WEBVTT

00:00:30.697 --> 00:00:31.990 align:center
-C'est bon.
-Ça filme?

00:00:32.073 --> 00:00:33.950 align:center
Ça enregistre? Coucou!

00:00:34.034 --> 00:00:34.868 align:center
Bonjour, toi!

00:00:35.577 --> 00:00:37.996 align:center
Si t'appuies sur ce bouton, tu zoomes.

00:00:38.079 --> 00:00:39.372 align:center
Et avec cette bague…

00:00:39.998 --> 00:00:41.958 align:center
Tu peux régler la mise au point.

00:00:42.042 --> 00:00:44.210 align:center
Je nous prépare un petit-déjeuner!

00:00:44.294 --> 00:00:47.839 align:center
Karen est en train de nous faire
un bon repas. Et je vous

00:00:47.922 --> 00:00:49.549 align:center
présente Moriah, notre fille.

00:00:49.632 --> 00:00:51.801 align:center
Elle vient d'avoir huit semaines.

00:00:51.885 --> 00:00:54.512 align:center
Moriah est née pendant une grosse
tempête.

00:00:55.597 --> 00:00:56.973 align:center
Il y avait des éclairs

00:00:57.056 --> 00:00:58.308 align:center
et du tonnerre.

00:00:58.391 --> 00:01:01.186 align:center
Tout ce vacarme l'a poussée à donner
du coffre.

00:01:01.269 --> 00:01:03.438 align:center
Elle voulait se faire entendre.

00:01:08.610 --> 00:01:13.448 align:center
Si elle avait un aussi bon souffle, c'est
parce qu'elle passait son temps à crier!

00:01:26.086 --> 00:01:28.046 align:center
On va se créer plein de souvenirs.

00:01:28.129 --> 00:01:29.923 align:center
-Pas vrai?
-Ouais.

00:01:30.006 --> 00:01:30.840 align:center
Génial.

00:01:30.924 --> 00:01:33.676 align:center
Assister à sa naissance, voir son
premier souffle,

00:01:33.760 --> 00:01:35.637 align:center
c'était un moment magique.

00:01:36.471 --> 00:01:38.932 align:center
Regardez, Moriah arrive à s'asseoir!

00:01:39.599 --> 00:01:43.061 align:center
Elle apprend petit à petit et elle s'en
sort très bien!

00:01:43.895 --> 00:01:45.146 align:center
On a très vite senti

00:01:45.647 --> 00:01:47.107 align:center
qu'elle était unique.

00:01:47.649 --> 00:01:48.983 align:center
Coucou, je te vois!

00:01:49.609 --> 00:01:50.568 align:center
Très jolie.

00:01:55.698 --> 00:01:56.825 align:center
Une vraie cavalière!

00:01:56.908 --> 00:01:59.953 align:center
C'était comme si elle était là depuis
toujours.

00:02:00.036 --> 00:02:01.830 align:center
Tout semblait si naturel.

00:02:01.913 --> 00:02:03.873 align:center
Regarde comme elle est contente.

00:02:03.957 --> 00:02:04.791 align:center
Coucou!

00:02:06.292 --> 00:02:08.586 align:center
Quelques jours après l'accouchement,

00:02:09.087 --> 00:02:12.674 align:center
j'étais sur le canapé en train d'écouter
du Shawn Colvin.

00:02:13.967 --> 00:02:17.178 align:center
Et je me suis rendu compte qu'un
jour, elle partirait.

00:02:19.264 --> 00:02:21.224 align:center
Première descente pour Moriah!

00:02:27.605 --> 00:02:28.857 align:center
Regardez ces deux-là.

00:02:31.192 --> 00:02:32.527 align:center
Et voilà Moriah.

00:02:33.319 --> 00:02:35.071 align:center
-Ça va?
-Oui.

00:02:35.155 --> 00:02:36.823 align:center
-Tu t'amuses bien?
-Ouais.

00:02:36.906 --> 00:02:37.740 align:center
Super.

00:02:39.242 --> 00:02:43.913 align:center
Avec du recul, j'ai l'impression que son
comportement était quasi-prémonitoire.

00:02:44.622 --> 00:02:48.585 align:center
Comme si elle savait déjà qu'elle
aurait moins de temps à vivre

00:02:49.252 --> 00:02:50.170 align:center
que les autres.

00:02:50.712 --> 00:02:51.880 align:center
Et c'est pour ça

00:02:52.422 --> 00:02:55.550 align:center
qu'elle se donnait toujours à deux cents
pour cent,

00:02:56.092 --> 00:02:57.635 align:center
quoi qu'elle fasse.

00:03:00.013 --> 00:03:04.392 align:center
Cinq, quatre, trois, deux, un…

00:03:07.604 --> 00:03:08.479 align:center
Bravo, Mo.

00:03:15.320 --> 00:03:17.071 align:center
Et elle ne compte pas ralentir.

00:03:17.155 --> 00:03:20.491 align:center
Moriah Wilson se dirige tout droit vers
la victoire.

00:03:21.951 --> 00:03:25.914 align:center
Ça a l'air facile, quand on la voit,
mais je sais qu'elle s'entraîne

00:03:25.997 --> 00:03:29.125 align:center
Elle a l'habitude de pédaler dans des
conditions difficiles.

00:03:29.209 --> 00:03:30.168 align:center
Régulièrement.

00:03:31.669 --> 00:03:33.546 align:center
Voici Moriah Wilson,

00:03:34.047 --> 00:03:37.800 align:center
la gagnante de la première course du
Lifetime Grand Prix de deux

00:03:37.884 --> 00:03:40.136 align:center
-mille-vingt-deux!
-Allez!

00:03:40.220 --> 00:03:41.054 align:center
Vas-y, Mo!

00:03:46.226 --> 00:03:48.728 align:center
Moriah était un diamant brut.

00:03:51.064 --> 00:03:54.192 align:center
Des athlètes comme elle, on en fait
pas deux.

00:03:55.026 --> 00:03:57.237 align:center
Elle s'épanouissait de plus en plus.

00:03:57.737 --> 00:03:59.447 align:center
Et, au niveau relationnel,

00:03:59.948 --> 00:04:03.576 align:center
les opportunités étaient de plus en plus
nombreuses.

00:04:16.756 --> 00:04:18.216 align:center
Neuf cent onze, j'écoute.

00:04:18.299 --> 00:04:19.801 align:center
11 MAI 2022
AUSTIN, TEXAS

00:04:19.884 --> 00:04:21.678 align:center
J'hébergeais une amie à la maison et, en
rentrant,

00:04:21.761 --> 00:04:24.973 align:center
j'ai trouvé son corps par terre dans la
salle de bain.

00:04:25.056 --> 00:04:25.890 align:center
21H54

00:04:25.974 --> 00:04:27.183 align:center
Y a du sang partout.

00:04:30.937 --> 00:04:32.730 align:center
C'est un moment dur à revivre.

00:04:34.190 --> 00:04:35.233 align:center
Quel est votre nom?

00:04:35.316 --> 00:04:36.818 align:center
Je m'appelle Caitlyn.

00:04:36.901 --> 00:04:38.486 align:center
Vous êtes avec elle?

00:04:38.569 --> 00:04:40.488 align:center
Oui, elle est à côté de moi.

00:04:40.571 --> 00:04:41.823 align:center
Elle est consciente?

00:04:42.323 --> 00:04:45.952 align:center
Non, elle a du sang partout sur le visage
et derrière la tête.

00:04:46.035 --> 00:04:47.328 align:center
Elle respire?

00:04:48.079 --> 00:04:49.038 align:center
Je crois que…

00:04:49.664 --> 00:04:50.498 align:center
non.

00:04:50.581 --> 00:04:54.627 align:center
Je viens d'envoyer une voiture.
En attendant, je vais vous aider.

00:04:54.711 --> 00:04:55.670 align:center
D'accord.

00:04:55.753 --> 00:04:58.047 align:center
D'abord, mettez-la sur la dos.

00:04:58.673 --> 00:05:01.009 align:center
Placez votre pouce sur le sternum

00:05:01.092 --> 00:05:03.928 align:center
-D'accord.
-et appuyez avec votre deuxième main.

00:05:04.554 --> 00:05:08.933 align:center
Comprimez le sternum au moins deux fois
par seconde en l'enfonçant de cinq

00:05:09.017 --> 00:05:11.769 align:center
centimètres.
Allez-y, comptez à haute voix.

00:05:11.853 --> 00:05:15.690 align:center
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept.

00:05:15.773 --> 00:05:19.569 align:center
Très bien, continuez. Mes collègues
arrivent, ne lâchez pas.

00:05:20.111 --> 00:05:23.281 align:center
Treize, quatorze, quinze, seize,
dix-sept.

00:05:23.364 --> 00:05:26.451 align:center
Bien, Caitlyn. La police ne va pas
tarder à arriver.

00:05:26.534 --> 00:05:28.369 align:center
Ça va aller. Restez avec elle.

00:05:28.453 --> 00:05:30.747 align:center
Oui. Deux, trois… Ils arrivent.

00:05:31.247 --> 00:05:34.709 align:center
Bien, continuez le massage cardiaque.
Ils sont bientôt là.

00:05:34.792 --> 00:05:38.129 align:center
C'est la maison de derrière. Il faut
passer par l'allée.

00:05:38.212 --> 00:05:40.673 align:center
Vingt-six, vingt-sept, vingt-huit,
vingt-neuf… Entrez!

00:05:40.757 --> 00:05:44.886 align:center
Allez-y, Caitlyn, ne lâchez rien.
Vous vous débrouillez très bien.

00:05:46.512 --> 00:05:48.931 align:center
Je peux arrêter? Je suis perdue.

00:05:49.766 --> 00:05:50.767 align:center
Aidez-moi.

00:05:58.107 --> 00:05:59.901 align:center
Vous êtes avec la police?

00:06:00.485 --> 00:06:02.153 align:center
Oui, ils viennent d'arriver.

00:06:06.324 --> 00:06:07.825 align:center
Elle habite pas ici.

00:06:07.909 --> 00:06:10.286 align:center
Elle devait voir un certain Colin.

00:06:10.370 --> 00:06:11.996 align:center
C'est Colin comment?

00:06:12.080 --> 00:06:13.331 align:center
Colin Strickland.

00:06:13.915 --> 00:06:15.750 align:center
Sur le coup, j'ai pas compris

00:06:16.501 --> 00:06:20.213 align:center
pourquoi ils l'emmenaient pas directement
à l'hôpital.

00:06:20.296 --> 00:06:21.547 align:center
Elle s'appelle comment?

00:06:21.631 --> 00:06:23.049 align:center
C'est Moriah, son prénom.

00:06:23.132 --> 00:06:25.968 align:center
Enfin, le deuxième. Le premier,
c'est Anna.

00:06:26.886 --> 00:06:30.390 align:center
J'ai fini par poser la question
au policier qui m'interrogeait.

00:06:30.473 --> 00:06:31.432 align:center
Je lui ai dit:

00:06:31.933 --> 00:06:36.979 align:center
Pourquoi est-ce que vous la mettez pas
dans l' ambulance? Sa vie est en danger.

00:06:37.688 --> 00:06:40.566 align:center
Et il m'a répondu quelque chose du style…

00:06:42.276 --> 00:06:43.820 align:center
Y a plus rien à faire.

00:06:44.320 --> 00:06:51.285 align:center
L'ASCENSION BRISÉE DE MORIAH WILSON

00:07:03.256 --> 00:07:05.258 align:center
C'était il y a deux ans tout pile,

00:07:06.008 --> 00:07:07.844 align:center
en deux mille vingt-deux.

00:07:09.345 --> 00:07:15.101 align:center
MÈRE DE MORIAH

00:07:18.104 --> 00:07:23.901 align:center
PÈRE DE MORIAH

00:07:25.278 --> 00:07:26.279 align:center
Jardin.

00:07:26.362 --> 00:07:30.700 align:center
À un moment donné, j'ai levé les yeux
et j'ai vu une voiture de police

00:07:31.200 --> 00:07:32.952 align:center
qui remontait notre allée.

00:07:34.662 --> 00:07:36.539 align:center
Un des agents s'est approché

00:07:38.166 --> 00:07:39.000 align:center
et…

00:07:39.083 --> 00:07:42.837 align:center
il m'a demandé si je connaissais
Anna Wilson. J'ai dit oui, je

00:07:42.920 --> 00:07:45.131 align:center
voulais savoir si elle allait bien.

00:07:46.132 --> 00:07:49.051 align:center
Et il m'a répondu qu'elle était décédée.

00:07:49.552 --> 00:07:55.600 align:center
À LA MÉMOIRE D'ANNA MORIAH WILSON
18 MAI 1996

00:07:58.644 --> 00:08:01.147 align:center
-Sous le choc.
-C'est tellement difficile.

00:08:01.731 --> 00:08:02.815 align:center
En fin de compte,

00:08:05.067 --> 00:08:07.111 align:center
on n'aura jamais de réponse.

00:08:07.195 --> 00:08:10.031 align:center
Parce que rien ne peut justifier un
tel acte.

00:08:20.750 --> 00:08:21.584 align:center
Ce soir-là,

00:08:22.210 --> 00:08:25.963 align:center
à la maison, mon téléphone a sonné.
J'étais d'astreinte.

00:08:33.596 --> 00:08:35.306 align:center
Et on n'avait pas de suspect.

00:08:36.891 --> 00:08:38.184 align:center
Asseyez-vous là.

00:08:38.768 --> 00:08:42.104 align:center
Sur cette chaise. Mon collègue va venir
vous interroger.

00:08:42.772 --> 00:08:45.775 align:center
Je n'avais jamais mené d'enquête pour
homicide.

00:08:45.858 --> 00:08:49.820 align:center
J'étais très stressé. Je ne savais pas
vraiment à quoi m'attendre.

00:08:49.904 --> 00:08:52.365 align:center
Elle n'avait rien évoqué de suspect?

00:08:52.448 --> 00:08:54.659 align:center
Une personne qu'elle aurait croisée?

00:08:55.159 --> 00:08:56.953 align:center
Ou même une rencontre?

00:08:57.662 --> 00:09:01.040 align:center
Vous saviez avec qui elle parlait
depuis qu'elle était là?

00:09:01.123 --> 00:09:02.750 align:center
-Oui, avec Colin.
-D'accord.

00:09:02.833 --> 00:09:05.044 align:center
Elle connaissait personne d'autre.

00:09:05.586 --> 00:09:06.420 align:center
Je vois.

00:09:06.504 --> 00:09:11.092 align:center
Elle venait à peine d'arriver. C'était la
deuxième fois qu'elle venait à Austin.

00:09:11.175 --> 00:09:15.304 align:center
Un de mes collègues m'avait décrit
la scène de crime. Apparemment,

00:09:15.805 --> 00:09:17.807 align:center
aucun accès n'avait été forcé.

00:09:18.307 --> 00:09:21.727 align:center
L'appartement était encore parfaitement
rangé.

00:09:22.228 --> 00:09:24.605 align:center
Il n'y avait pas de traces de lutte.

00:09:25.147 --> 00:09:28.776 align:center
On va faire des prélèvements
sur vos mains pour voir s'il y a

00:09:28.859 --> 00:09:29.694 align:center
des résidus.

00:09:29.777 --> 00:09:33.823 align:center
C'est là que je me suis rendu compte que
la police me considérait

00:09:33.906 --> 00:09:35.700 align:center
comme un suspect potentiel.

00:09:36.325 --> 00:09:41.205 align:center
On va aussi vous prélever un peu de
salive pour pouvoir faire des tests ADN.

00:09:41.289 --> 00:09:43.833 align:center
On frotte juste à l'intérieur de la
bouche.

00:09:43.916 --> 00:09:44.750 align:center
Ils ont pris

00:09:44.834 --> 00:09:49.422 align:center
des échantillons d'ADN. Ils ont fait des
prélèvements sur mes doigts, ils m'ont

00:09:49.505 --> 00:09:51.048 align:center
prise en photo,

00:09:52.008 --> 00:09:55.303 align:center
et après tout ça, j'ai enfin pu me laver
les mains.

00:09:59.056 --> 00:10:02.268 align:center
J'étais là, dans les toilettes du
poste de police,

00:10:02.810 --> 00:10:03.853 align:center
et sous mes yeux,

00:10:05.062 --> 00:10:06.480 align:center
il y avait…

00:10:08.107 --> 00:10:11.193 align:center
le sang de Moriah qui s' évacuait par le
siphon.

00:10:12.069 --> 00:10:12.903 align:center
Sur le coup,

00:10:13.946 --> 00:10:16.490 align:center
j'avais presque envie de le garder
sur moi.

00:10:17.575 --> 00:10:19.535 align:center
Pour ne pas la laisser partir.

00:10:21.746 --> 00:10:23.664 align:center
Elle est toujours chez moi?

00:10:24.248 --> 00:10:27.084 align:center
La brigade scientifique est toujours
sur place.

00:10:27.168 --> 00:10:29.337 align:center
Les agents continuent leur enquête.

00:10:30.296 --> 00:10:32.048 align:center
Ils la laissent par terre?

00:10:32.131 --> 00:10:34.008 align:center
Oui. Oui, pour le moment, oui.

00:10:35.176 --> 00:10:39.305 align:center
Avant d'agir, on doit s'assurer de
bien appliquer les procédures.

00:10:39.388 --> 00:10:42.058 align:center
Mais elle est toute seule, c'est
horrible.

00:10:42.141 --> 00:10:42.975 align:center
Je sais.

00:10:43.809 --> 00:10:44.644 align:center
Je sais.

00:10:44.727 --> 00:10:45.561 align:center
C'est dur.

00:10:47.855 --> 00:10:49.398 align:center
Ils vont pas la laisser là?

00:10:49.482 --> 00:10:50.900 align:center
Non. Non, non, non, non.

00:10:50.983 --> 00:10:52.985 align:center
Je veux pas qu'ils l'abandonnent.

00:10:53.069 --> 00:10:53.986 align:center
Non.

00:10:54.070 --> 00:10:55.488 align:center
Ne vous en faites pas.

00:11:00.034 --> 00:11:04.246 align:center
Avant de raconter la suite, est-ce que
vous pouvez nous parler de votre

00:11:04.330 --> 00:11:05.790 align:center
rencontre avec les Wilson?

00:11:05.873 --> 00:11:08.709 align:center
Parce que vous avez d'abord connu
les parents de Mo.

00:11:08.793 --> 00:11:09.752 align:center
Oui, exactement.

00:11:10.378 --> 00:11:11.212 align:center
J'étais…

00:11:12.046 --> 00:11:14.799 align:center
Non, attendez. Il faut que je recommence.

00:11:15.299 --> 00:11:16.258 align:center
C'est compliqué.

00:11:18.844 --> 00:11:19.679 align:center
Allez.

00:11:22.682 --> 00:11:24.475 align:center
Juste après la pandémie,

00:11:24.558 --> 00:11:26.477 align:center
j'ai emménagé dans le Vermont.

00:11:26.977 --> 00:11:30.856 align:center
À l'époque, j'étais l'une
des copropriétaires d'un gîte situé dans

00:11:30.940 --> 00:11:32.274 align:center
la ville d'East Burke.

00:11:33.150 --> 00:11:37.071 align:center
Je connaissais personne dans la
région, donc je me suis inscrite à

00:11:37.154 --> 00:11:41.033 align:center
des stages de vélo gravel et à
des sorties en VTT entre femmes.

00:11:41.867 --> 00:11:44.412 align:center
J'ai fait des rencontres merveilleuses

00:11:44.495 --> 00:11:48.958 align:center
et j'ai fini par gérer les réseaux
sociaux d'une course de vélo, la Rooted

00:11:49.041 --> 00:11:49.875 align:center
Vermont.

00:11:54.964 --> 00:11:59.552 align:center
On avait jamais assisté aux courses de
notre fille avant la Rooted Vermont.

00:11:59.635 --> 00:12:03.305 align:center
On s'était mis sur le bord de la
route pour l'encourager et on est

00:12:03.389 --> 00:12:04.807 align:center
-tombés sur Cash.
-On a discuté

00:12:04.890 --> 00:12:08.352 align:center
et ils m'ont dit qu'ils étaient là
pour leur fille, Moriah.

00:12:08.436 --> 00:12:09.979 align:center
J'arrivais pas à y croire.

00:12:10.479 --> 00:12:13.023 align:center
Je leur ai confié que c'était
ma chouchoute,

00:12:13.107 --> 00:12:16.694 align:center
mais qu'il fallait pas trop que ça
s'ébruite parce que j'étais pas

00:12:16.777 --> 00:12:18.362 align:center
censée faire de favoritisme.

00:12:18.446 --> 00:12:21.657 align:center
Et voici Moriah Wilson, troisième de
la course femmes!

00:12:22.950 --> 00:12:24.869 align:center
3E PLACE
132 KM

00:12:26.412 --> 00:12:30.040 align:center
Cash nous a expliqué qu'elle avait
un hôtel à East Burke.

00:12:31.333 --> 00:12:32.501 align:center
J'avais l'impression

00:12:32.585 --> 00:12:36.714 align:center
qu'on était faits pour se rencontrer.
Si j'étais là, dans le Vermont,

00:12:36.797 --> 00:12:41.177 align:center
en train d'assister à une course de
vélo avec cette famille, c'était pas

00:12:41.260 --> 00:12:42.094 align:center
pour rien.

00:12:42.178 --> 00:12:44.138 align:center
On a parlé de Cash à Moriah

00:12:53.856 --> 00:12:57.109 align:center
Elle participait à une compétition
appelée la Big Sugar.

00:12:57.193 --> 00:13:01.739 align:center
Elle s'était inscrite sur la course de
cent soixante-quinze kilomètres et

00:13:01.822 --> 00:13:03.616 align:center
moi, sur celle de quatre-vingt.

00:13:03.699 --> 00:13:06.827 align:center
J'ai passé la ligne d'arrivée, et dix
minutes après, j'ai entendu:

00:13:06.911 --> 00:13:10.831 align:center
"La première place est pour Moriah
Wilson! " On avait fait quasiment

00:13:10.915 --> 00:13:14.877 align:center
le même temps, mais elle avait
parcouru deux fois plus de distance

00:13:14.960 --> 00:13:16.128 align:center
que moi.

00:13:16.212 --> 00:13:22.176 align:center
1RE PLACE
167 KM

00:13:26.180 --> 00:13:28.933 align:center
Elles ont fait connaissance et, très
vite,

00:13:29.016 --> 00:13:33.646 align:center
elles se sont découvert des points
communs. Elles étaient comme des sœurs.

00:13:39.026 --> 00:13:43.405 align:center
Je venais de me faire une amie dans le
groupe que j'avais intégré. J'étais

00:13:43.489 --> 00:13:44.448 align:center
aux anges.

00:13:44.532 --> 00:13:45.783 align:center
Voici Mo Wilson.

00:13:46.367 --> 00:13:50.704 align:center
Elle doit en être à son quatorzième
tour, et je pense que c'est pas fini!

00:13:51.247 --> 00:13:55.417 align:center
Côtoyer quelqu'un d'aussi doué
et passionné qu'elle, c'était inspirant.

00:13:55.501 --> 00:13:56.669 align:center
Elle avait

00:13:56.752 --> 00:14:00.464 align:center
un excellent niveau, un corps d'athlète
et beaucoup d'énergie.

00:14:05.636 --> 00:14:07.179 align:center
Ça a commencé très jeune.

00:14:07.263 --> 00:14:11.058 align:center
Moriah s'est intéressée au sport
et elle a tout de suite adoré.

00:14:11.141 --> 00:14:13.352 align:center
C'était une enfant très déterminée.

00:14:14.061 --> 00:14:18.607 align:center
Quand elle perdait, elle se donnait à
fond pour mieux faire la fois suivante.

00:14:20.234 --> 00:14:23.028 align:center
L'hiver, on allait souvent skier tous
ensemble.

00:14:24.154 --> 00:14:25.281 align:center
Pas mal!

00:14:26.407 --> 00:14:27.449 align:center
Ça va, ma grande?

00:14:27.533 --> 00:14:28.450 align:center
Super.

00:14:28.993 --> 00:14:32.746 align:center
La première fois qu'elle a assisté à une
compétition de ski, j'ai

00:14:32.830 --> 00:14:36.792 align:center
remarqué qu'elle était fascinée
par ceux qui étaient sur le podium.

00:14:36.876 --> 00:14:41.297 align:center
Elle avait des étoiles dans les yeux,
en mode: "Moi aussi, je veux gagner."

00:14:42.256 --> 00:14:45.342 align:center
Elle a commencé à en parler dans son
journal intime.

00:14:48.345 --> 00:14:52.141 align:center
Les Jeux Olympiques, c'était trop
bien. J'ai tellement envie d'y

00:14:52.224 --> 00:14:53.058 align:center
participer.

00:14:53.684 --> 00:14:56.353 align:center
Un jour, j'y arriverai. J'en suis sûre."

00:14:57.229 --> 00:14:58.731 align:center
Moriah en mode freestyle!

00:15:01.817 --> 00:15:03.694 align:center
Je me sens plus forte que jamais.

00:15:03.777 --> 00:15:07.990 align:center
Cet automne, je serai la meilleure
élève de la Burke Mountain Academy.

00:15:08.699 --> 00:15:10.409 align:center
J'en suis convaincue.

00:15:12.119 --> 00:15:16.457 align:center
La Burke Mountain Academy a été fondée
en mille neuf cent soixante-dix.

00:15:16.540 --> 00:15:21.337 align:center
C'était le premier lycée des États-Unis
qui proposait un cursus où les étudiants

00:15:21.420 --> 00:15:24.548 align:center
allaient en cours le matin et au ski
l'après-midi.

00:15:24.632 --> 00:15:29.261 align:center
Ils acceptaient uniquement celles et ceux
qui avaient pour objectif d'avoir un

00:15:29.345 --> 00:15:30.888 align:center
niveau d'athlète olympique.

00:15:30.971 --> 00:15:34.475 align:center
C'était un des plus grands rêves
de Moriah, notamment parce que

00:15:34.558 --> 00:15:37.770 align:center
notre père avait lui aussi fait
du sport à haut niveau

00:15:38.312 --> 00:15:40.856 align:center
et qu'il avait failli participer aux JO.

00:15:40.939 --> 00:15:43.359 align:center
Moriah, première descente.

00:15:45.110 --> 00:15:49.031 align:center
Mon but, c'est de tout donner pour
devenir la meilleure skieuse.

00:15:49.114 --> 00:15:53.577 align:center
Je vais travailler plus que les autres
pour me hisser à la première place.

00:15:53.661 --> 00:15:55.454 align:center
Aïe, aïe, aïe…

00:15:56.789 --> 00:16:00.209 align:center
Elle se blessait souvent. Ça l'éloignait
de ses objectifs.

00:16:01.251 --> 00:16:04.004 align:center
Elle s'est fait les ligaments croisés une
fois,

00:16:04.088 --> 00:16:06.048 align:center
au lycée, puis une deuxième fois.

00:16:07.383 --> 00:16:11.387 align:center
Elle aimait toujours autant le ski,
donc elle a eu du mal à arrêter,

00:16:11.470 --> 00:16:12.388 align:center
mais elle savait

00:16:12.471 --> 00:16:16.392 align:center
qu'il n' y avait rien à faire.
Elle devait abandonner sa carrière.

00:16:16.475 --> 00:16:20.771 align:center
Quand j'étais petite, je faisais
très souvent des sorties à vélo avec ma

00:16:20.854 --> 00:16:21.855 align:center
famille, et puis,

00:16:21.939 --> 00:16:26.694 align:center
un jour, j'ai découvert le vélo gravel
et ça m'a plu, donc j'ai décidé de m'en

00:16:26.777 --> 00:16:28.237 align:center
acheter un.

00:16:29.530 --> 00:16:33.450 align:center
Elle voulait devenir cycliste
professionnelle et je la soutenais à

00:16:33.534 --> 00:16:37.037 align:center
fond dans son projet. Je savais
qu'elle en était capable.

00:16:37.121 --> 00:16:40.791 align:center
Vas-y, Mo! Tiens le coup! Tu vas
y arriver!

00:16:42.626 --> 00:16:44.253 align:center
Allez, Mo, allez!

00:16:44.837 --> 00:16:45.671 align:center
Vas-y!

00:16:46.755 --> 00:16:50.968 align:center
Le problème, c'est qu'au bout du
compte, il n'y a qu'un seul vainqueur.

00:17:00.102 --> 00:17:01.353 align:center
C'est bien, Mo!

00:17:02.688 --> 00:17:06.400 align:center
Les chances d'être sur le podium
sont très minces. Et pourtant,

00:17:06.483 --> 00:17:10.195 align:center
Mo faisait presque systématiquement
partie des trois premiers.

00:17:10.904 --> 00:17:12.656 align:center
C'était extraordinaire.

00:17:12.740 --> 00:17:17.244 align:center
Voici notre championne de la course
femmes, Moriah Wilson! Faites du bruit!

00:17:17.745 --> 00:17:21.623 align:center
Je discutais avec un ami qui m'a
demandé si j'avais déjà entendu

00:17:21.707 --> 00:17:23.542 align:center
parler de Moriah Wilson.

00:17:24.126 --> 00:17:28.839 align:center
Il était en mode: "Retiens bien ce nom.
Elle rafle tout, et elle est pas près de

00:17:28.922 --> 00:17:29.840 align:center
s'arrêter."

00:17:29.923 --> 00:17:33.635 align:center
En l' espace de deux ans, elle avait
gagné six ou sept compétitions

00:17:33.719 --> 00:17:36.972 align:center
avec plusieurs heures d'avance sur ses
adversaires.

00:17:37.056 --> 00:17:42.061 align:center
Et voilà notre grande championne!
Il s'agit de Moriah Wilson!

00:17:42.144 --> 00:17:43.395 align:center
Bravo, ma chérie!

00:17:43.979 --> 00:17:45.689 align:center
Moriah est imbattable.

00:17:45.773 --> 00:17:47.900 align:center
Son score est très impressionnant.

00:17:47.983 --> 00:17:49.610 align:center
1RE PLACE
160 KM

00:17:50.986 --> 00:17:54.948 align:center
Au début de l'année deux mille
vingt-deux, elle m'a annoncé qu'elle

00:17:55.032 --> 00:17:59.119 align:center
voulait venir à Austin. Je lui ai
demandé quand elle comptait partir et

00:17:59.203 --> 00:18:01.413 align:center
elle m'a répondu: "Dans deux jours. "

00:18:01.497 --> 00:18:04.875 align:center
Alors elle est venue vivre chez moi
pendant quelques semaines.

00:18:04.958 --> 00:18:08.879 align:center
On travaillait ensemble, on mangeait
tous nos repas ensemble… Bref, on

00:18:08.962 --> 00:18:12.800 align:center
consolidait encore plus nos liens
et j'étais ravie de voir que

00:18:12.883 --> 00:18:14.718 align:center
notre amitié était aussi forte.

00:18:26.522 --> 00:18:30.025 align:center
1 JOUR APRÈS LE MEURTRE
12 MAI 2022

00:18:31.360 --> 00:18:36.615 align:center
PROCUREUR DU COMTÉ DE TRAVIS
PROCUREUR DU COMTÉ DE TRAVIS

00:18:43.747 --> 00:18:48.710 align:center
À ce moment-là, je ne savais pas du tout
qui était Moriah Wilson.

00:18:50.629 --> 00:18:52.130 align:center
Guillermo est quelqu'un

00:18:52.214 --> 00:18:53.590 align:center
de passionné.

00:18:57.678 --> 00:18:58.971 align:center
Et c'est difficile.

00:18:59.763 --> 00:19:03.892 align:center
Mais ça l'est encore plus quand on se met
la pression, comme Guillermo.

00:19:03.976 --> 00:19:05.561 align:center
-Pas vous?
-Non.

00:19:06.687 --> 00:19:11.191 align:center
On travaillait tous d'arrache-pied pour
résoudre cette enquête, mais personne

00:19:11.275 --> 00:19:15.320 align:center
n'arrivait à comprendre pourquoi
quelqu'un aurait voulu s'en prendre

00:19:15.404 --> 00:19:16.238 align:center
à Moriah.

00:19:16.321 --> 00:19:17.531 align:center
-Soixante- quatorze pour dix-sept.
-Y a un vélo?

00:19:17.614 --> 00:19:18.448 align:center
T'en vois un?

00:19:19.491 --> 00:19:22.828 align:center
Elle a dit qu'il était près de la porte.
Mais y a rien.

00:19:23.537 --> 00:19:28.083 align:center
Au départ, on s'est dit qu'il s'agissait
probablement d'une intrusion ou d'un

00:19:28.167 --> 00:19:32.296 align:center
cambriolage qui avait mal tourné. Mais à
force de fouiller et de poser

00:19:32.379 --> 00:19:34.840 align:center
des questions, on s'est rendu compte

00:19:34.923 --> 00:19:36.717 align:center
que ça ne collait pas.

00:19:37.676 --> 00:19:42.097 align:center
Il me fallait plus d'informations,
alors j'ai commencé à lister tout ce qui

00:19:42.181 --> 00:19:44.141 align:center
pourrait nous donner des indices.

00:19:45.726 --> 00:19:50.272 align:center
Aujourd'hui, la plupart des gens ont des
caméras chez eux. Et puis, on a tous

00:19:50.355 --> 00:19:54.318 align:center
un téléphone. Donc il y avait
forcément des preuves quelque part.

00:19:54.818 --> 00:19:59.031 align:center
La seule personne qu'elle connaît à
part moi, c'est Colin Strickland.

00:19:59.114 --> 00:20:01.992 align:center
Elle était censée le retrouver ce soir.

00:20:02.784 --> 00:20:04.703 align:center
Il habite à Austin, lui. C'est ça?

00:20:04.786 --> 00:20:06.205 align:center
Oui, il est dans le coin.

00:20:06.288 --> 00:20:07.122 align:center
Très bien.

00:20:07.206 --> 00:20:10.876 align:center
La dernière personne qui l'avait vue,
c'était Colin Strickland,

00:20:10.959 --> 00:20:15.047 align:center
donc j'ai voulu l'interroger pour
comprendre ce qu'il s'était passé.

00:20:17.382 --> 00:20:20.886 align:center
Je suis allé le voir avec mon équipe
et on s'est présentés.

00:20:22.054 --> 00:20:24.431 align:center
Bonjour. Je cherche monsieur Strickland.

00:20:24.514 --> 00:20:25.349 align:center
C'est moi.

00:20:25.432 --> 00:20:27.893 align:center
Vous vous appelez Colin, c'est bien ça?

00:20:27.976 --> 00:20:29.269 align:center
-Oui.
-Très bien.

00:20:29.770 --> 00:20:32.689 align:center
Est-ce que vous connaissez une
certaine Anna?

00:20:36.652 --> 00:20:39.404 align:center
-Anna Mo?
-Oui. Tout le monde la surnomme Mo.

00:20:43.325 --> 00:20:45.327 align:center
Mo pour Monique, il me semble.

00:20:46.370 --> 00:20:47.329 align:center
Monique Wilson.

00:20:47.996 --> 00:20:50.582 align:center
Elle fait des compétitions de vélo
gravel.

00:20:50.666 --> 00:20:52.084 align:center
Ah oui, je vois qui c'est.

00:20:52.167 --> 00:20:53.710 align:center
Eh bien… D'accord.

00:20:54.586 --> 00:20:58.048 align:center
Je suis navré de devoir vous annoncer ça,
monsieur, mais…

00:20:58.131 --> 00:21:01.009 align:center
Elle est décédée la nuit dernière.

00:21:06.181 --> 00:21:08.058 align:center
Qu'est-ce qu'il s'est passé?

00:21:08.141 --> 00:21:11.311 align:center
Pour l'instant, l'enquête est en cours.

00:21:11.812 --> 00:21:14.940 align:center
Mais on pense qu'il s'agit d'un homicide.

00:21:16.984 --> 00:21:18.860 align:center
OK. La vache.

00:21:25.450 --> 00:21:26.284 align:center
-Ça va?
-Oui.

00:21:26.368 --> 00:21:27.202 align:center
Ça va aller.

00:21:35.752 --> 00:21:37.838 align:center
La situation était très louche.

00:21:38.338 --> 00:21:41.883 align:center
Colin avait vu Moriah quelques
heures avant sa mort.

00:21:42.759 --> 00:21:46.013 align:center
C'était lui, le tueur. J'en étais
intimement convaincu.

00:21:49.725 --> 00:21:52.311 align:center
J'ai rencontré Mo en deux mille dix-sept.

00:21:52.394 --> 00:21:56.064 align:center
J'étais à Burke avec George, un
ami à moi, et on voulait faire

00:21:59.901 --> 00:22:02.779 align:center
EX-PETIT AMI DE MORIAH

00:22:05.240 --> 00:22:06.199 align:center
pas poser souci.

00:22:08.994 --> 00:22:13.707 align:center
J'avais pas l'habitude de faire du vélo
avec des gens qui allaient à mon rythme.

00:22:16.418 --> 00:22:20.630 align:center
Ce que j'aimais chez elle, c'est que
c'était une excellente athlète mais

00:22:20.714 --> 00:22:25.302 align:center
qu'elle n'avait pas la grosse tête. Par
contre, elle savait qu'elle était forte

00:22:25.385 --> 00:22:28.305 align:center
et elle avait pas peur de le montrer aux
autres.

00:22:30.223 --> 00:22:32.851 align:center
J'étais son premier petit copain.

00:22:35.103 --> 00:22:39.441 align:center
C'était une fille calme et réservée,
et je dois dire que ça m'allait bien

00:22:39.524 --> 00:22:41.568 align:center
parce que je suis tout le contraire.

00:22:41.651 --> 00:22:46.156 align:center
Elle était souvent dans sa bulle. Elle
réfléchissait beaucoup et je sentais

00:22:46.239 --> 00:22:50.035 align:center
qu'elle avait du mal à exprimer ce
qu'elle pensait et ce qu'elle

00:22:50.118 --> 00:22:50.952 align:center
ressentait.

00:22:52.204 --> 00:22:56.416 align:center
On avait grandi dans le Vermont, on était
allés à la même fac, bref: on

00:22:56.500 --> 00:22:58.126 align:center
avait beaucoup en commun.

00:22:59.419 --> 00:23:02.839 align:center
Moriah a commencé à le fréquenter
en deuxième année.

00:23:02.923 --> 00:23:04.841 align:center
Gunner avait terminé ses études.

00:23:05.759 --> 00:23:10.430 align:center
Ma vie n'était pas très stable. J'avais
obtenu mon diplôme quelques années plus

00:23:10.514 --> 00:23:11.348 align:center
tôt

00:23:11.431 --> 00:23:14.267 align:center
et j'essayais de trouver un boulot en
Californie.

00:23:14.351 --> 00:23:17.896 align:center
On a vécu une relation à distance
pendant deux ans, mais j'étais sûr

00:23:17.979 --> 00:23:21.691 align:center
de moi. J'avais l'impression
d'avoir trouvé la femme de ma vie.

00:23:27.489 --> 00:23:29.408 align:center
En octobre deux mille vingt,

00:23:29.491 --> 00:23:33.662 align:center
on a emménagé à Mill Valley, une petite
ville près de San Francisco.

00:23:34.538 --> 00:23:37.999 align:center
On avait tellement hâte d'habiter dans la
même ville

00:23:38.542 --> 00:23:40.877 align:center
et de partager le quotidien de l'autre.

00:23:44.047 --> 00:23:47.175 align:center
On pensait que tout irait pour le mieux.

00:23:50.512 --> 00:23:53.598 align:center
Mais Moriah voulait être la meilleure
cycliste.

00:23:53.682 --> 00:23:57.978 align:center
Elle passait son temps à s'entraîner
pour être plus forte et plus rapide.

00:23:58.061 --> 00:23:58.895 align:center
Et…

00:23:58.979 --> 00:24:03.400 align:center
au fil du temps, notre couple a commencé
à battre de l'aile.

00:24:04.985 --> 00:24:08.530 align:center
C'était très difficile pour moi,
mais aussi pour elle.

00:24:09.865 --> 00:24:13.785 align:center
Un jour, elle m'a dit: "La seule
chose que j'aime, c'est mon vélo.

00:24:13.869 --> 00:24:18.290 align:center
Quand j'en fais, je ressens tellement
d'émotions positives. Je suis la plus

00:24:18.373 --> 00:24:22.169 align:center
heureuse du monde. C'est une
activité dans laquelle je trouve tout

00:24:22.252 --> 00:24:24.254 align:center
ce dont j'ai besoin pour vivre."

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Et là…

00:24:25.255 --> 00:24:27.799 align:center
j'ai compris qu'il fallait qu'on se
sépare.

00:24:30.051 --> 00:24:33.388 align:center
J'ai rencontré Moriah quand j'étais
à la fac à Dartmouth.

00:24:33.472 --> 00:24:35.474 align:center
On est vite devenues très proches.

00:24:39.853 --> 00:24:43.398 align:center
AMIE DE MORIAH

00:24:43.482 --> 00:24:44.691 align:center
Santé!

00:24:44.774 --> 00:24:45.734 align:center
Tchin!

00:24:45.817 --> 00:24:47.319 align:center
Joyeuse Saint-Valentin.

00:24:48.153 --> 00:24:51.406 align:center
On s'est mis en coloc en janvier
deux mille vingt-deux.

00:24:51.907 --> 00:24:56.036 align:center
Elle comprenait ce que je ressentais à
ce moment-là et vice-versa.

00:24:57.037 --> 00:25:01.458 align:center
Il fallait qu'on réapprenne à vivre
sans nos partenaires et qu'on définisse

00:25:01.541 --> 00:25:04.503 align:center
ce qu'on attendait de nos futures
rencontres.

00:25:04.586 --> 00:25:09.424 align:center
Moriah voulait rencontrer d'autres hommes
parce qu'elle n'avait connu que Gunner.

00:25:09.508 --> 00:25:13.887 align:center
Elle a commencé à fréquenter des gens
qu'elle admirait pour s'inspirer de leur

00:25:13.970 --> 00:25:16.473 align:center
-parcours.
-Asseyez-vous, s'il vous plaît.

00:25:22.312 --> 00:25:25.690 align:center
Mo m'a dit que Cash avait prévu de
voir des amis le soir,

00:25:25.774 --> 00:25:29.569 align:center
donc je lui ai proposé d'aller à
la piscine. Je savais qu'elle

00:25:29.653 --> 00:25:30.487 align:center
était seule.

00:25:30.570 --> 00:25:33.281 align:center
Parce qu' elle connaissait personne à
Austin.

00:25:33.365 --> 00:25:34.366 align:center
Je vois.

00:25:34.866 --> 00:25:37.410 align:center
Je voulais qu'on discute et qu'on
prenne du bon temps.

00:25:37.494 --> 00:25:38.328 align:center
OK.

00:25:38.411 --> 00:25:41.456 align:center
Colin et moi, on s'est connus grâce au
cyclisme.

00:25:41.540 --> 00:25:45.252 align:center
Dans la vie, je suis journaliste. J'écris
majoritairement.

00:25:47.963 --> 00:25:51.841 align:center
Et j'ai souvent fait appel à Colin dans
le cadre de mon travail.

00:25:51.925 --> 00:25:56.346 align:center
Aujourd'hui, on est à Austin, devant la
maison de Colin Strickland, le grand

00:25:56.429 --> 00:25:58.974 align:center
gagnant de Dirty Kanza deux mille
dix-neuf.

00:26:06.648 --> 00:26:07.691 align:center
-Salut.
-Salut!

00:26:07.774 --> 00:26:08.692 align:center
Ça va?

00:26:08.775 --> 00:26:09.693 align:center
Ça va, et toi?

00:26:09.776 --> 00:26:11.611 align:center
-Tout roule?
-Voilà mon garage.

00:26:11.695 --> 00:26:13.029 align:center
Eh bas dis donc.

00:26:13.530 --> 00:26:15.115 align:center
T'en as, du matos!

00:26:15.198 --> 00:26:16.074 align:center
C'est clair.

00:26:16.866 --> 00:26:17.701 align:center
Montre-moi.

00:26:18.827 --> 00:26:23.540 align:center
Colin dédiait sa vie au vélo gravel. Il
s'entraînait sans relâche pour atteindre

00:26:23.623 --> 00:26:26.835 align:center
son objectif: devenir le meilleur
coureur du monde.

00:26:26.918 --> 00:26:30.130 align:center
Quand je l'ai rencontré, il commençait
à se rendre compte qu'il pouvait

00:26:30.213 --> 00:26:33.508 align:center
vivre de sa passion en faisant appel à
des sponsors, en lançant sa propre

00:26:33.591 --> 00:26:37.262 align:center
marque et en postant sur les réseaux
sociaux.

00:26:37.345 --> 00:26:40.181 align:center
Je peux te montrer ce que j'ai
fait sur ce vélo. Je viens de le

00:26:40.265 --> 00:26:41.391 align:center
terminer.

00:26:41.474 --> 00:26:42.309 align:center
Vas-y.

00:26:42.392 --> 00:26:44.060 align:center
Pour changer les vitesses.

00:26:44.144 --> 00:26:48.898 align:center
Un jour, Moriah m'a dit qu'elle s'était
entraînée aux côtés de Colin Strickland.

00:26:52.944 --> 00:26:55.572 align:center
-T'étais le meilleur de ta fac.
-Oui.

00:26:55.655 --> 00:26:56.948 align:center
J'ai souvent gagné.

00:27:00.285 --> 00:27:03.330 align:center
COUREUSE DE GRAVEL

00:27:03.955 --> 00:27:06.166 align:center
Je savais comment il s'était comporté

00:27:06.750 --> 00:27:07.959 align:center
avec ses ex-copines.

00:27:12.797 --> 00:27:18.928 align:center
INTERVIEW DE COLIN STRICKLAND
PAR IAN DILLE

00:27:21.306 --> 00:27:24.643 align:center
À ce moment-là, j'avais un copine, donc
on s'est pas dragués.

00:27:24.726 --> 00:27:28.938 align:center
On parlait de nos carrières respectives
et je lui disais qu'elle allait

00:27:29.022 --> 00:27:30.649 align:center
remporter beaucoup de titres.

00:27:30.732 --> 00:27:34.569 align:center
Elle m'attirait, bien sûr, mais j'étais
là pour lui prêter main forte,

00:27:34.653 --> 00:27:36.738 align:center
et en plus, j'étais déjà en couple.

00:27:38.323 --> 00:27:41.284 align:center
COUREUSE DE GRAVEL

00:27:43.745 --> 00:27:48.583 align:center
PETITE AMIE DE COLIN

00:27:49.668 --> 00:27:54.214 align:center
Tu sais, c'est la fille que Colin ne
présente à personne alors qu'elle est

00:27:54.297 --> 00:27:55.507 align:center
juste à côté de lui.

00:27:57.175 --> 00:28:01.179 align:center
La première fois que j'ai entendu
parler de Colin, c'était après une

00:28:01.262 --> 00:28:02.097 align:center
course

00:28:02.180 --> 00:28:06.184 align:center
à laquelle Moriah participait. Elle m'a
dit qu'ils avaient fait connaissance et

00:28:06.267 --> 00:28:09.020 align:center
qu'il allait l'aider pour obtenir des
sponsors.

00:28:09.104 --> 00:28:11.564 align:center
Ça a toujours fonctionné comme ça.

00:28:12.190 --> 00:28:16.152 align:center
Les mecs ont plus de facilité à
obtenir des financements, alors ils

00:28:16.236 --> 00:28:18.863 align:center
pistonnent les femmes pour les aider un
peu.

00:28:19.531 --> 00:28:24.160 align:center
Mo voulait participer à une compétition
qui avait lieu au Texas fin deux mille

00:28:24.244 --> 00:28:25.078 align:center
vingt-et-un.

00:28:25.161 --> 00:28:28.790 align:center
Je m'y étais inscrite mais la
course a été annulée, et quand Mo

00:28:28.873 --> 00:28:32.627 align:center
m'a demandé si je voulais partir
quand même, j'étais en mode:

00:28:32.711 --> 00:28:33.545 align:center
Non.

00:28:33.628 --> 00:28:36.589 align:center
Elle me disait qu'elle avait hâte
de retrouver Colin. Elle avait

00:28:36.673 --> 00:28:40.009 align:center
l'impression qu'ils étaient plus que de
simples amis.

00:28:42.846 --> 00:28:46.099 align:center
À ce moment-là, je considérais Moriah
comme ma pote.

00:28:48.226 --> 00:28:52.230 align:center
Puis, alors que je rentrais de
Bentonville avec Kaitlin, j'ai décidé

00:28:52.313 --> 00:28:57.068 align:center
de la quitter. Je lui ai expliqué
que cette relation ne me convenait plus.

00:28:57.152 --> 00:28:58.528 align:center
Y a pas eu de dispute.

00:28:59.571 --> 00:29:02.490 align:center
On partageait encore énormément
de choses.

00:29:05.952 --> 00:29:10.331 align:center
Quelques jours après, Moriah m'a annoncé
qu'elle rendait visite à une amie

00:29:10.415 --> 00:29:12.876 align:center
à Austin et qu'elle serait en
télétravail.

00:29:12.959 --> 00:29:14.878 align:center
Avec Kaitlin, on faisait chambre à part.

00:29:14.961 --> 00:29:17.297 align:center
On avait mis un terme à notre relation.

00:29:17.797 --> 00:29:19.716 align:center
On était officiellement séparés

00:29:19.799 --> 00:29:20.800 align:center
et moi,

00:29:20.884 --> 00:29:25.472 align:center
je voulais avancer, passer à autre chose.
Donc je me suis lancé, quitte à mettre

00:29:25.555 --> 00:29:26.848 align:center
mon ex en colère.

00:29:27.849 --> 00:29:31.478 align:center
Pendant la semaine où Moriah était là,
on s'est beaucoup vus.

00:29:32.854 --> 00:29:35.648 align:center
Le couple avait décidé de faire un break.

00:29:35.732 --> 00:29:39.611 align:center
Ils ne dormaient plus ensemble, mais ils
vivaient sous le même toit.

00:29:39.694 --> 00:29:40.695 align:center
Pourtant,

00:29:41.237 --> 00:29:45.742 align:center
ça n'a pas empêché Colin de se rapprocher
de Moriah et d'avoir des relations

00:29:45.825 --> 00:29:47.410 align:center
intimes avec elle.

00:29:47.494 --> 00:29:51.581 align:center
Je répétais souvent à Moriah qu'il
fallait se méfier de lui, même si,

00:29:51.664 --> 00:29:52.499 align:center
au fond,

00:29:52.582 --> 00:29:55.543 align:center
je me disais qu'il n'oserait pas lui
faire du mal.

00:29:56.878 --> 00:30:01.382 align:center
Est-ce que vous savez si Mo ou
son amie Cash avaient des armes à feu?

00:30:01.883 --> 00:30:03.676 align:center
Honnêtement, je pense pas.

00:30:04.469 --> 00:30:06.429 align:center
D'accord. Et vous, est-ce que vous en
avez?

00:30:06.513 --> 00:30:07.347 align:center
Oui.

00:30:07.430 --> 00:30:10.350 align:center
Pour tout vous dire, à l' automne
dernier,

00:30:10.934 --> 00:30:14.562 align:center
je me suis acheté un pistolet. Mais je
m'en suis jamais servi.

00:30:14.646 --> 00:30:16.439 align:center
Et c'est quoi, comme pistolet?

00:30:17.023 --> 00:30:18.233 align:center
Un neuf millimètres.

00:30:20.652 --> 00:30:24.822 align:center
Colin m'a dit qu'il possédait un neuf
millimètres. Les étuis à cartouches

00:30:24.906 --> 00:30:29.077 align:center
retrouvés sur la scène de crime
contenaient des balles de ce type-là.

00:30:29.160 --> 00:30:31.412 align:center
J'ai jamais sorti les cartouches
de leur étui.

00:30:31.496 --> 00:30:33.122 align:center
-OK.
-J'ai pas eu le temps.

00:30:33.206 --> 00:30:34.040 align:center
Je vois.

00:30:34.749 --> 00:30:37.919 align:center
Elle m'avait envoyé une photo d'elle
sur son vélo.

00:30:38.419 --> 00:30:40.213 align:center
-C'est Mo, là?
-Oui, regardez.

00:30:40.797 --> 00:30:44.467 align:center
J'ai dû enregistrer son numéro
sous un faux nom. Mais bon, ça,

00:30:44.551 --> 00:30:46.511 align:center
c'est une autre histoire, en fait.

00:30:46.594 --> 00:30:48.930 align:center
Pourquoi vous ne l'avez pas appelée Mo?

00:30:49.764 --> 00:30:54.227 align:center
Quand j'ai commencé à lui parler, Kaitlin
regardait souvent mes messages.

00:30:55.520 --> 00:30:58.231 align:center
Et je voulais pas qu'elle soit
au courant.

00:30:58.314 --> 00:31:00.149 align:center
Vous vouliez éviter les disputes.

00:31:00.233 --> 00:31:01.192 align:center
Ouais, c'est ça.

00:31:02.944 --> 00:31:06.489 align:center
Kaitlin gérait mes mots de passe et
mes comptes bancaires.

00:31:06.573 --> 00:31:09.909 align:center
Elle prenait mon portable pour lire mes
messages et…

00:31:10.577 --> 00:31:13.413 align:center
elle avait même bloqué certains de
mes contacts.

00:31:14.330 --> 00:31:16.666 align:center
Je savais qu'elle cherchait des infos.

00:31:17.584 --> 00:31:19.377 align:center
J'ai adoré te faire visiter

00:31:19.460 --> 00:31:22.505 align:center
les plus beaux endroits d'Austin
et du Texas.

00:31:22.589 --> 00:31:25.008 align:center
Tu as du talent,

00:31:25.091 --> 00:31:29.429 align:center
tu es intelligente
et tu as une belle mentalité.

00:31:30.221 --> 00:31:34.058 align:center
Quand je suis avec Colin, je sens
que je me laisse porter par ses

00:31:34.142 --> 00:31:34.976 align:center
mots d'amour.

00:31:35.852 --> 00:31:39.689 align:center
Je me sens bien avec lui. J'ai
l'impression de compter à ses yeux

00:31:39.772 --> 00:31:40.982 align:center
et d'être valorisée.

00:31:41.065 --> 00:31:45.778 align:center
Je pense que je l'aime mais que je ne
veux pas me l'avouer par peur que ce ne

00:31:45.862 --> 00:31:47.071 align:center
soit pas réciproque.

00:31:47.864 --> 00:31:52.118 align:center
Moriah se posait beaucoup de questions
par rapport à la relation qu'elle

00:31:52.201 --> 00:31:53.369 align:center
entretenait avec lui.

00:31:53.453 --> 00:31:55.121 align:center
Il avait disparu des radars,

00:31:55.663 --> 00:31:59.918 align:center
puis il était revenu en faisant comme si
rien ne s'était passé entre eux.

00:32:00.001 --> 00:32:03.963 align:center
Il la tenait à distance et il ne lui
parlait pas de ses sentiments.

00:32:04.797 --> 00:32:07.926 align:center
Je veux savoir ce qu'il ressent avant de
me lancer.

00:32:08.009 --> 00:32:11.721 align:center
Mais je n'arrive jamais à savoir ce
qu'il pense vraiment.

00:32:11.804 --> 00:32:15.934 align:center
Si je lui avoue que je l'aime, j'ai peur
qu'il ne veuille plus de moi.

00:32:16.017 --> 00:32:20.647 align:center
Comme on n'avait pas les mêmes emplois du
temps, on avait du mal à s'appeler.

00:32:21.147 --> 00:32:24.901 align:center
Donc quand elle avait besoin de mon avis
sur une question,

00:32:24.984 --> 00:32:28.821 align:center
je lui disais de me laisser un message
pour que je la recontacte.

00:32:28.905 --> 00:32:30.156 align:center
Salut!

00:32:30.948 --> 00:32:36.746 align:center
MESSAGE VOCAL DE MORIAH
27 JANVIER 2022

00:32:36.829 --> 00:32:41.292 align:center
J'ai eu aucune nouvelle de Colin.
Il est en mode silence radio.

00:32:41.918 --> 00:32:44.295 align:center
Tu l'as pas croisé à Austin, par hasard?

00:32:45.380 --> 00:32:50.927 align:center
28 JANVIER 2022

00:32:54.931 --> 00:32:58.851 align:center
Peut-être qu'il pense qu'il m'
intéresse pas, ou un truc du genre.

00:32:58.935 --> 00:33:00.978 align:center
Franchement, j'en sais rien.

00:33:03.106 --> 00:33:07.735 align:center
29 JANVIER 2022

00:33:09.779 --> 00:33:10.613 align:center
Suis tombée?

00:33:10.697 --> 00:33:13.533 align:center
Colin…
et Kaitlin. Ils étaient avec leurs amis.

00:33:14.033 --> 00:33:18.079 align:center
Au bout d'un moment, il est venu
me voir et il m'a pris dans ses bras.

00:33:18.162 --> 00:33:22.125 align:center
Il disait pas grand- chose à part: "Ça me
fait plaisir de te voir."

00:33:22.667 --> 00:33:25.420 align:center
C'était vraiment trop bizarre, comme
moment.

00:33:25.503 --> 00:33:28.631 align:center
Et après ça, il m'a envoyé aucun message.

00:33:29.882 --> 00:33:32.260 align:center
J'ai vraiment besoin de tourner la page.

00:33:32.802 --> 00:33:37.515 align:center
Mais je sais pas comment faire. Il sera
sûrement à la soirée où je vais ce soir,

00:33:37.598 --> 00:33:39.350 align:center
mais il y aura Kaitlin.

00:33:39.892 --> 00:33:41.769 align:center
Donc il viendra pas me parler.

00:33:43.187 --> 00:33:44.856 align:center
Ça va être tellement gênant.

00:33:50.987 --> 00:33:53.948 align:center
Mo va être auscultée par le médecin
légiste.

00:33:55.366 --> 00:33:58.453 align:center
On va devoir faire une autopsie complète.

00:34:02.832 --> 00:34:03.958 align:center
Mais, avant ça,

00:34:04.625 --> 00:34:06.627 align:center
je dois vous poser une question.

00:34:08.212 --> 00:34:10.381 align:center
Est-ce que vous avez couché avec elle?

00:34:10.465 --> 00:34:12.216 align:center
On a jamais eu de relations sexuelles.

00:34:12.300 --> 00:34:13.718 align:center
-D'accord.
-En fait,

00:34:13.801 --> 00:34:15.636 align:center
on s'est même jamais embrassés.

00:34:15.720 --> 00:34:16.637 align:center
Bien.

00:34:16.721 --> 00:34:21.225 align:center
Je préférais vous le demander avant
de commencer les analyses, parce que…

00:34:21.309 --> 00:34:24.395 align:center
Avec l'autopsie, on peut détecter ce
genre de choses.

00:34:24.479 --> 00:34:25.521 align:center
Oui, oui, je sais.

00:34:25.605 --> 00:34:27.315 align:center
Mais il s'est rien passé.

00:34:27.398 --> 00:34:28.441 align:center
Très bien.

00:34:29.692 --> 00:34:34.238 align:center
Colin n'a jamais vraiment su s'il était
prêt à s'engager dans une relation, mais

00:34:34.322 --> 00:34:39.368 align:center
il voyait que Kaitlin avait beaucoup
d'empathie et qu'elle était là pour lui.

00:34:40.036 --> 00:34:43.414 align:center
Elle l'aidait énormément et c'est pour ça
qu'il l'aimait.

00:34:44.749 --> 00:34:48.544 align:center
Colin essayait de monter une entreprise
nommée Spartan Trailer.

00:34:49.462 --> 00:34:54.092 align:center
Kaitlin avait étudié la finance. Et comme
elle gérait les comptes, elle savait

00:34:54.175 --> 00:34:55.802 align:center
comment placer son argent.

00:34:55.885 --> 00:34:59.430 align:center
Donc elle s'occupait de l'aspect
administratif de la société,

00:34:59.514 --> 00:35:03.851 align:center
ce qui permettait à son petit ami de se
consacrer pleinement à sa carrière

00:35:03.935 --> 00:35:06.312 align:center
de coureur et à ses autres activités.

00:35:08.397 --> 00:35:11.317 align:center
Avec Moriah, on avait remis les
compteurs à zéro.

00:35:12.527 --> 00:35:16.656 align:center
Je sentais que j'étais fatigué et
qu'il fallait que je fasse une pause.

00:35:16.739 --> 00:35:20.368 align:center
Elle, au contraire, elle voulait
continuer à progresser et elle était

00:35:20.451 --> 00:35:21.828 align:center
pleine d'enthousiasme.

00:35:21.911 --> 00:35:25.456 align:center
J'étais content pour elle, mais je savais
aussi qu'il valait mieux qu'on se

00:35:25.540 --> 00:35:29.335 align:center
mette pas en couple. Parce que
j'avais pas envie d'être un frein à

00:35:29.418 --> 00:35:30.294 align:center
sa carrière.

00:35:30.795 --> 00:35:35.299 align:center
Et Kaitlin voulait pas qu'on se sépare.
Elle voulait faire partie de ma vie.

00:35:35.842 --> 00:35:38.136 align:center
En quelques semaines, tout a changé.

00:35:39.387 --> 00:35:42.932 align:center
Ma relation avec Colin m'avait fait
perdre confiance en moi.

00:35:43.724 --> 00:35:45.935 align:center
Mais vendredi, quand je lui ai parlé,

00:35:46.519 --> 00:35:48.145 align:center
ça m'a soulagée d'un poids.

00:35:50.356 --> 00:35:52.775 align:center
On était pas sur la même longueur d'onde.

00:35:53.484 --> 00:35:54.735 align:center
Mais c'est pas grave.

00:35:55.278 --> 00:35:58.072 align:center
Au moins, maintenant, je sais ce qu'il
ressent.

00:35:59.365 --> 00:36:02.577 align:center
Depuis, je pense à d'autres mecs sur qui
j'ai un crush.

00:36:02.660 --> 00:36:04.537 align:center
Et ça me fait beaucoup de bien.

00:36:05.288 --> 00:36:07.582 align:center
La voilà! Notre grande championne!

00:36:07.665 --> 00:36:09.917 align:center
-Vas-y, Mo!
-Allez, lâche rien!

00:36:10.001 --> 00:36:10.835 align:center
Mo!

00:36:11.586 --> 00:36:12.420 align:center
Yes!

00:36:13.171 --> 00:36:15.214 align:center
Félicitations!

00:36:16.549 --> 00:36:20.803 align:center
Et voilà qu'arrive la gagnante
incontestée de cette course!

00:36:20.887 --> 00:36:25.099 align:center
Mo a battu ses adversaires de la Belgian
Waffle Ride à plates coutures!

00:36:25.183 --> 00:36:26.100 align:center
Bravo, chérie.

00:36:26.183 --> 00:36:27.351 align:center
Un nouveau record!

00:36:27.435 --> 00:36:28.436 align:center
Merci.

00:36:28.519 --> 00:36:31.189 align:center
Alors? À quand votre prochaine victoire?

00:36:33.232 --> 00:36:36.694 align:center
Dans quelques semaines, je participe à
la Gravel Locos.

00:36:38.237 --> 00:36:42.491 align:center
Moriah devait se rendre à Austin pour
une course appelée "Gravel Locos".

00:36:44.619 --> 00:36:49.040 align:center
LE MATIN DU MEURTRE
11 MAI 2022

00:36:50.208 --> 00:36:53.461 align:center
Mo est arrivée quelques jours avant la
compétition.

00:36:54.545 --> 00:36:57.506 align:center
J'étais trop contente de la retrouver.

00:37:02.136 --> 00:37:03.054 align:center
Je nous ai fait

00:37:03.971 --> 00:37:06.599 align:center
un café, puis elle est partie faire un
tour.

00:37:07.225 --> 00:37:11.646 align:center
C'est là que j'ai décidé de prendre une
petite vidéo d'elle pour pouvoir l'

00:37:11.729 --> 00:37:13.397 align:center
envoyer à Karen par message.

00:37:15.191 --> 00:37:16.609 align:center
Fais-moi coucou!

00:37:19.528 --> 00:37:21.239 align:center
Ah, la chaleur du Texas!

00:37:23.032 --> 00:37:24.241 align:center
Fais attention à toi.

00:37:24.325 --> 00:37:25.284 align:center
Merci.

00:37:25.368 --> 00:37:27.078 align:center
-À plus!
-Bisous.

00:37:29.163 --> 00:37:30.957 align:center
Je me souviens de cette vidéo.

00:37:31.582 --> 00:37:35.670 align:center
On voyait Moriah se préparer et partir de
la maison avec son vélo.

00:37:36.420 --> 00:37:39.257 align:center
Quand Cash me l'a envoyée, elle m'a écrit

00:37:40.341 --> 00:37:42.760 align:center
que ma fille était en sécurité avec elle.

00:37:43.636 --> 00:37:46.889 align:center
Quand je repense à ce message, je
culpabilise beaucoup.

00:37:48.266 --> 00:37:50.518 align:center
Je lui ai affirmé que tout allait bien

00:37:51.227 --> 00:37:54.355 align:center
et que je prenais soin d'elle,
mais en fin de compte,

00:37:54.939 --> 00:37:56.565 align:center
je n'ai pas pu la protéger.

00:38:03.155 --> 00:38:04.198 align:center
Je vais à la piscine avec Colin,
si jamais.

00:38:04.281 --> 00:38:08.369 align:center
Plus tard dans la journée, Mo m'a
écrit pour me dire qu'elle allait à

00:38:08.452 --> 00:38:11.706 align:center
la piscine avec Colin, puis qu'ils
dîneraient ensemble.

00:38:16.210 --> 00:38:20.423 align:center
Je lui ai proposé d'aller à la piscine
et elle a tout de suite accepté.

00:38:21.048 --> 00:38:24.135 align:center
Alors je l'ai récupérée et on s'est mis
en route.

00:38:24.218 --> 00:38:28.389 align:center
Après avoir nagé, on a commandé deux
verres et un burger. On a parlé

00:38:28.472 --> 00:38:33.269 align:center
de sa carrière, mais aussi de la mienne.
On discutait des raisons pour lesquelles

00:38:33.352 --> 00:38:35.313 align:center
on était coureurs de vélo gravel.

00:38:37.815 --> 00:38:38.649 align:center
Puis

00:38:38.733 --> 00:38:41.694 align:center
Kaitlin a essayé de m'appeler et j'ai
pas répondu.

00:38:46.949 --> 00:38:49.327 align:center
J'ai déposé Moriah devant la maison.

00:38:50.369 --> 00:38:54.457 align:center
Et je lui ai donné rendez-vous
à l'apéritif organisé avant la course.

00:38:57.376 --> 00:38:58.210 align:center
Après ça,

00:38:58.753 --> 00:39:00.296 align:center
je l'ai plus jamais revue.

00:39:10.097 --> 00:39:12.767 align:center
Je pense beaucoup à l'image que
je renvoie.

00:39:13.434 --> 00:39:15.519 align:center
Et à celle que j'aimerais donner.

00:39:17.980 --> 00:39:21.484 align:center
Je veux que les gens qui m'entourent
disent du bien de moi.

00:39:24.487 --> 00:39:27.948 align:center
Je veux pouvoir aider ceux que j'aime
quand ils vont mal.

00:39:31.035 --> 00:39:32.995 align:center
Je veux leur apporter du soutien.

00:39:34.663 --> 00:39:36.332 align:center
Les encourager, les épauler.

00:39:39.668 --> 00:39:43.964 align:center
Je veux pouvoir redonner le sourire aux
personnes qui me côtoient.

00:39:47.843 --> 00:39:51.764 align:center
Je veux que nos conversations les
nourrissent et les poussent à se

00:39:51.847 --> 00:39:53.557 align:center
concentrer sur ce qui compte.

00:40:00.314 --> 00:40:04.652 align:center
Quand j'ai vu que Karen essayait de
m'appeler, j'avais peur de décrocher.

00:40:05.694 --> 00:40:06.779 align:center
Mais elle m'a dit:

00:40:07.321 --> 00:40:08.948 align:center
On t'aime très fort, Cash.

00:40:14.912 --> 00:40:16.872 align:center
J'avais besoin d'entendre ça.

00:40:18.082 --> 00:40:18.916 align:center
Parce que…

00:40:19.917 --> 00:40:22.670 align:center
j'avais l'impression d'avoir tout fait
de travers.

00:40:22.753 --> 00:40:25.840 align:center
Je me disais: "Et si j'étais rentré plus
tôt?

00:40:26.507 --> 00:40:30.970 align:center
Si j'avais pas mangé au restaurant? Si je
l'avais forcée à venir avec moi?

00:40:31.053 --> 00:40:32.471 align:center
À ce moment-là,

00:40:33.055 --> 00:40:35.724 align:center
des tonnes et des tonnes de questions

00:40:36.308 --> 00:40:38.561 align:center
se bousculaient dans ma tête.

00:40:39.353 --> 00:40:41.897 align:center
Si j'avais agi autrement, j'aurais
sûrement

00:40:42.523 --> 00:40:43.357 align:center
pu la sauver.

00:40:45.109 --> 00:40:49.447 align:center
J'avais deux appels manqués et un message
de mon père qui me demandait de

00:40:49.530 --> 00:40:51.073 align:center
le contacter au plus vite.

00:40:51.907 --> 00:40:55.870 align:center
Je crois que Karen avait essayé
de me joindre, elle aussi.

00:40:58.747 --> 00:41:00.166 align:center
J'ai tout de suite su

00:41:00.666 --> 00:41:03.627 align:center
qu'il y avait un problème. Quelque
chose de grave.

00:41:05.462 --> 00:41:08.257 align:center
J'étais en vacances à Hawaï avec ma
famille.

00:41:08.966 --> 00:41:10.801 align:center
Et mon téléphone a sonné.

00:41:11.343 --> 00:41:12.261 align:center
C'était Gunner.

00:41:13.429 --> 00:41:16.098 align:center
Je m'en souviendrai toute ma vie.
Il m'a dit:

00:41:18.559 --> 00:41:19.977 align:center
Moriah est décédée.

00:41:22.146 --> 00:41:26.775 align:center
Quand j'ai appris la nouvelle, mon mari
était en train de coucher notre fille.

00:41:26.859 --> 00:41:31.614 align:center
Je me suis effondrée et je me suis mise à
pleurer toutes les larmes de mon corps.

00:41:31.697 --> 00:41:33.657 align:center
En revenant, il m'a demandé si ça allait

00:41:33.741 --> 00:41:35.242 align:center
et je lui ai répondu:

00:41:35.326 --> 00:41:36.785 align:center
Non, ça va pas du tout.

00:41:37.745 --> 00:41:39.580 align:center
Moriah s'est fait tirer dessus!

00:41:42.082 --> 00:41:44.293 align:center
Et elle a succombé à ses blessures. "

00:41:46.212 --> 00:41:51.175 align:center
J'ai l'impression qu'elle est morte au
moment où elle commençait à s'épanouir.

00:41:51.258 --> 00:41:55.346 align:center
À comprendre ce qui comptait vraiment
pour elle et à s'écouter.

00:41:56.847 --> 00:41:57.681 align:center
Avant ça,

00:41:58.641 --> 00:42:00.851 align:center
elle n'osait pas s'ouvrir aux autres.

00:42:02.603 --> 00:42:05.648 align:center
POSTE DE POLICE

00:42:06.732 --> 00:42:10.277 align:center
BRIGADE CRIMINELLE

00:42:15.074 --> 00:42:19.662 align:center
En arrivant, j'ai appris qu'un meurtre
avait été commis la nuit précédente.

00:42:20.162 --> 00:42:22.665 align:center
Très vite, toute l'équipe a été
mobilisée.

00:42:24.542 --> 00:42:28.629 align:center
Le lieutenant Spitler était en train de
parler avec Colin Strickland.

00:42:29.588 --> 00:42:33.676 align:center
Dans une de nos salles de réunion,
y a une télé qui permet de voir en

00:42:33.759 --> 00:42:36.887 align:center
direct ce qui se passe dans la salle
d'interrogatoire.

00:42:36.971 --> 00:42:40.641 align:center
Alors j'ai écouté sa version des
faits pour mener mon enquête.

00:42:42.101 --> 00:42:46.188 align:center
L'un de nos collègues avait mis
la main sur une vidéo enregistrée par

00:42:46.272 --> 00:42:50.609 align:center
une caméra à détecteur de mouvements
située juste à côté de l'appartement

00:42:50.693 --> 00:42:51.527 align:center
de Cash.

00:42:51.610 --> 00:42:56.031 align:center
Dessus, on voyait un SUV noir avec des
vitres teintées, des barres de toit,

00:42:56.115 --> 00:43:01.120 align:center
un coffre, et un porte vélos installé
à l'arrière, sur le crochet d'attelage.

00:43:01.912 --> 00:43:06.458 align:center
À vingt heures trente-sept, on voyait
les lueurs des feux de stop se refléter

00:43:06.542 --> 00:43:10.170 align:center
sur le mur, ce qui signifie que
la voiture a ralenti ou s'est

00:43:10.254 --> 00:43:14.258 align:center
arrêtée pile devant les escaliers qui
mènent à l'appartement de Cash.

00:43:14.341 --> 00:43:18.387 align:center
Un autre de mes agents s'est rendu compte
que ce véhicule ressemblait beaucoup à

00:43:18.470 --> 00:43:22.391 align:center
celui qui avait été aperçu devant
la maison de Colin lorsqu'il lui

00:43:22.474 --> 00:43:24.268 align:center
avait appris la mort de Moriah.

00:43:24.351 --> 00:43:25.978 align:center
SALLE D'INTERROGATOIRE N° 2

00:43:26.061 --> 00:43:29.148 align:center
On en a parlé au lieutenant Spitler pour
qu'il aborde le sujet avec le principal

00:43:29.231 --> 00:43:30.065 align:center
concerné.

00:43:30.149 --> 00:43:34.194 align:center
Colin m'avait dit qu'il était passé
récupérer Moriah en moto, alors

00:43:34.278 --> 00:43:37.114 align:center
je lui ai parlé de la voiture de
la vidéo.

00:43:37.197 --> 00:43:40.909 align:center
Et je lui ai demandé à qui elle
appartenait. Il m'a répondu que

00:43:40.993 --> 00:43:44.079 align:center
c'était celle de sa petite amie, Kaitlin
Armstrong.

00:43:44.163 --> 00:43:47.082 align:center
Quand Kaitlin est rentré, qu'est-ce
qu'elle vous a dit?

00:43:47.166 --> 00:43:48.959 align:center
Vous savez où elle était et avec qui?

00:43:49.043 --> 00:43:51.962 align:center
Je lui ai pas demandé. J'étais en
train de préparer mon vélo pour

00:43:52.046 --> 00:43:54.757 align:center
la course qui avait lieu le lendemain.

00:43:56.133 --> 00:44:00.429 align:center
Les policiers ont obtenu un mandat
de perquisition et ont fouillé la maison

00:44:00.512 --> 00:44:01.347 align:center
de Colin.

00:44:01.430 --> 00:44:03.891 align:center
Sur place, ils ont trouvé des
armes à feu.

00:44:03.974 --> 00:44:06.727 align:center
Est-ce que vous avez d'autres
armes à feu?

00:44:07.311 --> 00:44:08.645 align:center
J'ai un autre pistolet.

00:44:08.729 --> 00:44:10.689 align:center
-D'accord.
-Y en a deux.

00:44:11.231 --> 00:44:12.983 align:center
Et il est où, le deuxième?

00:44:13.651 --> 00:44:14.735 align:center
J'en sais rien.

00:44:15.235 --> 00:44:17.905 align:center
C'est pas le mien. C'est celui
de Kaitlin.

00:44:17.988 --> 00:44:19.156 align:center
Elle a un pistolet?

00:44:19.698 --> 00:44:21.909 align:center
Oui. C'est moi qui lui ai acheté.

00:44:23.327 --> 00:44:25.704 align:center
Quand j'ai eu la police, je leur ai dit:

00:44:28.499 --> 00:44:30.584 align:center
C'est forcément la copine de Colin.

00:44:32.169 --> 00:44:33.087 align:center
Pourquoi?

00:44:35.506 --> 00:44:38.050 align:center
La seule personne qui n'aimait pas
Moriah,

00:44:40.094 --> 00:44:41.220 align:center
c'était Kaitlin.

00:44:42.930 --> 00:44:45.224 align:center
Avec mon équipe, on a mené l'enquête

00:44:45.766 --> 00:44:47.810 align:center
et on a mis la main sur une vidéo

00:44:47.893 --> 00:44:51.647 align:center
qui montre la voiture de Kaitlin devant
l'appartement de Cash.

00:45:00.823 --> 00:45:02.449 align:center
Je sais pas quoi vous dire.

00:45:33.105 --> 00:45:37.025 align:center
Un de mes collègues est en train
d'interroger Colin, votre petit

00:45:37.109 --> 00:45:38.277 align:center
ami, dans une autre salle.

00:45:38.360 --> 00:45:42.740 align:center
On s'est dit que vous aviez peut-être
été témoin de choses qui pourraient

00:45:42.823 --> 00:45:44.616 align:center
faire avancer l'enquête.

00:45:44.700 --> 00:45:47.619 align:center
Est-ce que vous pouvez m'en dire
un peu plus?

00:45:47.703 --> 00:45:51.540 align:center
Vous savez ce qu'il s'est passé
dans la nuit d'hier à aujourd'hui?

00:45:51.623 --> 00:45:56.211 align:center
Colin m'a annoncé qu' une des filles avec
qui il faisait du vélo était décédée.

00:45:56.295 --> 00:45:59.673 align:center
Votre nom est ressorti au cours de
l'interrogatoire.

00:45:59.757 --> 00:46:00.799 align:center
Et…

00:46:01.383 --> 00:46:05.512 align:center
Toute cette histoire a l'air assez
compliquée. Colin nous a expliqué

00:46:05.596 --> 00:46:10.434 align:center
qu'il discutait avec cette fille depuis
quelques temps déjà et puis il a parlé

00:46:10.517 --> 00:46:11.351 align:center
de vous.

00:46:11.435 --> 00:46:16.064 align:center
Mais maintenant, ce que j'aimerais, c'est
avoir votre version des faits.

00:46:16.148 --> 00:46:18.567 align:center
Je ne parlerai qu'en présence d'un
avocat.

00:46:18.650 --> 00:46:21.236 align:center
Bien, c'est votre droit. Dans ce cas,

00:46:21.320 --> 00:46:24.239 align:center
je ne peux pas vous retenir plus
longtemps.

00:46:24.323 --> 00:46:27.743 align:center
Sans arrestation, rien ne vous oblige
à prendre la parole.

00:46:29.119 --> 00:46:31.205 align:center
Kaitlin et moi, on était proches.

00:46:31.705 --> 00:46:35.792 align:center
À mes yeux, c'était une femme très
douce et gentille avec les autres.

00:46:37.211 --> 00:46:42.758 align:center
AMIE DE COLINE ET KAITLIN

00:46:43.592 --> 00:46:47.179 align:center
Peut-être qu'il n'y arrivait plus.
Ou qu'il n'en avait pas envie.

00:46:47.262 --> 00:46:51.183 align:center
Ils se séparaient, puis ils se
remettaient ensemble, et ainsi de suite.

00:46:51.266 --> 00:46:54.520 align:center
Il nous a raconté qu'il avait vu Moriah
l'autre jour,

00:46:54.603 --> 00:46:59.024 align:center
et si on s'en tient à sa version des
faits, on aurait tendance à croire que

00:46:59.107 --> 00:47:00.067 align:center
ça ne vous a pas plu.

00:47:00.150 --> 00:47:03.320 align:center
C'est pour ça que je voulais vous
poser des questions. Je ne peux

00:47:03.403 --> 00:47:05.155 align:center
pas me fier à une seule parole.

00:47:05.239 --> 00:47:08.408 align:center
-Il a peut-être essayé de se dédouaner.
-Moi…

00:47:08.492 --> 00:47:10.577 align:center
je n'ai rien à voir là-dedans.

00:47:10.661 --> 00:47:13.163 align:center
Et c'est pour ça que je vous ai
convoquée.

00:47:13.705 --> 00:47:16.166 align:center
Lui, il va forcément dire ce qui
l'arrange,

00:47:16.250 --> 00:47:20.170 align:center
mais il faut qu'on ait les deux versions
pour faire avancer l'enquête.

00:47:20.254 --> 00:47:22.714 align:center
Dites-moi, qu'est-ce que vous avez fait,
hier?

00:47:22.798 --> 00:47:24.591 align:center
Je vais y aller, je pense.

00:47:24.675 --> 00:47:28.470 align:center
Bien, c'est votre droit. Mais si
vous partez, on devra se fier à

00:47:28.554 --> 00:47:30.222 align:center
ce que Colin nous a raconté.

00:47:30.848 --> 00:47:34.017 align:center
J'ai du mal à voir où vous voulez en
venir.

00:47:34.518 --> 00:47:37.104 align:center
Je n'ai aucune idée de ce qu'il a pu vous

00:47:37.187 --> 00:47:40.232 align:center
-dire, honnêtement. Je ne savais même pas
-Justement.

00:47:40.315 --> 00:47:41.567 align:center
Qu'il avait vu cette fille.

00:47:41.650 --> 00:47:43.735 align:center
-Je vois.
-Ou alors, il y a longtemps.

00:47:43.819 --> 00:47:44.945 align:center
Est-ce qu'il lui parlait?

00:47:45.028 --> 00:47:47.406 align:center
Il faut que j'y aille. Je ne sais pas
quoi vous dire.

00:47:47.489 --> 00:47:50.200 align:center
-Bien.
-Il vaut mieux que je parte.

00:47:50.701 --> 00:47:53.996 align:center
Le problème, c'est qu'on n'aura pas
votre version des faits.

00:47:54.079 --> 00:47:58.125 align:center
Et comme votre voiture a été aperçue
devant la maison de son amie,

00:47:58.750 --> 00:48:02.212 align:center
j'aimerais… comprendre ce qui s'est passé.

00:48:03.046 --> 00:48:07.676 align:center
Un jour, j'étais à la maison et Moriah
a débarqué dans ma chambre en me disant

00:48:07.759 --> 00:48:10.429 align:center
qu'elle venait de vivre un truc de
dingue.

00:48:10.512 --> 00:48:14.266 align:center
Son téléphone avait sonné et elle ne
connaissait pas le numéro

00:48:14.349 --> 00:48:18.270 align:center
qui s'affichait à l'écran. Mais elle
avait vu que c'était un appel

00:48:18.353 --> 00:48:22.691 align:center
en provenance du Texas. Et comme
elle avait des sponsors à Austin, elle a

00:48:22.774 --> 00:48:25.235 align:center
décroché. Une femme lui a dit: "Mo?"

00:48:26.278 --> 00:48:30.407 align:center
Moriah a répondu: "C'est qui?" Et l'autre
personne: "C'est Kaitlin."

00:48:30.490 --> 00:48:34.786 align:center
C'est là qu'elle lui a expliqué
qu'elle était toujours en couple avec

00:48:34.870 --> 00:48:38.999 align:center
Colin et qu'il valait mieux que Mo évite
de s'en mêler en s'approchant

00:48:39.082 --> 00:48:40.459 align:center
un peu trop de son mec.

00:48:42.002 --> 00:48:46.173 align:center
J'ai l'impression que vous n'aviez pas
une bonne relation avec elle.

00:48:46.673 --> 00:48:50.719 align:center
Et si vous acceptez de répondre aux
questions, ça nous permettra d'y

00:48:50.802 --> 00:48:51.637 align:center
voir plus clair.

00:48:51.720 --> 00:48:54.932 align:center
Peut-être que vous passiez par là, tout
simplement.

00:48:55.015 --> 00:48:57.809 align:center
Mais si vous ne dites rien, on n'
avancera pas.

00:48:57.893 --> 00:49:01.355 align:center
Tout ce qu'on sait, c'est que
votre voiture était sur place.

00:49:01.438 --> 00:49:04.066 align:center
Et malheureusement, ça risque de jouer
en votre défaveur.

00:49:04.149 --> 00:49:07.486 align:center
Vous comprenez? Quand Colin nous explique
qu'entre vous,

00:49:08.403 --> 00:49:10.822 align:center
il y avait des histoires de jalousie,

00:49:10.906 --> 00:49:13.408 align:center
on se dit que ça pourrait être le motif.

00:49:13.492 --> 00:49:18.121 align:center
C'est pour ça que j'aimerais avoir votre
version des faits. Je suis sûre que

00:49:18.205 --> 00:49:20.040 align:center
vous avez des choses à me dire.

00:49:21.291 --> 00:49:23.085 align:center
Rien ne m'oblige à rester ici.

00:49:23.168 --> 00:49:24.252 align:center
Très bien.

00:49:27.089 --> 00:49:28.340 align:center
Elle est partie.

00:49:28.423 --> 00:49:32.219 align:center
La police n'avait pas assez d'éléments
à charge pour la retenir.

00:49:32.719 --> 00:49:35.806 align:center
Et puis, Colin aurait très bien pu
être au volant.

00:49:35.889 --> 00:49:39.476 align:center
Qui nous dit qu'il n'avait pas garé sa
moto plus loin exprès?

00:49:39.559 --> 00:49:41.603 align:center
Vous savez ce qu'il s'est passé.

00:49:42.104 --> 00:49:45.565 align:center
Non, j'en sais rien du tout. Vous voulez
que je vous dise

00:49:45.649 --> 00:49:47.734 align:center
que c'est Kaitlin, la coupable?

00:49:47.818 --> 00:49:48.777 align:center
C'est ça?

00:49:48.860 --> 00:49:51.863 align:center
Je veux avoir votre avis, c'est
tout. Vous pensez qu'elle en serait

00:49:51.947 --> 00:49:52.781 align:center
capable?

00:49:52.864 --> 00:49:56.660 align:center
Merde, soyez sérieux, je sortirais pas
avec elle si c'était le cas.

00:49:56.743 --> 00:49:58.995 align:center
Donc non. Non, je pense pas.

00:50:04.960 --> 00:50:07.796 align:center
J'étais là le soir où on a croisé
Moriah au bar.

00:50:08.380 --> 00:50:13.009 align:center
Et quand j'ai demandé à Kaitlin
ce qu'elle ferait si elle croisait Colin

00:50:13.719 --> 00:50:17.222 align:center
avec une autre femme, elle m'a répondu
qu'elle la tuerait.

00:50:18.473 --> 00:50:20.475 align:center
Mais je la prenais pas au sérieux.

00:50:29.359 --> 00:50:31.445 align:center
Non… Merde.

00:50:33.071 --> 00:50:34.573 align:center
Non, non,

00:50:34.656 --> 00:50:36.533 align:center
non… C'est pas possible.

00:50:37.659 --> 00:50:38.493 align:center
Non…

00:50:43.749 --> 00:50:48.295 align:center
Quand les policiers sont allés chez eux,
ils ont fouillé la maison de fond en

00:50:48.378 --> 00:50:49.212 align:center
comble.

00:50:49.296 --> 00:50:53.133 align:center
Kaitlin avait peur qu'ils aient caché une
caméra ou un micro quelque part, donc

00:50:53.216 --> 00:50:54.801 align:center
elle a préféré ne rien dire.

00:50:54.885 --> 00:50:59.014 align:center
Mais le lendemain de la perquisition,
Colin et elle sont allés dans un café.

00:50:59.097 --> 00:51:01.224 align:center
C'est là qu'il lui a expliqué que,

00:51:01.308 --> 00:51:03.560 align:center
pour réussir à se tirer d'affaire,

00:51:03.643 --> 00:51:07.856 align:center
ils allaient devoir passer un
interrogatoire et faire un compte-rendu

00:51:07.939 --> 00:51:10.400 align:center
détaillé de leur journée aux agents.

00:51:12.652 --> 00:51:17.324 align:center
En rentrant chez eux, Kaitlin a demandé à
Colin s'ils avaient la possibilité de

00:51:17.407 --> 00:51:21.369 align:center
se racheter de nouveaux téléphones.
Parce que la police avait saisi

00:51:21.453 --> 00:51:25.874 align:center
les leurs dans le cadre de l'enquête.
Il lui a répondu qu'elle n'avait qu'à

00:51:25.957 --> 00:51:28.877 align:center
aller dans une boutique et s'en
procurer un neuf.

00:51:29.377 --> 00:51:33.507 align:center
Quelques jours après, je suis retourné là
où le meurtre avait eu lieu.

00:51:33.590 --> 00:51:36.885 align:center
Je voulais savoir si l'un des
voisins avait une caméra qui aurait

00:51:36.968 --> 00:51:39.930 align:center
filmé la voiture noire, ou même
son conducteur.

00:51:40.013 --> 00:51:43.850 align:center
Et quelqu'un m'a répondu. Il avait
deux heures de vidéo filmées par

00:51:43.934 --> 00:51:45.811 align:center
l'interphone de sa maison

00:51:45.894 --> 00:51:49.773 align:center
qui avait deux particularités. D'abord,
il était allumé en continu,

00:51:49.856 --> 00:51:51.983 align:center
contrairement aux modèles classiques,

00:51:52.067 --> 00:51:54.569 align:center
qui sont activés par détection de
mouvement,

00:51:54.653 --> 00:51:58.907 align:center
et en plus, il enregistrait aussi le son.
Alors j'ai lancé la vidéo et

00:51:58.990 --> 00:52:01.243 align:center
j'ai commencé à rédiger mon rapport.

00:52:01.326 --> 00:52:05.622 align:center
Quand j'entendais un bruit de moteur,
j'arrêtais, je me tournais vers

00:52:05.705 --> 00:52:09.292 align:center
l'écran et je regardais s'il s'agissait
de la voiture noire.

00:52:09.376 --> 00:52:13.171 align:center
Et à un moment, alors que l'heure sur
la vidéo indiquait vingt-et-une

00:52:13.255 --> 00:52:15.382 align:center
heures quinze, j'ai entendu un cri.

00:52:16.049 --> 00:52:17.467 align:center
Puis deux coups de feu.

00:52:18.468 --> 00:52:22.973 align:center
Ensuite, on a six secondes de silence
suivies d'un troisième coup de feu.

00:52:24.432 --> 00:52:27.936 align:center
Grâce à cet enregistrement, on avait
l'heure exacte du crime.

00:52:28.019 --> 00:52:32.107 align:center
Notre objectif, ce n'était pas de
prouver que Kaitlin était coupable,

00:52:32.190 --> 00:52:34.651 align:center
mais de démontrer que Colin était
innocent.

00:52:34.734 --> 00:52:38.405 align:center
Et pour ce faire, on devait retracer sa
soirée du onze mai deux mille

00:52:38.488 --> 00:52:39.322 align:center
vingt-deux.

00:52:40.073 --> 00:52:44.327 align:center
Grâce aux images, on a pu confirmer que
Colin était reparti à moto après

00:52:44.411 --> 00:52:45.620 align:center
avoir déposé Moriah.

00:52:47.831 --> 00:52:50.542 align:center
Les marques de pneu menaient jusquà sa
maison.

00:52:51.334 --> 00:52:54.504 align:center
Une fois rentré, il a reçu un coup de
téléphone.

00:52:55.130 --> 00:52:59.134 align:center
Et à vingt-et-une heures quinze,
quand les coups de feu ont retenti,

00:52:59.217 --> 00:53:00.969 align:center
son téléphone était chez lui.

00:53:01.052 --> 00:53:02.429 align:center
Tout semblait démontrer

00:53:03.013 --> 00:53:07.100 align:center
que Colin n'était pas au volant.
Et la seule autre personne qui avait

00:53:07.183 --> 00:53:08.768 align:center
les clés, c'était Kaitlin.

00:53:11.229 --> 00:53:15.567 align:center
Plus tard dans la journée, on m'a appris
que les équipes de la balistique

00:53:16.526 --> 00:53:20.030 align:center
DOUILLE RETROUVÉE
CHEZ COLIN ET KAITLIN

00:53:20.655 --> 00:53:24.034 align:center
de la perquisition chez Colin et Kaitlin
était bel et bien l'arme du crime.

00:53:24.117 --> 00:53:28.580 align:center
Les cartouches étaient les mêmes que
celles retrouvées là où Moriah avait été

00:53:28.663 --> 00:53:29.497 align:center
tuée.

00:53:29.581 --> 00:53:33.793 align:center
Les seules personnes qui auraient pu
utiliser ce pistolet, c'étaient Colin et

00:53:33.877 --> 00:53:34.878 align:center
Kaitlin.

00:53:35.378 --> 00:53:39.507 align:center
Sauf qu'on savait que Colin était
chez lui à ce moment-là. Alors qu'on

00:53:39.591 --> 00:53:43.595 align:center
n'avait aucune idée de l'endroit où
elle, elle se trouvait. En bref,

00:53:43.678 --> 00:53:46.723 align:center
tout semblait indiquer que Kaitlin était
la coupable.

00:53:46.806 --> 00:53:50.393 align:center
Le dix-sept mai, j'ai décidé de
délivrer un mandat d' arrêt à

00:53:50.477 --> 00:53:52.062 align:center
l'encontre de Kaitlin.

00:53:52.145 --> 00:53:55.649 align:center
Mais le problème, c'est qu'elle avait
complètement disparu.

00:53:57.192 --> 00:54:01.071 align:center
La police, les autorités et le FBI
sont à la recherche de la tueuse

00:54:01.154 --> 00:54:03.657 align:center
d'une cycliste de vingt-cinq ans.

00:54:04.157 --> 00:54:08.119 align:center
La justice demande aux citoyens qui
l'auraient vue de les contacter.

00:54:08.203 --> 00:54:11.206 align:center
La cour a délivré un mandat arrêt à
l'encontre de madame Armstrong

00:54:11.289 --> 00:54:13.959 align:center
AVIS DE RECHERCHE
DANS UNE AFFAIRE DE MEURTRE

00:54:16.795 --> 00:54:20.131 align:center
Peut-être qu'elle se cache chez
sa famille, à Détroit.

00:54:20.215 --> 00:54:21.800 align:center
Oui, c'est bien possible.

00:54:22.467 --> 00:54:25.971 align:center
Originaire du Texas, elle aurait
assassiné une cycliste.

00:54:26.054 --> 00:54:30.267 align:center
Après son interrogatoire, la femme
âgée de trente-quatre ans a disparu.

00:54:34.479 --> 00:54:35.730 align:center
Environs d'Austin.

00:54:35.814 --> 00:54:39.609 align:center
Les policiers connaissent le modèle de sa
voiture et recherchent donc une Jeep

00:54:39.693 --> 00:54:40.735 align:center
Cherokee noire.

00:54:40.819 --> 00:54:44.948 align:center
Rapidement, mes collègues ont découvert
qu'elle avait vendu sa voiture à un

00:54:45.031 --> 00:54:45.865 align:center
garage.

00:54:45.949 --> 00:54:49.911 align:center
Sur les images de vidéosurveillance,
on la voyait configurer son nouveau

00:54:49.995 --> 00:54:51.162 align:center
On a commencé à s'intéresser aux vols,
aux trajets en bus, bref: à tout ce qui

00:54:51.246 --> 00:54:52.080 align:center
téléphone.

00:54:55.083 --> 00:54:56.626 align:center
Lui permettrait de s'échapper.

00:54:56.710 --> 00:55:01.047 align:center
Elle avait pris un avion jusqu'à Houston,
puis un autre jusqu'à New York.

00:55:01.548 --> 00:55:04.759 align:center
Et, de là, elle était allée jusque
chez sa sœur qui habitait au nord de

00:55:04.843 --> 00:55:06.052 align:center
la ville.

00:55:06.136 --> 00:55:09.306 align:center
Aujourd'hui, nous pouvons affirmer que
Kaitlin Armstrong a été déposée

00:55:09.389 --> 00:55:11.683 align:center
à l'aéroport de Newark.

00:55:13.268 --> 00:55:17.480 align:center
Les autorités new-yorkaises ont récupéré
une vidéo où on voyait Kaitlin

00:55:17.564 --> 00:55:18.982 align:center
évoluer dans l'aéroport.

00:55:19.482 --> 00:55:23.445 align:center
Elle avait changé de coupe et de
couleur de cheveux dans l'objectif

00:55:23.528 --> 00:55:25.447 align:center
évident de ressembler à sa sœur.

00:55:25.947 --> 00:55:30.618 align:center
À notre connaissance, aucune passagère du
nom de Kaitlin Armstrong au départ de

00:55:30.702 --> 00:55:34.039 align:center
l'aéroport de Newark n'avait été
enregistrée.

00:55:34.706 --> 00:55:38.543 align:center
D'après les douanes, le passeport
de Kaitlin n'avait pas quitté les

00:55:38.626 --> 00:55:39.794 align:center
États-Unis. Alors,

00:55:39.878 --> 00:55:44.299 align:center
j'ai demandé aux officiers de vérifier si
celui de sa soeur était toujours sur

00:55:44.382 --> 00:55:45.341 align:center
le territoire.

00:55:45.425 --> 00:55:48.845 align:center
Et c'est là qu'ils ont découvert que ses
papiers d' identité avaient été

00:55:48.928 --> 00:55:51.723 align:center
utilisés sur un vol en direction du
Costa Rica.

00:55:52.223 --> 00:55:55.185 align:center
Comme elle sait qu'elle ressemble à
sa sœur,

00:55:55.268 --> 00:55:58.688 align:center
Kaitlin a emprunté son passeport et
elle a quitté le pays.

00:55:58.772 --> 00:55:59.814 align:center
8 JOURS APRÈS LE MEURTRE
19 MAI 2022

00:55:59.898 --> 00:56:03.693 align:center
Au fil de notre enquête, on a pu
confirmer que Kaitlin Armstrong

00:56:03.777 --> 00:56:07.906 align:center
était montée à bord d'un avion de la
United Airlines pour se rendre au

00:56:07.989 --> 00:56:11.159 align:center
-Costa Rica.
-Quand on a appris qu'elle était partie,

00:56:12.702 --> 00:56:16.664 align:center
on était complètement sous le choc.
Comment est-ce qu'elle avait pu

00:56:16.748 --> 00:56:18.416 align:center
passer sous les radars?

00:56:19.084 --> 00:56:23.088 align:center
En retraçant l'itinéraire de Kaitlin
Armstrong, les policiers ont pu

00:56:23.838 --> 00:56:25.465 align:center
creuser une nouvelle piste.

00:56:31.846 --> 00:56:35.642 align:center
À ce moment-là, on était tous à sa
recherche, prêts à la coincer.

00:56:35.725 --> 00:56:39.312 align:center
Et notre seule crainte, c'était
qu'elle arrive à s'échapper.

00:56:41.064 --> 00:56:44.442 align:center
LA SUSPECTE DU MEURTRE D'UNE CYCLISTE
TOUJOURS RECHERCHÉE

00:56:51.741 --> 00:56:55.203 align:center
SUBSTITUT DU PROCUREUR

00:56:58.331 --> 00:57:02.710 align:center
Dès le début de notre enquête, on a
remarqué que Kaitlin avait soit mis en

00:57:02.794 --> 00:57:04.963 align:center
mode avion, soit éteint son téléphone.

00:57:05.046 --> 00:57:09.092 align:center
Donc malheureusement, on ne pouvait pas
utiliser les données fournies par

00:57:09.175 --> 00:57:12.971 align:center
son opérateur pour faire avancer
l'affaire.

00:57:13.054 --> 00:57:17.183 align:center
Il fallait alors qu'on trouve un
autre moyen de prouver qu'elle se

00:57:17.267 --> 00:57:21.604 align:center
trouvait sur les lieux du crime au moment
où Moriah avait été assassinée.

00:57:24.107 --> 00:57:28.486 align:center
Le jour de la perquisition, on avait
également fouillé la Jeep de Kaitlin.

00:57:28.570 --> 00:57:32.240 align:center
Et à l'intérieur, il y avait un autoradio
dernière génération.

00:57:32.866 --> 00:57:37.287 align:center
J'ai demandé à mes collègues de l'unité
d'analyse numérique si cet appareil

00:57:37.370 --> 00:57:40.540 align:center
pouvait nous fournir des informations
pertinentes.

00:57:40.623 --> 00:57:44.836 align:center
Et ils m'ont répondu que le système GPS
enregistrait les déplacements

00:57:44.919 --> 00:57:45.753 align:center
du véhicule.

00:57:45.837 --> 00:57:49.174 align:center
On savait que la voiture avait été
revendue à un garage.

00:57:50.133 --> 00:57:52.802 align:center
Alors je me suis rendu directement
sur place.

00:57:54.304 --> 00:57:58.266 align:center
J'ai regardé plusieurs tutoriels
vidéos qui m'ont permis de retirer

00:57:58.349 --> 00:57:59.184 align:center
l'appareil,

00:57:59.267 --> 00:58:03.855 align:center
puis je l'ai transmis à l'unité d'analyse
numérique afin que les agents puissent

00:58:03.938 --> 00:58:07.734 align:center
récupérer les données à l'intérieur,
si tant est qu'il en reste.

00:58:08.818 --> 00:58:11.529 align:center
Kaitlin avait une belle carrière
devant elle.

00:58:11.613 --> 00:58:15.950 align:center
Colin disait souvent que sa petite
amie était un gourou de la finance et

00:58:16.034 --> 00:58:19.996 align:center
qu'elle s'occupait de tout le côté
administratif de leur entreprise.

00:58:20.079 --> 00:58:24.334 align:center
Il m'avait appris qu'il venait de donner
quarante mille dollars à Kaitlin

00:58:24.417 --> 00:58:28.922 align:center
pour qu' elle les investisse dans leur
société. Donc on savait qu' elle était

00:58:29.005 --> 00:58:32.008 align:center
partie avec une grosse somme en
espèces sur elle.

00:58:33.384 --> 00:58:35.970 align:center
Quand Kaitlin a une idée derrière la
tête,

00:58:36.054 --> 00:58:38.014 align:center
elle ne se pose pas de questions.

00:58:38.598 --> 00:58:40.433 align:center
Et elle fonce tête baissée.

00:58:43.520 --> 00:58:47.023 align:center
La police était sur le point
d'abandonner. Kaitlin semblait

00:58:47.106 --> 00:58:49.734 align:center
introuvable.
J'avais peur qu'on en reste là.

00:58:53.321 --> 00:58:57.533 align:center
Comme on savait qu'elle aimait beaucoup
le yoga, on a posté une annonce

00:58:57.617 --> 00:59:01.871 align:center
dans la ville où on pensait qu'elle
se trouvait, disant qu'on était à la

00:59:01.955 --> 00:59:03.665 align:center
recherche d'une professeure.

00:59:08.169 --> 00:59:09.003 align:center
Et par chance,

00:59:10.380 --> 00:59:12.048 align:center
elle a mordu à l'hameçon.

00:59:14.425 --> 00:59:16.094 align:center
Quand la police est arrivée,

00:59:17.512 --> 00:59:18.930 align:center
la jeune femme était là.

00:59:20.765 --> 00:59:21.808 align:center
Quelqu'un a dit:

00:59:22.308 --> 00:59:23.977 align:center
Vous êtes Kaitlin Armstrong?

00:59:25.979 --> 00:59:27.313 align:center
Et elle a répondu oui.

00:59:35.196 --> 00:59:38.575 align:center
KAITLIN ARMSTRONG A ÉTÉ ARRÊTÉE

00:59:40.493 --> 00:59:43.746 align:center
Après quarante-trois jours de cavale.

00:59:43.830 --> 00:59:44.831 align:center
ARRÊTÉE

00:59:44.914 --> 00:59:46.791 align:center
ARRÊTÉE CHIRURGIE ESTHÉTIQUE

00:59:46.874 --> 00:59:48.293 align:center
Après son arrestation,

00:59:49.085 --> 00:59:52.922 align:center
on a découvert qu'elle avait eu recours à
la chirurgie esthétique

00:59:53.798 --> 00:59:55.633 align:center
pour ressembler à sa sœur.

00:59:56.551 --> 01:00:00.555 align:center
Elle pensait avoir trouvé le plan
parfait, celui qui lui permettrait

01:00:00.638 --> 01:00:02.140 align:center
d'échapper aux autorités.

01:00:06.102 --> 01:00:09.939 align:center
Kaitlin Armstrong est désormais
en détention provisoire.

01:00:10.023 --> 01:00:14.902 align:center
Le montant de sa caution a été fixé à
trois virgule cinq millions de dollars.

01:00:16.070 --> 01:00:20.366 align:center
Malheureusement, la plupart des
informations relayées par les médias

01:00:20.450 --> 01:00:22.243 align:center
ne reflètent pas la réalité.

01:00:23.745 --> 01:00:28.499 align:center
AVOCAT DE KAITLIN ARMSTRONG

01:00:29.876 --> 01:00:34.339 align:center
Ma cliente et moi attendons beaucoup de
cette enquête et des échanges qui

01:00:34.422 --> 01:00:36.049 align:center
auront lieu lors du procès.

01:00:38.509 --> 01:00:39.469 align:center
COMTÉ DE TRAVIS
CENTRE PÉNITENTIAIRE

01:00:39.552 --> 01:00:42.013 align:center
Dix-huit ou dix-neuf jours avant
le procès,

01:00:42.096 --> 01:00:46.100 align:center
un collègue qui travaille au bureau
du shérif m'a appelé et m'a dit:

01:00:46.184 --> 01:00:48.186 align:center
"Assieds toi, tu vas pas me croire.

01:00:48.269 --> 01:00:50.480 align:center
Kaitlin Armstrong a réussi à s'évader

01:00:51.272 --> 01:00:53.900 align:center
de la prison où elle était incarcérée. "

01:00:53.983 --> 01:00:58.321 align:center
Deux agents pénitenciers l'avaient
accompagnée à un rendez-vous médical.

01:00:58.404 --> 01:01:02.533 align:center
Elle avait une blessure au niveau de
la jambe qui leur empêchait de lui

01:01:02.617 --> 01:01:06.579 align:center
attacher les chevilles. Alors ils
ont pris rendez-vous pour elle

01:01:06.663 --> 01:01:08.831 align:center
et ils l'ont emmenée chez le médecin.

01:01:08.915 --> 01:01:11.667 align:center
Quand elle est sortie du cabinet,
elle est partie en courant.

01:01:11.751 --> 01:01:14.837 align:center
Un de mes collègues essaye de
rattraper une détenue.

01:01:14.921 --> 01:01:16.631 align:center
Des renforts sont en route.

01:01:16.714 --> 01:01:21.052 align:center
On nous a appris qu'au cours des
deux dernières semaines, Kaitlin avait

01:01:21.135 --> 01:01:24.764 align:center
fait beaucoup plus de sport
que d'habitude. Son évasion était

01:01:24.847 --> 01:01:25.973 align:center
complètement préméditée.

01:01:26.057 --> 01:01:30.103 align:center
Les autorités ont réussi à l'arrêter
un kilomètre et demi plus loin,

01:01:30.186 --> 01:01:31.979 align:center
sur le bord de la route.

01:01:33.773 --> 01:01:37.944 align:center
Encore une fois, Kaitlin Armstrong
avait tenté de se tirer d'affaire.

01:01:38.778 --> 01:01:42.865 align:center
Elle pensait qu'elle échapperait à la
justice et qu'elle parviendrait

01:01:42.949 --> 01:01:45.785 align:center
à s'enfuir sans répondre de ses actes.

01:01:56.254 --> 01:01:57.255 align:center
Ma petite Moriah.

01:02:05.763 --> 01:02:08.182 align:center
Quand j' ouvre les tiroirs de sa commode,

01:02:09.058 --> 01:02:09.892 align:center
j'aime bien

01:02:10.560 --> 01:02:13.896 align:center
prendre ses affaires, mettre mon
nez dedans et les sentir.

01:02:13.980 --> 01:02:17.108 align:center
Le plus souvent, ça me fait du bien, mais
parfois,

01:02:17.942 --> 01:02:19.777 align:center
ça me rend terriblement triste.

01:02:22.697 --> 01:02:24.949 align:center
Aujourd'hui, je suis très heureuse

01:02:25.032 --> 01:02:26.451 align:center
de ce qu'on a vécu.

01:02:28.536 --> 01:02:32.331 align:center
On a eu la chance de l'avoir à nos côtés
pendant vingt-cinq ans.

01:02:33.124 --> 01:02:35.501 align:center
Et ça, j'en suis très reconnaissante.

01:02:35.585 --> 01:02:38.421 align:center
C'est ce qui m'aide à surmonter
mon deuil.

01:02:39.464 --> 01:02:40.298 align:center
Mais, en vrai,

01:02:41.674 --> 01:02:45.470 align:center
c'est très difficile à vivre. J'aimerais
qu'elle soit encore là,

01:02:45.970 --> 01:02:46.846 align:center
avec nous.

01:02:49.015 --> 01:02:49.932 align:center
Elle me manque.

01:03:00.818 --> 01:03:02.487 align:center
-Moriah?
-Maman?

01:03:02.987 --> 01:03:04.071 align:center
Coucou.

01:03:04.155 --> 01:03:05.114 align:center
Je t'aime.

01:03:05.198 --> 01:03:06.115 align:center
Moi aussi.

01:03:08.951 --> 01:03:10.661 align:center
Comme vous êtes mignons!

01:03:12.705 --> 01:03:13.539 align:center
Coucou!

01:03:14.165 --> 01:03:15.166 align:center
-Coucou!
-Coucou!

01:03:37.313 --> 01:03:39.649 align:center
Un deuil, c'est comme une mare de boue.

01:03:40.900 --> 01:03:43.861 align:center
On peut la contourner chaque fois
qu'on la croise

01:03:45.279 --> 01:03:47.615 align:center
sans jamais y mettre les pieds.

01:03:49.408 --> 01:03:51.911 align:center
Ou bien on peut la traverser

01:03:52.745 --> 01:03:54.413 align:center
et la laisser derrière nous.

01:04:02.755 --> 01:04:06.425 align:center
C'est un procès très attendu qui s'ouvre
aujourd'hui à Austin.

01:04:07.510 --> 01:04:11.389 align:center
Les médias du monde entier se
sont penchés sur cette affaire.

01:04:12.056 --> 01:04:15.643 align:center
Il y avait énormément de journalistes.
Beaucoup de personnes sont

01:04:15.726 --> 01:04:17.395 align:center
venues assister au procès

01:04:17.937 --> 01:04:21.065 align:center
et certaines tweetaient ce qu'il
se passait en direct.

01:04:21.148 --> 01:04:25.152 align:center
Kaitlin Armstrong a-t-elle tué Moriah
Wilson? La réponse est désormais

01:04:25.236 --> 01:04:27.113 align:center
entre les mains du jury.

01:04:27.697 --> 01:04:31.909 align:center
Quand il n'y a pas de preuve, de témoin
oculaire ou de vidéo, les jurés

01:04:31.993 --> 01:04:35.496 align:center
ont tendance à baisser les bras
et à acquitter les accusés.

01:04:42.378 --> 01:04:43.629 align:center
Grâce aux preuves,

01:04:43.713 --> 01:04:45.256 align:center
vous verrez que Kaitlin

01:04:46.757 --> 01:04:49.886 align:center
AVOCAT DE LA DÉFENSE

01:04:50.636 --> 01:04:54.348 align:center
Que plaidez-vous concernant le premier
chef d'accusation?

01:04:54.432 --> 01:04:55.600 align:center
Non coupable.

01:04:55.683 --> 01:04:59.312 align:center
Que plaidez-vous concernant le deuxième
chef d'accusation?

01:04:59.395 --> 01:05:00.354 align:center
Non coupable.

01:05:00.438 --> 01:05:01.272 align:center
Asseyez-vous.

01:05:04.942 --> 01:05:05.776 align:center
Tout d'abord,

01:05:06.611 --> 01:05:07.862 align:center
voici les informations

01:05:07.945 --> 01:05:09.030 align:center
que nous avons

01:05:09.113 --> 01:05:11.157 align:center
sur les trois protagonistes.

01:05:14.285 --> 01:05:16.370 align:center
La première s'appelle Mo Wilson.

01:05:18.372 --> 01:05:19.332 align:center
Le deuxième,

01:05:19.999 --> 01:05:21.000 align:center
Colin Strickland.

01:05:22.209 --> 01:05:25.838 align:center
Et la dernière,
c'est Kaitlin Armstrong, notre accusée,

01:05:26.422 --> 01:05:28.007 align:center
qui vivait avec Colin.

01:05:28.090 --> 01:05:31.886 align:center
Ils avaient été en couple, mais leur
relation était tumultueuse.

01:05:32.511 --> 01:05:34.180 align:center
Et Kaitlin ne supportait pas

01:05:35.139 --> 01:05:36.807 align:center
qu'après leur séparation,

01:05:38.809 --> 01:05:41.020 align:center
Colin se soit rapproché de Mo Wilson.

01:05:41.979 --> 01:05:45.983 align:center
C'est tellement facile d'inventer
une histoire de toutes pièces pour

01:05:46.067 --> 01:05:48.027 align:center
discréditer celle que l'on accuse.

01:05:48.110 --> 01:05:50.029 align:center
Si on lui donne le mauvais rôle,

01:05:50.863 --> 01:05:55.493 align:center
si on la fait passer pour une psychopathe
jalouse de la victime de ce meurtre,

01:05:56.035 --> 01:05:57.953 align:center
alors le motif sera tout trouvé.

01:05:59.372 --> 01:06:02.583 align:center
Mo était jeune. Elle avait toute la vie
devant elle.

01:06:02.667 --> 01:06:06.253 align:center
Et je voulais que Kaitlin reconnaisse
ce qu'elle avait fait.

01:06:07.088 --> 01:06:09.715 align:center
J'étais la deuxième à être appelée à
la barre.

01:06:09.799 --> 01:06:14.261 align:center
On m'a demandé de me lever, de prêter
serment, et ensuite, j'ai pu parler.

01:06:15.346 --> 01:06:19.767 align:center
Je crois que, même si j'avais essayé de
me préparer, j'aurais été intimidée.

01:06:19.850 --> 01:06:23.980 align:center
J'étais là, face à Kaitlin, à son avocat
et aux jurés qui me fixaient.

01:06:25.439 --> 01:06:27.483 align:center
Je me suis mis dans ma bulle.

01:06:28.359 --> 01:06:32.488 align:center
Je me répétais sans cesse que je
devais faire de mon mieux. C'était un

01:06:32.571 --> 01:06:35.491 align:center
moment trop important pour que je perde
mes moyens.

01:06:35.574 --> 01:06:39.328 align:center
Si je me tenais là, devant eux,
c'était pour que justice soit faite.

01:06:39.412 --> 01:06:42.248 align:center
Je voulais que mon amie puisse reposer
en paix.

01:06:43.624 --> 01:06:44.625 align:center
Ce soir-là,

01:06:45.126 --> 01:06:47.044 align:center
j'ai tout fait pour sauver Mo.

01:06:48.713 --> 01:06:52.800 align:center
Quand je l'ai trouvée, j'ai essayé
de lui faire un massage cardiaque.

01:06:53.509 --> 01:06:56.595 align:center
Ça a été les dix minutes les plus longues
de ma vie.

01:06:57.930 --> 01:06:59.974 align:center
Quand je suis retournée m'asseoir,

01:07:00.474 --> 01:07:03.602 align:center
j'ai regardé Kaitlin Armstrong droit dans
les yeux.

01:07:04.729 --> 01:07:06.147 align:center
Mais elle n'a pas réagi.

01:07:07.523 --> 01:07:09.066 align:center
Elle est restée de marbre.

01:07:12.278 --> 01:07:13.237 align:center
Regardez.

01:07:17.908 --> 01:07:19.785 align:center
Il y a quelqu'un, par ici?

01:07:19.869 --> 01:07:21.120 align:center
J'ai vu un vélo.

01:07:21.787 --> 01:07:25.624 align:center
On avait de quoi prouver que
Kaitlin avait récupéré le vélo de Mo

01:07:25.708 --> 01:07:27.835 align:center
et l'avait jeté dans des buissons.

01:07:27.918 --> 01:07:29.044 align:center
Par ici.

01:07:30.379 --> 01:07:33.174 align:center
-Ah oui.
-On vient de trouver son vélo.

01:07:36.135 --> 01:07:39.263 align:center
Quel était son objectif? Manquer de
respect à Moriah?

01:07:40.389 --> 01:07:42.266 align:center
Faire croire à un cambriolage?

01:07:44.393 --> 01:07:47.730 align:center
À un moment, quelqu'un a apporté son vélo
dans la salle.

01:07:48.272 --> 01:07:51.650 align:center
C'était très dur. Ça m'a fait beaucoup
de mal de le voir.

01:07:52.651 --> 01:07:53.736 align:center
Je m'en souviens.

01:07:55.696 --> 01:07:56.947 align:center
Il était dans un sac.

01:08:04.246 --> 01:08:05.414 align:center
C'était son vélo.

01:08:06.540 --> 01:08:10.252 align:center
Elle y tenait tellement. Y a rien qui la
rendait plus heureuse.

01:08:11.629 --> 01:08:15.716 align:center
Lorsque que le vélo a été retrouvé,
la police scientifique avait déjà

01:08:15.800 --> 01:08:16.634 align:center
recherché des traces d'ADN et relevé
les empreintes digitales. Mais je

01:08:16.717 --> 01:08:19.970 align:center
recherché des traces d'ADN et relevé
les empreintes digitales. Mais je

01:08:20.054 --> 01:08:22.973 align:center
SOUS LA SELLE : PAS DE TRACES DE SANG

01:08:26.560 --> 01:08:30.940 align:center
le résultat était sans appel: il y
avait bel bien de l'ADN de Kaitlin sur

01:08:31.023 --> 01:08:31.982 align:center
le vélo de Moriah.

01:08:32.066 --> 01:08:33.651 align:center
Réfléchissez un peu.

01:08:33.734 --> 01:08:37.696 align:center
Si l'ADN de notre accusée s'est
retrouvé sur le vélo de la victime,

01:08:37.780 --> 01:08:40.157 align:center
c'est pour une seule et bonne raison.

01:08:40.241 --> 01:08:43.160 align:center
Elle a pris le vélo avant de quitter les
lieux

01:08:43.244 --> 01:08:45.788 align:center
et elle l'a jété sur le bas-côté.

01:08:46.956 --> 01:08:50.000 align:center
Toutes les personnes qui ont dû porter ce
vélo

01:08:50.626 --> 01:08:52.503 align:center
l'ont tenu de cette manière-là.

01:08:55.840 --> 01:08:59.718 align:center
Quand j'ai vu l'avocat de la défense
prendre le vélo de ma fille,

01:08:59.802 --> 01:09:01.595 align:center
j'étais très en colère.

01:09:02.763 --> 01:09:05.808 align:center
J'avais l'impression qu'il nous
manquait de respect.

01:09:05.891 --> 01:09:08.519 align:center
Et le plus dingue, dans cette affaire…

01:09:09.520 --> 01:09:10.563 align:center
C'est qu'aucun

01:09:11.564 --> 01:09:14.400 align:center
prélèvement n'a été effectué sur
cette zone.

01:09:14.483 --> 01:09:18.946 align:center
Si le travail avait été fait jusqu'au
bout, on aurait peut-être trouvé un

01:09:19.029 --> 01:09:20.030 align:center
autre ADN.

01:09:24.660 --> 01:09:25.578 align:center
30 OCTOBRE 2023

01:09:25.661 --> 01:09:27.454 align:center
SOIR DU 2E JOUR DE PROCÈS
31 OCTOBRE 2023

01:09:27.538 --> 01:09:32.334 align:center
Ça va être très dur pour nous d'être
dans la même pièce que madame Armstrong.

01:09:33.377 --> 01:09:35.045 align:center
-Je pense
-Oui.

01:09:35.129 --> 01:09:37.464 align:center
Qu'on est tous d'accord sur ce point là.

01:09:37.548 --> 01:09:39.967 align:center
L'ambiance est tellement glaciale.

01:09:40.050 --> 01:09:41.010 align:center
Oui, c'est vrai.

01:09:41.093 --> 01:09:43.512 align:center
J'ai l'impression d'être un coquille vide

01:09:44.096 --> 01:09:45.472 align:center
car au tribunal,

01:09:46.140 --> 01:09:49.560 align:center
je ne dois ressentir aucune émotion,
comme un robot.

01:09:49.643 --> 01:09:52.813 align:center
Et quand je la vois complètement
impassible, ça me rend dingue.

01:09:52.897 --> 01:09:53.814 align:center
C'est horrible.

01:09:53.898 --> 01:09:57.818 align:center
Elle a aucune expression, aucun
sentiment. On dirait une statue.

01:09:58.527 --> 01:10:01.989 align:center
Parfois, je me tourne vers elle et je me
demande…

01:10:03.407 --> 01:10:04.825 align:center
si elle a un coeur.

01:10:04.909 --> 01:10:09.288 align:center
Est-ce qu'il y a vraiment un être doué
d'affection et d'empathie, sous cette

01:10:09.371 --> 01:10:10.331 align:center
carapace?

01:10:11.332 --> 01:10:12.708 align:center
J'ai du mal à y croire.

01:10:15.628 --> 01:10:20.132 align:center
Nous sommes au troisième jour du procès
de Kaitlin Armstrong et aujourd'hui,

01:10:20.215 --> 01:10:23.594 align:center
nous allons entendre Colin Strickland,
son ex-petit ami.

01:10:24.345 --> 01:10:28.182 align:center
Quand j'ai vu Colin se présenter
à la barre, ça m'a fait beaucoup

01:10:28.265 --> 01:10:29.099 align:center
de peine.

01:10:29.808 --> 01:10:33.812 align:center
L'homme qui se tenait face à moi
n'avait plus rien à voir avec celui

01:10:33.896 --> 01:10:36.232 align:center
qu'il était avant le décès de Moriah.

01:10:38.817 --> 01:10:41.820 align:center
Quand Colin a parlé, ça m'a beaucoup
attristée.

01:10:42.321 --> 01:10:46.742 align:center
Il disait que tout cela ne serait pas
arrivé s'il n'avait pas agi ainsi.

01:10:46.825 --> 01:10:50.204 align:center
Et qu'il s'en voulait d'avoir manipulé
Moriah et Kaitlin.

01:10:50.287 --> 01:10:53.165 align:center
Les réponses fournies par
Colin Strickland sont restées

01:10:53.249 --> 01:10:57.169 align:center
évasives. Lors de l'audience,
il était assis de côté, la main près

01:10:57.253 --> 01:10:58.087 align:center
du visage,

01:10:58.170 --> 01:11:00.881 align:center
comme s'il voulait éviter de croiser
le regard de Kaitlin.

01:11:00.965 --> 01:11:02.174 align:center
On voyait clairement

01:11:03.467 --> 01:11:06.387 align:center
qu'il n'avait pas envie d'être là.
Il était fuyant.

01:11:06.470 --> 01:11:08.138 align:center
Il gardait la tête baissée.

01:11:08.222 --> 01:11:10.015 align:center
Il s'affalait sur le micro.

01:11:10.724 --> 01:11:12.851 align:center
Il posait la tête sur sa sa main.

01:11:12.935 --> 01:11:16.855 align:center
Il fermait les yeux et il n'avait
jamais un regard pour ceux qui

01:11:16.939 --> 01:11:17.898 align:center
l'interrogeaient,

01:11:17.982 --> 01:11:20.526 align:center
que ce soit la défense ou la
partie civile.

01:11:21.527 --> 01:11:25.906 align:center
Au cours du contre-interrogatoire,
lorsque l'avocat a demandé à Colin s'il

01:11:25.990 --> 01:11:27.282 align:center
connaissait l'accusée,

01:11:27.366 --> 01:11:29.118 align:center
il a répondu non.

01:11:30.869 --> 01:11:33.122 align:center
Au fond, il pensait la connaître,

01:11:33.622 --> 01:11:35.541 align:center
mais il avait fait fausse route.

01:11:36.166 --> 01:11:38.544 align:center
Il nous avait fourni des informations

01:11:39.461 --> 01:11:42.172 align:center
qui avaient permis de faire avancer
l'enquête.

01:11:42.965 --> 01:11:44.466 align:center
Mais lors de l'audience,

01:11:46.468 --> 01:11:49.054 align:center
il se montrait complètement désintéressé.

01:11:49.138 --> 01:11:50.306 align:center
J'avais envie

01:11:51.056 --> 01:11:51.932 align:center
de le secouer.

01:11:53.392 --> 01:11:56.312 align:center
Il fallait qu'il continue à collaborer
avec nous.

01:11:58.313 --> 01:12:01.900 align:center
Les autorités ont montré des échanges
entre Colin et Kaitlin

01:12:01.984 --> 01:12:04.903 align:center
datant de la période où Moriah était à
Austin.

01:12:04.987 --> 01:12:06.322 align:center
DE : KAITLIN ARMSTRONG
À : COLIN STRICKLAND

01:12:06.405 --> 01:12:09.783 align:center
Le message que Kaitlin a envoyé à
son ex-petit ami disait:

01:12:09.867 --> 01:12:13.370 align:center
Je pensais pas que tu te pointerais
au bar avec cette nana.

01:12:13.454 --> 01:12:16.582 align:center
Colin affirme que Kaitlin faisait
référence à Moriah.

01:12:17.207 --> 01:12:21.545 align:center
Les jurés ont eu accès à une vidéo
que Colin a reçu dans laquelle on voit

01:12:21.628 --> 01:12:23.630 align:center
une personne dans un stand de tir.

01:12:24.673 --> 01:12:28.802 align:center
Le visage du tireur n'est pas
visible, mais Colin affirme qu'il s'agit

01:12:28.886 --> 01:12:29.720 align:center
de Kaitlin.

01:12:30.596 --> 01:12:34.641 align:center
Colin s'est retrouvé mêlé à un terrible
concours de circonstances.

01:12:35.184 --> 01:12:39.563 align:center
Je pense qu'il n'avait pas l'intention
de leur faire du mal et qu'il était

01:12:39.646 --> 01:12:42.483 align:center
loin de s'imaginer jusqu'où son
ex pouvait aller.

01:12:42.566 --> 01:12:46.111 align:center
Mais aujourd'hui, on ne peut pas
complètement décorréler ses actes

01:12:46.195 --> 01:12:48.489 align:center
du crime qui a été commis.

01:12:51.158 --> 01:12:55.287 align:center
Si Colin n'avait pas menti à Kaitlin,
il n'y aurait sûrement pas eu de

01:12:55.371 --> 01:12:58.123 align:center
triangle amoureux et Mo serait encore en
vie.

01:12:58.207 --> 01:13:00.334 align:center
Mais ce n'est pas lui qui a tiré.

01:13:00.417 --> 01:13:03.045 align:center
Ce n'est pas lui qui a commis
l'irréparable.

01:13:03.629 --> 01:13:07.299 align:center
Rien ne laissait présager que Kaitlin
pouvait passer à l'acte.

01:13:07.925 --> 01:13:12.554 align:center
Il ne savait pas qu'elle était capable de
tuer quelqu'un d'autre par jalousie.

01:13:13.138 --> 01:13:14.473 align:center
S'il s'en était douté,

01:13:15.432 --> 01:13:17.434 align:center
il aurait agi différemment.

01:13:23.899 --> 01:13:26.860 align:center
La dernière personne appelée à la barre
était Pam.

01:13:27.444 --> 01:13:30.114 align:center
Son témoignage devait clôturer l'audience

01:13:30.739 --> 01:13:34.159 align:center
et remettre les informations dans l'ordre
chronologique.

01:13:34.743 --> 01:13:37.079 align:center
Je suis allé à Asheville avec un pote.
Tu donnes pas de nouvelles !

01:13:37.162 --> 01:13:41.667 align:center
Dans le téléphone de Colin, le numéro
de Moriah était enregistré sous le nom

01:13:46.046 --> 01:13:47.840 align:center
OK. Je te récupère chez Cash ?

01:13:48.382 --> 01:13:49.591 align:center
Allez !

01:13:49.675 --> 01:13:50.509 align:center
Allez !

01:13:51.218 --> 01:13:55.722 align:center
Kaitlin avait la plupart des mots de
passe de Colin. En plus, il y avait une

01:13:55.806 --> 01:13:59.226 align:center
tablette à la maison. Et si elle
était allée dessus, elle aurait

01:13:59.309 --> 01:14:03.147 align:center
totalement pu tomber sur la conversation
qu'il avait avec Moriah.

01:14:03.230 --> 01:14:07.067 align:center
Totalement pu tomber sur la conversation
qu'il avait avec Moriah.

01:14:11.113 --> 01:14:12.156 align:center
Était hébergée.

01:14:13.115 --> 01:14:15.242 align:center
Colin avait mis un faux nom, certes,

01:14:16.076 --> 01:14:20.122 align:center
mais Moriah lui envoyait des
photos d'elle sur son vélo.

01:14:21.790 --> 01:14:26.003 align:center
Donc Kaitlin savait parfaitement
que Colin discutait avec elle et qu'il

01:14:26.086 --> 01:14:26.920 align:center
la voyait.

01:14:29.047 --> 01:14:30.424 align:center
DONNÉES DU GPS DE KAITLIN
11 MAI 2022

01:14:30.507 --> 01:14:31.925 align:center
Quand Kaitlin est partie,

01:14:32.009 --> 01:14:34.511 align:center
elle a probablement pris son pistolet
dans sa voiture.

01:14:34.595 --> 01:14:35.429 align:center
19H15

01:14:35.512 --> 01:14:39.266 align:center
Puis elle s'est dirigée vers le
boulevard qui mène au centre-ville

01:14:39.349 --> 01:14:40.434 align:center
d'Austin.

01:14:40.934 --> 01:14:45.439 align:center
Là, elle a tourné à gauche, elle a pris
la sixième rue et elle a continué sa

01:14:45.522 --> 01:14:46.648 align:center
route vers l'ouest.

01:14:47.441 --> 01:14:51.278 align:center
Ce qui l'a amenée dans le quartier où
se trouve la piscine Deep Eddy.

01:14:51.778 --> 01:14:56.283 align:center
Ensuite, sa voiture a tourné dans une rue
adjacente et elle s'est dirigée

01:14:56.366 --> 01:14:57.201 align:center
vers l'est.

01:14:57.784 --> 01:15:01.997 align:center
Puis elle a de nouveau tourné, comme si
elle était perdue et qu'elle ne

01:15:02.080 --> 01:15:04.249 align:center
savait pas quoi faire.

01:15:04.791 --> 01:15:08.504 align:center
Elle a fini par se garer dans un
parking où elle est restée une

01:15:08.587 --> 01:15:09.421 align:center
petite minute.

01:15:10.130 --> 01:15:14.092 align:center
Je ne sais pas si elle avait l'intention
de les confronter. Si elle

01:15:14.176 --> 01:15:18.430 align:center
avait vraiment été jalouse, elle aurait
crié et elle aurait frappé Moriah.

01:15:18.514 --> 01:15:19.932 align:center
Mais elle n'a rien fait.

01:15:20.849 --> 01:15:22.100 align:center
Elle a préféré faire une pause et

01:15:22.184 --> 01:15:26.647 align:center
elle en a profité pour éteindre son

01:15:26.730 --> 01:15:27.564 align:center
téléphone.

01:15:27.648 --> 01:15:30.192 align:center
Puis elle a redémarré pour reprendre
sa route vers l'est

01:15:30.275 --> 01:15:31.527 align:center
en direction du quartier où
habitait Cash.

01:15:31.610 --> 01:15:32.778 align:center
MAISON DE CASH

01:15:32.861 --> 01:15:33.695 align:center
MAISON DE CASH

01:15:33.779 --> 01:15:34.613 align:center
19H47

01:15:35.239 --> 01:15:39.368 align:center
La géolocalisation fournie par le GPS
colle parfaitement aux images de

01:15:39.451 --> 01:15:40.536 align:center
vidéosurveillance.

01:15:42.788 --> 01:15:44.623 align:center
D'abord, elle a tourné en rond,

01:15:45.123 --> 01:15:46.833 align:center
puis elle s'est garée à trois endroits

01:15:46.917 --> 01:15:50.087 align:center
différents et elle a attendu dans

01:15:51.171 --> 01:15:52.005 align:center
sa voiture.

01:15:52.089 --> 01:15:55.300 align:center
Ensuite, Moriah et Colin sont rentrés.
À ce moment-là,

01:15:56.093 --> 01:15:57.719 align:center
Kaitlin a repris le volant.

01:15:59.805 --> 01:16:02.349 align:center
Et elle les a vus arriver devant chez
Cash.

01:16:05.185 --> 01:16:07.312 align:center
20H28

01:16:08.397 --> 01:16:12.192 align:center
MORIAH ET COLIN ARRIVENT CHEZ CASH

01:16:12.276 --> 01:16:16.530 align:center
Elle a attendu que Colin parte.
Elle était à moins de cent mètres d'eux.

01:16:17.698 --> 01:16:21.660 align:center
Et même si je connais la suite,
c'est très difficile de retracer ce

01:16:21.743 --> 01:16:22.828 align:center
qu'il s'est passé.

01:16:23.829 --> 01:16:27.791 align:center
Une des choses qui m'a le plus
choquée dans cette affaire, c'est le

01:16:27.874 --> 01:16:31.587 align:center
temps que Kaitlin a passé à rôder
autour de la maison de Cash.

01:16:31.670 --> 01:16:33.797 align:center
Son acte était clairement prémédité.

01:16:36.592 --> 01:16:39.636 align:center
Ce soir-là, elle l'a suivie à la trace.

01:16:41.555 --> 01:16:45.517 align:center
On n'en revenait pas. En assemblant
toutes les pièces du puzzle, on

01:16:45.601 --> 01:16:46.435 align:center
s'est rendu compte

01:16:46.518 --> 01:16:50.522 align:center
qu'on avait mis la main sur un
élément clé, à savoir les caméras de

01:16:50.606 --> 01:16:52.024 align:center
vidéosurveillance.

01:16:52.107 --> 01:16:52.941 align:center
20H35

01:16:53.025 --> 01:16:54.985 align:center
COLIN RENTRE CHEZ LUI

01:16:55.068 --> 01:16:59.406 align:center
Car Kaitlin ne pouvait pas remettre
en question la véracité de ces images.

01:16:59.489 --> 01:17:00.741 align:center
Colin a déposé Moriah

01:17:01.783 --> 01:17:03.327 align:center
et il est rentré chez lui.

01:17:05.120 --> 01:17:08.749 align:center
Il s'est arrêté un peu plus loin, à
vingt heures trente-huit,

01:17:10.167 --> 01:17:11.710 align:center
dans un quartier voisin

01:17:11.793 --> 01:17:13.211 align:center
et il a dit à Kaitlin

01:17:14.296 --> 01:17:15.839 align:center
qu'il était prêt à rentrer.

01:17:15.922 --> 01:17:16.757 align:center
J'ai fini.

01:17:17.466 --> 01:17:18.300 align:center
T'as faim? "

01:17:19.259 --> 01:17:20.510 align:center
Elle n'a pas répondu.

01:17:23.847 --> 01:17:25.307 align:center
Quand Colin est parti,

01:17:25.390 --> 01:17:29.603 align:center
Kaitlin a continué à tourner autour
de la maison, puis elle s'est garée

01:17:29.686 --> 01:17:32.022 align:center
et elle a attendu dans sa voiture.

01:17:33.899 --> 01:17:36.526 align:center
Moriah a ouvert la porte et elle est
entrée.

01:17:37.152 --> 01:17:41.823 align:center
À vingt-et-une heures treize, elle a
envoyé un message à un podcasteur

01:17:42.324 --> 01:17:44.534 align:center
et quelques minutes plus tard,

01:17:45.077 --> 01:17:46.119 align:center
on a entendu

01:17:46.828 --> 01:17:48.538 align:center
des cris et des coups de feu.

01:17:49.373 --> 01:17:51.375 align:center
Pan! Pan!

01:17:52.668 --> 01:17:53.502 align:center
Deux tirs.

01:17:55.337 --> 01:17:56.755 align:center
Une balle dans le front,

01:17:57.839 --> 01:17:59.341 align:center
et une près de l'oreille.

01:18:00.050 --> 01:18:02.761 align:center
L'index de la victime a également été
touché.

01:18:04.805 --> 01:18:07.349 align:center
Après quatre ou cinq secondes de silence,

01:18:08.684 --> 01:18:09.768 align:center
Kaitlin Armstrong

01:18:10.769 --> 01:18:12.020 align:center
s'est approchée de Mo

01:18:12.938 --> 01:18:14.022 align:center
et, cette fois-ci,

01:18:15.023 --> 01:18:16.233 align:center
elle a visé le cœur.

01:18:18.735 --> 01:18:20.987 align:center
Parfois, j'entends encore ses cris et…

01:18:22.239 --> 01:18:23.323 align:center
ça me fait mal.

01:18:23.907 --> 01:18:27.285 align:center
C'est très difficile pour moi d'écouter
l'enregistrement.

01:18:34.710 --> 01:18:35.794 align:center
31 OCTOBRE 2023

01:18:36.670 --> 01:18:40.632 align:center
JOUR DU VERDICT
16 NOVEMBRE 2023

01:18:45.053 --> 01:18:49.224 align:center
Je commençais à croire que Kaitlin ne
serait pas incarcérée.

01:18:49.975 --> 01:18:54.062 align:center
Et j'avais peur des conséquences
que ça aurait sur les proches de Mo.

01:18:56.940 --> 01:18:57.774 align:center
Ce jour-là,

01:18:59.609 --> 01:19:00.861 align:center
j'étais très stressé.

01:19:02.571 --> 01:19:04.823 align:center
Le jury devait rendre sa décision.

01:19:06.533 --> 01:19:10.912 align:center
Une fois qu'on a fait notre part du
travail, le sort de l'accusé est entre

01:19:10.996 --> 01:19:11.830 align:center
les mains du jury.

01:19:11.913 --> 01:19:16.168 align:center
Si l'un des membres n'est pas
convaincu par votre plaidoirie,

01:19:17.002 --> 01:19:17.836 align:center
c'est fichu.

01:19:20.213 --> 01:19:24.593 align:center
JUGE DU DISTRICT

01:19:29.389 --> 01:19:30.724 align:center
Accusée, levez-vous.

01:19:34.895 --> 01:19:39.441 align:center
Dans le cadre de l'affaire D un D C
vingt-deux trente onze vingt-neuf

01:19:39.524 --> 01:19:42.194 align:center
pour le meurtre de madame Moriah Wilson,

01:19:42.819 --> 01:19:47.157 align:center
le jury a déclaré que l'accusée, madame
Kaitlin Armstrong, était reconnue

01:19:47.240 --> 01:19:48.074 align:center
coupable.

01:19:48.158 --> 01:19:50.911 align:center
Suite aux délibérés, le tribunal
vous condamne

01:19:50.994 --> 01:19:53.663 align:center
à quatre-vingt-dix ans de réclusion
criminelle

01:19:53.747 --> 01:19:57.417 align:center
ainsi qu'à une amende d'un montant de dix
mille dollars.

01:19:57.501 --> 01:19:58.668 align:center
Asseyez-vous.

01:20:01.213 --> 01:20:04.007 align:center
Est-ce que quelqu'un souhaite prendre la
parole?

01:20:04.090 --> 01:20:04.925 align:center
Oui.

01:20:16.978 --> 01:20:18.313 align:center
Madame Armstrong.

01:20:21.650 --> 01:20:26.196 align:center
Je ne sais pas si mes mots parviendront
à vous toucher, mais je vais essayer.

01:20:28.365 --> 01:20:30.492 align:center
Vous vous en êtes pris à ma fille.

01:20:32.911 --> 01:20:35.205 align:center
Le crime que vous avez commis

01:20:36.331 --> 01:20:38.458 align:center
était un acte lâche et égoïste.

01:20:39.417 --> 01:20:40.835 align:center
Lâche, parce que…

01:20:42.003 --> 01:20:42.838 align:center
vous n'avez…

01:20:43.380 --> 01:20:45.799 align:center
jamais voulu la confronter directement.

01:20:46.341 --> 01:20:47.968 align:center
Vous n'avez jamais discuté.

01:20:49.010 --> 01:20:50.512 align:center
Elle vous aurait écoutée.

01:20:51.346 --> 01:20:53.557 align:center
C'était une des ses grandes qualités.

01:20:54.307 --> 01:20:56.810 align:center
Elle aurait compris ce que vous
ressentiez

01:20:57.352 --> 01:20:59.855 align:center
parce qu' elle avait beaucoup d'
empathie.

01:21:00.897 --> 01:21:03.441 align:center
Si vous aviez appris à la connaître,

01:21:04.359 --> 01:21:05.235 align:center
vous n'auriez

01:21:05.735 --> 01:21:07.988 align:center
jamais pu lui faire le moindre mal.

01:21:09.698 --> 01:21:12.409 align:center
Quand vous avez tiré dans le coeur de
Moriah,

01:21:12.909 --> 01:21:14.995 align:center
c'est le mien qui s'est brisé.

01:21:16.204 --> 01:21:17.038 align:center
Mais aussi

01:21:17.122 --> 01:21:19.749 align:center
celui de son père Eric et de son
frère Matt.

01:21:26.882 --> 01:21:30.176 align:center
Je ne sais pas pourquoi Dieu a laissé
notre fille partir,

01:21:30.260 --> 01:21:31.845 align:center
mais il en est ainsi.

01:21:33.430 --> 01:21:36.558 align:center
Cette affaire aura forcément des
retombées positives.

01:21:40.437 --> 01:21:42.022 align:center
Elle servira d'exemple

01:21:42.105 --> 01:21:43.607 align:center
au reste du monde

01:21:46.443 --> 01:21:48.403 align:center
pour éviter que ça se reproduise.

01:22:03.251 --> 01:22:04.586 align:center
On n'a pas gagné.

01:22:06.129 --> 01:22:08.048 align:center
On n'est pas là pour se réjouir.

01:22:09.049 --> 01:22:10.300 align:center
On est là pour prier.

01:22:11.760 --> 01:22:13.261 align:center
Prier pour notre famille,

01:22:14.304 --> 01:22:15.138 align:center
nos amis,

01:22:15.722 --> 01:22:16.806 align:center
pour les Armstrong

01:22:17.724 --> 01:22:18.725 align:center
et leurs proches.

01:22:19.392 --> 01:22:21.436 align:center
Cette affaire montre à quel point

01:22:21.978 --> 01:22:23.605 align:center
l'intégrité et l'honnêteté

01:22:23.688 --> 01:22:25.482 align:center
sont des valeurs importantes

01:22:25.565 --> 01:22:27.359 align:center
dans nos relations aux autres.

01:22:28.443 --> 01:22:29.444 align:center
Les mensonges

01:22:30.445 --> 01:22:33.114 align:center
peuvent avoir des conséquences
dévastatrices.

01:22:33.865 --> 01:22:36.326 align:center
La manipulation, la jalousie et la haine

01:22:36.868 --> 01:22:39.162 align:center
nous poussent à commettre le pire.

01:22:40.705 --> 01:22:42.332 align:center
La violence ne résout rien.

01:22:43.375 --> 01:22:45.377 align:center
Elle n'engendre que la souffrance.

01:22:47.045 --> 01:22:48.755 align:center
Nos vies ont été bouleversées

01:22:50.173 --> 01:22:52.717 align:center
mais on a réussi à surmonter cette
épreuve.

01:22:53.760 --> 01:22:55.303 align:center
Nous allons avancer

01:22:56.054 --> 01:22:57.472 align:center
et nous allons guérir.

01:22:59.391 --> 01:23:01.142 align:center
Nous ferons honneur à Moriah,

01:23:02.227 --> 01:23:03.937 align:center
à sa force, sa détermination,

01:23:04.562 --> 01:23:06.523 align:center
sa gentillesse et sa générosité

01:23:07.524 --> 01:23:10.068 align:center
parce que c'est ce qu'elle aurait
souhaité.

01:23:24.874 --> 01:23:27.252 align:center
La plupart des gens qui la côtoyaient

01:23:27.961 --> 01:23:31.673 align:center
n'auraient jamais pu imaginer qu'elle
ferait une chose pareille,

01:23:31.756 --> 01:23:34.092 align:center
alors ça soulève des questions.

01:23:35.260 --> 01:23:37.178 align:center
Est-ce que je connais mes proches?

01:23:37.262 --> 01:23:41.599 align:center
Est-ce que je serais capable de tuer?
Est-ce qu'on a tous cet instinct en

01:23:41.683 --> 01:23:42.517 align:center
nous?

01:23:43.518 --> 01:23:47.814 align:center
Aujourd'hui, j'ai encore du mal à
comprendre ce qu'il s'est passé.

01:23:49.149 --> 01:23:53.403 align:center
Quand je traverse des moments de
colère, je pense à Kaitlin et je me dis:

01:23:53.486 --> 01:23:57.282 align:center
Pourquoi est-ce qu'elle a agi aussi
bêtement? Pourquoi elle a tué notre

01:23:57.365 --> 01:23:59.534 align:center
fille? C'est nous qui en souffrons.

01:24:17.927 --> 01:24:21.639 align:center
Kaitlin a retiré à ma soeur tout ce
qu'elle avait de plus cher.

01:24:22.223 --> 01:24:23.767 align:center
Elle l'a privée de sa vie,

01:24:24.476 --> 01:24:25.310 align:center
de sa liberté,

01:24:26.895 --> 01:24:29.606 align:center
de tout ce qu'elle aurait pu encore
découvrir,

01:24:30.356 --> 01:24:31.232 align:center
du plaisir

01:24:32.192 --> 01:24:33.068 align:center
et du bonheur.

01:24:34.527 --> 01:24:36.946 align:center
La sanction la plus juste, à mes yeux,

01:24:37.614 --> 01:24:41.576 align:center
ce serait qu'en retour, on la prive
de toutes les choses auxquelles

01:24:41.659 --> 01:24:42.494 align:center
elle tient.

01:24:43.995 --> 01:24:44.954 align:center
Jusqu'à sa mort.

01:25:09.979 --> 01:25:11.815 align:center
À titre personnel, je pense que,

01:25:11.898 --> 01:25:15.777 align:center
quand on fait des choses qui ont des
répercussions négatives,

01:25:16.653 --> 01:25:18.863 align:center
on ne peut pas s'en tirer comme ça.

01:25:20.406 --> 01:25:23.117 align:center
Quand on a causé du tort à d'autres
personnes,

01:25:25.286 --> 01:25:27.080 align:center
on doit assumer jusqu'au bout.

01:25:32.168 --> 01:25:34.254 align:center
Ce crime n'avait pas lieu d'être.

01:26:05.451 --> 01:26:08.329 align:center
Aujourd'hui, je passe le plus clair de
mon temps

01:26:09.122 --> 01:26:10.206 align:center
dans mon garage.

01:26:12.584 --> 01:26:16.588 align:center
Je me suis rendu compte que je pouvais
pas tout contrôler, donc j'ai

01:26:16.671 --> 01:26:18.715 align:center
diminué mon nombre d'activités.

01:26:18.798 --> 01:26:22.385 align:center
Ça me donne l'impression de mieux
maîtriser ce qui m'entoure

01:26:23.094 --> 01:26:23.970 align:center
malgré tout.

01:26:32.228 --> 01:26:34.856 align:center
J'ai beaucoup de regrets. J'ai honte
de moi.

01:26:37.233 --> 01:26:39.861 align:center
Et si j'avais pas fait de courses de
gravel?

01:26:41.404 --> 01:26:43.323 align:center
Et s'il n'y avait eu ni Kaitlin,

01:26:44.240 --> 01:26:45.575 align:center
ni même Moriah?

01:26:46.993 --> 01:26:48.411 align:center
Si j'avais fait le choix

01:26:48.953 --> 01:26:50.580 align:center
de ne pas aller lui parler?

01:26:52.498 --> 01:26:53.666 align:center
Je m'en veux.

01:26:54.876 --> 01:26:56.294 align:center
Tout ça, c'est ma faute.

01:27:10.433 --> 01:27:15.104 align:center
Au moment où je me demandais si j'allais
pouvoir revenir vivre ici, j'ai trouvé

01:27:15.188 --> 01:27:17.857 align:center
cet objet dans un magasin de
seconde main.

01:27:17.941 --> 01:27:22.028 align:center
Il y avait plus de trois cents
tableaux mais sur celui-ci, il y a un

01:27:22.111 --> 01:27:26.366 align:center
vélo qui semblait sortir de l'image,
et ça m'a tout de suite fait penser

01:27:26.449 --> 01:27:27.283 align:center
à Moriah.

01:27:27.367 --> 01:27:30.119 align:center
Il y a aussi une fleur et un message qui
dit:

01:27:30.620 --> 01:27:33.081 align:center
Je serai avec toi jusqu'au bout.

01:27:33.164 --> 01:27:35.792 align:center
Quand je l'ai pris et que j'ai lu ça…

01:27:36.376 --> 01:27:39.337 align:center
Ça m'a complètement bouleversée.

01:27:42.465 --> 01:27:47.095 align:center
Alors je suis revenue vivre ici avec pour
objectif de rendre cette maison plus

01:27:47.178 --> 01:27:48.012 align:center
joyeuse.

01:27:48.096 --> 01:27:51.808 align:center
J'ai commencé à repeindre les murs avec
des couleurs vives. Je voulais

01:27:51.891 --> 01:27:55.812 align:center
trouver des meubles et des décorations
qui me rendraient heureuse.

01:27:57.647 --> 01:28:01.985 align:center
Tout le monde pensait que je serais
incapable de réemménager ici.

01:28:02.902 --> 01:28:06.906 align:center
Mon propriétaire et mon père me
demandaient souvent si j'avais prévu

01:28:06.990 --> 01:28:09.242 align:center
une date de déménagement.

01:28:09.826 --> 01:28:12.161 align:center
Mais au fond, je n'en avais pas envie.

01:28:13.204 --> 01:28:15.039 align:center
Je ressentais une sorte…

01:28:16.416 --> 01:28:19.043 align:center
de connexion très forte avec cet endroit.

01:28:21.504 --> 01:28:23.298 align:center
Avec du recul, je me dis

01:28:23.381 --> 01:28:25.717 align:center
que Mo avait passé une bonne journée.

01:28:25.800 --> 01:28:28.177 align:center
On avait beaucoup ri toutes les deux.

01:28:28.678 --> 01:28:32.598 align:center
On avait préparé le petit-déjeuner,
elle était allée faire du vélo.

01:28:32.682 --> 01:28:35.351 align:center
On avait parlé de tout: nos vies,
les mecs,

01:28:35.852 --> 01:28:37.061 align:center
nos familles.

01:28:37.145 --> 01:28:37.979 align:center
Donc oui,

01:28:38.896 --> 01:28:41.816 align:center
je pense qu'elle en aurait gardé un bon
souvenir.

01:28:42.317 --> 01:28:44.527 align:center
Et c'est tout ce qui compte pour moi.

01:28:45.570 --> 01:28:48.114 align:center
Je veux garder ces bons moments
en mémoire.

01:28:49.866 --> 01:28:50.950 align:center
Ils sont précieux.

01:28:51.576 --> 01:28:54.162 align:center
Ils me rappellent sa joie de vivre.

01:28:55.496 --> 01:28:57.540 align:center
Ça, je l' oublierai jamais.

01:28:58.124 --> 01:28:59.667 align:center
Moriah l'a ancrée en moi.

01:29:00.960 --> 01:29:04.464 align:center
Et elle serait fière de voir que
j'ai continué à me battre.

01:29:12.764 --> 01:29:16.017 align:center
Après avoir étudié à Burke, je
suis devenu prof.

01:29:16.642 --> 01:29:18.144 align:center
Derrière la ligne rouge.

01:29:19.187 --> 01:29:21.064 align:center
Côtoyer des jeunes sportifs,

01:29:22.398 --> 01:29:25.151 align:center
ça m'a fait énormément de bien.

01:29:25.234 --> 01:29:26.778 align:center
On fait Millies, Trillium,

01:29:27.278 --> 01:29:30.073 align:center
McGill, Moose Deuce et enfin Moriah's
Ascent.

01:29:31.783 --> 01:29:35.286 align:center
Quand je broie du noir et que je veux me
changer les idées…

01:29:36.162 --> 01:29:39.332 align:center
je me demande quel conseil Mo me
donnerait.

01:29:40.083 --> 01:29:43.586 align:center
Mais elle me dirait sûrement d'aller
faire un tour à vélo.

01:29:45.380 --> 01:29:48.174 align:center
Histoire de me donner un nouvel élan et…

01:29:50.176 --> 01:29:52.678 align:center
de me remettre sur pied petit à petit.

01:30:01.437 --> 01:30:02.939 align:center
La route était difficile.

01:30:03.564 --> 01:30:05.024 align:center
Il fallait s'accrocher.

01:30:06.025 --> 01:30:09.153 align:center
Trouver la vitesse qui me permettrait
d'avancer.

01:30:12.490 --> 01:30:16.702 align:center
Alors je n'ai plus pensé à rien et
j'ai laissé le contrôle à mon corps.

01:30:17.954 --> 01:30:20.873 align:center
Mon énergie était concentrée sur
mes jambes.

01:30:21.416 --> 01:30:24.335 align:center
J'appuyais sur les pédales de toutes mes
forces.

01:30:27.839 --> 01:30:28.756 align:center
Autour de moi,

01:30:29.424 --> 01:30:32.677 align:center
les paysages avaient l'air sombres,
désolés et vides.

01:30:36.139 --> 01:30:39.767 align:center
C'est ça, la sensation qu'on recherche,
dans le cyclisme.

01:30:41.310 --> 01:30:42.145 align:center
Le vide.

01:30:46.023 --> 01:30:47.400 align:center
Car, paradoxalement,

01:30:48.151 --> 01:30:51.112 align:center
quand on fait le vide, on est rempli de
bonheur.

01:30:53.239 --> 01:30:55.950 align:center
C'est ça, que j'aime, quand je fais
du vélo.

01:30:57.326 --> 01:30:59.954 align:center
Et j'ai hâte de retrouver ces moments.

01:31:26.022 --> 01:31:26.981 align:center
Vas-y, Mo!

01:31:27.482 --> 01:31:28.608 align:center
Continue!

01:31:29.275 --> 01:31:32.153 align:center
Allez, ma grande! T'y es presque!

01:31:32.653 --> 01:31:35.490 align:center
Il reste plus grand-chose, tu vas
y arriver!

01:31:35.573 --> 01:31:41.162 align:center
Tiens bon, Moriah, ça va aller! T'es la
meilleure!

01:31:41.913 --> 01:31:44.040 align:center
Allez, allez, allez!

01:32:16.906 --> 01:32:20.201 align:center
EN 2023, LA FAMILLE WILSON
A CRÉÉ LA FONDATION MORIAH WILSON

01:32:20.284 --> 01:32:24.121 align:center
POUR RENDRE HOMMAGE À MORIAH
ET DIFFUSER SES VALEURS.

01:32:25.289 --> 01:32:28.918 align:center
LA FONDATION PROMEUT UN MODE DE VIE SAIN
ET UN ESPRIT COMMUNAUTAIRE

01:32:29.001 --> 01:32:30.670 align:center
EN SOUTENANT DES ASSOCATIONS

01:32:30.753 --> 01:32:33.339 align:center
QUI ŒUVRENT
POUR UN MEILLEUR ACCÈS AU SPORT.
ESPRIT COMMUNAUTAIRE

