bay
rồi tìm một kẻ giống tôi xem".

37:52.311 --> 37:54.146
- Ý tôi là…
- Nghe anh ta nói nhảm kìa.

37:55.773 --> 38:01.654
Trong quá trình điều tra,
chúng tôi đã phát hiện ra điều gì?

38:03.614 --> 38:09.537
Rằng kẻ tấn công có quan hệ

38:09.620 --> 38:11.622
với các quan chức ở bang Morelos.

38:11.706 --> 38:16.002
Dĩ nhiên, tất cả những thông tin đó
đã được báo cáo ngay cho thị trưởng,

38:16.836 --> 38:18.504
Tiến sĩ Claudia Sheinbaum.

38:20.339 --> 38:24.468
<i>Nếu Văn phòng Tổng chưởng lý</i>
<i>Thành phố Mexico không vào cuộc,</i>

38:25.177 --> 38:27.513
<i>thì kẻ ác vụ giết phụ nữ này</i>
<i>đã không bị trừng phạt.</i>

38:28.139 --> 38:30.349
Và câu hỏi đặt ra là: Làm thế nào

38:31.600 --> 38:33.936
một công tố viên có thể che đậy vụ này,

38:36.188 --> 38:38.232
mà theo tôi là có chủ ý che đậy?

38:39.775 --> 38:43.612
Xin được phát biểu bằng sự kính trọng
dành cho Thị trưởng

38:43.696 --> 38:45.948
và cho Tổng chưởng lý Thành phố Mexico

38:46.032 --> 38:49.410
rằng không thể nào
chúng tôi lại che giấu cho bất kỳ ai.

38:50.036 --> 38:52.038
Chúng tôi làm việc
dựa trên những gì mình có.

38:52.121 --> 38:54.915
<i>Điều đó được phản ánh</i>
<i>trong báo cáo khám nghiệm tử thi,</i>

38:54.999 --> 38:57.626
<i>và chúng tôi cho rằng</i>
<i>báo cáo đó đã được thực hiện tốt.</i>

39:03.841 --> 39:06.010
Xung quanh vụ việc này

39:06.093 --> 39:11.515
đã xảy ra rất nhiều hành vi trái pháp luật
và đáng phẫn nộ.

39:12.016 --> 39:17.813
Quyền con người của gia đình nạn nhân
và của chính Ariadna đã bị xâm phạm.

39:18.606 --> 39:21.442
Và chúng tôi cho rằng
hành động của công tố viên bang Morelos

39:21.525 --> 39:24.111
cũng không thể được bỏ qua
và đáng bị trừng phạt.

39:24.195 --> 39:29.033
Chúng tôi đã trình bày
tất cả lập luận của mình trước tòa

39:29.617 --> 39:33.996
và các thẩm phán cũng đồng ý.
Đúng vậy, họ đã ban hành lệnh bắt giữ.

39:34.538 --> 39:36.374
TRUNG TÂM GIAM GIỮ TẠM THỜI DÀNH CHO NAM

39:38.167 --> 39:40.711
Anh bạn, vào cho tôi xem lệnh
rồi tôi đi với anh nhé?

39:41.337 --> 39:45.633
Đây là lệnh bắt giữ Uriel Carmona Gándara.

39:46.258 --> 39:48.260
Mời anh vào, đồng nghiệp. Anh biết tôi mà.

39:48.344 --> 39:50.596
- Chúng ta là đồng nghiệp đấy.
- Phải.

39:50.679 --> 39:53.015
- Chuyện này có thể xảy ra với bất kỳ ai.
- Phải.

39:53.099 --> 39:55.184
- Tôi tự nguyện đầu thú.
- Đang phát trực tiếp.

39:55.267 --> 39:57.770
Các cơ quan thi hành lệnh bắt giữ cam kết

39:57.853 --> 39:59.814
không xâm phạm nhà tôi.

40:03.943 --> 40:08.572
Và chúng tôi cũng cho rằng đây là
một thông điệp rất mạnh mẽ với đất nước,

40:09.407 --> 40:11.617
rằng sẽ có những hình phạt thích đáng.

40:14.120 --> 40:17.123
<i>Chuyện gì đang xảy ra?</i>
<i>Quyền miễn trừ hiến pháp thì sao?</i>

40:17.206 --> 40:20.501
<i>Không có gì đảm bảo sao?</i>
<i>Hiến pháp đang bị vi phạm.</i>

40:20.584 --> 40:22.169
<i>- Phải không?</i>
<i>- Đúng thật, Pepe.</i>

40:22.253 --> 40:25.131
<i>Điều này đặt ra nghi vấn</i>
<i>đối với tất cả công tố viên tự chủ khác</i>

40:25.214 --> 40:28.300
<i>trên toàn quốc, những người có thể</i>
<i>rơi vào tình huống tương tự.</i>

40:31.679 --> 40:35.349
Tôi bị một số công tố viên
chỉ trích nặng nề. Đúng vậy.

40:35.433 --> 40:37.393
Có rủi ro không? Có chứ.

40:37.476 --> 40:40.104
Thậm chí mạo hiểm
cả sự nghiệp chính trị của mình.

40:43.983 --> 40:45.860
Phiên họp bắt đầu.

40:45.943 --> 40:49.947
Mục tiếp theo trong chương trình nghị sự
là thảo luận và, nếu có thể,

40:50.030 --> 40:53.409
<i>phê duyệt ý kiến tích cực</i>

40:53.492 --> 40:58.456
<i>về việc đề xuất phê chuẩn</i>
<i>bà Ernestina Godoy Ramos</i>

40:58.539 --> 41:02.460
<i>làm người đứng đầu</i>
<i>Văn phòng Tổng Chưởng lý Thành phố Mexico.</i>

41:03.586 --> 41:07.756
<i>Nếu họ thực sự không sợ bỏ phiếu,</i>
<i>thì hãy để họ bỏ phiếu đi.</i>

41:07.840 --> 41:09.383
<i>Hãy để họ dùng ngón tay của mình</i>

41:09.467 --> 41:14.180
<i>để cho Ernestina Godoy thấy</i>
<i>liệu họ có đứng về phía bà ấy hay không.</i>

41:18.309 --> 41:21.896
<i>Có đại biểu nào chưa bỏ phiếu không?</i>

41:25.941 --> 41:31.113
<i>Hệ thống bỏ phiếu bằng giọng nói đã đóng.</i>

41:33.657 --> 41:38.287
<i>Thưa bà Chủ tịch,</i>
<i>kết quả bỏ phiếu như sau.</i>

41:38.370 --> 41:43.209
<i>Có 41 phiếu thuận, 25 phiếu chống,</i>
<i>và không có phiếu trắng.</i>

41:47.087 --> 41:48.797
<i>Sau hai giờ tranh luận,</i>

41:48.881 --> 41:52.384
<i>họ bác bỏ việc gia hạn bốn năm nhiệm kỳ</i>
<i>chức tổng chưởng lý của bà Godoy.</i>

41:53.219 --> 41:55.638
<i>Như vậy Quốc hội phải chọn</i>

41:55.721 --> 41:58.516
<i>một công tố viên mới cho nhiệm kỳ bốn năm</i>

41:58.599 --> 42:02.478
<i>với khả năng gia hạn thêm một nhiệm kỳ,</i>
<i>điều mà Ernestina Godoy không làm được.</i>

42:07.191 --> 42:10.277
Ngày Công tố viên Ernestina rời đi,

42:11.570 --> 42:13.864
bà ấy đã dặn tôi:

42:15.074 --> 42:19.286
"Sayuri, hãy cẩn thận
với tất cả mọi người.

42:20.829 --> 42:22.164
Tất cả mọi người".

42:24.458 --> 42:28.003
Đúng vậy, vì tôi sẽ bị bỏ lại một mình.
Đó là điều bà ấy nói với tôi.

42:29.421 --> 42:30.923
Và bà ấy đã đúng.

42:34.218 --> 42:38.305
Họ bổ nhiệm vợ của công tố viên
bang Morelos làm thẩm phán.

42:42.810 --> 42:48.065
"Quốc hội bang Morelos
đã bổ nhiệm mười thẩm phán mới

42:48.148 --> 42:51.652
của Tòa án tối cao bang Morelos".

42:51.735 --> 42:52.736
Ồ, được rồi.

42:52.820 --> 42:55.823
"Trong đó có vợ của công tố viên Morelos".

42:56.407 --> 42:58.867
- Đó chẳng phải xung đột lợi ích sao?
- Quyền miễn trừ.

42:58.951 --> 43:01.996
Phải, nhưng họ đâu có quan tâm.

43:10.170 --> 43:15.426
<i>Sáng thứ Sáu này, lúc 9:48,</i>
<i>Uriel Carmona, công tố viên bang Morelos,</i>

43:15.509 --> 43:17.845
<i>đã được thả và rời khỏi cổng chính</i>

43:17.928 --> 43:20.806
<i>của nhà tù Altiplano ở bang Mexico.</i>

43:20.889 --> 43:25.269
<i>Hôm qua, một hội đồng thẩm phán</i>
<i>đã ra lệnh thả ông ta ngay lập tức,</i>

43:25.352 --> 43:26.770
<i>các luật sư của ông cho biết.</i>

43:26.854 --> 43:30.357
<i>Ở Cung điện Quốc gia không mấy hài lòng</i>
<i>với việc trả tự do này.</i>

43:30.858 --> 43:35.904
<i>Trong một phiên tòa,</i>
<i>luôn có người thắng kẻ thua.</i>

43:35.988 --> 43:38.032
Không, đây đâu phải là thất bại.

43:38.532 --> 43:41.285
Chuyện này vẫn chưa kết thúc mà, đúng chứ?

43:41.368 --> 43:44.496
Chưa, tôi không biết
liệu ta có thể nói rằng:

43:44.580 --> 43:49.835
"Ông ta được thả, sẽ không bị trừng phạt".
Tôi không biết, nhưng tôi không nghĩ vậy.

43:49.918 --> 43:54.089
Có thể sẽ có những hậu quả nghiêm trọng
hoặc tiêu cực từ những gì ta đang làm

43:54.173 --> 43:58.093
bởi vì ta đang làm việc trong một hệ thống
nơi tồn tại tham nhũng

43:58.177 --> 44:01.430
và những người có ác ý.

44:01.513 --> 44:06.685
Tất nhiên tôi đã kỳ vọng rằng
mọi chuyện sẽ khác, đúng chứ?

44:07.811 --> 44:11.565
Nhưng cuối cùng,
những cuộc đấu tranh đó đều quan trọng.

44:17.571 --> 44:21.241
Như người ta nói,
tôi nghĩ đã đến lúc nỗi sợ phải đổi phe.

44:21.325 --> 44:24.828
Nếu chúng ta không lên tiếng
cho những người đã khuất,

44:24.912 --> 44:26.955
thì sẽ không ai biết đến
tiếng lòng của họ.

44:31.460 --> 44:34.797
Rautel và Vanessa đã ngồi tù,
nhưng vẫn còn Uriel,

44:34.880 --> 44:38.175
vẫn còn toàn bộ cơ quan công tố
đang nói dối để bảo vệ ông ta.

44:38.258 --> 44:41.887
URIEL CARMONA
THAM NHŨNG - ĐỒNG LÕA CỦA TỘI PHẠM

44:42.721 --> 44:46.600
Họ thông đồng với nhau
và đây không phải lần đầu họ làm như vậy.

44:46.684 --> 44:48.394
Chỉ là lần này bị lộ thôi.

44:48.477 --> 44:53.357
Nhưng nhiều cô gái đã gửi email
và tin nhắn tới tôi, bảo rằng:

44:53.440 --> 44:56.318
"Mẹ tôi cũng bị như vậy.
Bạn tôi cũng bị như vậy.

44:56.402 --> 45:00.197
Nhưng vì sợ nên tôi chưa từng lên tiếng.
Tôi đã không làm gì cả".

45:00.280 --> 45:02.366
Vì chúng tôi cũng cảm thấy sợ hãi.

45:02.449 --> 45:05.994
Tôi đã chuyển nhà vì Rautel
biết hết mọi thứ về tôi.

45:08.914 --> 45:12.710
CHÚNG TÔI Ở ĐÂY VÌ ARIADNA
CÔ ẤY ĐÃ BỊ GIẾT BỞI VANESSA FLORES

45:12.793 --> 45:17.131
ARI, NGƯỜI CHỊ EM
CẢ ĐÀN CHỊ EM CỦA CÔ ĐANG Ở ĐÂY!!

45:17.214 --> 45:20.300
Điều quan trọng với chúng tôi
là vụ án vẫn được quan tâm,

45:20.884 --> 45:24.263
không bị lãng quên
như nhiều vụ án giết phụ nữ khác.

45:24.346 --> 45:27.725
Đôi khi một người thân hay bạn bè qua đời,

45:27.808 --> 45:32.646
ta sẽ đau buồn, sẽ trải qua giai đoạn đó,
ta khóc, rồi chấp nhận sự thật.

45:32.730 --> 45:35.816
Nhưng với chúng tôi, sự thật là
"Ariadna đã bị giết".

45:35.899 --> 45:38.610
Cá nhân tôi đã suy sụp cả ngày.

45:38.694 --> 45:43.365
Và ngày hôm sau, tôi phải ra ngoài
và hét lên, để đấu tranh.

45:43.449 --> 45:48.036
Chúng tôi vẫn chưa và không thể để tang
cho đến khi đòi được công lý.

46:00.758 --> 46:04.344
- Đây là hoa cô ấy thích nhất.
- Ừ, cô ấy luôn đăng lên mạng.

46:04.428 --> 46:05.554
Cô ấy muốn được tặng.

46:05.637 --> 46:07.514
"Ôi, ai sẽ tặng tôi hoa hướng dương đây?"

46:07.598 --> 46:11.018
Tôi cứ nhớ mãi cô ấy từng đăng một meme

46:11.101 --> 46:15.522
về việc hy vọng có ai đó xăm tên mình
như cách người ta xăm tên Belinda vậy…

46:15.606 --> 46:16.815
- Kiểu vậy.
- Phải!

46:16.899 --> 46:19.818
- Giờ tụi mình như gia súc bị đánh dấu.
- Cả mấy cô gái khác.

46:19.902 --> 46:21.361
Tôi có tên cô ấy đây.

46:21.445 --> 46:23.238
- Tôi xăm ở đầu gối.
- Ở đầu gối.

46:23.322 --> 46:25.783
Và Nat cũng được tôi xăm
tên cô ấy lên người.

46:25.866 --> 46:28.243
Cô ấy khóc,
mà tôi không biết là khóc vì Ari

46:28.327 --> 46:30.037
hay khóc vì tôi là người xăm.

46:30.120 --> 46:33.040
- Không biết nữa, tôi khóc nhiều lắm.
- Cảm xúc lẫn lộn.

46:33.123 --> 46:34.166
Phải.

46:35.751 --> 46:38.962
Ari luôn thích
bạn bè của cô ấy hòa thuận với nhau.

46:39.046 --> 46:43.300
Tôi biết cô ấy muốn tổ chức một bữa tiệc
thật điên cuồng với 500 khách.

46:44.843 --> 46:47.179
Tôi nhớ lúc tôi chở cô ấy bằng xe máy.

46:47.262 --> 46:49.181
Ôi, cô ấy phiền chịu không nổi.

46:49.264 --> 46:51.683
Cô ấy bảo tôi: "Chụp cho tôi bức ảnh đi".

46:55.604 --> 46:58.899
Tôi nhớ có lần
cô ấy muốn nối mi, đúng không nhỉ?

46:58.982 --> 47:01.401
Cô ấy đi nối mi. Rồi cô ấy quay lại

47:02.903 --> 47:04.530
với hàng mi nối.

47:04.613 --> 47:07.574
Và cô ấy nói: "Thôi xong, gái ơi!
Tôi cứ như tượng Chúa Hài Đồng".

47:15.916 --> 47:17.960
Và tôi nghĩ cách tốt nhất
để tôn vinh cô ấy

47:18.043 --> 47:22.422
là tiếp tục điều đó,
giữ một phần của cô ấy trong chúng ta.

47:22.506 --> 47:23.966
- Đúng vậy.
- Ừ.

47:24.049 --> 47:26.260
Giữ một phần của cô ấy trong chúng ta.

48:30.824 --> 48:33.410
Những quá trình pháp lý
mà chúng tôi phải trải qua,

48:33.911 --> 48:36.580
ai cũng biết là chúng kéo dài
từ năm này qua năm khác.

48:38.790 --> 48:42.169
Ví dụ để đến đây, đến văn phòng công tố,

48:42.252 --> 48:44.379
hoặc để đến trại giam,

48:44.463 --> 48:49.384
tôi thậm chí còn không thèm nhìn ga tàu,
trong đầu tôi biết phải xuống ở đâu rồi.

48:51.553 --> 48:54.723
Và có những lúc chúng tôi cảm thấy

48:55.474 --> 48:59.603
công lý sẽ không bao giờ đến,
và cuộc sống của chúng tôi sẽ là như vậy,

49:00.103 --> 49:03.106
cứ đi vòng vòng,

49:03.190 --> 49:06.818
luôn phải đấu tranh và tự bảo vệ mình.

49:19.539 --> 49:24.252
Sayuri thường nói với bọn tôi rằng
công lý là liệu pháp tốt nhất.

49:24.753 --> 49:26.129
Và tôi lúc nào cũng kiểu:

49:26.213 --> 49:28.799
"Đúng vậy, Sayuri, nhưng vấn đề là…"

49:28.882 --> 49:30.759
NẠN NHÂN SỐNG SÓT SAU BẠO LỰC TÌNH DỤC

49:30.842 --> 49:33.804
Và khi tôi nghe những lời đó,
chúng khắc sâu trong tôi:

49:33.887 --> 49:36.515
"Ông Alberto, ông sẽ bị tạm giam".

49:38.266 --> 49:39.476
Khoảnh khắc đó thật đẹp.

49:40.018 --> 49:44.856
Tôi cảm thấy như có một thứ gì đó
đã vỡ vụn, tôi còn không biết nó là gì,

49:45.440 --> 49:48.568
giờ đây như được ghép lại với nhau.

49:55.993 --> 50:00.288
Tôi từng nghĩ rằng việc thức giấc 80 lần
trong một đêm là thường và ai cũng vậy.

50:01.999 --> 50:04.793
Và vì tôi biết hắn đang ở trong tù,

50:05.919 --> 50:07.796
tuần này tôi đã ngủ một mạch suốt đêm.

50:07.879 --> 50:09.923
Với tôi, đó là điều

50:10.841 --> 50:13.969
đáng kinh ngạc. Và tôi còn không biết
có thể làm được điều đó.

50:14.052 --> 50:18.015
Có thể ngủ trọn một đêm
mà không thức giấc thật tuyệt vời.

50:18.098 --> 50:22.102
Và đúng vậy, cô Sayuri nói đúng,
liệu pháp tốt nhất chính là công lý.

50:23.145 --> 50:25.397
Công lý có thể đến chậm, nhưng nó sẽ đến.

50:25.981 --> 50:28.567
Và việc kiên trì,
cứ tiếp tục và tiếp tục không ngừng,

50:28.650 --> 50:30.902
đúng là đã chữa lành.

50:39.619 --> 50:41.955
Tôi nghĩ hôm nay cũng quan trọng

50:43.874 --> 50:45.709
khi gặp các cô ở đây

50:46.418 --> 50:47.919
bởi vì

50:49.463 --> 50:53.800
tôi cũng muốn chia sẻ
một vài quyết định mà tôi đã đưa ra.

50:58.555 --> 51:02.851
Tôi nhận được lời mời từ Bộ Phụ nữ.

51:02.934 --> 51:05.687
Họ mời tôi tham gia vào đội ngũ của họ.

51:06.188 --> 51:11.985
Nhằm triển khai các văn phòng công tố
chuyên trách tội phạm liên quan đến giới

51:12.069 --> 51:13.945
ở tất cả các bang.

51:14.029 --> 51:17.699
Và tôi muốn chia sẻ với mọi người
là tôi đã chấp nhận lời mời.

51:19.242 --> 51:22.370
Tôi đã trăn trở, đã bị lay động.

51:22.454 --> 51:28.794
Và tôi không ở đây vì chức vụ
mà vì những lý tưởng.

51:30.378 --> 51:33.673
Và đúng vậy, lý tưởng của tôi
là phụ nữ và trẻ em gái.

51:34.174 --> 51:36.802
Tôi muốn biết có phải cô rời đi
là vì áp lực hay không.

51:36.885 --> 51:39.971
Vì chúng tôi cũng có thể cùng cô
đối mặt với áp lực đó.

51:40.472 --> 51:43.517
Nếu chúng tôi đã đối mặt
với những kẻ làm hại mình suốt nhiều năm,

51:43.600 --> 51:47.145
nếu chúng tôi đã phải bảo vệ mạng sống
của mình, của chị em phụ nữ,

51:47.229 --> 51:49.397
chúng tôi cũng có thể
đối mặt với áp lực đó.

51:49.481 --> 51:54.277
Chúng tôi biết rõ rằng
đây cũng là hệ quả đối trọng

51:54.361 --> 51:56.780
của những gì chúng tôi đã thúc đẩy.

51:56.863 --> 51:59.449
Vì chúng tôi đâu có ngốc.
Chúng tôi nhận ra mà.

52:00.534 --> 52:03.829
Nhưng chúng tôi muốn biết lý do vì sao…

52:04.329 --> 52:05.997
- Quyết định.
- Lý do cô quyết định?

52:06.081 --> 52:10.001
Nếu là vì áp lực đó,
thì chúng tôi cũng có thể cùng cô đối mặt.

52:10.085 --> 52:12.671
Chúng tôi làm điều đó trên phố,
trong các cuộc tuần hành,

52:12.754 --> 52:16.133
trong các nhà tù,
thì cũng có thể làm điều đó ở đây mà.

52:16.842 --> 52:19.719
Phải, Sayuri à, cô phải hiểu
là cô không hề đơn độc,

52:19.803 --> 52:22.430
cô còn có chúng tôi ủng hộ mà.

52:23.431 --> 52:25.475
Vì với chúng tôi, đây cũng là…

52:26.268 --> 52:28.770
Chỉ riêng tin tức này thôi
cũng đủ khiến chúng tôi sợ.

52:29.396 --> 52:32.232
Điều gì sẽ xảy ra với chúng tôi,
với những vụ án của chúng tôi?

52:32.315 --> 52:33.984
Tất cả những gì chúng tôi đã đầu tư.

52:34.067 --> 52:38.196
Không chỉ không gian này, mà còn cả việc
thúc đẩy xét xử các vụ án của chúng tôi,

52:38.280 --> 52:41.783
để tiếp tục đấu tranh
cho những không gian như thế này.

52:42.325 --> 52:44.870
Vậy chúng tôi đứng ở đâu trong chuyện này?

52:48.290 --> 52:50.333
Tôi biết cô sợ, Yeri.

52:51.877 --> 52:52.919
Tôi cũng vậy.

52:53.420 --> 52:56.298
Và tôi biết quyết định này có thể sai.

52:58.383 --> 53:01.595
Cũng giống như tôi có thể đã sai
cách đây năm năm.

53:05.432 --> 53:11.271
Tôi cũng cảm thấy đã đến lúc
tôi phải bước đi.

53:11.354 --> 53:12.981
Nó bắt đầu từ căn phòng này.

53:14.774 --> 53:18.695
Chúng ta phải đấu tranh
vì văn phòng công tố này.

53:20.113 --> 53:23.700
Và đôi khi
quán tính của hệ thống này rất mạnh.

53:23.783 --> 53:27.245
Và nó có xu hướng cố gắng
trở lại như trước đây.

53:28.622 --> 53:31.166
Ta không thể buông tay.
Tôi đồng ý với điều đó.

53:31.750 --> 53:34.836
Nhưng chúng ta không thể buông bỏ
với tư cách một tập thể.

53:35.503 --> 53:36.504
Tất cả chúng ta.

53:40.550 --> 53:42.761
Và tôi cũng lo cho con gái mình.

53:43.386 --> 53:45.847
Con bé mới một tuổi rưỡi thôi.

53:45.931 --> 53:48.516
Tôi về đến nhà thì con đã ngủ.

53:49.768 --> 53:51.937
Và đôi khi tôi chỉ gặp con vào buổi sáng.

53:55.690 --> 53:57.484
Và tôi muốn được thấy con lớn lên.

54:11.373 --> 54:17.420
Tôi biết thế giới mà chúng ta mong muốn
hiện giờ vẫn chưa tồn tại.

54:17.504 --> 54:19.047
Và chúng ta…

54:19.547 --> 54:22.842
Và chúng ta sẽ mất thời gian
để xây dựng thế giới đó.

54:26.429 --> 54:28.515
Một trong mấy quyết định đó,
ví dụ như bây giờ

54:28.598 --> 54:31.768
là rời khỏi văn phòng công tố
và làm việc ở một không gian khác,

54:31.851 --> 54:34.187
tiến lên phía trước dù có sợ hãi,

54:34.271 --> 54:38.108
điều tồi tệ nhất có thể xảy ra
là ta không thành công và gục ngã.

54:38.191 --> 54:40.443
Nhưng ta vẫn phải thử.

54:40.527 --> 54:42.654
Bởi vì nếu không
thì sẽ chẳng có gì thay đổi.

54:43.822 --> 54:46.533
Được rồi, các đồng nghiệp, cả nam và nữ.

54:46.616 --> 54:50.996
Chúng tôi đến đây để ủng hộ
Sayuri Herrera Román.

54:51.079 --> 54:52.831
Nữ công tố viên, ra đây nào!

54:52.914 --> 54:58.169
Nữ công tố viên của chúng ta!
Đồng nghiệp nữ quyền của chúng ta!

54:58.253 --> 55:02.173
Chúng tôi ở đây
để nói với Sayuri Herrera Román rằng

55:02.257 --> 55:08.471
cô ấy đại diện cho chúng tôi,
chúng tôi yêu quý và đồng hành cùng cô ấy.

55:11.558 --> 55:17.272
Miễn là tôi có thể thể hiện
sự tôn trọng và quan tâm

55:17.355 --> 55:22.360
dành cho những người phụ nữ
mà tôi đã làm việc vì họ,

55:22.986 --> 55:26.823
thì với tôi, đó là kim chỉ nam

55:26.906 --> 55:30.535
cho tôi biết rằng chúng tôi vẫn đang làm

55:30.618 --> 55:34.331
những việc cần thiết và đúng đắn.

55:34.414 --> 55:37.292
SAYURI ĐẠI DIỆN CHO CHÚNG TÔI

55:37.375 --> 55:43.214
Và với tôi, đó là kim chỉ nam
cho thấy rằng chúng tôi vẫn có thể

55:43.298 --> 55:46.968
làm việc, ngay cả khi
ở trong bộ máy nhà nước.

55:53.600 --> 55:56.519
Chào buổi tối, tất cả mọi người,

55:57.520 --> 55:59.314
toàn thể chị em phụ nữ ở đây,

55:59.898 --> 56:03.818
và cả những người đang đồng hành
cùng chúng ta ở trên trời, chào buổi tối.

56:04.694 --> 56:07.781
Chúng ta đã xây dựng được
rất nhiều điều từ tình yêu.

56:08.573 --> 56:11.034
Và những hy vọng của chúng ta
không chỉ gói gọn

56:13.370 --> 56:15.121
chỉ trong một thể chế.

56:15.705 --> 56:18.375
Cuộc sống là những gì
đang diễn ra ở ngoài kia, đúng không?

56:18.458 --> 56:19.834
Vì vậy ta hãy bước ra ngoài.

56:22.504 --> 56:25.048
Tôi đã nghĩ về tương lai.

56:25.131 --> 56:31.012
Tôi tìm thấy điểm tựa trong một bài hát
vừa ra mắt gần đây của Silvio Rodríguez.

56:31.096 --> 56:36.976
Và ông ấy đã hát thế này: "Cuộc đời đã qua
nhưng phía trước còn nhiều điều sẽ tới".

56:58.540 --> 57:05.547
SAYURI LÀ CÔNG LÝ

57:06.256 --> 57:07.882
Tôi muốn cảm thấy rằng

57:08.383 --> 57:13.680
con gái tôi được an toàn ở thế giới này,

57:13.763 --> 57:15.598
và con bé sẽ được hạnh phúc

57:16.099 --> 57:18.935
mà không gặp phải bất hạnh gì
trong cuộc đời.

57:19.602 --> 57:21.354
Đối với tôi, đó là công lý.

01:01:21.177 --> 01:01:26.182
Biên dịch: Annie Dương
công lý.
