WEBVTT

00:30.613 --> 00:31.865
- Yang merah.
- Dah pasang?

00:31.948 --> 00:33.575
Ia sedang rakam. Hai.

00:33.658 --> 00:34.951
- Hai.
- Tengok.

00:35.577 --> 00:38.038
Okey, awak boleh ke depan dan belakang.

00:38.121 --> 00:42.208
Kemudian, ini butang fokus.

00:42.292 --> 00:44.502
- Kita ada…
- Saya masak sarapan.

00:44.586 --> 00:46.463
…Karen sedang masak sarapan.

00:46.546 --> 00:49.132
Ini anak kecil kita, Moriah.

00:49.215 --> 00:51.676
Moriah dah berumur lapan minggu.

00:51.760 --> 00:54.596
Moriah dilahirkan
ketika ribut petir dan guruh.

00:55.513 --> 00:58.433
Sabung menyabung, berdentum-dentam,

00:58.516 --> 01:00.518
sekelilingnya penuh tenaga.

01:00.602 --> 01:02.854
Paru-parunya macam guruh.

01:02.937 --> 01:05.565
29 DISEMBER 1996

01:08.526 --> 01:11.154
Mungkin itu antara sebab
dia atlet yang bagus

01:11.237 --> 01:13.448
sebab dia banyak buat senaman peparu.

01:25.919 --> 01:28.379
Ada banyak detik indah untuk dihargai.

01:28.463 --> 01:30.507
- Ya, banyak.
- Ya.

01:30.590 --> 01:33.593
Amat menakjubkan melihat dia dilahirkan

01:33.676 --> 01:35.637
dan bernafas buat kali pertama.

01:36.513 --> 01:39.307
Dia duduk. Itu dia sedang duduk buat…

01:39.390 --> 01:41.392
Boleh dikatakan buat kali pertama.

01:41.476 --> 01:43.686
Dia dah mula belajar.

01:43.770 --> 01:47.107
Cahaya dalam dirinya mula berkelip-kelip.

01:47.690 --> 01:49.526
Ayah nampak kamu.

01:49.609 --> 01:51.361
Itu dia.

01:51.444 --> 01:55.031
21 SEPTEMBER 1997

01:55.740 --> 01:57.116
Tunjukkan kamu menunggang.

01:57.200 --> 02:00.036
Saya rasa seperti dah lama kenal dia.

02:00.119 --> 02:01.871
Rasa macam sudah biasa.

02:01.955 --> 02:03.873
Ya, tapi tetap gembira.

02:03.957 --> 02:04.999
Hai.

02:06.376 --> 02:09.212
Kemudian, beberapa hari selepas dia lahir,

02:09.295 --> 02:12.674
saya sedang duduk di sofa
sambil dengar lagu Shawn Colvin.

02:13.842 --> 02:17.554
Ia buat saya terfikir
dia akan tinggalkan saya suatu hari nanti.

02:17.637 --> 02:18.763
28 NOVEMBER 1997

02:19.389 --> 02:21.599
Kali pertama Moriah main ski.

02:22.100 --> 02:23.977
3 FEBRUARI 1998

02:27.605 --> 02:29.232
Ada dua orang datang.

02:29.315 --> 02:31.109
11.18 PAGI
4 OGOS 2001

02:31.192 --> 02:33.403
Moriah datang.

02:33.486 --> 02:34.404
Apa khabar?

02:34.487 --> 02:35.989
- Bagus.
- Bagus. Seronok?

02:36.072 --> 02:37.156
- Ya.
- Baiklah.

02:39.159 --> 02:41.286
Menariknya, apabila dikenang semula,

02:41.369 --> 02:46.416
entah bagaimana tubuhnya atau jiwanya tahu

02:46.499 --> 02:50.712
yang masanya tak panjang
berbanding orang lain.

02:50.795 --> 02:52.338
Itu sebabnya dia…

02:52.422 --> 02:54.132
Mungkin ada rasa kebimbangan,

02:54.215 --> 02:57.927
rasa terdesak
di sebalik setiap perbuatannya.

02:59.929 --> 03:04.893
Lima, empat, tiga, dua, satu!

03:07.562 --> 03:08.479
Bagus, Mo.

03:15.153 --> 03:17.030
Dia tak nampak akan perlahan.

03:17.113 --> 03:20.950
Penunggangan hebat kerana Moriah Wilson
tahu ke mana harus dituju.

03:21.951 --> 03:23.453
Dia nampak sangat selesa.

03:23.536 --> 03:25.997
Saya tahu dia gigih dan lama berlatih.

03:26.080 --> 03:29.500
Dia sudah biasa dengan keadaan sebegini.

03:31.669 --> 03:33.963
Ini Moriah Wilson,

03:34.047 --> 03:39.344
pemenang pusingan pertama
Grand Prix Life Time 2022.

03:39.427 --> 03:41.387
- Ayuh!
- Ayuh, Mo.

03:46.351 --> 03:49.354
Dia umpama berlian belum digilap.

03:51.147 --> 03:54.192
Dia atlet yang muncul
sekali dalam satu generasi.

03:55.026 --> 03:57.862
Dia tahu dia mula menemui
kekuatan dirinya.

03:57.946 --> 04:00.281
Dari segi emosi,

04:00.365 --> 04:03.576
ia penuh dengan kemungkinan.

04:16.798 --> 04:18.216
Austin 911.

04:18.883 --> 04:21.636
Kawan saya bermalam dengan saya,
saya baru masuk ke rumah,

04:21.719 --> 04:27.100
dia terbaring di atas lantai
dan berlumuran darah.

04:30.895 --> 04:32.689
Sukar untuk ingat semula.

04:32.772 --> 04:34.232
RAKAN MORIAH

04:34.315 --> 04:35.400
Siapa nama awak?

04:35.483 --> 04:36.859
Nama saya Caitlin.

04:36.943 --> 04:40.363
- Caitlin, awak dengan dia sekarang?
- Ya, saya dengan dia.

04:40.446 --> 04:42.991
- Dia sedar?
- Dia tak sedarkan diri.

04:43.074 --> 04:46.411
Darah penuh pada mukanya
dan di belakang kepalanya.

04:46.494 --> 04:47.912
Dia bernafas?

04:47.996 --> 04:49.330
Dia…

04:49.414 --> 04:50.415
Tak.

04:50.498 --> 04:52.208
Saya akan panggilkan bantuan

04:52.292 --> 04:54.669
dan saya akan beritahu awak
apa nak buat.

04:54.752 --> 04:55.712
Okey.

04:55.795 --> 04:58.423
Baringkan dia lurus di atas lantai.

04:58.506 --> 05:01.009
Letak tumit tangan awak
pada tulang dadanya

05:01.092 --> 05:03.594
dan letak tangan satu lagi
atas tangan itu.

05:03.678 --> 05:04.512
Ya.

05:04.595 --> 05:07.807
Tekan dada dia kuat dan laju,
paling kurang dua kali sesaat

05:07.890 --> 05:09.142
dan sedalam dua inci.

05:09.225 --> 05:11.561
Kira kuat-kuat,
jadi saya boleh kira bersama.

05:11.644 --> 05:13.896
Satu, dua, tiga,

05:13.980 --> 05:15.732
empat, lima, enam…

05:15.815 --> 05:16.774
Bagus.

05:16.858 --> 05:20.194
Teruskan. Bantuan datang
secepat mungkin. Teruskan.

05:20.278 --> 05:23.323
…13, 14, 15, 16, 17.

05:23.406 --> 05:26.367
Teruskan. Mungkin ada polis tiba
sekejap lagi.

05:26.451 --> 05:28.995
Tak apa. Jangan tinggalkan dia
dan jangan berhenti.

05:29.078 --> 05:31.164
Baiklah. Dua, tiga…
Saya dengar mereka datang.

05:31.247 --> 05:34.542
Bagus. Teruskan. Jangan tinggalkan dia.
Mereka akan cari awak.

05:34.625 --> 05:37.962
Di rumah belakang.
Mereka kena lalu lorong belakang.

05:38.046 --> 05:40.882
26, 27, 28, 29, masuk.

05:40.965 --> 05:45.511
Teruskan, Caitlin. Jangan berhenti.
Teruskan. Awak buat dengan baik. Teruskan.

05:46.596 --> 05:49.766
Saya kena berhenti?
Saya tak tahu apa yang berlaku!

05:58.232 --> 06:00.526
- Itu pegawai poliskah?
- Ya.

06:00.610 --> 06:02.570
Ya, itu pegawai polis.

06:06.115 --> 06:07.867
Dia tak tinggal di sini.

06:07.950 --> 06:10.370
Tadi dia bersama kawan kami, Colin.

06:10.453 --> 06:13.664
- Colin? Siapa nama keluarga Colin?
- Colin Strickland.

06:13.748 --> 06:15.750
Saya tak faham

06:16.584 --> 06:20.213
kenapa mereka tak bawa dia turun
dan bawa dia ke hospital?

06:20.296 --> 06:21.547
Siapa nama dia?

06:21.631 --> 06:23.216
Namanya Moriah.

06:23.299 --> 06:26.803
Moriah ialah nama tengahnya.
Nama pertamanya Anna.

06:26.886 --> 06:30.807
Jadi, akhirnya saya tanya pegawai
yang menyoal saya. Saya kata…

06:32.058 --> 06:35.436
"Kenapa lambat sangat
mereka bawa dia ke ambulans?

06:35.520 --> 06:37.605
Dia perlukan bantuan."

06:37.688 --> 06:40.775
Dia cakap lebih kurang begini,

06:42.235 --> 06:44.362
"Kawan awak tak dapat diselamatkan."

07:03.339 --> 07:05.842
Hari ini, dua tahun lalu,

07:05.925 --> 07:08.094
pada 12 Mei,

07:09.595 --> 07:11.097
2022…

07:11.180 --> 07:13.474
IBU MORIAH

07:13.558 --> 07:16.644
Saya di sini, sedang susun kepingan kadbod

07:16.727 --> 07:18.146
untuk bunuh rumput

07:18.229 --> 07:22.608
sebab saya nak luaskan sedikit taman kami

07:22.692 --> 07:25.278
sebab Moriah nak pindah balik ke rumah.

07:26.487 --> 07:29.907
Kemudian, saya pandang ke jalan masuk,

07:29.991 --> 07:31.826
saya nampak…

07:31.909 --> 07:33.494
Pegawai polis.

07:34.662 --> 07:36.956
Dia tanya saya sama ada saya…

07:39.375 --> 07:41.502
"Awak kenal Anna? Anna Wilson?"

07:41.586 --> 07:44.797
Saya kata, "Ya, itu anak saya.
Dia tak apa-apa?"

07:46.132 --> 07:49.469
Dia kata, "Tidak, dia dah tiada."

07:49.552 --> 07:52.388
ANNA MORIAH WILSON DALAM KENANGAN
18 MEI 1996

07:52.472 --> 07:53.848
Dan

07:53.931 --> 07:55.600
ia tak masuk akal.

07:55.683 --> 07:57.602
Ia tak masuk akal. Ia masih tak…

07:57.685 --> 08:01.063
- Ia masih tak masuk akal.
- …masuk akal. Kami cuma…

08:01.647 --> 08:03.274
Ada perkara yang kita…

08:05.109 --> 08:07.778
takkan faham dan tahu.

08:07.862 --> 08:10.489
Tiada penjelasan yang kukuh.

08:20.625 --> 08:22.168
Ketika itu, saya di rumah.

08:22.251 --> 08:25.963
Tiba-tiba, telefon saya berbunyi.
Sarjan bertugas yang telefon.

08:26.756 --> 08:31.385
Dia beri sedikit saja maklumat,
"Hei, ada pembunuhan."

08:32.011 --> 08:35.139
"Seorang individu ditembak
dan tiada maklumat suspek."

08:36.807 --> 08:39.602
Boleh duduk di kerusi putih itu?

08:39.685 --> 08:42.605
Detektif akan datang
dan bercakap dengan awak.

08:42.688 --> 08:45.858
Ini siasatan homisid pertama saya
sebagai ketua detektif.

08:45.942 --> 08:47.193
Saya memang gementar.

08:47.276 --> 08:49.737
Saya tak tahu apa nak dijangka.

08:49.820 --> 08:51.239
Setiap kali dia ke sini,

08:51.322 --> 08:54.575
dia ada kata dia ada bercakap
dengan orang lain?

08:54.659 --> 08:58.788
Ada apa-apa rancangan
yang mungkin dia sebut

08:58.871 --> 09:00.873
atau kata, "Saya cakap dengan si polan"?

09:00.957 --> 09:02.875
- Colin saja.
- Okey.

09:02.959 --> 09:05.503
Dia tak kenal sesiapa di sini. Dia tak…

09:05.586 --> 09:07.797
- Okey.
- Dia baru datang ke sini.

09:07.880 --> 09:11.008
- Okey.
- Ini kali kedua dia datang ke Austin.

09:11.092 --> 09:14.220
Rakan sekerja saya
sudah gambarkan keadaan lokasi.

09:14.303 --> 09:19.559
Dia kata tiada kesan rempuhan masuk
ke dalam rumah itu. Tiada apa-apa rosak.

09:19.642 --> 09:22.186
Tak nampak macam ada apa-apa disepahkan,

09:22.270 --> 09:24.605
jadi, pada saya, tiada gangguan.

09:24.689 --> 09:28.442
Kami akan buat kesatan pada tangan awak
untuk periksa kesan tembakan.

09:28.526 --> 09:29.402
Okey.

09:29.485 --> 09:33.864
Saya sedar saya disoal siasat

09:33.948 --> 09:36.117
sebagai suspek berkemungkinan.

09:36.200 --> 09:37.785
Ini kesatan bukal.

09:37.868 --> 09:41.539
Maknanya kami akan buat
sedikit kesatan DNA.

09:41.622 --> 09:43.541
Kesat pada bahagian dalam mulut.

09:43.624 --> 09:48.170
Mereka ambil sampel DNA,
mereka kesat tangan saya,

09:48.254 --> 09:49.922
mereka ambil gambar saya

09:50.006 --> 09:55.636
dan akhirnya
mereka benarkan saya cuci tangan.

09:59.015 --> 10:02.602
Semasa saya cuci tangan
di tandas balai polis,

10:02.685 --> 10:06.939
saya nampak semua…

10:08.149 --> 10:10.568
darahnya mengalir ke dalam singki

10:10.651 --> 10:12.820
dan saya ada…

10:13.988 --> 10:16.532
Saya ada memori yang jelas…

10:17.575 --> 10:19.994
saya mahukannya balik.

10:21.871 --> 10:24.123
Dia dah dibawa keluar dari rumah saya?

10:24.206 --> 10:27.335
Unit lokasi jenayah kami masih di sana.

10:27.418 --> 10:29.587
Mereka sedang proses semuanya.

10:30.379 --> 10:32.173
Dia masih terbaring di situ?

10:32.256 --> 10:34.550
Buat masa ini, ya.

10:35.176 --> 10:39.597
Sebab kami nak pastikan
kami buat semuanya dengan betul.

10:39.680 --> 10:42.224
Tak, saya faham, tapi dia berseorangan.

10:42.308 --> 10:43.225
Saya tahu.

10:44.810 --> 10:45.645
Okey.

10:47.730 --> 10:49.732
Tapi mereka takkan tinggalkan dia?

10:49.815 --> 10:50.733
Tidak.

10:50.816 --> 10:53.152
Dia takkan bersendirian?

10:53.235 --> 10:55.488
Tidak. Takkan.

11:00.034 --> 11:01.661
Sebelum ke hal lain,

11:01.744 --> 11:04.747
saya nak tahu
bagaimana awak kenal keluarga Wilson

11:04.830 --> 11:06.457
dan siapa awak kenal dulu?

11:06.540 --> 11:08.793
Awak kenal keluarganya sebelum Mo.

11:08.876 --> 11:10.252
Ya. Betul.

11:10.336 --> 11:13.297
Saya…

11:13.381 --> 11:15.216
Biar saya mulakan semula.

11:15.299 --> 11:16.926
Biar saya fikirkannya.

11:18.844 --> 11:19.679
Ya.

11:21.389 --> 11:22.682
BURKE TIMUR

11:22.765 --> 11:26.852
Sebaik selepas wabak itu,
saya pindah ke Vermont untuk musim panas.

11:26.936 --> 11:29.188
Saya pemilik bersama sebuah perniagaan

11:29.271 --> 11:33.025
inap-sarapan di Burke Timur.

11:33.109 --> 11:35.403
Saya tiada kawan di Vermont,

11:35.486 --> 11:41.450
jadi saya sertai klinik basikal kerikil,
klinik berbasikal gunung dan sebagainya.

11:41.534 --> 11:44.537
Saya jumpa sebuah komuniti yang hebat ini

11:44.620 --> 11:49.750
dan diminta hasilkan hantaran media sosial
untuk perlumbaan bernama Rooted Vermont.

11:55.047 --> 11:57.758
Satu-satunya masa
kami lihat Moriah berlumba

11:57.842 --> 11:59.552
ialah di perlumbaan Rooted.

11:59.635 --> 12:03.389
Kami bersorak untuknya di tepi jalan
dan terserempak dengan seorang gadis.

12:04.014 --> 12:06.142
Saya tanya, "Awak sokong siapa?"

12:06.225 --> 12:09.895
Mereka kata, "Anak kami, Moriah."
Saya fikir, biar betul.

12:10.563 --> 12:13.858
"Biar betul. Dia pelumba kegemaran saya.

12:13.941 --> 12:17.528
Saya tak boleh cakap begitu
sebab tak boleh berat sebelah."

12:17.611 --> 12:19.905
Moriah Wilson masuk.

12:19.989 --> 12:21.866
Tempat ketiga, wanita.

12:22.950 --> 12:24.910
TEMPAT KE-3
4 JAM 21 MINIT, 131 KM

12:26.454 --> 12:30.541
Cash kata dia pemilik bersama
sebuah rumah tumpangan di Burke Timur.

12:31.333 --> 12:34.462
Ia seperti salah satu detik
yang terasa seperti,

12:34.545 --> 12:37.840
"Wah, ini takdir."
Saya memang patut berada di Vermont.

12:37.923 --> 12:41.343
Memang takdir saya bertemu keluarga ini
dan menyaksikannya.

12:41.427 --> 12:46.307
Moriah tahu tentang Cash melalui kami
dan mereka bertemu pada musim luruh.

12:46.390 --> 12:47.224
ADIK MORIAH

12:53.814 --> 12:57.318
Dia berlumba dalam perlumbaan
bernama Big Sugar.

12:57.401 --> 12:59.653
Ia perlumbaan sejauh 177 kilometer.

12:59.737 --> 13:02.781
Saya berlumba dalam laluan 80 kilometer.

13:02.865 --> 13:06.410
Saya tamatkan perlumbaan saya,

13:06.494 --> 13:08.954
dan sungguh, sepuluh minit kemudian,

13:09.038 --> 13:12.124
mereka umumkan,
"Tempat pertama, Moriah Wilson."

13:12.208 --> 13:16.295
Dia tamatkan dua kali ganda jarak saya
dalam tempoh yang sama.

13:17.546 --> 13:22.092
TEMPAT PERTAMA
5 JAM 30 MINIT, 167 KM

13:26.180 --> 13:29.099
Mereka jadi macam adik-beradik
begitu saja.

13:29.183 --> 13:33.646
Mereka cepat rapat dan segera jadi kawan.

13:39.151 --> 13:44.490
Ia sesuatu yang istimewa
apabila ada kawan dalam komuniti baharu.

13:44.573 --> 13:47.743
Mo Wilson sedang mengelilingi saya.

13:47.827 --> 13:50.579
Ini pusingan ke-14 dia. Dia datang balik.

13:51.413 --> 13:55.918
Melihat dia berjaya
sangat memberi inspirasi.

13:56.001 --> 13:57.711
Dia kuasai perlumbaan.

13:57.795 --> 13:59.880
Dia ada ketangkasan dan keazaman.

14:05.636 --> 14:07.221
Bermula dari usia muda,

14:07.304 --> 14:11.392
Morah ada kecenderungan semula jadi
untuk menjadi atletik.

14:11.475 --> 14:13.352
Dia sangat berazam tinggi.

14:14.103 --> 14:17.857
Kalau tak berjaya, dia kecewa.
Jadi dia berusaha lebih keras.

14:17.940 --> 14:20.359
3.02 PETANG
26 MAC 2005

14:20.442 --> 14:23.070
Kami banyak habiskan masa
bermain ski menuruni bukit.

14:24.154 --> 14:25.406
Hei!

14:26.407 --> 14:28.242
- Macam mana, sayang?
- Bagus.

14:29.034 --> 14:32.788
Saya ingat ketika kali pertama
dia sertai perlumbaan ski,

14:32.872 --> 14:36.083
dia meneliti orang di podium.

14:36.166 --> 14:40.045
Pandangan matanya seolah-olah berkata,
"Saya nak berdiri di situ."

14:42.339 --> 14:45.593
Banyak juga yang dia tulis mengenainya
dalam jurnalnya.

14:48.304 --> 14:53.642
"Sangat terinspirasi dengan Olimpik.
Aku nak sangat jadi atlet Olimpik.

14:53.726 --> 14:56.645
Suatu hari nanti, aku akan mencapainya."

14:57.354 --> 14:59.064
Moriah, berski bebas.

15:01.859 --> 15:03.694
Aku rasa sangat kuat.

15:03.777 --> 15:06.405
Aku akan jadi gadis terkuat
dan paling gigih

15:06.488 --> 15:08.490
di Akademi Gunung Burke musim luruh ini.

15:08.574 --> 15:10.743
Tentang itu, aku yakin.

15:12.077 --> 15:15.664
Akademi Gunung Burke bermula pada 1970.

15:15.748 --> 15:18.167
Mereka ada program pertama di negara ini

15:18.250 --> 15:21.337
yang benar-benar fokus
pada bermain ski separuh hari

15:21.420 --> 15:23.088
dan bersekolah separuh hari.

15:24.590 --> 15:27.092
Antara syarat utama untuk belajar di sini,

15:27.176 --> 15:30.763
kita perlu ada impian
untuk jadi atlet peringkat Olimpik.

15:30.846 --> 15:35.100
Dia ada impian itu dari awal lagi
dan dapat inspirasi daripada ayah kami

15:35.184 --> 15:40.856
yang pernah berada dalam haluan itu,
tapi sipi-sipi terlepas sertai Olimpik.

15:40.939 --> 15:43.442
Moriah, masih dalam pusingan pertama.

15:45.235 --> 15:48.948
Aku mahu buat sehabis baik
untuk jadi pemain ski terbaik.

15:49.031 --> 15:52.868
Aku akan usaha lebih keras
daripada orang lain untuk ke puncak.

15:54.411 --> 15:55.871
Alamak.

15:56.872 --> 16:00.542
Kecederaan antara sebab utama
dia tak dapat capai matlamatnya.

16:01.168 --> 16:06.048
Ligamen lututnya koyak di sekolah menengah
dan ia koyak lagi selepas itu.

16:07.383 --> 16:11.470
Dia masih suka main ski
dan saya rasa dia sukar melepaskannya.

16:11.553 --> 16:15.307
Tapi dia tahu ia dah berakhir.
Kerjaya skinya dah berakhir.

16:16.517 --> 16:21.230
Saya habiskan banyak masa berbasikal
bersama keluarga saya ketika membesar,

16:21.313 --> 16:25.901
kemudian saya temui
sukan berbasikal batu kelikir

16:25.984 --> 16:28.237
dan saya beli basikal batu kelikir.

16:29.530 --> 16:32.908
Dia nekad nak jadi pelumba profesional,

16:32.992 --> 16:35.953
saya galakkannya untuk teruskan
dan dia mampu lakukannya.

16:37.121 --> 16:38.580
Ayuh, Mo!

16:38.664 --> 16:41.208
Bertahan, Mo! Awak boleh, Mo! Awak boleh!

16:42.793 --> 16:44.753
Ayuh, Mo!

16:44.837 --> 16:46.005
Ayuh, Mo!

16:46.547 --> 16:49.550
Dalam lumba basikal,
hanya ada seorang pemenang.

16:49.633 --> 16:53.637
Jika ada 3,000 orang di garisan mula,

16:53.721 --> 16:56.223
peluang untuk menang ialah 1 kepada 3,000.

17:00.102 --> 17:01.353
Bagus, Mo!

17:02.688 --> 17:06.233
Kebarangkalian untuk menang
dalam lumba basikal amat rendah.

17:06.316 --> 17:10.195
Jadi, kemampuan Mo sentiasa naik podium

17:10.863 --> 17:12.656
adalah amat luar biasa.

17:12.740 --> 17:16.452
Ini dia juara wanita kita, Moriah Wilson!

17:16.535 --> 17:17.953
Berikan tepukan buat Mo!

17:18.037 --> 17:19.705
Saya berbual dengan seorang kawan.

17:19.788 --> 17:22.499
Dia kata, "Awak tahu
tentang Moriah Wilson?

17:22.583 --> 17:24.126
Awak perlu tahu nama ini."

17:24.209 --> 17:28.839
Dia akan mendominasi lumba basikal
peringkat profesional buat masa yang lama.

17:29.423 --> 17:33.802
Dalam tempoh dua tahun,
dia menang enam atau tujuh perlumbaan.

17:33.886 --> 17:36.972
Bukan dengan beza minit.
Dia menang dengan beza berjam-jam.

17:37.056 --> 17:38.974
Ini dia juara!

17:39.058 --> 17:42.269
Ini Moriah Wilson!

17:42.352 --> 17:44.313
Ayuh, Mo!

17:44.396 --> 17:48.150
- Moriah Wilson, sukar ditandingi.
- Keputusan yang mengagumkan.

17:51.195 --> 17:53.864
Pada awal 2022, kami berbual.

17:53.947 --> 17:56.909
Dia kata, "Saya nak ke Austin."
Saya tanya, "Bila?"

17:56.992 --> 17:59.161
"Dua hari lagi." Saya terkejut.

17:59.244 --> 18:03.415
Dia tinggal dengan saya di rumah saya
selama beberapa minggu

18:03.499 --> 18:04.875
semasa dia di sini.

18:04.958 --> 18:08.921
Jadi, kami bekerja bersama.
Kami makan bersama.

18:09.004 --> 18:12.841
Ia merupakan
perkembangan jalinan persahabatan

18:12.925 --> 18:14.635
yang sangat indah.

18:24.353 --> 18:26.688
BANGUNAN RONALD EARLE
416 JALAN W. 11TH

18:26.772 --> 18:29.983
12 MEI 2022
SEHARI SELEPAS PEMBUNUHAN

18:30.067 --> 18:32.736
Waktu kes ini diterima,
saya tak tahu apa-apa

18:32.820 --> 18:36.615
selain seorang wanita muda dibunuh

18:36.698 --> 18:43.664
dan dia ada kaitan
dengan komuniti lumba basikal.

18:43.747 --> 18:48.710
Saya langsung tak tahu
siapa Moriah ketika itu.

18:50.629 --> 18:52.422
Guillermo serius orangnya.

18:52.506 --> 18:54.299
Sangat serius.

18:54.383 --> 18:57.636
Disebabkan kami bicarakan kes-kes begini,

18:57.719 --> 19:01.807
tekanannya pasti tinggi kalau kita orang
yang mudah rasa tekanan itu.

19:01.890 --> 19:03.392
Saya rasa dia rasakannya.

19:04.101 --> 19:05.727
- Awak pula?
- Tidak.

19:06.687 --> 19:09.982
Ini kes besar bagi kami semua.

19:10.065 --> 19:12.818
Ia mengejutkan sebab tiada sesiapa tahu

19:12.901 --> 19:15.487
punca seseorang mahu bunuh individu ini.

19:16.071 --> 19:18.615
Ada basikal? Awak nampak basikal?

19:19.449 --> 19:21.660
Dia kata dia letakkan di tepi pintu.

19:22.244 --> 19:23.453
Tiada basikal.

19:23.537 --> 19:27.666
Ia memang nampak
seperti pencerobohan rumah,

19:27.749 --> 19:29.042
sebuah rompakan.

19:29.126 --> 19:32.004
Tapi makin kami siasat,

19:32.087 --> 19:36.717
kemungkinannya lebih tinggi
yang ada perkara lain berlaku.

19:37.593 --> 19:40.846
Saya perlukan lebih banyak maklumat
dan saya segera mula

19:40.929 --> 19:44.057
kenal pasti perkara
yang perlukan tindakan susulan.

19:45.726 --> 19:48.520
Kebanyakan rumah ada kamera.

19:48.604 --> 19:50.564
Semua orang ada telefon.

19:50.647 --> 19:54.568
Jumlah bukti digital sangat banyak.

19:55.152 --> 19:59.281
Satu-satunya orang lain yang dia kenal
ialah Colin Strickland

19:59.364 --> 20:02.451
yang dia sepatutnya jumpa malam ini.

20:02.534 --> 20:04.912
Adakah dia… Dia masih tinggal di Austin?

20:04.995 --> 20:07.164
- Ya, dia tinggal di Austin.
- Okey.

20:07.247 --> 20:10.918
Colin Strickland orang terakhir
yang nampak Moriah masih hidup.

20:11.001 --> 20:15.672
Jadi, saya nak bercakap dengan Colin
dan siasat apa yang berlaku.

20:17.424 --> 20:21.345
Saya dan seorang lagi detektif
mendekatinya dan kenalkan diri kami.

20:22.054 --> 20:24.431
Hei, saya cari En. Strickland.

20:24.514 --> 20:25.682
- Itu saya.
- Hei.

20:25.766 --> 20:28.602
- Colin, itu nama pertama awak?
- Ya.

20:28.685 --> 20:32.940
Hei. Awak kenal Anna?

20:34.733 --> 20:35.651
Mo?

20:36.652 --> 20:38.362
- Anna Mo?
- Ya.

20:38.445 --> 20:40.739
- Semua orang panggil dia Mo.
- Tidak.

20:44.243 --> 20:45.953
Monique… Monic…

20:46.453 --> 20:47.871
Nama keluarganya Wilson.

20:47.955 --> 20:51.333
- Dia pelumba basikal kerikil.
- Oh, ya.

20:51.416 --> 20:53.710
- Saya kenal.
- Okey, jadi…

20:55.671 --> 20:58.173
Tiada cara mudah untuk katakannya, encik.

20:58.256 --> 21:01.260
Malam tadi, dia meninggal dunia.

21:06.181 --> 21:07.432
Bagaimana ia berlaku?

21:08.183 --> 21:11.645
Dia… Buat masa ini,
siasatan masih dijalankan,

21:11.728 --> 21:15.440
tapi ia disiasat sebagai kes homisid.

21:16.900 --> 21:19.027
Wah. Okey.

21:25.325 --> 21:27.786
- Awak okey?
- Ya. Saya okey.

21:35.752 --> 21:37.212
Fikiran pertama saya,

21:37.296 --> 21:42.426
"Wah, awak keluar
berjanji temu dengannya malam tadi.

21:42.509 --> 21:46.430
Awak bunuh mangsa saya.
Awak bunuh Moriah Wilson."

21:49.766 --> 21:53.437
Saya tak kenal Mo sebelum 2017.

21:53.520 --> 21:56.148
Saya ke Burke, Vermont
dengan kawan baik saya

21:56.231 --> 21:57.649
untuk berbasikal bukit.

21:57.733 --> 21:59.818
George kata, "Mo akan sertai kita."

21:59.901 --> 22:01.695
Saya kata, "Bagus, dia mampu ikut?"

22:01.778 --> 22:04.114
George kata, "Itu takkan jadi masalah."

22:09.077 --> 22:13.582
Jarang kami jumpa orang
yang mampu ikut rentak kami.

22:16.460 --> 22:20.464
Saya suka dia atlet yang kuat,

22:20.547 --> 22:23.133
tapi tak bermegah diri.

22:23.216 --> 22:25.344
Dia cuma tahu yang dia kuat

22:25.427 --> 22:28.805
dan dia tak takut tunjukkan kekuatannya.

22:30.265 --> 22:33.268
Saya teman lelaki pertamanya.

22:35.103 --> 22:39.900
Saya suka sikapnya yang pendiam
dan tak banyak cakap,

22:39.983 --> 22:41.610
sebab saya bukan begitu.

22:41.693 --> 22:45.572
Dia seorang introvert yang tegar,

22:45.655 --> 22:50.702
sentiasa berfikir tapi tak selalu luahkan
atau beritahu apa yang difikirkan.

22:52.162 --> 22:55.123
Kami membesar di Vermont
dan menuntut di Dartmouth.

22:55.207 --> 22:58.126
Jadi, kami ada banyak
persilangan dan persamaan.

22:59.419 --> 23:03.131
Gunnar dan Moriah mula bercinta
pada tahun keduanya.

23:03.215 --> 23:05.550
Ketika itu, Gunnar baru tamat belajar.

23:05.634 --> 23:10.889
Saya dalam tempoh peralihan
selepas beberapa tahun tamat belajar.

23:11.431 --> 23:13.767
Saya cuba cari kerja di California.

23:13.850 --> 23:15.435
Walaupun akhirnya

23:15.519 --> 23:18.480
kami terpaksa bercinta jarak jauh
selama dua tahun,

23:18.563 --> 23:22.109
pada ketika itu, saya amat yakin
dengan hubungan kami.

23:27.489 --> 23:29.449
Pada Oktober 2020,

23:29.533 --> 23:34.496
kami pindah ke Mill Valley
yang berdekatan dengan San Francisco.

23:34.579 --> 23:38.417
Kami amat teruja ketika itu,

23:38.500 --> 23:41.253
"Tak sabar nak tinggal bersama
di bandar sama."

23:44.131 --> 23:47.467
Kami lalui perjalanan ini bersama
dan ia terasa sempurna.

23:50.554 --> 23:54.850
Dia sangat fokus pada lumba basikal

23:54.933 --> 23:57.978
dan mahu jadi pantas dan cergas,

23:58.061 --> 24:03.942
sampaikan kehangatan
hubungan cinta kami makin pudar.

24:05.026 --> 24:09.114
Ia sesuatu yang sukar bagi kami berdua.

24:09.865 --> 24:13.743
Saya ingat dia kata,
"Saya lebih cintakan berbasikal

24:13.827 --> 24:18.874
dan saya perolehi
segala emosi dan maklum balas

24:18.957 --> 24:22.502
serta keseronokan dalam hidup saya
daripada berbasikal."

24:22.586 --> 24:26.756
Ya, itu saja yang saya perlu dengar.

24:30.135 --> 24:33.430
Saya kenal Moriah di Dartmouth.

24:33.513 --> 24:35.724
Kami rapat sepanjang kolej.

24:36.349 --> 24:40.479
Saya pindah ke San Francisco
setelah berpisah dengan teman lelaki saya

24:40.562 --> 24:43.482
dan saya mencari perubahan rentak hidup.

24:43.565 --> 24:45.984
- Minum!
- Minum!

24:46.067 --> 24:47.903
Selamat Hari Valentine.

24:47.986 --> 24:51.114
Jadi, kami tinggal bersama
pada Januari 2022.

24:51.865 --> 24:54.284
Dia faham apa yang saya lalui

24:54.367 --> 24:56.536
dan saya faham apa yang dia lalui.

24:57.037 --> 25:00.123
Kami terpaksa belajar
buat sesetengah perkara sendiri

25:00.207 --> 25:03.668
dan fikirkan
apa yang kami mahu sebenarnya.

25:04.628 --> 25:06.588
Antara perkara dia beritahu saya,

25:06.671 --> 25:09.257
"Saya kena cari lelaki lain.
Saya tak pernah buat begitu."

25:09.341 --> 25:13.303
Dia tertarik kepada orang berjaya.
Dia suka belajar daripada mereka.

25:14.346 --> 25:16.640
Awak nak duduk di sini?

25:16.723 --> 25:20.727
Jadi, ceritakan tentang semalam,
aktiviti seharian awak semalam.

25:22.354 --> 25:25.899
Mo kata Cash ada acara malam itu
dengan kawan-kawannya.

25:25.982 --> 25:28.026
Itu sebab saya cadangkan pergi ke kolam.

25:28.109 --> 25:29.486
Dia datang ke sini

25:29.569 --> 25:33.698
dan dia agak suka menyendiri,
jadi saya nak…

25:33.782 --> 25:34.783
Ya.

25:34.866 --> 25:37.410
Saya nak tanya khabar dia dan berseronok.

25:37.494 --> 25:38.495
Ya.

25:38.578 --> 25:41.748
Saya dan Colin kenal
menerusi komuniti berbasikal di Austin.

25:41.831 --> 25:42.916
Saya wartawan,

25:42.999 --> 25:47.879
saya tulis dan buat liputan aktiviti luar,
sukan dan sebagainya.

25:47.963 --> 25:51.675
Saya pernah tulis artikel mengenainya
secara profesional.

25:51.758 --> 25:54.553
Kita kini di Austin, Texas, di luar garaj

25:54.636 --> 25:58.348
pemenang Dirty Kanza 2019,
Colin Strickland.

26:06.398 --> 26:07.816
- Hei, Colin.
- Hai, Ian.

26:07.899 --> 26:09.442
- Apa khabar?
- Apa khabar?

26:09.526 --> 26:11.486
- Awak okey?
- Selamat datang ke garaj saya.

26:11.570 --> 26:13.738
Ya, ini…

26:13.822 --> 26:16.866
- Ada banyak barang di sini.
- Memang pun.

26:16.950 --> 26:18.410
Di mana nak mulakan?

26:18.994 --> 26:22.163
Colin Strickland mendedikasikan dirinya

26:22.247 --> 26:26.835
kepada perlumbaan basikal kerikil
dan jadi pelumba kerikil terbaik di dunia.

26:26.918 --> 26:28.795
Dia berada di barisan hadapan

26:28.878 --> 26:32.173
dalam menyedari dia boleh kumpul penaja

26:32.257 --> 26:37.262
dan sara hidup dengan membina namanya
serta kehadiran media sosial.

26:37.345 --> 26:40.181
Saya boleh tunjukkan
apa saya buat pada ABLE ini.

26:40.265 --> 26:41.808
Ini binaan terbaharu saya.

26:42.434 --> 26:43.768
Syif atas, syif bawah,

26:44.352 --> 26:46.187
Saya ingat Moriah pernah kata,

26:46.271 --> 26:48.940
"Saya berlatih dengan Colin Strickland."

26:49.024 --> 26:52.902
Cara dia cakap
seolah-olah saya patut kenal siapa Colin.

26:52.986 --> 26:54.779
Awak juara negeri Texas.

26:54.863 --> 26:57.574
Ya. Betul. Ya.

26:57.657 --> 27:03.330
Dia ada sejarah memanipulasi wanita
ketika menjalin hubungan.

27:04.039 --> 27:08.293
Saya tahu tentang masa silamnya.

27:10.629 --> 27:13.715
Saya kenal Moriah di perlumbaan
Rebecca's Private Idaho.

27:13.798 --> 27:15.342
Dia kuasai perlumbaan itu.

27:15.425 --> 27:17.677
Kami berbual sekejap semasa acara itu.

27:17.761 --> 27:21.431
Kemudian, pada penghujung acara,
saya ajak dia pergi minum bir.

27:21.514 --> 27:22.515
Saya ada kekasih.

27:22.599 --> 27:24.768
Kami tak berbual secara romantik.

27:24.851 --> 27:27.020
Kami cuma bincangkan masa depannya.

27:27.103 --> 27:30.148
Saya beritahu dia,
awak akan menang banyak acara.

27:30.231 --> 27:33.318
Saya tertarik kepadanya,
tapi saya cuma nak membantu.

27:33.401 --> 27:36.780
Ketika itu, memang tak patut bercinta.

27:36.863 --> 27:40.241
Dia hadiri perlumbaan
dan berlagak macam tiada kekasih.

27:40.825 --> 27:44.829
Dia tak bercerita tentang kekasihnya
atau bawa dia ke perlumbaan.

27:45.497 --> 27:48.083
Ia seperti gurauan.

27:48.166 --> 27:49.626
Siapa Kaitlin?

27:49.709 --> 27:55.173
Dialah wanita di sebelah Colin,
tapi tak diperkenalkan.

27:57.050 --> 27:58.551
Saya dengar tentang Colin

27:58.635 --> 28:02.806
sebab Moriah pulang
daripada perlumbaan itu dan kata,

28:02.889 --> 28:08.144
"Saya jumpa Colin Strickland,
dia nak bantu saya dapatkan penaja."

28:09.354 --> 28:14.067
Pelumba basikal lelaki biasanya
dapat lebih banyak perhatian dan tajaan,

28:14.150 --> 28:17.904
dan tolak ke tepi motifnya,
mereka akan bantu pelumba wanita.

28:19.656 --> 28:26.496
Mo nak sertai perlumbaan basikal kerikil
di Texas pada penghujung 2021.

28:26.579 --> 28:28.998
Saya dah mendaftar, tapi ia dibatalkan.

28:29.082 --> 28:32.043
Dia kata, "Awak tetap nak pergi tak?"
Saya kata, "Tak."

28:32.961 --> 28:36.506
Dia kata dia teruja
untuk berjumpa Colin di Texas

28:36.589 --> 28:40.552
dan hubungan mereka
mungkin lebih daripada persahabatan.

28:42.929 --> 28:46.599
Saya dan Moriah
tiada hubungan romantik pada ketika itu.

28:48.101 --> 28:51.354
Saya memandu pulang
dengan Kaitlin dari Bentonville

28:51.438 --> 28:53.523
dan itu perjalanan perpisahan kami.

28:53.606 --> 28:57.026
Saya kata, "Saya dah tiada perasaan.
Saya tak nak teruskan hubungan ini."

28:57.110 --> 28:59.070
Kami tak bergaduh langsung.

28:59.571 --> 29:02.824
Kami rakan kongsi dalam banyak perkara.

29:05.744 --> 29:08.329
Beberapa hari kemudian,
Moriah hantar mesej,

29:08.413 --> 29:10.665
"Saya nak lawat kawan di Austin
selama seminggu.

29:10.749 --> 29:12.208
Saya akan bekerja dari jauh."

29:12.292 --> 29:14.711
Kaitlin pindah ke bilik berasingan

29:14.794 --> 29:17.672
dan kami dah jelas berpisah.

29:17.755 --> 29:19.632
Kami tak lagi bersama.

29:19.716 --> 29:23.011
Secara peribadi, saya perlukan penutup
bagi hubungan itu.

29:23.094 --> 29:25.555
Itu perasaan saya. Tak boleh patah balik.

29:25.638 --> 29:27.265
Buat dia marah saya.

29:27.849 --> 29:32.145
Saya mula bercinta dengan Moriah
selama seminggu semasa dia di Austin.

29:32.896 --> 29:36.399
Colin "berpisah sekejap" daripada Kaitlin,

29:36.483 --> 29:39.694
walau mereka masih tinggal serumah
di bilik berasingan.

29:39.778 --> 29:43.490
Moriah dan Colin
mula habiskan masa bersama

29:43.573 --> 29:47.410
serta jalinkan hubungan romantik
atau intim dalam tempoh itu.

29:47.494 --> 29:51.080
Saya dah pesan tentang Colin,
tapi bukan secara…

29:51.164 --> 29:55.251
Kita takkan terfikir,
"Colin akan cederakannya."

29:56.961 --> 30:01.966
Awak tahu jika Mo atau Cash
ada senjata api atau sebagainya?

30:02.050 --> 30:03.593
Ya, saya rasa tidak, tapi…

30:03.676 --> 30:07.472
Okey. Awak ada senjata api?
Adakah mereka akan cakap dengan awak…

30:07.555 --> 30:09.307
Saya ada… Saya ada beli…

30:09.390 --> 30:12.602
Saya beli pistol pada musim luruh lepas,

30:12.685 --> 30:14.687
tapi saya tak pernah gunakannya.

30:14.771 --> 30:16.523
Pistol jenis apa?

30:17.190 --> 30:18.525
Pistol 9mm.

30:20.735 --> 30:23.822
Dia nyatakan dia memiliki pistol 9mm.

30:23.905 --> 30:28.493
Bekas katrij yang dijumpai
di tempat kejadian ialah katrij 9mm.

30:28.576 --> 30:31.496
Saya simpan dalam bekas
dan tak pernah gunakannya.

30:31.579 --> 30:32.914
Saya tiada masa.

30:32.997 --> 30:34.207
Okey.

30:34.832 --> 30:38.419
Dia hantar gambar dia berbasikal.

30:38.503 --> 30:40.421
- Itu Mo?
- Ya, itu Mo.

30:40.505 --> 30:42.924
Ini lebih rumit,

30:43.007 --> 30:45.802
tapi saya simpan nombornya
dengan nama berbeza.

30:46.386 --> 30:49.556
Kenapa awak tukar namanya daripada Mo?

30:49.639 --> 30:52.809
Saya tak… Sebab Kaitlin
pernah selongkar telefon saya

30:52.892 --> 30:54.644
dan saya tak nak…

30:55.603 --> 30:58.523
Saya tak nak timbulkan…

30:58.606 --> 31:01.442
- Itu akan cetuskan pergaduhan.
- Betul.

31:03.027 --> 31:06.781
Kaitlin ada semua kata laluan saya.
Dia uruskan akaun bank saya.

31:06.865 --> 31:10.326
Dia buka telefon saya dan baca semuanya.

31:10.827 --> 31:14.080
Dia sekat ramai kenalan
dalam telefon saya.

31:14.163 --> 31:17.041
Saya tahu dia boleh cari maklumat
kalau dia mahu.

31:17.584 --> 31:20.128
SAYA SERONOK BAWA AWAK MELIHAT

31:20.211 --> 31:23.423
TEMPAT MENARIK DI AUSTIN
DAN BANDAR-BANDAR BESAR TEXAS.

31:23.506 --> 31:26.676
AWAK BAKAT LUAR BIASA
DENGAN OTAK YANG TAJAM

31:26.759 --> 31:29.429
DAN SEMANGAT YANG CERIA DAN MENAWAN.

31:30.179 --> 31:31.514
Apabila bersama Colin,

31:31.598 --> 31:35.101
aku perasan aku tertarik
dengan ungkapan sayangnya.

31:35.810 --> 31:37.896
Ia buat aku rasa selamat,

31:37.979 --> 31:40.690
macam aku penting dan bernilai.

31:41.274 --> 31:44.360
Aku rasa aku suka dia
melebihi apa yang aku nak akui

31:44.444 --> 31:47.488
sebab aku terlalu takut
dia tak rasa begitu.

31:47.572 --> 31:53.244
Dia ada persoalan
mengenai kedudukannya dengan Colin.

31:53.328 --> 31:56.956
Colin menghilang dan tarik diri

31:57.040 --> 32:00.126
dari segi persahabatan dan perhubungan

32:00.209 --> 32:03.838
dan dia tak berkomunikasi.

32:04.714 --> 32:07.926
Aku nak tahu rancangannya
sebelum aku mula bertindak.

32:08.009 --> 32:11.846
Tapi susah betul
untuk aku teka perasaannya.

32:11.929 --> 32:15.934
Aku takut meluahkan perasaan dan ditolak.

32:16.017 --> 32:21.356
Banyak kali kami tak dapat
berhubung melalui telefon.

32:21.439 --> 32:25.860
Jadi, kalau ada hal
yang dia perlukan pendapat,

32:25.944 --> 32:28.571
saya kata, "Tinggalkan mel suara
dan saya akan balas."

32:29.322 --> 32:30.698
Hei.

32:30.782 --> 32:33.368
Tiba di Arkansas semalam.

32:33.451 --> 32:36.371
Saya melepak seorang diri saja.

32:36.996 --> 32:40.124
Saya langsung tiada khabar daripada Colin.

32:40.208 --> 32:41.709
Dia senyap seribu bahasa.

32:42.627 --> 32:44.545
Awak ada nampak dia di Austin?

32:46.172 --> 32:49.175
Langsung tiada komunikasi
antara kami berdua

32:49.258 --> 32:51.260
sampailah saya mesej dia hari ini,

32:51.344 --> 32:54.889
tapi mesej saya tak sampai kepadanya.

32:54.973 --> 33:00.019
Mungkin dia fikir saya tak berminat.

33:00.103 --> 33:01.229
Saya tak pasti.

33:03.022 --> 33:05.024
Okey, malam tadi.

33:05.108 --> 33:09.737
Saya pergi ke Meteor untuk minum
dan siapa saya jumpa?

33:09.821 --> 33:13.950
Colin, Kaitlin dan beberapa orang lain.

33:14.033 --> 33:17.954
Akhirnya, Colin datang jumpa saya
dan kami berpeluk.

33:18.037 --> 33:21.582
Kami tak banyak cakap.
Hanya, "Gembira berjumpa awak."

33:21.666 --> 33:25.628
Entahlah. Pelik sangat.

33:25.712 --> 33:29.257
Ya, sejak itu, saya tak jumpa
atau dengar khabar dia.

33:29.966 --> 33:34.137
Saya perlukan penutup.
Saya tak tahu cara nak dapatkannya.

33:34.220 --> 33:37.140
Kami mungkin akan jumpa malam ini
sebab ada parti.

33:37.223 --> 33:41.769
Tapi, kalau Kaitlin ada, Colin mungkin
takkan bercakap dengan saya.

33:43.187 --> 33:45.314
Sangat tak selesa.

33:49.068 --> 33:50.903
IBU PEJABAT POLIS

33:50.987 --> 33:54.365
Mo akan dibawa
ke pejabat pemeriksa perubatan.

33:55.408 --> 33:59.162
Autopsi penuh akan dibuat padanya.

34:02.832 --> 34:07.128
Dengan itu, awak pasti,
pada bila-bila masa,

34:08.212 --> 34:09.547
kalian tak bersetubuh?

34:09.630 --> 34:12.508
Tidak. Kami tak pernah bersetubuh.

34:12.592 --> 34:13.801
- Okey.
- Tidak…

34:13.885 --> 34:15.762
Bercium pun tak pernah.

34:15.845 --> 34:16.763
Okey.

34:16.846 --> 34:20.641
- Saya cuma tanya sebab dalam autopsi itu…
- Saya faham.

34:20.725 --> 34:22.393
…semuanya akan diperiksa.

34:22.477 --> 34:24.103
- Saya tahu.
- Tahu? Jadi…

34:24.187 --> 34:25.396
Saya faham.

34:25.980 --> 34:27.565
Tidak, tiada.

34:27.648 --> 34:28.608
Okey.

34:29.734 --> 34:31.235
Colin berbelah bahagi

34:31.319 --> 34:34.072
sama ada dia mahu berada
dalam hubungan serius.

34:34.155 --> 34:39.869
Tapi dia nampak Kaitlin
penuh belas kasihan dan penyayang.

34:39.952 --> 34:43.414
Yang paling sukar buatnya juga
ialah Kaitlin amat membantu.

34:44.749 --> 34:48.544
Colin sedang bina
perniagaan Spartan Trailer.

34:49.545 --> 34:53.466
Kaitlin amat berpengetahuan
dalam bidang kewangan

34:53.549 --> 34:55.802
dan amat bijak menguruskan wang.

34:55.885 --> 34:59.347
Dia banyak buat kerja pengurusan
untuk perniagaan,

34:59.430 --> 35:02.558
lalu membolehkan Colin fokus
pada elemen lain

35:02.642 --> 35:06.312
dalam kerjaya lumba basikalnya.

35:08.356 --> 35:11.901
Pada saya, saya dan Moriah
sudah set semula hubungan kami.

35:12.610 --> 35:16.197
Saya berada di penghujung kerjaya
dan sudah kepenatan.

35:16.280 --> 35:18.533
Dia pula perlu dapatkan momentum,

35:18.616 --> 35:20.993
dia amat bersemangat dan itu bagus.

35:21.077 --> 35:24.330
Tapi saya anggap
saya bukan pasangan bagus untuk dia.

35:24.413 --> 35:27.166
Dia bakal jadi
pelumba paling dominan di AS.

35:27.250 --> 35:29.418
Saya hanya akan menghalangnya.

35:30.753 --> 35:34.632
Kaitlin tak mahu berpisah.
Dia suka jadi sebahagian hidup saya.

35:35.842 --> 35:38.636
Banyak yang berlaku
sejak beberapa minggu lepas.

35:39.303 --> 35:42.014
Aku rasa murung
tentang hal Colin minggu lepas.

35:43.724 --> 35:45.184
Aku cakap dengan dia pada Jumaat

35:45.268 --> 35:49.021
dan aku rasa seperti ada beban terangkat
daripada dada aku.

35:50.439 --> 35:53.317
Jelas sekali yang kami tak sependapat

35:53.401 --> 35:54.610
dan tak mengapa.

35:55.153 --> 35:58.573
Ia menjelaskan keadaan
dan aku faham kedudukannya sekarang.

35:59.323 --> 36:02.660
Aku terfikir tentang lelaki lain
sejak beberapa lepas

36:02.743 --> 36:05.121
dan itu buat aku teruja.

36:05.204 --> 36:07.790
Kini, itu dia!

36:07.874 --> 36:10.126
- Ya, Mo!
- Ya, Mo!

36:10.209 --> 36:15.715
- Mo Wilson!
- Ya!

36:16.591 --> 36:20.720
Juara wanita ini
tak boleh dipertikaikan lagi.

36:20.803 --> 36:25.099
Mo Wilson mendominasi Belgian Waffle Ride.

36:25.183 --> 36:26.225
Tahniah, Mo.

36:26.309 --> 36:28.728
- Satu lagi persembahan dominan.
- Terima kasih.

36:28.811 --> 36:31.522
Apa seterusnya?
Apa lagi awak akan menangi?

36:33.357 --> 36:37.570
Perlumbaan kerikil seterusnya
yang saya akan sertai ialah Gravel Locos.

36:38.154 --> 36:42.742
Moriah pergi ke Austin untuk berlumba
dalam perlumbaan Gravel Locos.

36:44.619 --> 36:49.165
PAGI PEMBUNUHAN
11 MEI 2022

36:50.124 --> 36:53.961
Mo datang beberapa hari
sebelum perlumbaan.

36:54.545 --> 36:57.506
Saya sangat teruja dia ada di sana.

37:01.886 --> 37:04.764
Saya buat kopi.

37:04.847 --> 37:06.766
Kami melepak saja.

37:07.266 --> 37:13.731
Saya ambil video
dan hantar mesej kepada Karen.

37:15.191 --> 37:16.984
Baiklah, lambai kepada kamera.

37:19.612 --> 37:21.697
Selamat datang ke bahang Texas!

37:22.907 --> 37:24.825
- Jaga diri. Kayuh laju.
- Terima kasih.

37:24.909 --> 37:26.577
- Jumpa nanti.
- Jumpa nanti.

37:29.247 --> 37:30.998
Ya, mesej itu.

37:31.707 --> 37:36.462
Moriah sedang bersedia
untuk keluar dan berlatih sendirian.

37:36.545 --> 37:42.551
Cash hantar video itu dan kata,
"Anak awak di sini, selamat dengan saya."

37:43.678 --> 37:47.348
Saya rasa sangat bersalah
sebab hantar mesej itu.

37:48.266 --> 37:51.227
Saya tak percaya
saya beritahu maknya yang dia okey

37:51.310 --> 37:56.732
dan selamat dalam jagaan saya
sedangkan saya tak dapat lindungi dia.

38:04.281 --> 38:06.742
Kemudian Mo mesej saya dan kata,

38:06.826 --> 38:11.163
"Makluman saja, saya nak pergi berenang
dan makan dengan Colin malam ini."

38:16.252 --> 38:18.963
Saya hubungi Mo,
"Hei, nak pergi berenang?"

38:19.046 --> 38:20.464
"Ya, boleh juga."

38:21.132 --> 38:23.551
Saya jemput dia dan pergi ke Deep Eddy.

38:24.468 --> 38:27.305
Kami pergi ke Pool Burger,
ambil dua minuman dan burger,

38:27.388 --> 38:30.182
berborak tentang kerjaya dia,
kerjaya saya,

38:30.266 --> 38:33.477
dan makna menjadi pelumba basikal.

38:33.561 --> 38:35.521
Apa pentingnya semua itu?

38:37.898 --> 38:41.027
Kemudian, Kaitlin telefon saya
ketika di Pool Burger,

38:41.110 --> 38:43.070
tapi saya tak jawab.

38:46.949 --> 38:49.660
Ya, saya hantar Moriah di tangga.

38:50.369 --> 38:54.749
Saya kata, "Okey, jumpa esok
sebelum makan malam Gravel Locos."

38:57.335 --> 39:00.171
Itu kali terakhir saya jumpa dia.

39:10.181 --> 39:13.434
Aku banyak berfikir
tentang siapa aku sebagai manusia

39:13.517 --> 39:15.102
dan siapa aku nak jadi.

39:17.938 --> 39:19.357
Aku nak jadi orang

39:19.440 --> 39:21.776
yang sentiasa disebut kebaikannya.

39:24.445 --> 39:26.989
Aku nak jadi orang
yang ceriakan orang lain

39:27.073 --> 39:28.366
apabila mereka rebah.

39:30.951 --> 39:33.412
Yang sentiasa ada
apabila mereka perlukan sokongan,

39:34.663 --> 39:36.791
galakan dan pandangan.

39:39.460 --> 39:41.504
Aku nak jadi orang

39:41.587 --> 39:44.673
yang sentiasa buat orang lain tersenyum.

39:47.885 --> 39:49.470
Aku nak jadi orang

39:49.553 --> 39:53.766
yang memenuhi minda dan fikiran
dengan perkara berfaedah.

40:00.356 --> 40:04.819
Karen telefon saya dan saya sangat takut
untuk bercakap dengan dia.

40:05.778 --> 40:09.406
Karen kata, "Cash,
saya sangat sayangkan awak."

40:14.912 --> 40:17.415
Saya perlu dengar ayat itu sebab saya rasa

40:18.207 --> 40:22.711
amat tak layak dan sangat bersalah.

40:22.795 --> 40:26.424
Saya fikir,
"Kalaulah saya pulang lebih awal,

40:26.507 --> 40:28.926
kalaulah saya tak pergi makan malam,

40:29.009 --> 40:31.387
kalaulah saya paksa dia ikut saya."

40:31.470 --> 40:35.141
Ada berjuta-juta "kalau"

40:35.224 --> 40:39.270
yang tak henti-henti bermain
berulang kali dalam fikiran saya.

40:39.353 --> 40:41.939
Apa yang saya boleh buat secara berbeza

40:42.523 --> 40:43.858
untuk membantu?

40:45.067 --> 40:47.611
Saya ingat dua panggilan tak dijawab
daripada ayah saya,

40:47.695 --> 40:49.989
satu mesej, "Telefon ayah segera,"

40:50.072 --> 40:53.993
dan saya rasa satu panggilan
daripada Karen juga

40:54.076 --> 40:56.287
sebelum ayah hubungi saya.

40:58.789 --> 41:02.334
Ada berita buruk.
Saya tahu ada berita buruk.

41:02.418 --> 41:03.961
Ada sesuatu berlaku.

41:05.379 --> 41:08.257
Saya di Hawaii bersama keluarga saya.

41:09.592 --> 41:12.678
Saya dapat panggilan telefon
daripada Gunnar.

41:13.387 --> 41:16.599
Saya takkan lupa dia kata…

41:18.559 --> 41:20.436
"Moriah mati hari ini."

41:22.062 --> 41:24.064
Suami saya baru tidurkan anak kami

41:24.148 --> 41:27.860
dan saya terus rebah
ke lantai dan meraung.

41:27.943 --> 41:30.279
Saya tak pernah menangis sebegitu.

41:30.362 --> 41:33.741
Suami saya tanya, "Ya Tuhan, awak okey?"

41:33.824 --> 41:37.328
Saya kata, "Tidak, saya tak okey.

41:37.828 --> 41:39.830
Moriah ditembak.

41:42.082 --> 41:44.502
Dia ditinggalkan mati bersendirian."

41:46.295 --> 41:48.422
Saya rasa macam kematiannya berlaku

41:48.506 --> 41:51.425
ketika dia baru nak buka hatinya
kepada dunia

41:51.509 --> 41:55.930
dan dia mula kenali
apa yang penting baginya dan…

41:56.931 --> 42:01.101
belajar yang ia selamat
untuk lebih terbuka dengan orang lain.

42:02.603 --> 42:05.648
IBU PEJABAT POLIS

42:06.524 --> 42:10.277
UNIT HOMISID

42:15.115 --> 42:17.117
Saya sedang kerja dalam syif biasa

42:17.201 --> 42:20.246
dan dapat tahu ada pembunuhan
pada malam sebelumnya.

42:20.329 --> 42:22.623
Apabila ada pembunuhan,
seluruh pasukan terlibat.

42:24.583 --> 42:28.337
Detektif Spitler ada di sana.
Dia dah mula soal siasat Colin Strickland.

42:29.672 --> 42:32.675
Kami ada bilik persidangan
dan di dalamnya ada TV

42:32.758 --> 42:36.262
yang boleh kami tonton
sewaktu soal siasat berlangsung.

42:36.345 --> 42:40.015
Saya dapat lihat apa yang diperkatakan
dan sahkan ceritanya.

42:42.101 --> 42:47.231
Salah seorang detektif jumpa klip video
daripada kamera pengaktifan gerakan

42:47.314 --> 42:50.901
di lorong betul-betul
bersebelahan pangsapuri Cash.

42:51.652 --> 42:55.072
Video itu menunjukkan kereta SUV hitam
dengan tingkap krom,

42:55.155 --> 42:56.991
rak bagasi di atas bumbung

42:57.074 --> 43:01.120
dan rak basikal digantung
pada penyangkut tunda.

43:01.996 --> 43:06.375
Pada 8.37 malam,
lampu breknya menyala

43:06.458 --> 43:09.086
menunjukkan ia makin perlahan
atau mungkin berhenti

43:09.169 --> 43:12.589
betul-betul di tangga
menuju ke pintu depan pangsapuri itu.

43:13.591 --> 43:15.718
Salah seorang detektif lain perasan

43:15.801 --> 43:19.930
kenderaan itu nampak sama dengan kenderaan
di jalan masuk rumah mereka

43:20.014 --> 43:23.309
waktu detektif pergi ke sana
untuk bercakap dengan Colin.

43:24.143 --> 43:26.770
Kami beritahu Detektif Spitler mengenainya

43:26.854 --> 43:29.815
dan dia bangkitkan hal itu
dalam soal siasat.

43:30.441 --> 43:35.195
Colin ada beritahu
yang dia bawa Moriah menaiki motosikalnya

43:35.279 --> 43:37.114
yang diletakkan di jalan masuk.

43:37.197 --> 43:40.909
Saya tanya dia tentang Jeep itu.
"Siapa pemilik Jeep hitam itu?"

43:40.993 --> 43:43.537
Dia kata, "Itu kereta kekasih saya,
Kaitlin Armstrong."

43:44.121 --> 43:46.957
Waktu Kaitlin pulang,
dia ada beritahu apa-apa?

43:47.041 --> 43:49.168
Ke mana dia pergi atau apa dia buat?

43:49.251 --> 43:52.296
Saya tak tanya.
Saya sedang buat kerja di garaj.

43:52.379 --> 43:55.174
Saya sedang persiapkan basikal
untuk perlumbaan.

43:56.300 --> 44:00.929
Polis kemukakan waran geledah
untuk rumah Colin Strickland.

44:01.013 --> 44:03.349
Di sana, mereka jumpa sepasang pistol.

44:04.016 --> 44:07.311
Ada senjata api lain di dalam rumah itu?

44:07.394 --> 44:08.729
Ada dua pistol.

44:08.812 --> 44:10.689
- Dua pistol?
- Dua pistol.

44:11.523 --> 44:13.609
Di mana pistol satu lagi?

44:13.692 --> 44:15.402
Itu saya tak tahu

44:15.486 --> 44:17.946
sebab itu pistol Kaitlin.

44:18.030 --> 44:19.573
Kaitlin ada pistol?

44:19.656 --> 44:21.909
Kaitlin ada pistol yang saya belikan.

44:23.202 --> 44:25.871
Saya ingat saya pernah cakap kepada polis…

44:28.415 --> 44:30.626
"Tentu teman wanita Colin yang buat."

44:32.211 --> 44:33.629
Sekejap, apa?

44:35.464 --> 44:38.467
Saya kata satu-satunya orang
yang saya rasa tak suka Moriah…

44:40.094 --> 44:41.887
ialah teman wanita lelaki itu.

44:43.013 --> 44:45.641
Yang pastinya, saya tahu

44:45.724 --> 44:47.851
melalui siasatan kami,

44:47.935 --> 44:51.772
keretanya berada di pangsapuri itu.

45:00.781 --> 45:02.825
Saya tak tahu nak cakap apa.

45:27.683 --> 45:30.436
BILIK SOAL SIASAT POLIS AUSTIN

45:30.519 --> 45:32.604
Baiklah, saya Detektif Conner.

45:33.188 --> 45:38.277
Rakan saya sedang bercakap
dengan Colin sekarang ini.

45:38.360 --> 45:40.529
Bunyinya macam awak ada maklumat

45:40.612 --> 45:44.074
atau nampak sesuatu, jadi saya nak berbual
tentang beberapa hal.

45:44.908 --> 45:47.661
Boleh beritahu saya
apa yang awak nak cakapkan?

45:47.745 --> 45:51.373
Awak tahu apa berlaku dalam 24 jam lepas?

45:51.457 --> 45:55.043
Colin kata ada wanita
dalam komuniti berbasikal mati.

45:55.127 --> 45:56.545
Ya. Betul.

45:57.129 --> 45:59.965
Ketika Colin bercakap dengan kami,
nama awak disebut.

46:00.048 --> 46:04.052
Bunyinya macam banyak perkara berlaku

46:04.136 --> 46:09.266
dan Colin mungkin ada bercakap
dengan gadis itu untuk suatu tempoh

46:09.349 --> 46:11.268
dan dia ada sebut nama awak.

46:11.351 --> 46:16.190
Saya rasa mungkin dia ada cakap sesuatu
dan saya nak dengar daripada awak, okey?

46:16.273 --> 46:18.650
Saya rasa peguam patut ada bersama.

46:18.734 --> 46:20.527
Itu pilihan awak sepenuhnya.

46:20.611 --> 46:24.364
Pada waktu ini, awak boleh keluar
bila-bila masa saja.

46:24.448 --> 46:27.826
Ini perbualan dipersetujui bersama
sebab awak tak ditahan.

46:27.910 --> 46:29.077
Jadi…

46:29.161 --> 46:30.704
Kami kawan baik

46:30.788 --> 46:35.959
dan saya selalu fikir dia individu
yang sopan dan baik.

46:36.543 --> 46:39.588
Dia tak dapat apa yang dia nak

46:39.671 --> 46:43.091
dan Colin tak… Colin tak mahu beri

46:43.175 --> 46:46.303
atau tak mampu beri
atau tiada benda itu untuk diberi.

46:47.262 --> 46:51.225
Mereka berpisah
dan kembali bersama berulang kali.

46:51.308 --> 46:54.520
Bunyinya macam dia keluar
dengan gadis ini tempoh hari,

46:54.603 --> 46:57.648
dan daripada keterangannya,

46:57.731 --> 46:59.483
awak agak marah mengenainya.

46:59.566 --> 47:01.902
Itu sebabnya saya nak tahu cerita awak

47:01.985 --> 47:04.530
sebab tak adil
kalau dia saja yang bercerita

47:04.613 --> 47:07.199
dan cuba kawal jalan cerita ini.

47:07.783 --> 47:10.494
Saya… Itu tak tepat.

47:10.577 --> 47:13.497
Ya, itu sebab saya nak berbual
dengan awak kerana…

47:13.580 --> 47:15.415
Dia lelaki. Dia akan cakap macam-macam.

47:15.499 --> 47:18.502
Kami nak pastikan
kami dengar cerita kedua-dua pihak

47:18.585 --> 47:19.837
dan jelaskan keadaan.

47:19.920 --> 47:22.839
Jadi, apa awak buat semalam?

47:22.923 --> 47:24.591
Saya rasa saya nak pergi.

47:24.675 --> 47:27.761
Itu pilihan awak, tapi kalau awak pergi,

47:27.845 --> 47:30.222
kami ada cerita sebelah pihak saja.

47:30.806 --> 47:33.183
Saya tak pasti

47:33.267 --> 47:36.186
apa maksud awak atau apa yang dia katakan

47:36.270 --> 47:41.650
sebab saya tak tahu dia ada bercakap,
nampak atau keluar dengan gadis itu.

47:41.733 --> 47:43.110
- Ya.
- Kebelakangan ini. Saya…

47:43.193 --> 47:45.571
Colin ada berhubung dengannya diam-diam?

47:45.654 --> 47:48.574
Saya nak pergi. Saya tak tahu.

47:48.657 --> 47:50.200
Dan saya nak pergi.

47:50.826 --> 47:54.037
Tapi itu menghadkan kami
dengan cerita satu pihak saja.

47:54.121 --> 47:58.125
Kereta awak juga dilihat
berada di sebelah rumahnya

47:58.834 --> 48:02.546
dan kita perlu bincangkan hal itu, okey?

48:03.088 --> 48:08.385
Saya ingat ketika di pangsapuri kami
dan Moriah masuk ke bilik saya dan kata,

48:08.468 --> 48:10.637
"Awak takkan percaya
apa berlaku hari ini."

48:10.721 --> 48:15.642
Dia tengok telefonnya dan saya nampak
nombor tak dikenali menghubunginya

48:15.726 --> 48:20.397
sebab itu nombor Texas
dan dia ada tajaan di Austin,

48:20.480 --> 48:22.065
jadi dia rasa patut jawab.

48:22.149 --> 48:25.652
Dia jawab telefon
dan ada orang kata, "Hai, Mo."

48:26.320 --> 48:28.655
Moriah kata, "Helo, ini siapa?"

48:28.739 --> 48:30.741
Dia kata, "Ini Kaitlin."

48:30.824 --> 48:33.243
Moriah cuma beritahu yang Kaitlin kata,

48:33.327 --> 48:35.704
"Hei, saya dan Colin masih bersama,

48:35.787 --> 48:41.001
jadi mungkin lebih baik kalau awak
tak libatkan diri dalam hal itu lagi."

48:41.919 --> 48:46.632
Bunyinya macam ada isu
antara awak dan gadis ini

48:46.715 --> 48:50.052
dan saya rasa
ia mungkin lebih daripada itu

48:50.135 --> 48:51.929
dan awak boleh bantu jelaskannya.

48:52.012 --> 48:54.556
Mungkin awak marah
dan kebetulan awak di kawasan itu.

48:54.640 --> 48:57.601
Entahlah sebab saya tak tahu cerita awak.

48:57.684 --> 49:00.479
Saya cuma nampak kereta awak di sana.

49:00.562 --> 49:04.441
Itu membuatkan situasi sekarang
nampak tak bagus, bukan?

49:04.524 --> 49:08.445
Okey? Semasa bercakap
dengan Colin, dia pula kata,

49:08.528 --> 49:11.156
ya, ada unsur cemburu berlaku.

49:11.239 --> 49:13.742
Bunyinya tak bagus.

49:14.326 --> 49:16.912
Itu sebabnya saya nak tahu cerita awak

49:16.995 --> 49:19.498
kerana mungkin ada hal
yang lebih besar berlaku.

49:21.375 --> 49:23.335
Saya nak pergi kalau boleh pergi.

49:23.418 --> 49:24.252
Okey.

49:27.214 --> 49:28.423
Mereka lepaskan dia.

49:28.507 --> 49:32.427
Mereka simpulkan mereka tiada maklumat
yang cukup untuk tahan dia.

49:32.511 --> 49:35.639
Saya rasa maklumat yang ada pun
tak cukup untuk kata

49:35.722 --> 49:39.518
bukan Colin yang pandu Jeep itu
dan patah balik selepas simpan motosikal.

49:39.601 --> 49:42.187
Awak tahu apa yang berlaku.

49:42.270 --> 49:44.022
Saya tak tahu.

49:44.106 --> 49:47.693
Awak nak saya kata
saya rasa Kaitlin yang lakukannya.

49:47.776 --> 49:50.404
- Itu awak nak?
- Saya tanya pendapat awak.

49:50.487 --> 49:52.197
Adakah dia mampu buat begitu?

49:52.280 --> 49:56.576
Saya takkan tinggal dengan orang
yang saya rasa mampu buat begitu.

49:56.660 --> 49:59.454
Jawapannya tak,
saya tak rasa dia mampu lakukannya.

50:05.002 --> 50:08.296
Saya ada ketika kami duduk
di luar The Meteor.

50:08.380 --> 50:10.215
Saya yang tanya dia,

50:10.298 --> 50:13.009
"Bagaimana kalau awak nampak Colin
dengan orang lain?"

50:13.760 --> 50:17.764
Tanpa perasaan dia terus kata,
"Saya akan bunuh mereka."

50:18.640 --> 50:20.684
Kami ingat dia bergurau.

50:29.401 --> 50:31.820
Tidak.

50:32.946 --> 50:36.992
Tidak.

50:37.743 --> 50:39.119
Tidak.

50:43.749 --> 50:48.420
Polis datang dan selongkar rumah mereka.

50:48.503 --> 50:53.133
Kaitlin risau rumah itu dipasang
alat curi dengar dan polis pasang telinga,

50:53.216 --> 50:54.926
jadi dia nak ke tempat lain.

50:55.010 --> 50:59.056
Keesokan paginya,
mereka berjalan ke kedai kopi.

50:59.139 --> 51:01.141
Colin kata,

51:01.224 --> 51:03.226
"Dari segi jenayah,

51:03.852 --> 51:07.189
kita cuma perlu jelaskan lokasi kita

51:07.272 --> 51:10.400
sepanjang hari semalam."

51:12.778 --> 51:15.572
Polis rampas telefon Kaitlin dan Colin.

51:15.655 --> 51:19.743
Jadi Kaitlin kata, "Apa patut kita buat?
Di mana nak dapatkan telefon?

51:19.826 --> 51:21.787
Mereka berjalan pulang dari kedai kopi.

51:21.870 --> 51:26.500
Colin kata, "Apa kata awak pergi
ke Walmart dan beli telefon baharu?"

51:29.377 --> 51:32.964
Beberapa hari selepas pembunuhan itu,
saya kembali ke kejiranan itu.

51:33.048 --> 51:37.928
Saya nak cari pemilik kamera
yang mungkin ada rakam SUV hitam ini.

51:38.011 --> 51:39.513
Mungkin boleh nampak pemandunya.

51:39.596 --> 51:41.807
Saya dihubungi salah seorang jiran

51:41.890 --> 51:45.811
dan dia berikan saya dua jam video
daripada kamera loceng pintunya.

51:45.894 --> 51:50.148
Yang penting tentang kamera loceng ini,
ia sentiasa merakam.

51:50.232 --> 51:51.900
Ia bukan diaktifkan gerakan.

51:51.983 --> 51:54.319
Jadi ia ada video dan juga audio.

51:54.903 --> 51:58.949
Saya taip laporan
atau buat kerja berkaitan kes itu

51:59.032 --> 52:01.451
sambil video ini bermain di belakang.

52:01.535 --> 52:05.038
Apabila dengar bunyi kereta lalu,
saya berhenti buat kerja

52:05.122 --> 52:08.333
dan lihat jika itulah SUV hitam
yang saya cari.

52:08.834 --> 52:12.170
Pada 9.15 malam dalam video itu,

52:12.254 --> 52:15.382
tiba-tiba saya dengar jeritan wanita

52:16.133 --> 52:18.260
dan saya dengar dua tembakan pistol.

52:18.343 --> 52:23.265
Jeritan berhenti, ada jeda enam saat
dan kemudian bunyi tembakan ketiga.

52:24.349 --> 52:27.686
Jadi saya tahu
waktu pembunuhan itu berlaku.

52:27.769 --> 52:31.439
Perkara pertama kami buat
bukan sahkan dia yang pandu Jeep itu,

52:31.523 --> 52:33.900
tapi sahkan bukan Colin yang memandunya.

52:34.401 --> 52:36.403
Kami teliti pergerakannya

52:36.486 --> 52:39.197
sampaikan kami tahu
tak mungkin dia yang pandu Jeep itu.

52:39.990 --> 52:42.909
Sebaik saja dia hantar Moriah,

52:42.993 --> 52:45.871
motosikal Colin dilihat beredar dari situ.

52:47.831 --> 52:50.625
Kami dapat jejaki
perjalanannya pulang ke rumah.

52:51.418 --> 52:54.504
Dia terima panggilan telefon
semasa di rumah.

52:55.130 --> 52:57.632
Telefonnya didapati berada di kediamannya

52:57.716 --> 53:00.427
pada masa bunyi tembakan kedengaran.

53:00.510 --> 53:03.889
Kini amat sukar untuk kita katakan,

53:03.972 --> 53:05.682
"Colin yang pandu Jeep itu."

53:06.183 --> 53:08.185
Tinggal Kaitlin saja
yang boleh mengaksesnya.

53:11.021 --> 53:14.983
Pada hari itu juga, saya terima maklumat
daripada unit balistik kami

53:15.066 --> 53:17.736
yang mengatakan pistol yang ditemui

53:17.819 --> 53:19.863
semasa menggeledah rumah Colin

53:19.946 --> 53:24.034
ialah pistol yang digunakan
ketika pembunuhan itu dilakukan.

53:24.117 --> 53:28.663
Katrijnya sama dengan katrij
di dalam pangsapuri itu.

53:29.372 --> 53:33.793
Hanya dua orang yang ada akses
kepada senjata api ini pada masa itu.

53:33.877 --> 53:35.253
Colin dan Kaitlin.

53:35.337 --> 53:37.881
Saya tahu lokasi Colin sepanjang masa itu,

53:37.964 --> 53:39.633
tapi saya tak tahu Kaitlin di mana,

53:39.716 --> 53:42.135
jadi saya yakin
ada sebab munasabah mencukupi

53:42.219 --> 53:46.640
yang menunjukkan Kaitlinlah orang
yang bertanggungjawab atas pembunuhan ini.

53:46.723 --> 53:50.727
Jadi, pada 17 Mei, saya keluarkan waran
untuk tangkap Kaitlin.

53:50.810 --> 53:53.772
Masalahnya, Kaitlin hilang.

53:57.108 --> 54:00.403
Polis, Marsyal AS dan FBI sedang memburu

54:00.487 --> 54:03.657
pembunuh seorang penunggang basikal
berusia 25 tahun.

54:03.740 --> 54:07.452
Pihak berkuasa meminta
bantuan orang awam untuk mencarinya.

54:07.535 --> 54:11.498
Hakim mahkamah perbandaran keluarkan waran
untuk tangkapan Armstrong kerana membunuh.

54:11.581 --> 54:14.417
Marsyal Amerika Syarikat
dan Pasukan Petugas Pelarian Lone Star

54:14.501 --> 54:16.628
mengetuai siasatan pelarian ini.

54:16.711 --> 54:20.340
Awak rasa dia akan balik ke Detroit
untuk bersama keluarganya?

54:20.423 --> 54:21.800
Saya rasa ya.

54:22.509 --> 54:25.971
Wanita Texas yang dituduh membunuh
pelumba basikal elit sedang diburu.

54:26.054 --> 54:30.183
Wanita 34 tahun itu menghilang
setelah disoal siasat oleh polis.

54:30.267 --> 54:32.602
Mereka percaya
ejen hartanah dan guru yoga itu

54:32.686 --> 54:35.021
mungkin masih berada di Austin.

54:35.105 --> 54:37.607
Petunjuk terbesar sekarang
ialah keretanya.

54:37.691 --> 54:40.110
Mereka mencari Jeep Grand Cherokee hitam.

54:40.694 --> 54:45.699
Detektif dapati
dia telah jual Jeepnya kepada CarMax.

54:45.782 --> 54:49.911
Dalam video CarMax itu, dia sedang
menetapkan tetapan iPhone baharunya.

54:50.495 --> 54:53.873
Kami mula semak
penerbangan dan perjalanan bas.

54:53.957 --> 54:56.626
Apa-apa cara untuk tinggalkan negara.

54:56.710 --> 54:59.379
Dia terbang dari Austin ke Houston

54:59.462 --> 55:01.381
dan dari Houston ke New York.

55:01.464 --> 55:06.052
Kami dapati dia jumpa adiknya
di bahagian utara New York.

55:06.136 --> 55:09.639
Kami dapat sahkan
yang Kaitlin Armstrong dihantar

55:09.723 --> 55:12.517
ke lapangan terbang di Newark, New Jersey.

55:13.268 --> 55:16.855
Marsyal di New York mengesan video
yang menunjukkan Kaitlin

55:17.439 --> 55:19.107
di lapangan terbang itu.

55:19.190 --> 55:21.234
Dia dah ubah gaya rambutnya.

55:21.317 --> 55:25.947
Dia cuba buat dirinya
nampak macam adiknya.

55:26.031 --> 55:30.160
Kami tak dapat sahkan atau kenal pasti
sebarang penerbangan

55:30.243 --> 55:34.622
atas nama Kaitlin Armstrong
yang keluar dari lapangan terbang Newark.

55:34.706 --> 55:38.626
Tiada rekod yang menunjukkan
pasport Kaitlin meninggalkan AS.

55:38.710 --> 55:44.382
Jadi saya minta marsyal di New York
periksa jika ada rekod pasport adiknya.

55:44.466 --> 55:47.135
Mereka dapati pasport adiknya

55:47.218 --> 55:50.805
telah digunakan untuk terbang
dari New York ke Costa Rica.

55:52.182 --> 55:55.226
Dia tahu rupanya mirip adiknya,

55:55.310 --> 55:58.646
jadi dia ambil pasport adiknya
dan lari dari negara ini.

56:00.148 --> 56:03.359
Kami berjaya dapatkan maklumat kukuh

56:03.443 --> 56:08.073
yang Kaitlin Armstrong menaiki pesawat
United Airlines menuju ke Costa Rica.

56:08.865 --> 56:11.368
Apabila dia melarikan diri, kami rasa…

56:12.744 --> 56:15.830
Kami terkejut
dia berjaya keluar dari negara ini.

56:15.914 --> 56:18.416
Saya tak tahu bagaimana itu boleh berlaku.

56:19.084 --> 56:24.381
Usaha Marsyal AS menjejaki semula langkah
Katilin Armstrong menemui petunjuk baharu.

56:31.846 --> 56:35.892
Kini semua orang
dalam pemburuan mencarinya.

56:35.975 --> 56:39.145
Kami mula bimbang dia akan terlepas.

56:41.064 --> 56:44.359
PENCARIAN WANITA TEXAS YANG DITUDUH
MEMBUNUH PELUMBA BASIKAL DITERUSKAN

56:48.488 --> 56:52.242
Pada waktu itu,
kami cuba kukuhkan kes kami

56:52.325 --> 56:56.704
dan pastikan tiada keraguan munasabah
bahawa Kaitlin Armstrong pembunuhnya.

56:58.331 --> 57:00.875
Jelas sekali
bahawa awal dulu Kaitlin Armstrong

57:00.959 --> 57:04.921
telah padamkan telefon
atau pasang mod pesawat pada telefonnya.

57:05.004 --> 57:08.049
Jadi, rekod telefon
yang biasanya banyak membantu

57:08.133 --> 57:10.468
untuk tunjukkan seseorang itu
ada di tempat kejadian

57:10.552 --> 57:13.304
adalah tidak berkesan dalam kes ini.

57:13.388 --> 57:15.890
Jadi, kami cuba cari cara lain

57:15.974 --> 57:19.644
yang boleh menunjukkan kehadirannya
atau keberadaannya

57:19.727 --> 57:21.896
pada masa pembunuhan itu.

57:24.149 --> 57:28.069
Semasa kediaman mereka digeledah,
kami turut geledah Jeep Kaitlin.

57:28.153 --> 57:32.031
Saya perasan kereta itu
dipasang sistem maklumat hibur.

57:32.949 --> 57:34.951
Saya tanya unit forensik digital,

57:35.034 --> 57:40.081
maklumat apa
yang sistem maklumat hibur ini kumpul?

57:40.748 --> 57:43.877
Antara perkara yang mereka kata
sistem ini kumpul ialah log jejak,

57:44.586 --> 57:46.171
data GPS kita.

57:46.254 --> 57:49.966
Kami tahu Jeep itu dijual di CarMax.

57:50.049 --> 57:53.178
Saya pergi ke CarMax dan jumpa Jeep itu.

57:54.387 --> 57:58.892
Saya kaji cara untuk keluarkan alat itu

57:58.975 --> 58:01.019
daripada pelbagai video

58:01.102 --> 58:03.605
dan hantar ia kepada unit forensik digital

58:03.688 --> 58:07.525
untuk diproses dan lihat
jika masih ada data dalam peranti itu.

58:08.776 --> 58:11.738
Kaitlin mempunyai kerjaya
yang berpotensi besar.

58:11.821 --> 58:15.033
Colin gambarkan dia sebagai guru kewangan

58:15.116 --> 58:19.829
dan dia bertanggungjawab atas segala
aspek kewangan syarikat mereka.

58:19.913 --> 58:25.793
Colin beritahu saya yang dia beri Kaitlin
$40,000 untuk dilaburkan dalam syarikat.

58:25.877 --> 58:28.129
Jadi kami tahu Kaitlin melarikan diri

58:28.213 --> 58:31.424
dengan sejumlah wang yang besar
yang boleh dia gunakan.

58:33.384 --> 58:36.137
Kaitlin ialah sejenis orang

58:36.221 --> 58:40.433
yang apabila dia dapat sesuatu idea,
dia pastikan ia dilaksanakan.

58:43.603 --> 58:47.941
Marsyal AS hampir putus asa
kerana mereka tak dapat cari dia.

58:48.024 --> 58:49.651
Itu menakutkan bagi saya.

58:53.196 --> 58:56.783
Berdasarkan minatnya terhadap yoga,

58:56.866 --> 59:01.246
mereka keluarkan iklan di bandar
yang mereka rasa dia mungkin diami

59:01.329 --> 59:03.665
untuk mencari guru yoga.

59:08.169 --> 59:09.254
Yang menakjubkan,

59:10.421 --> 59:12.423
mereka dapat respons.

59:14.342 --> 59:15.969
Mereka pergi ke lokasi itu

59:17.512 --> 59:18.513
dan nampak dia.

59:20.890 --> 59:24.269
Ada orang tanya dia
jika dia Kaitlin Armstrong

59:25.979 --> 59:27.689
dan dia jawab ya.

59:32.652 --> 59:36.072
Saya ingin umumkan
bahawa Kaitlin Armstrong telah ditangkap

59:36.155 --> 59:40.577
pada 29 Jun oleh pihak berkuasa asing
di Republik Costa Rica

59:40.660 --> 59:44.163
berikutan siasatan pelarian
selama 43 hari.

59:44.914 --> 59:46.582
PEMBEDAHAN PLASTIK & ESTETIK JBM

59:47.083 --> 59:48.626
Selepas dia ditangkap,

59:49.127 --> 59:53.298
kami dapati dia lakukan pembedahan plastik

59:53.798 --> 59:56.593
untuk cuba nampak
lebih mirip dengan adiknya.

59:56.676 --> 01:00:00.013
Saya rasa dia fikir dia lebih bijak
daripada orang lain

01:00:00.096 --> 01:00:01.764
dan dia boleh terlepas.

01:00:06.269 --> 01:00:10.189
Kaitlin Armstrong kini ditahan
di Penjara Daerah Travis.

01:00:10.273 --> 01:00:14.902
Dia kini ditahan
dengan bon jaminan $3.5 juta

01:00:16.029 --> 01:00:20.408
Malangnya, banyak maklumat
yang dibentangkan dalam media setakat ini

01:00:20.491 --> 01:00:22.660
adalah tidak tepat.

01:00:22.744 --> 01:00:26.414
Pihak polis ada kepentingan tertentu
dalam memberi gambaran

01:00:26.497 --> 01:00:29.584
yang menyokong andaian
dan tindakan awal mereka.

01:00:29.667 --> 01:00:33.087
Kami menantikan proses perundangan
yang akan menyusul

01:00:33.171 --> 01:00:36.299
dan isu ini didengari di mahkamah.

01:00:39.636 --> 01:00:41.846
Lapan belas atau 19 hari
sebelum perbicaraan,

01:00:41.929 --> 01:00:45.183
seseorang daripada pejabat syerif
hubungi saya dan kata,

01:00:45.266 --> 01:00:47.477
"Letak kopi awak, awak pasti terkejut."

01:00:48.061 --> 01:00:50.605
Kaitlin Armstrong terlepas

01:00:51.189 --> 01:00:53.399
dari Penjara Daerah Travis.

01:00:54.150 --> 01:00:58.488
Dua pegawai mengiringi Kaitlin Armstrong
berjumpa doktor pada pagi Rabu.

01:00:58.571 --> 01:01:02.992
Dia ada kecederaan
yang menghalangnya memakai gari kaki

01:01:03.076 --> 01:01:05.328
dan dia perlu berjumpa doktor luar.

01:01:05.411 --> 01:01:07.622
Jadi, mereka benarkannya.

01:01:07.705 --> 01:01:10.416
Sebaik saja keluar dari bilik doktor,
dia pecut lari.

01:01:11.667 --> 01:01:16.673
Pegawai mengejar banduan di kawasan itu,
beberapa unit datang membantu.

01:01:16.756 --> 01:01:18.216
Kami dengar

01:01:18.299 --> 01:01:21.969
dia mula bersenam secara berlebihan
sebelum kejadian itu,

01:01:22.053 --> 01:01:25.473
jadi sudah tentu ada perancangan rapi
untuk melarikan diri.

01:01:26.307 --> 01:01:32.480
Dia lari dan mereka tahan dia
kira-kira sebatu di hujung jalan.

01:01:33.815 --> 01:01:36.067
Itu satu lagi bukti

01:01:36.150 --> 01:01:40.363
yang Kaitlin Armstrong
benar-benar sangka dia boleh terlepas

01:01:40.446 --> 01:01:43.324
dan tak perlu tanggung akibat perbuatannya

01:01:43.408 --> 01:01:45.785
seperti orang lain.

01:01:56.254 --> 01:01:57.505
Aduhai.

01:02:05.763 --> 01:02:08.975
Apabila saya buka laci di biliknya,

01:02:09.058 --> 01:02:11.310
saya suka ambil barang-barangnya,

01:02:11.394 --> 01:02:14.147
tekup muka saya dan menghidunya.

01:02:14.230 --> 01:02:17.233
Ada kalanya saya rasa lega,
ada kalanya ia buat saya

01:02:17.900 --> 01:02:19.444
rasa sedih juga.

01:02:22.739 --> 01:02:26.868
Semakin saya hargai hakikat bahawa…

01:02:28.411 --> 01:02:32.457
kami dapat bersama Moriah selama 25 tahun,

01:02:33.166 --> 01:02:35.585
semakin tinggi rasa syukur saya panjatkan

01:02:35.668 --> 01:02:38.963
dan tidak fokus pada kehilangannya.

01:02:39.547 --> 01:02:40.506
Dan…

01:02:41.716 --> 01:02:47.305
Tapi ia tak mudah sebab saya masih
mahu dia ada di sini dan…

01:02:48.931 --> 01:02:50.266
Dan saya rindukan dia.

01:03:00.943 --> 01:03:01.944
Moriah?

01:03:02.028 --> 01:03:04.363
Okey? Okey, mak?

01:03:04.447 --> 01:03:06.365
- Sayang kamu.
- Sayang mak.

01:03:09.452 --> 01:03:11.120
Cantik gambarnya.

01:03:12.705 --> 01:03:14.081
Hai, semua.

01:03:14.165 --> 01:03:15.625
Hai!

01:03:37.271 --> 01:03:39.690
Kesedihan ibarat lopak lumpur yang besar.

01:03:40.983 --> 01:03:44.320
Kita boleh mengelilinginya berulang kali,

01:03:45.279 --> 01:03:48.157
pusing saja sekelilingnya
sepanjang hidup kita.

01:03:49.367 --> 01:03:52.328
Atau kita boleh meredahnya

01:03:52.828 --> 01:03:54.664
dan keluar di hujung satu lagi.

01:04:03.089 --> 01:04:07.134
Perbicaraan pembunuhan yang dinantikan
kini bermula di Austin.

01:04:07.718 --> 01:04:11.806
Ini kes yang mendapat perhatian
media antarabangsa.

01:04:11.889 --> 01:04:15.101
Ada sekumpulan besar wartawan berita.

01:04:15.184 --> 01:04:20.857
Ada penonton dan ramai muat naik ciapan
tentang prosiding di dalam kamar mahkamah.

01:04:20.940 --> 01:04:24.193
Adakah Kaitlin Armstrong
tembak dan bunuh Moriah Wilson?

01:04:24.277 --> 01:04:27.113
Itulah soalan yang akan dijawab juri.

01:04:27.697 --> 01:04:31.701
Ada kalanya, apabila tiada bukti jelas,
saksi atau video pembunuhan,

01:04:31.784 --> 01:04:35.329
itu alasan yang cukup
untuk juri bebaskan seseorang.

01:04:42.336 --> 01:04:45.256
Bukti akan menunjukkan
yang Kaitlin Armstrong

01:04:45.965 --> 01:04:50.344
langsung tidak berada
di tempat kejadian pembunuhan Cik Wilson.

01:04:50.428 --> 01:04:54.599
Bagi dakwaan dalam perenggan satu,
apa pengakuan anda?

01:04:54.682 --> 01:04:55.600
Tidak bersalah.

01:04:55.683 --> 01:04:59.478
Bagi dakwaan dalam perenggan dua,
apa pengakuan anda?

01:04:59.562 --> 01:05:00.479
Tidak bersalah.

01:05:00.563 --> 01:05:01.772
Sila duduk.

01:05:04.984 --> 01:05:11.866
Kita akan mula dengan memberikan anda
maklumat tentang tiga watak utama.

01:05:14.076 --> 01:05:16.454
Pertama ialah Mo Wilson.

01:05:18.456 --> 01:05:21.626
Watak utama kedua ialah Colin Strickland.

01:05:22.251 --> 01:05:26.088
Watak ketiga,
Cik Kaitlin Armstrong, defendan,

01:05:26.172 --> 01:05:27.965
yang tinggal dengan Colin

01:05:28.049 --> 01:05:31.344
dalam hubungan cinta
yang sekejap putus, sekejap sambung.

01:05:32.553 --> 01:05:34.805
Kaitlin Armstrong tak gembira

01:05:34.889 --> 01:05:37.224
kerana Colin masih berhubung

01:05:38.809 --> 01:05:41.729
dengan Mo Wilson
setelah hubungan mereka berakhir.

01:05:41.812 --> 01:05:47.193
Indahnya dan mudahnya cara untuk gambarkan
seorang wanita dan ceritakan sebuah kisah.

01:05:47.860 --> 01:05:49.987
Wanita yang dihina.

01:05:50.863 --> 01:05:54.158
Dia perlu digambarkan

01:05:54.241 --> 01:05:57.995
sebagai psikopat yang cemburu
untuk mencipta motif.

01:05:59.497 --> 01:06:02.667
Mo masih muda
dan perjalanan hidupnya masih panjang.

01:06:02.750 --> 01:06:06.003
Matlamat utama saya ialah pastikan
Kaitlin Armstrong bertanggungjawab.

01:06:06.879 --> 01:06:09.465
Saya orang kedua masuk ke kandang saksi.

01:06:09.548 --> 01:06:12.343
Tiba-tiba mereka kata,
"Bangun, cepat masuk.

01:06:12.426 --> 01:06:14.637
Awak kena angkat sumpah. Dah mula."

01:06:15.429 --> 01:06:20.601
Tiada cara untuk kita bersedia
menghadapi situasi berada di kandang saksi

01:06:20.685 --> 01:06:23.646
dan Kaitlin Armstrong
memandang tepat ke arah kita.

01:06:25.481 --> 01:06:28.359
Saya jadi amat fokus.

01:06:28.442 --> 01:06:30.903
Saya memasuki sebuah zon

01:06:30.986 --> 01:06:35.533
dan fikir, "Ini perkara paling penting
yang mungkin saya buat dalam hidup.

01:06:35.616 --> 01:06:37.660
Saya mahu keadilan ditegakkan

01:06:37.743 --> 01:06:42.665
dan saya nak buat yang terbaik
untuk kawan saya."

01:06:43.666 --> 01:06:47.420
Saya berjuang untuk Mo
dengan segala kudrat saya malam itu.

01:06:48.671 --> 01:06:53.300
Sebaik saja saya tiba di rumah,
saya mula buat tekanan dada

01:06:53.384 --> 01:06:56.470
dan itulah 10 minit paling lama
dalam hidup saya.

01:06:57.972 --> 01:07:00.391
Apabila saya turun dari kandang saksi,

01:07:00.474 --> 01:07:04.145
saya pandang tepat
ke mata Kaitlin Armstrong

01:07:04.729 --> 01:07:06.522
dan dia tiada sebarang emosi.

01:07:07.273 --> 01:07:09.316
Langsung tiada.

01:07:12.278 --> 01:07:13.863
Hei, mari sini.

01:07:17.783 --> 01:07:21.829
Mungkin ada orang di sini.
Ini mungkin basikalnya, okey? Tengok.

01:07:21.912 --> 01:07:23.205
Kami ada bukti

01:07:23.289 --> 01:07:27.376
yang Kaitlin Armstrong heret basikal Mo
dan campak ke dalam semak.

01:07:27.877 --> 01:07:29.295
Di sana.

01:07:30.296 --> 01:07:31.464
Okey.

01:07:31.547 --> 01:07:33.716
432, saya jumpa basikal itu.

01:07:36.218 --> 01:07:39.722
Saya tak tahu jika Kaitlin buat begitu
untuk mengejeknya,

01:07:40.306 --> 01:07:42.767
atau dia cuba buat
ia nampak macam rompakan.

01:07:44.310 --> 01:07:48.147
Antara perkara paling sukar
adalah ketika basikalnya dibawa masuk.

01:07:48.230 --> 01:07:51.817
Saya rasa terpukul
ketika melihat basikalnya.

01:07:52.651 --> 01:07:54.195
Ya, saya ingat.

01:07:55.696 --> 01:07:57.281
Ia ada dalam beg.

01:08:04.246 --> 01:08:05.748
Itu basikalnya.

01:08:06.415 --> 01:08:09.210
Itu yang dia sayang.
Itu yang buat dia gembira.

01:08:11.587 --> 01:08:13.547
Apabila mereka jumpa basikal itu,

01:08:13.631 --> 01:08:17.384
mereka memprosesnya
untuk dapatkan DNA dan cap jari.

01:08:17.468 --> 01:08:21.472
Saya minta mereka periksa beberapa tempat
atau barang lain pada basikal itu

01:08:21.555 --> 01:08:23.057
untuk kepastian.

01:08:23.140 --> 01:08:26.227
Kami bandingkannya
dengan DNA daripada Kaitlin.

01:08:26.310 --> 01:08:29.939
Perbandingan itu menunjukkan DNA Kaitlin

01:08:30.022 --> 01:08:32.024
ada pada basikal itu.

01:08:32.108 --> 01:08:37.154
Penjelasan paling mudah,
logik dan munasabah

01:08:37.238 --> 01:08:40.157
bagi adanya DNA defendan pada basikal ini.

01:08:40.241 --> 01:08:43.285
Defenden sentuh basikal ini
selepas dia keluar.

01:08:43.369 --> 01:08:46.205
Dia ambil basikal ini dan campak ke luar.

01:08:46.997 --> 01:08:52.711
Setiap orang yang kendalikan basikal ini
memegangnya dengan cara yang sama.

01:08:55.965 --> 01:09:02.263
Saya sangat sedih melihat
cara Peguam Cofer memegang basikal itu.

01:09:02.763 --> 01:09:05.850
Saya tak rasa ia menunjukkan rasa hormat.

01:09:05.933 --> 01:09:08.853
Yang menakjubkannya, di sini.

01:09:09.478 --> 01:09:14.483
Kawasan ini tidak dikesat
untuk dapatkan DNA.

01:09:14.567 --> 01:09:19.446
Bagaimana kalau ada satu lagi
profil tak dikenali?

01:09:24.743 --> 01:09:25.828
30 OKTOBER 2023

01:09:27.538 --> 01:09:31.041
Sukar bagi kita semua
untuk berada sekamar dengan Armstrong.

01:09:31.125 --> 01:09:34.753
- Saya rasa terutamanya…
- Ya.

01:09:34.837 --> 01:09:37.590
Memang sukar untuk kita semua.

01:09:37.673 --> 01:09:39.258
Kamar itu terasa sejuk.

01:09:39.341 --> 01:09:41.093
- Rasanya seperti…
- Ya, rasa kaku.

01:09:41.176 --> 01:09:44.096
Saya tak rasa apa-apa sangat
sebab pada saya

01:09:44.179 --> 01:09:46.682
ia tak terasa seperti ruang

01:09:46.765 --> 01:09:50.019
yang menggalakkan saya rasa apa-apa emosi.

01:09:50.102 --> 01:09:53.981
Melihat dia tak tunjukkan sebarang emosi,

01:09:54.064 --> 01:09:55.816
saya nampak dia macam batu.

01:09:55.900 --> 01:09:57.818
Apabila tengok dia, dia macam batu.

01:09:58.652 --> 01:10:02.489
Sekali-sekala saya tengok dia
dan terfikir, "Ada tak…

01:10:03.407 --> 01:10:07.411
Ada kelembutan tak dalam hati dia?

01:10:07.494 --> 01:10:10.915
Hati dia masih hidupkah?
Atau semuanya dah jadi batu?"

01:10:11.415 --> 01:10:12.917
Entahlah.

01:10:15.628 --> 01:10:19.006
Testimoni hari ketiga
dalam perbicaraan Kaitlin Armstrong

01:10:19.089 --> 01:10:23.010
dengan Colin Strickland, teman lelaki
putus sambung Armstrong ketika itu.

01:10:24.345 --> 01:10:28.807
Amat sukar melihat Colin
dalam kandang saksi.

01:10:30.017 --> 01:10:36.232
Semasa perbicaraan, dia tak nampak
macam dirinya sebelum Moriah mati.

01:10:38.734 --> 01:10:42.237
Sukar melihat Colin secara berdepan.

01:10:42.321 --> 01:10:46.242
Terutamanya sebab saya letakkan
banyak kesalahan ke atasnya kerana…

01:10:46.909 --> 01:10:49.828
memanipulasi Moriah dan Kaitlin.

01:10:49.912 --> 01:10:52.748
Colin Strickland berikan jawapan
acuh tak acuh

01:10:52.831 --> 01:10:57.294
kepada peguam hari ini, dia palingkan
badannya dan mengangkat tangan

01:10:57.378 --> 01:11:00.047
mungkin untuk cuba halang
pandangan Armstrong.

01:11:00.965 --> 01:11:02.383
Kelakuannya mengatakan,

01:11:03.425 --> 01:11:05.010
"Saya tak nak berada di sini."

01:11:05.094 --> 01:11:06.387
Dia berpaling.

01:11:06.470 --> 01:11:08.180
Dia asyik tundukkan kepala.

01:11:08.264 --> 01:11:10.516
Dia duduk membongkok atas mikrofon.

01:11:10.599 --> 01:11:13.018
Dia letakkan tangan pada kepala begini.

01:11:13.102 --> 01:11:14.937
Matanya selalu tertutup

01:11:15.020 --> 01:11:16.939
dan jarang sekali dia pandang

01:11:17.022 --> 01:11:20.359
orang yang menyoalnya,
baik kami mahupun pihak lawan.

01:11:21.443 --> 01:11:25.030
Apabila Colin ditanya
dalam pemeriksaan balas

01:11:25.114 --> 01:11:27.324
jika dia kenal defendan,

01:11:27.408 --> 01:11:29.535
dia terus jawab, "Tidak."

01:11:30.911 --> 01:11:35.624
Saya rasa itu satu pernyataan,
"Saya sangka saya kenal dia, tapi tidak."

01:11:36.291 --> 01:11:38.961
Dia ada maklumat yang amat penting

01:11:39.461 --> 01:11:42.923
untuk bantu selesaikan kes ini
dan tuntut keadilan buat Mo.

01:11:43.007 --> 01:11:44.842
Tapi saya tak suka…

01:11:46.385 --> 01:11:49.013
ada masanya dia nampak seperti keberatan.

01:11:49.096 --> 01:11:52.349
Saya rasa nak cakap, "Seriuslah, Colin.

01:11:53.392 --> 01:11:56.520
Buat begini dan mudahkan untuk awak."

01:11:58.188 --> 01:12:00.816
Pendakwaan bentangkan mesej
antara Strickland dan Armstrong

01:12:00.899 --> 01:12:02.192
pada Oktober 2021.

01:12:02.276 --> 01:12:05.779
Ketika itulah
Wilson dan Strickland bertemu di Austin.

01:12:05.863 --> 01:12:09.575
Mesej yang nampak seperti
daripada Armstrong kepada Strickland

01:12:09.658 --> 01:12:13.037
"Saya sangka awak cerdik untuk tak datang
ke Meteor dengan perempuan itu."

01:12:13.120 --> 01:12:16.665
Strickland kata "perempuan itu"
merujuk kepada Wilson.

01:12:17.249 --> 01:12:19.626
Juri ditunjukkan mesej kepada Strickland

01:12:19.710 --> 01:12:24.048
yang mengandungi video seseorang
sedang menembak pistol di padang tembak.

01:12:24.715 --> 01:12:26.425
Muka orang itu tak kelihatan,

01:12:26.508 --> 01:12:29.762
tapi Strickland beri keterangan
yang dia percaya itu Armstrong.

01:12:30.596 --> 01:12:34.641
Colin tersepit di tengah-tengah
dalam kejadian yang amat malang.

01:12:35.309 --> 01:12:38.353
Saya rasa dia tak pernah jangkakan

01:12:38.437 --> 01:12:42.274
atau mahu perkara itu berlaku seperti itu.

01:12:42.358 --> 01:12:45.986
Saya juga rasa kita tak boleh lihat
apa yang berlaku

01:12:46.070 --> 01:12:48.906
tanpa mengakui penglibatannya.

01:12:51.158 --> 01:12:53.827
Saya tak suka penipuannya

01:12:53.911 --> 01:12:58.415
mencetuskan situasi dan senario
yang membawa kepada kematian Mo.

01:12:58.499 --> 01:13:01.418
Sebaliknya, bukan dia
yang tarik picu pistol.

01:13:01.502 --> 01:13:02.878
Colin tak bunuh dia.

01:13:03.712 --> 01:13:07.758
Pada pendapat saya,
tiada apa-apa tentang Kaitlin

01:13:07.841 --> 01:13:09.718
yang mencadangkan kepada Colin,

01:13:09.802 --> 01:13:12.763
"Saya kena berhati-hati.
Dia boleh bunuh orang."

01:13:12.846 --> 01:13:14.973
Saya rasa dia tak menjangkakannya.

01:13:15.474 --> 01:13:18.185
Kalau tidak, mungkin dia akan buat
sesuatu berbeza.

01:13:23.941 --> 01:13:27.069
Kami nak Pam Mazak
jadi saksi terakhir kami

01:13:27.569 --> 01:13:30.572
untuk ringkaskan
keseluruhan kes, kesemua data

01:13:30.656 --> 01:13:34.159
dan susun mengikut garis masa kronologi.

01:13:34.743 --> 01:13:37.246
SAYA BALIK AWAL
DENGAN KAWAN SAYA DARI ASHEVILLE

01:13:37.329 --> 01:13:42.751
Daripada telefon Colin, nama Moriah
disimpan sebagai Christine Wall.

01:13:43.836 --> 01:13:47.464
Sekitar jam 4.45 petang,
Colin tanya Moriah

01:13:47.548 --> 01:13:51.135
kalau dia nak Colin datang jemput dia
menaiki motosikal.

01:13:51.218 --> 01:13:57.391
Kaitlin boleh akses kebanyakan maklumatnya
dan di rumah mereka ada iPad,

01:13:57.474 --> 01:14:01.437
jadi kemungkinan besar
dia boleh lihat semua mesej

01:14:01.520 --> 01:14:03.856
antara Colin dan Moriah.

01:14:03.939 --> 01:14:05.816
AWAK ADA RANCANGAN MALAM INI?

01:14:06.608 --> 01:14:08.026
Sekitar jam 4.49 petang,

01:14:08.110 --> 01:14:12.489
Moriah hantar mesej yang mengandungi
alamat tempat tinggalnya kepada Colin.

01:14:13.157 --> 01:14:15.117
Namanya masih Christine Wall,

01:14:16.076 --> 01:14:20.789
tapi Moriah hantar gambarnya berbasikal.

01:14:21.790 --> 01:14:26.545
Jadi, Kaitlin tahu
dengan siapa Colin buat rancangan.

01:14:29.256 --> 01:14:31.425
Kaitlin keluar dari rumah

01:14:31.508 --> 01:14:34.595
dan kami percaya dia bawa pistolnya.

01:14:35.596 --> 01:14:39.766
Dia menuju ke Lamar, ke arah pusat bandar.

01:14:40.976 --> 01:14:46.940
Kemudian dia belok ke kiri
ke jalan West 6th dan menuju ke barat

01:14:47.524 --> 01:14:51.987
dan akan membawa anda ke Deep Eddy
atau kawasan sekitarnya.

01:14:52.070 --> 01:14:57.034
Tapi kemudian, dia belok
dan mula menuju ke timur, ke Jalan 5th.

01:14:57.784 --> 01:15:01.705
Selepas itu, keretanya membelok
mengelilingi satu lagi blok.

01:15:01.788 --> 01:15:04.666
Dia seolah-olah sedang berfikir
apa nak buat.

01:15:04.750 --> 01:15:09.338
Dia berhenti di tempat letak kereta
dan duduk di situ selama beberapa minit.

01:15:10.047 --> 01:15:13.300
Saya tak tahu sama ada awalnya
dia nak bersemuka dengan mereka.

01:15:13.383 --> 01:15:17.429
Orang yang cemburu biasanya jerit,
pekik, tampar, tarik rambut.

01:15:17.513 --> 01:15:19.556
Tapi bukan itu yang berlaku.

01:15:19.640 --> 01:15:20.724
7:30 malam

01:15:20.807 --> 01:15:25.479
Dia duduk sekejap di situ,
buat keputusan untuk matikan telefonnya.

01:15:26.897 --> 01:15:30.317
Kemudian Jeepnya mula menuju ke timur

01:15:30.400 --> 01:15:32.819
dan terus ke kejiranan Cash.

01:15:35.322 --> 01:15:40.494
Lokasi Jeep Kaitlin sepadan
dengan video pengawasan.

01:15:42.788 --> 01:15:45.040
Dia mengelilingi kejiranan itu

01:15:45.123 --> 01:15:50.003
dan dia duduk menunggu dalam kereta
sekurang-kurangnya di tiga tempat berbeza…

01:15:50.087 --> 01:15:52.005
7.52 MALAM

01:15:52.089 --> 01:15:56.009
Kami nampak Moriah dan Colin pulang.

01:15:56.093 --> 01:15:58.470
Kaitlin mengelilingi blok itu

01:15:59.805 --> 01:16:02.391
sampailah dia nampak mereka pulang.

01:16:07.354 --> 01:16:08.939
8.29 MALAM

01:16:09.022 --> 01:16:11.441
Jarak antara mereka hanyalah satu blok.

01:16:12.276 --> 01:16:14.236
Dia tunggu Colin beredar.

01:16:17.864 --> 01:16:22.411
Saya tahu pengakhirannya, tapi tetap sukar
untuk melihat perkembangannya.

01:16:23.787 --> 01:16:26.415
Antara perkara paling dahsyat
kami dapat tahu

01:16:26.498 --> 01:16:31.628
adalah betapa lama
dia mengelilingi rumah Cash

01:16:31.712 --> 01:16:33.589
dan betapa ia disengajakan.

01:16:36.717 --> 01:16:39.636
Boleh dikatakan dia menghendap Moriah.

01:16:41.597 --> 01:16:46.268
Amat mengagumkan sebab kami berjaya
satukan semua maklumat

01:16:46.351 --> 01:16:49.396
dan bukti digital itu

01:16:49.479 --> 01:16:52.024
hampir boleh jadi saksi dalam perbicaraan.

01:16:53.191 --> 01:16:57.571
Kita tak boleh tuduh data menipu.

01:16:59.072 --> 01:17:00.574
8.35, dia hantar Moriah.

01:17:01.575 --> 01:17:02.909
Kemudian Colin pulang.

01:17:05.120 --> 01:17:07.748
Dia berhenti pada 8.38 di MLK,

01:17:07.831 --> 01:17:09.041
beberapa blok

01:17:10.000 --> 01:17:12.044
dari tempat dia hantar Mo.

01:17:12.127 --> 01:17:15.589
Kemudian dia mesej Kaitlin
tentang urusannya.

01:17:15.672 --> 01:17:17.174
Dia kata, "Selesai.

01:17:17.257 --> 01:17:19.134
Nak keluar makan?"

01:17:19.217 --> 01:17:20.469
Kaitlin tak balas.

01:17:23.930 --> 01:17:27.476
Sebaik saja Colin beredar,
Kaitlin mengelilingi lorong itu.

01:17:27.559 --> 01:17:29.728
Dia berhentikan keretanya.

01:17:29.811 --> 01:17:32.481
Kemudian dia duduk sekejap
dalam Jeep itu.

01:17:33.982 --> 01:17:35.525
Moriah buka pintu.

01:17:35.609 --> 01:17:37.027
Dia masuk.

01:17:37.110 --> 01:17:43.450
Kemudian dia hantar mesej
kepada hos audio siar pada 9.13.

01:17:43.533 --> 01:17:44.993
Beberapa minit kemudian,

01:17:45.077 --> 01:17:48.997
kedengaran bunyi jeritan dan tembakan.

01:17:49.081 --> 01:17:51.583
Peng! Peng!

01:17:52.709 --> 01:17:53.960
Dua tembakan.

01:17:55.295 --> 01:17:57.005
Satu di depan kepala.

01:17:58.090 --> 01:17:59.966
Satu di tepi kepala

01:18:00.050 --> 01:18:03.345
yang terkena jari telunjuk
ketika peluru lalu.

01:18:04.888 --> 01:18:07.891
Selepas senyap
selama empat hingga lima saat,

01:18:08.642 --> 01:18:10.185
Kaitlin Armstrong

01:18:10.852 --> 01:18:12.354
berdiri dekat Mo Wilson

01:18:12.938 --> 01:18:14.606
dan lepaskan tembakan ketiga

01:18:15.107 --> 01:18:16.775
tempat ke jantung Mo Wilson.

01:18:18.819 --> 01:18:21.154
Mendengar jeritan itu…

01:18:22.197 --> 01:18:23.323
masih menghantui saya.

01:18:23.990 --> 01:18:27.452
Saya cuba tak mendengarnya,
tapi amat sukar.

01:18:34.710 --> 01:18:35.669
31 OKTOBER 2023

01:18:36.753 --> 01:18:40.674
HARI KEPUTUSAN PERBICARAAN
16 NOVEMBER 2023

01:18:45.095 --> 01:18:49.224
Saya cuba berdamai dengan kemungkinan,
"Bagaimana jika dia dibebaskan?"

01:18:50.058 --> 01:18:53.145
Apa maknanya
bagi keluarga Wilson dan saya?

01:18:56.940 --> 01:19:00.944
Saya rasa cemas dan gementar.

01:19:02.696 --> 01:19:04.823
Ia bergantung pada 12 orang itu.

01:19:06.408 --> 01:19:11.788
Segala yang kami buat
akhirnya bergantung pada juri.

01:19:11.872 --> 01:19:14.124
Jika mereka tak suka atau tak percaya,

01:19:14.207 --> 01:19:16.710
kalau ada seorang saja tak suka
atau tak percaya,

01:19:17.294 --> 01:19:18.378
habislah kami.

01:19:19.921 --> 01:19:25.051
HAKIM BRENDA KENNEDY
HAKIM MAHKAMAH DAERAH NEGERI

01:19:29.431 --> 01:19:31.349
Defendan, sila berdiri.

01:19:34.895 --> 01:19:39.649
Dalam kes nombor D1DC22301129,

01:19:39.733 --> 01:19:42.569
keputusan juri bagi kesalahan membunuh,

01:19:42.652 --> 01:19:46.072
kami, juri, mendapati defendan,
Kaitlin Armstrong,

01:19:46.156 --> 01:19:47.824
bersalah atas kesalahan membunuh,

01:19:47.908 --> 01:19:51.703
mahkamah ini menjatuhi kamu
hukuman penjara 90 tahun

01:19:51.786 --> 01:19:53.789
di Bahagian Keadilan Jenayah Texas

01:19:53.872 --> 01:19:57.667
dan denda $10,000 dikenakan oleh juri.

01:19:57.751 --> 01:19:59.044
Sila duduk.

01:20:01.296 --> 01:20:03.715
Ada kenyataan terakhir ingin disampaikan?

01:20:03.799 --> 01:20:04.883
Ada, Yang Arif.

01:20:16.853 --> 01:20:18.813
Kaitlin Armstrong.

01:20:21.608 --> 01:20:25.153
Saya tak pasti jika kata-kata saya
dapat menembusi hati awak,

01:20:25.237 --> 01:20:26.738
tapi saya akan cuba.

01:20:28.406 --> 01:20:31.034
Saya benci perbuatan awak
terhadap anak saya.

01:20:32.869 --> 01:20:35.622
Tindakan ganas pada 11 Mei itu

01:20:36.331 --> 01:20:38.792
amat mementingkan diri dan pengecut.

01:20:39.459 --> 01:20:41.253
Itu tindakan pengecut

01:20:42.003 --> 01:20:46.132
sebab awak tak pilih untuk bersemuka
dengannya sesama wanita

01:20:46.216 --> 01:20:48.385
dalam perbincangan yang sopan.

01:20:49.052 --> 01:20:50.720
Dia pasti akan dengar.

01:20:51.388 --> 01:20:53.682
Dia pendengar yang hebat.

01:20:54.349 --> 01:20:57.269
Dia pasti jaga perasaan awak.

01:20:57.352 --> 01:21:00.230
Dia orang yang penyayang dan penuh empati.

01:21:00.939 --> 01:21:04.317
Kalau awak benarkan diri awak
untuk mengenali dia,

01:21:04.401 --> 01:21:08.446
awak pasti takkan mahu menyakitinya.

01:21:09.739 --> 01:21:12.117
Apabila awak tembak jantung Moriah,

01:21:12.200 --> 01:21:15.245
awak juga tembak jantung saya.

01:21:16.204 --> 01:21:20.250
Awak tembak jantung Eric dan Matt.

01:21:26.882 --> 01:21:31.845
Entah kenapa Tuhan benarkan ini berlaku,
tapi Tuhan benarkannya berlaku.

01:21:33.346 --> 01:21:36.391
Kami percaya akan ada hikmahnya.

01:21:40.478 --> 01:21:44.190
Mungkin ia akan membantu orang lain
pada masa akan datang…

01:21:46.443 --> 01:21:48.778
supaya perkara begini takkan berlaku.

01:22:03.168 --> 01:22:05.295
Tiada sesiapa menang.

01:22:06.212 --> 01:22:08.506
Ini bukan masa untuk meraikan,

01:22:09.049 --> 01:22:10.592
tapi masa untuk berdoa.

01:22:11.718 --> 01:22:13.678
Masa untuk berdoa buat keluarga

01:22:14.346 --> 01:22:18.642
dan rakan-rakan kami,
keluarga Armstrong dan rakan-rakan mereka.

01:22:19.476 --> 01:22:21.811
Kisah sedih ini contoh terbaik

01:22:21.895 --> 01:22:25.482
mengapa integriti
dan kejujuran amat penting

01:22:25.565 --> 01:22:27.359
dalam hubungan peribadi kita.

01:22:28.485 --> 01:22:32.989
Ia juga menunjukkan bahawa penipuan
akan membawa kepada akibat tak diingini.

01:22:33.907 --> 01:22:37.452
Manipulasi yang mementingkan diri,
cemburu dan benci

01:22:37.535 --> 01:22:39.537
takkan berikan hasil yang positif.

01:22:40.789 --> 01:22:42.832
Keganasan bukan cara yang betul.

01:22:43.416 --> 01:22:45.335
Ia hanya menambah penderitaan.

01:22:47.128 --> 01:22:49.130
Hidup kami berubah buat selamanya,

01:22:50.131 --> 01:22:53.218
tapi setelah berlalunya cabaran getir ini,

01:22:53.802 --> 01:22:58.014
kami bersedia untuk teruskan hidup
dan teruskan penyembuhan kami.

01:22:59.349 --> 01:23:04.521
Kami akan lakukannya
dengan semangat Moriah yang kuat, cekal,

01:23:04.604 --> 01:23:06.940
penuh kelembutan dan ihsan,

01:23:07.607 --> 01:23:10.443
kerana kami tahu
ini yang dia mahu kami lakukan.

01:23:25.000 --> 01:23:29.337
Dia seseorang yang saya pasti
kebanyakan orang dalam hidupnya

01:23:29.421 --> 01:23:31.965
tak dapat bayangkan
dia buat perkara begini.

01:23:32.048 --> 01:23:34.551
Jadi, ia menimbulkan persoalan,

01:23:35.218 --> 01:23:37.178
"Kita kenalkah seseorang itu?"

01:23:37.262 --> 01:23:41.683
Adakah saya mampu buat perkara begitu?
Adakah semua orang mampu lakukannya?

01:23:43.518 --> 01:23:48.273
Ia masih sukar difahami.

01:23:49.232 --> 01:23:51.776
Apabila saya rasa marah,

01:23:51.860 --> 01:23:53.236
saya cuma mampu fikir,

01:23:53.319 --> 01:23:57.282
"Budak bodoh,
Kaitlin Armstrong, kamu budak bodoh.

01:23:57.991 --> 01:23:59.784
Tengok apa kamu dah buat."

01:24:17.927 --> 01:24:22.098
Kaitlin Armstrong rampas banyak perkara
daripada kakak saya.

01:24:22.182 --> 01:24:23.975
Dia rampas nyawanya,

01:24:24.476 --> 01:24:25.810
kebebasannya,

01:24:26.853 --> 01:24:30.273
kemampuannya untuk menikmati dunia ini,

01:24:30.356 --> 01:24:33.568
kebolehannya merasai kegembiraan.

01:24:34.527 --> 01:24:38.281
Satu-satunya balasan yang adil
untuk perbuatannya

01:24:38.364 --> 01:24:42.869
ialah dia juga tak boleh alami
semua pengalaman itu lagi

01:24:43.953 --> 01:24:45.455
sepanjang hayatnya.

01:25:09.979 --> 01:25:12.107
Dalam sistem kepercayaan saya,

01:25:12.190 --> 01:25:16.653
setiap kali kita buat pilihan
yang ada akibat negatif,

01:25:16.736 --> 01:25:19.447
kita tak boleh pergi begitu saja.

01:25:20.448 --> 01:25:23.409
Ini tentang apa yang betul dan salah…

01:25:25.161 --> 01:25:27.455
dan tanggung akibat perbuatan sendiri.

01:25:32.252 --> 01:25:34.546
Ia jenayah yang sangat sia-sia.

01:26:05.410 --> 01:26:07.745
Inilah hidup saya sekarang.

01:26:07.829 --> 01:26:10.206
Bersendirian di bengkel.

01:26:12.709 --> 01:26:15.670
Sebahagiannya adalah di luar kawalan saya.

01:26:15.753 --> 01:26:18.548
Jadi saya kecilkan dunia saya
secara drastik

01:26:18.631 --> 01:26:21.134
supaya saya rasa ada sedikit kawalan.

01:26:21.217 --> 01:26:24.304
Keadaan dah tak terkawal.

01:26:32.270 --> 01:26:35.231
Saya menyesali segalanya.
Saya malu atas segala tindakan saya.

01:26:37.275 --> 01:26:40.236
Kalau saya tahu,
saya takkan mula berlumba basikal.

01:26:41.362 --> 01:26:43.281
Saya takkan jumpa Kaitlin.

01:26:44.324 --> 01:26:46.075
Saya takkan jumpa Moriah.

01:26:47.285 --> 01:26:50.872
Saya takkan bercakap
dengan Moriah bersendirian.

01:26:52.498 --> 01:26:53.666
Semua sekali.

01:26:54.918 --> 01:26:56.544
Kerana inilah kesannya.

01:27:10.767 --> 01:27:13.728
Saya jumpa ini di kedai barang terpakai
semasa cuba buat keputusan

01:27:13.811 --> 01:27:18.066
sama ada saya mampu kembali
ke rumah ini atau tidak.

01:27:18.149 --> 01:27:21.986
Saya capai ini daripada dinding
yang penuh dengan 300 bingkai.

01:27:22.070 --> 01:27:24.322
Ada basikal kecil
yang terkeluar daripada bingkai

01:27:24.405 --> 01:27:27.700
dan terasa sesuai dengan keadaan
yang berlaku waktu itu.

01:27:27.784 --> 01:27:30.411
Ada bunga kecil, jadi ada sedikit harapan.

01:27:31.246 --> 01:27:33.289
Serta ayat, "Bersamamu sepanjang jalan."

01:27:33.373 --> 01:27:39.337
Saya rasa begitu terharu
apabila melihatnya.

01:27:42.465 --> 01:27:47.679
Semasa pindah balik ke sini, saya nak
rumah ini terasa ceria dan terang.

01:27:47.762 --> 01:27:50.598
Jadi saya nak dindingnya
penuh dengan warna.

01:27:50.682 --> 01:27:53.726
Saya nak setiap barang
yang dibawa balik ke sini

01:27:53.810 --> 01:27:55.979
ada makna dan ceria.

01:27:57.689 --> 01:28:02.860
Semua orang andaikan
saya takkan pindah balik ke sini.

01:28:02.944 --> 01:28:07.198
Tuan rumah dan ayah saya asyik tanya

01:28:07.282 --> 01:28:09.826
jika barang saya perlu dipindahkan keluar.

01:28:09.909 --> 01:28:12.704
Tapi saya amat berat hati.

01:28:13.288 --> 01:28:15.456
Entah kenapa saya rasa

01:28:16.499 --> 01:28:19.460
ada hubungan dan tarikan yang kuat.

01:28:21.546 --> 01:28:23.214
Apabila saya kenang kembali,

01:28:23.298 --> 01:28:25.842
hari terakhir hidupnya sangat indah.

01:28:25.925 --> 01:28:28.678
Kami banyak ketawa bersama.

01:28:28.761 --> 01:28:30.805
Kami buat sarapan dan kopi.

01:28:30.888 --> 01:28:32.890
Dia pergi berbasikal.

01:28:32.974 --> 01:28:37.103
Kami berbual tentang hidup,
lelaki dan keluarga.

01:28:37.186 --> 01:28:42.317
Ia sememangnya hari terakhir yang indah.

01:28:42.400 --> 01:28:44.485
Ia terasa suci bagi saya.

01:28:45.570 --> 01:28:48.448
Saya nak melindunginya.

01:28:49.824 --> 01:28:54.620
Saya dapat rasakan kehadirannya.
Saya dapat rasakan kegembiraannya.

01:28:55.413 --> 01:29:00.084
Saya dapat menyerap
dan manfaatkan semangatnya.

01:29:00.793 --> 01:29:04.339
Saya rasa dia akan bangga.
Dia pasti bangga saya tak putus asa.

01:29:12.555 --> 01:29:16.017
Membesar, belajar di Burke
dengan Moriah dan kini melatih.

01:29:16.601 --> 01:29:18.144
Berbaris di garisan merah.

01:29:19.145 --> 01:29:21.647
Bergaul dengan anak muda
dalam komuniti ini

01:29:22.482 --> 01:29:25.193
banyak menyembuhkan saya
dari pelbagai sudut.

01:29:25.276 --> 01:29:28.112
Millie's ke Trillium, ke Magill,

01:29:28.196 --> 01:29:30.490
ke Moose Deuce, ke Moriah's Ascent.

01:29:31.908 --> 01:29:34.660
Saya sering terfikir
apa yang Mo selalu cakap.

01:29:36.287 --> 01:29:40.124
Untuk keluarkan diri dari lubang itu,

01:29:40.208 --> 01:29:43.586
dia akan suruh saya tunggang basikal saya.

01:29:45.463 --> 01:29:48.424
Cuba untuk dapatkan sedikit momentum.

01:29:50.176 --> 01:29:53.054
Cuba ambil langkah satu per satu.

01:30:01.479 --> 01:30:05.191
Apabila laluan makin curam,
tiba masa untuk kayuh.

01:30:06.109 --> 01:30:09.612
Cuba cari gear yang sukar dikecapi
dalam diri kita semua.

01:30:12.490 --> 01:30:16.869
Jadi aku padamkan fikiran
dan biar tubuh aku ambil alih.

01:30:18.037 --> 01:30:21.499
Salurkan setiap cebis tenaga
kepada kaki aku

01:30:21.582 --> 01:30:24.627
sambil aku kayuh pedal
dengan segala kudratku.

01:30:27.922 --> 01:30:33.094
Aku terus memasuki tempat dalam
dan kelam yang begitu kosong itu.

01:30:36.180 --> 01:30:40.268
Inilah antara perasaan yang aku rasa
setiap pelumba basikal kejar.

01:30:41.227 --> 01:30:42.520
Pengosongan.

01:30:46.023 --> 01:30:47.942
Ia satu paradoks yang indah.

01:30:48.025 --> 01:30:51.529
Mengosongkan diri boleh jadi
pengalaman yang amat memuaskan.

01:30:53.406 --> 01:30:56.492
Ini antara perkara
paling aku gemari dalam berlumba.

01:30:57.326 --> 01:30:59.954
Aku tak sabar nak alami detik begini lagi.

01:31:26.022 --> 01:31:29.066
Ayuh, Mo! Ayuh! Kayuh ke atas!

01:31:29.609 --> 01:31:31.068
Ya, Mo!

01:31:35.698 --> 01:31:38.201
Mo! Ayuh, Mo!

01:31:38.284 --> 01:31:41.287
Naik bukit! Kayuh, Mo!

01:31:41.913 --> 01:31:44.499
Kayuh!

01:32:16.656 --> 01:32:19.700
PADA TAHUN 2023, KELUARGA WILSON TUBUHKAN
YAYASAN MORIAH WILSON

01:32:19.784 --> 01:32:21.619
UNTUK MENGENANG HIDUP DAN LEGASI MORIAH

01:32:21.702 --> 01:32:24.413
DAN TERUSKAN IMPAK
YANG DIA HARAPKAN BUAT KOMUNITINYA.

01:32:25.164 --> 01:32:27.166
YAYASAN MORIAH
MENGGALAKKAN KEHIDUPAN SIHAT

01:32:27.250 --> 01:32:29.961
DAN PEMBINAAN KOMUNITI
DENGAN MENYOKONG ORGANISASI KHUSUS

01:32:30.044 --> 01:32:33.381
UNTUK LUASKAN AKSES KEPADA REKREASI,
SUKAN DAN PROGRAM PENDIDIKAN.

01:32:33.965 --> 01:32:37.218
KAYUH UNTUK MO

01:35:12.832 --> 01:35:16.585
Terjemahan sari kata oleh Najaa H.
,
SUKAN DAN PROGRAM PENDIDIKAN.
