WEBVTT

00:00:30.613 --> 00:00:31.865 align:center
-'Yong pula.
-Na-on na?

00:00:31.948 --> 00:00:33.575 align:center
Nagre-record na. Hi.

00:00:33.658 --> 00:00:34.951 align:center
-Hi.
-Tingnan mo.

00:00:35.577 --> 00:00:38.038 align:center
Okay, pwede ka nang maglabas-pasok.

00:00:38.121 --> 00:00:42.208 align:center
Okay, tapos dito 'yong focus.

00:00:42.292 --> 00:00:44.502 align:center
-At meron kaming…
-At nagluluto ako ng almusal.

00:00:44.586 --> 00:00:46.463 align:center
Si Karen 'yong nagluluto ng almusal.

00:00:46.546 --> 00:00:49.132 align:center
At eto 'yong baby namin, si Moriah.

00:00:49.215 --> 00:00:51.676 align:center
Eight weeks na ngayon si Moriah.

00:00:51.760 --> 00:00:54.596 align:center
Ipinanganak si Moriah
habang kumukulog at kumikidlat.

00:00:55.513 --> 00:00:58.433 align:center
Kumikislap, kumukulog,

00:00:58.516 --> 00:01:00.518 align:center
maraming energy sa paligid niya.

00:01:00.602 --> 00:01:02.854 align:center
At parang kulog 'yong baga niya.

00:01:08.568 --> 00:01:11.196 align:center
Baka isa 'yon sa mga dahilan
kaya magaling siyang athlete,

00:01:11.279 --> 00:01:13.448 align:center
dahil inexercise niya nang todo
'yong baga niya.

00:01:25.919 --> 00:01:28.379 align:center
Sobrang daming moments
na dapat pahalagahan.

00:01:28.463 --> 00:01:30.507 align:center
-Oo, sobrang dami.
-Oo.

00:01:30.590 --> 00:01:33.593 align:center
Nakakatuwang makita siyang ipinanganak

00:01:33.676 --> 00:01:35.637 align:center
at makita 'yong unang hinga niya.

00:01:36.513 --> 00:01:39.349 align:center
Nakaupo na siya.
'Yan 'yong pag-upo niya na…

00:01:39.432 --> 00:01:41.267 align:center
Halos unang pagkakataon.

00:01:41.351 --> 00:01:43.686 align:center
Nagsisimula na siyang matuto.

00:01:43.770 --> 00:01:47.107 align:center
At 'yong liwanag sa kanya,
kumikislap na agad.

00:01:47.690 --> 00:01:49.526 align:center
Nakikita kita.

00:01:49.609 --> 00:01:51.361 align:center
Ayan.

00:01:55.740 --> 00:01:57.116 align:center
Ipakita mo kung pa'no sumakay.

00:01:57.200 --> 00:02:00.036 align:center
Para bang kilala ko na siya.

00:02:00.119 --> 00:02:01.871 align:center
Parang sobrang pamilyar.

00:02:01.955 --> 00:02:03.873 align:center
Oo. Pero masaya pa din.

00:02:03.957 --> 00:02:04.999 align:center
Hi.

00:02:06.376 --> 00:02:09.212 align:center
At ilang araw lang
matapos siyang ipanganak,

00:02:09.295 --> 00:02:12.674 align:center
nakaupo ako sa sofa,
nakikinig ng kanta ni Shawn Colvin.

00:02:14.008 --> 00:02:17.554 align:center
At napaisip ako sa kanta
na iiwan niya ako balang araw.

00:02:19.347 --> 00:02:21.599 align:center
First time ni Moriah sa ski.

00:02:27.605 --> 00:02:29.232 align:center
May dalawang parating.

00:02:31.192 --> 00:02:33.403 align:center
Eto na si Moriah.

00:02:33.486 --> 00:02:34.362 align:center
Kumusta?

00:02:34.445 --> 00:02:35.905 align:center
-Ayos lang.
-Ayos. Masaya ka?

00:02:35.989 --> 00:02:37.156 align:center
-Opo.
-Sige.

00:02:39.325 --> 00:02:41.286 align:center
Nakakatuwa na pag binalikan mo,

00:02:41.369 --> 00:02:46.416 align:center
parang alam ng katawan niya
o ng kaluluwa niya

00:02:46.499 --> 00:02:50.712 align:center
na mas konti 'yong oras niya kaysa sa iba.

00:02:50.795 --> 00:02:52.338 align:center
Kaya siguro siya…

00:02:52.422 --> 00:02:54.048 align:center
Parang may anxiety,

00:02:54.132 --> 00:02:57.927 align:center
'ypng pakiramdam ng pagmamadali
sa lahat ng ginagawa niya.

00:02:59.929 --> 00:03:04.893 align:center
Five, four, three, two, one!

00:03:07.562 --> 00:03:08.479 align:center
Magaling, Mo.

00:03:15.069 --> 00:03:17.155 align:center
Di man lang nagmumukhang bumabagal.

00:03:17.238 --> 00:03:20.867 align:center
Grabe 'yong takbo ni Moriah Wilson,
alam na alam niya kung saan pupunta.

00:03:21.951 --> 00:03:23.453 align:center
Mukha talaga siyang komportable.

00:03:23.536 --> 00:03:25.997 align:center
Alam kong grabe siyang mag-training.
Alam kong matagal.

00:03:26.080 --> 00:03:29.500 align:center
Di na siya bago sa mga ganitong kondisyon.

00:03:31.669 --> 00:03:33.963 align:center
Eto si Moriah Wilson,

00:03:34.047 --> 00:03:39.344 align:center
winner ng unang round
ng 2022 Life Time Grand Prix.

00:03:39.427 --> 00:03:41.387 align:center
-Go!
-Sige pa, Mo.

00:03:46.351 --> 00:03:49.354 align:center
Isa siyang diamond in the rough.

00:03:51.147 --> 00:03:54.192 align:center
Isa siyang atleta na minsan lang lumitaw
sa isang henerasyon.

00:03:55.026 --> 00:03:57.862 align:center
Alam niyang dumadating na
'yong panahon niya.

00:03:57.946 --> 00:04:00.281 align:center
At emotionally,

00:04:00.365 --> 00:04:03.576 align:center
puno 'to ng posibilidad.

00:04:16.798 --> 00:04:18.216 align:center
Austin 911.

00:04:18.925 --> 00:04:21.636 align:center
Nakikituloy sa 'kin 'yong kaibigan ko,
at kakapasok ko lang.

00:04:21.719 --> 00:04:27.058 align:center
Nakahiga siya sa banyo,
tapos, may dugo kung saan-saan.

00:04:30.895 --> 00:04:32.689 align:center
Mahirap 'tong balikan.

00:04:32.772 --> 00:04:34.232 align:center
CAITLIN CASH
KAIBIGAN NI MORIAH

00:04:34.315 --> 00:04:36.901 align:center
-Ano'ng pangalan mo?
-Caitlin.

00:04:36.985 --> 00:04:38.736 align:center
Caitlin, kasama mo ba siya?

00:04:38.820 --> 00:04:40.363 align:center
Oo, kasama ko siya ngayon.

00:04:40.446 --> 00:04:42.991 align:center
-Gising ba siya?
-Hindi siya gising.

00:04:43.074 --> 00:04:46.411 align:center
May dugo sa buong mukha niya,
saka, sa likod ng ulo niya.

00:04:46.494 --> 00:04:47.912 align:center
Humihinga ba siya?

00:04:47.996 --> 00:04:49.330 align:center
Siya…

00:04:49.414 --> 00:04:50.415 align:center
Hindi.

00:04:50.498 --> 00:04:52.333 align:center
Sige, hihingi ako ng tulong ngayon,

00:04:52.417 --> 00:04:54.627 align:center
tapos, sasabihin ko sa 'yo
kung ano'ng gagawin.

00:04:54.711 --> 00:04:55.712 align:center
Sige.

00:04:55.795 --> 00:04:58.423 align:center
Ihiga mo siya nang patihaya sa sahig.

00:04:58.506 --> 00:05:01.134 align:center
Ilagay mo 'yong palad mo sa dibdib niya,

00:05:01.217 --> 00:05:03.594 align:center
tapos, ipatong mo 'yong isa mo pang kamay.

00:05:03.678 --> 00:05:04.512 align:center
Sige.

00:05:04.595 --> 00:05:07.807 align:center
Tapos i-pump mo nang malakas at mabilis,
dalawang beses kada segundo

00:05:07.890 --> 00:05:09.142 align:center
at two inches 'yong lalim.

00:05:09.225 --> 00:05:11.561 align:center
Magbilang ka nang malakas
para makasabay ako sa 'yo.

00:05:11.644 --> 00:05:13.896 align:center
One, two, three,

00:05:13.980 --> 00:05:15.732 align:center
four, five, six…

00:05:15.815 --> 00:05:16.774 align:center
Good.

00:05:16.858 --> 00:05:19.944 align:center
Tuloy lang. Maraming tulong
'yong parating. Tuloy lang.

00:05:20.028 --> 00:05:23.323 align:center
…13, 14, 15, 16, 17.

00:05:23.406 --> 00:05:26.367 align:center
Tuloy lang.
Baka may paparating nang pulis.

00:05:26.451 --> 00:05:28.995 align:center
Ayos 'yan.
Wag mo siyang iiwan at wag kang titigil.

00:05:29.078 --> 00:05:31.164 align:center
Hindi. Two, three… Naririnig ko na sila.

00:05:31.247 --> 00:05:34.542 align:center
Okay, ayos 'yan. Tuloy lang.
Wag mo siyang iiwan. Pupuntahan ka nila.

00:05:34.625 --> 00:05:37.962 align:center
Sa likod na bahay 'to.
Dapat sa eskinita sa likod sila dumaan.

00:05:38.046 --> 00:05:40.923 align:center
26, 27, 28, 29, sige na.

00:05:41.007 --> 00:05:45.511 align:center
Tuloy lang, Caitlin. Wag kang titigil.
Tuloy lang. Magaling ka. Tuloy lang.

00:05:46.596 --> 00:05:49.766 align:center
Titigil ba ako? Di ko alam 'yong nangyari!

00:05:58.232 --> 00:06:00.526 align:center
-Mga pulis ba 'yong kasama mo?
-Oo.

00:06:00.610 --> 00:06:02.570 align:center
Oo, mga pulis 'yon.

00:06:06.115 --> 00:06:07.867 align:center
Di siya dito nakatira.

00:06:07.950 --> 00:06:10.370 align:center
Kasama niya 'yong kaibigan namin,
si Colin.

00:06:10.453 --> 00:06:13.581 align:center
-Colin? Ano'ng apelyido ni Colin?
-Colin Strickland.

00:06:13.664 --> 00:06:15.750 align:center
Di ko maintindihan

00:06:16.584 --> 00:06:20.213 align:center
kung bakit di nila siya dinadala
sa ospital.

00:06:20.296 --> 00:06:21.547 align:center
Ano'ng pangalan niya?

00:06:21.631 --> 00:06:23.216 align:center
Moriah 'yong pangalan niya.

00:06:23.299 --> 00:06:26.803 align:center
Moriah 'yong middle name niya.
Anna 'yong first name niya.

00:06:26.886 --> 00:06:30.807 align:center
Kaya tinanong ko 'yong pulis
na nagtatanong sa 'kin. Sabi ko…

00:06:32.058 --> 00:06:35.436 align:center
"Bakit ang tagal nila siyang dalhin
sa ambulansiya?

00:06:35.520 --> 00:06:37.605 align:center
Kailangan niya ng tulong."

00:06:37.688 --> 00:06:40.775 align:center
'Yong mga sinabi niya, parang ganito,

00:06:42.276 --> 00:06:44.153 align:center
"Di kinaya ng kaibigan mo."

00:07:03.339 --> 00:07:05.842 align:center
Dalawang taon na 'yong nakalipas ngayon,

00:07:05.925 --> 00:07:08.094 align:center
no'ng May 12,

00:07:09.595 --> 00:07:11.097 align:center
2022…

00:07:11.180 --> 00:07:13.474 align:center
KAREN WILSON
INA NI MORIAH

00:07:13.558 --> 00:07:16.644 align:center
Andito ako sa labas,
naglalatag ng mga cardboard

00:07:16.727 --> 00:07:18.146 align:center
para patayin 'yong damo

00:07:18.229 --> 00:07:22.608 align:center
kasi gusto kong palakihin nang konti
'yong garden namin,

00:07:22.692 --> 00:07:25.278 align:center
dahil lilipat na si Moriah ng bahay.

00:07:26.487 --> 00:07:29.907 align:center
Tapos tumingin ako do'n sa driveway,

00:07:29.991 --> 00:07:31.826 align:center
tapos, nakita ko 'yong state—

00:07:31.909 --> 00:07:33.494 align:center
'Yong state police.

00:07:34.662 --> 00:07:36.956 align:center
Tapos tinanong niya ako kung…

00:07:39.375 --> 00:07:41.502 align:center
"Kilala mo ba si Anna? Anna Wilson?"

00:07:41.586 --> 00:07:44.797 align:center
Sabi ko, "Oo, anak ko. Okay lang ba siya?"

00:07:46.132 --> 00:07:49.469 align:center
Tapos sabi niya, "Hindi, wala na siya."

00:07:52.472 --> 00:07:53.848 align:center
Tapos, parang,

00:07:53.931 --> 00:07:55.600 align:center
di ko lang maintindihan 'yon.

00:07:55.683 --> 00:07:57.602 align:center
Di ko maintindihan. Di ko pa din…

00:07:57.685 --> 00:08:01.063 align:center
-Di ko pa din maintindihan.
-maintindihan, talaga. Kami…

00:08:01.647 --> 00:08:03.274 align:center
May mga bagay tayong…

00:08:05.109 --> 00:08:07.778 align:center
di talaga maiintindihan at malalaman.

00:08:07.862 --> 00:08:10.489 align:center
Wala talagang maayos na paliwanag.

00:08:20.750 --> 00:08:22.210 align:center
Nasa bahay ako no'n.

00:08:22.293 --> 00:08:25.963 align:center
Biglang tumunog 'yong phone ko.
'Yong on-call sergeant 'yon.

00:08:26.756 --> 00:08:31.385 align:center
Binigyan niya lang ako ng konting detalye,
"Uy, may pinatay.

00:08:32.053 --> 00:08:35.139 align:center
May isang taong binaril.
Wala pang impormasyon tungkol sa suspek."

00:08:36.807 --> 00:08:39.602 align:center
Pwede ka bang umupo
sa puting upuan na 'to?

00:08:39.685 --> 00:08:42.605 align:center
Darating 'yong detective para kausapin ka.

00:08:42.688 --> 00:08:45.858 align:center
Eto 'yong unang homicide case ko
na ako 'yong lead detective.

00:08:45.942 --> 00:08:47.193 align:center
Kinakabahan talaga ako.

00:08:47.276 --> 00:08:49.737 align:center
Alam mo 'yon, di ko alam 'yong aasahan ko.

00:08:49.820 --> 00:08:51.155 align:center
Tuwing andito siya,

00:08:51.239 --> 00:08:54.575 align:center
sinabi ba niyang
may nakausap na siyang iba?

00:08:54.659 --> 00:09:00.873 align:center
O may nabanggit ba siyang plano na,
"Uy, nakausap ko na si ganito?"

00:09:00.957 --> 00:09:02.875 align:center
-Si Colin lang.
-Okay.

00:09:02.959 --> 00:09:05.503 align:center
Oo. Wala siyang kakilala dito. Di siya…

00:09:05.586 --> 00:09:07.797 align:center
-Okay.
-Di pa siya nagtatagal dito.

00:09:07.880 --> 00:09:11.092 align:center
-Sige.
-Pangalawang beses niya pa lang sa Austin.

00:09:11.175 --> 00:09:14.220 align:center
Medyo naipaliwanag na sa 'kin
ng kasamahan ko 'yong eksena.

00:09:14.303 --> 00:09:18.432 align:center
Nabanggit niya
na walang puwersang pagpasok sa bahay.

00:09:18.516 --> 00:09:19.559 align:center
Walang nasira.

00:09:19.642 --> 00:09:22.186 align:center
Mukhang walang itinapon,

00:09:22.270 --> 00:09:24.605 align:center
kaya para sa 'kin, walang nangyaring gulo.

00:09:24.689 --> 00:09:28.442 align:center
Ipapaswab lang namin 'yong kamay mo
para sa gunshot residue.

00:09:28.526 --> 00:09:29.402 align:center
Sige.

00:09:29.485 --> 00:09:33.864 align:center
Narealize ko na tinatanong ako

00:09:33.948 --> 00:09:36.117 align:center
bilang posibleng suspek.

00:09:36.200 --> 00:09:37.785 align:center
'Yong buccal swab.

00:09:37.868 --> 00:09:41.539 align:center
Ano 'yan, maliit na DNA swab lang.

00:09:41.622 --> 00:09:43.541 align:center
Ipapasok lang sa loob ng bibig mo.

00:09:43.624 --> 00:09:48.170 align:center
Kumuha kami ng DNA samples,
sinwab nila 'yong kamay ko,

00:09:48.254 --> 00:09:49.922 align:center
kinunan ako ng pictures,

00:09:50.006 --> 00:09:55.636 align:center
at pinaghugas ako ng kamay.

00:09:59.015 --> 00:10:02.602 align:center
No'ng naghuhugas ako ng kamay
sa banyo ng police station,

00:10:02.685 --> 00:10:06.939 align:center
nakikita ko lahat ng,

00:10:08.149 --> 00:10:10.568 align:center
alam mo 'yon, dugo niya
na dumadaloy sa lababo,

00:10:10.651 --> 00:10:12.820 align:center
at meron akong…

00:10:13.988 --> 00:10:16.532 align:center
Meron akong malinaw na alaala…

00:10:17.575 --> 00:10:19.994 align:center
na gusto kong ibalik 'yon.

00:10:21.871 --> 00:10:23.998 align:center
Kinuha na ba siya sa bahay ko?

00:10:24.081 --> 00:10:27.335 align:center
'Yong crime scene unit namin,
ando'n pa din sila ngayon.

00:10:27.418 --> 00:10:29.587 align:center
Pina-process nila lahat.

00:10:30.379 --> 00:10:32.173 align:center
Nakahiga pa din siya do'n?

00:10:32.256 --> 00:10:34.550 align:center
Ngayon, oo.

00:10:35.176 --> 00:10:39.597 align:center
Kasi gusto naming makasiguro
na tama lahat ng ginagawa namin.

00:10:39.680 --> 00:10:42.224 align:center
Hindi, naiintindihan ko,
pero mag-isa lang siya, e.

00:10:42.308 --> 00:10:43.225 align:center
Alam ko.

00:10:44.810 --> 00:10:45.645 align:center
Okay.

00:10:47.772 --> 00:10:49.732 align:center
Pero di nila siya iiwan?

00:10:49.815 --> 00:10:50.733 align:center
Hindi.

00:10:50.816 --> 00:10:53.152 align:center
Di siya mag-iisa?

00:10:53.235 --> 00:10:55.488 align:center
Hindi. Hindi talaga.

00:10:59.992 --> 00:11:01.661 align:center
Bago natin pag-usapan lahat,

00:11:01.744 --> 00:11:04.747 align:center
gusto kong marinig kung pa'no mo nakilala
'yong Wilson family,

00:11:04.830 --> 00:11:06.457 align:center
at sino 'yong una mong nakilala?

00:11:06.540 --> 00:11:08.793 align:center
Kasi nakilala mo na sila
bago mo nakilala si Mo.

00:11:08.876 --> 00:11:10.252 align:center
Oo.

00:11:10.336 --> 00:11:13.297 align:center
Ako…

00:11:13.381 --> 00:11:15.216 align:center
Tingnan natin, sisimulan ko ulit.

00:11:15.299 --> 00:11:16.926 align:center
Pag-iisipan ko 'to.

00:11:18.844 --> 00:11:19.679 align:center
Oo.

00:11:22.765 --> 00:11:26.852 align:center
Pagkatapos ng pandemic,
lumipat ako sa Vermont para sa summer.

00:11:26.936 --> 00:11:29.188 align:center
Isa ako sa may-ari

00:11:29.271 --> 00:11:33.025 align:center
ng maliit na bed and breakfast
sa East Burke.

00:11:33.109 --> 00:11:35.403 align:center
Wala akong kaibigan sa Vermont,

00:11:35.486 --> 00:11:39.240 align:center
kaya sumali ako sa mga gravel clinic
para sa kababaihan,

00:11:39.323 --> 00:11:41.450 align:center
mga biking clinic, mga gano'n.

00:11:41.534 --> 00:11:44.537 align:center
Nahanap ko
'yong napakagandang community na 'to,

00:11:44.620 --> 00:11:49.750 align:center
at ipinagawa sa 'kin 'yong social media
para sa race na Rooted Vermont.

00:11:55.047 --> 00:11:59.552 align:center
Ang tanging beses na nakita naming
nag-race si Moriah, 'yong sa Rooted race.

00:11:59.635 --> 00:12:03.389 align:center
Nasa kalsada kami, chini-cheer siya,
at nakasalubong namin 'tong babaeng 'to.

00:12:04.014 --> 00:12:06.142 align:center
Tapos sabi ko,
"Sino'ng sinusuportahan n'yo?"

00:12:06.225 --> 00:12:09.895 align:center
Sabi nila, "'Yong anak namin, si Moriah."
Tapos ako, parang, imposible.

00:12:10.563 --> 00:12:13.858 align:center
"Imposible. Favorite ko siya.

00:12:13.941 --> 00:12:17.528 align:center
At di ko pwedeng sabihin 'yon
kasi dapat patas ako sa lahat."

00:12:17.611 --> 00:12:19.905 align:center
Papasok na si Moriah Wilson.

00:12:19.989 --> 00:12:21.866 align:center
Ikatlong puwesto, mga babae.

00:12:26.454 --> 00:12:30.291 align:center
Sabi sa 'min ni Cash
co-owner siya ng inn dito sa East Burke.

00:12:31.333 --> 00:12:34.462 align:center
Parang isa 'yon sa mga pagkakataon na,

00:12:34.545 --> 00:12:37.965 align:center
"Wow, meant to be talaga 'to."
Dapat andito ako sa Vermont.

00:12:38.048 --> 00:12:41.343 align:center
Dapat kong makilala 'yong pamilyang 'to.
Dapat ko talagang makita 'to.

00:12:41.427 --> 00:12:47.224 align:center
Nabalitaan sa 'mi ni Moriah si Cash,
at nagkakilala din sila no'ng fall.

00:12:53.814 --> 00:12:57.318 align:center
Nagre-race siya sa bike race
na tinatawag na Big Sugar.

00:12:57.401 --> 00:12:59.653 align:center
Isa 'tong 110-mile na course.

00:12:59.737 --> 00:13:02.781 align:center
At nasa 50-mile course naman ako.

00:13:02.865 --> 00:13:06.410 align:center
At natapos ko 'yong race ko.

00:13:06.494 --> 00:13:08.954 align:center
At, promise, after ten minutes,

00:13:09.038 --> 00:13:12.124 align:center
sabi nila, "Unang puwesto, Moriah Wilson."

00:13:12.208 --> 00:13:16.295 align:center
At natapos niya 'yong dobleng distansiya
sa oras na nagawa ko 'yong sa 'kin.

00:13:26.180 --> 00:13:29.099 align:center
Naging parang magkapatid sila.

00:13:29.183 --> 00:13:33.646 align:center
Nag-bond sila at naging magkaibigan agad.

00:13:39.151 --> 00:13:44.490 align:center
Talagang special na magkaro'n
ng kaibigan sa bagong community.

00:13:44.573 --> 00:13:47.743 align:center
Eto si Mo Wilson, umiikot sa paligid ko.

00:13:47.827 --> 00:13:50.579 align:center
Pang-14 lap na niya 'to. Bumalik na siya.

00:13:51.413 --> 00:13:55.918 align:center
Nakaka-inspire talagang
makita siyang magtagumpay.

00:13:56.001 --> 00:13:59.880 align:center
Marunong na siya sa racing.
May athleticism siya. May drive siya.

00:14:05.636 --> 00:14:07.221 align:center
Mula pa no'ng bata siya,

00:14:07.304 --> 00:14:11.392 align:center
natural na kay Moriah
'yong pagiging athletic.

00:14:11.475 --> 00:14:13.352 align:center
Determinado siya.

00:14:14.103 --> 00:14:17.857 align:center
Pag di siya magaling, naiinis siya.
Kaya mas magsisikap siya.

00:14:20.442 --> 00:14:23.070 align:center
Madalas kaming mag-downhill skiing.

00:14:24.154 --> 00:14:25.406 align:center
Uy!

00:14:26.407 --> 00:14:28.242 align:center
-Kumusta, sweetie?
-Ayos lang.

00:14:29.034 --> 00:14:32.788 align:center
Naaalala ko no'ng sumali siya
sa unang ski race niya,

00:14:32.872 --> 00:14:36.083 align:center
inobserbahan niya 'yong mga tao sa podium.

00:14:36.166 --> 00:14:40.045 align:center
May tingin siya sa mata niya na parang,
"Gusto kong makaakyat do'n."

00:14:42.339 --> 00:14:45.593 align:center
Madalas niyang sinusulat 'yon
sa journal niya.

00:14:48.304 --> 00:14:49.972 align:center
"Sobra akong inspired sa Olympics.

00:14:50.055 --> 00:14:53.642 align:center
Gustong-gusto kong maging Olympian.

00:14:53.726 --> 00:14:56.645 align:center
Balang araw, mangyayari 'yon."

00:14:57.354 --> 00:14:59.064 align:center
Moriah, free skiing.

00:15:01.859 --> 00:15:03.819 align:center
Pakiramdam ko napakalakas ko.

00:15:03.902 --> 00:15:06.363 align:center
Magiging pinakamalakas ako
at pinakamasipag na babae

00:15:06.447 --> 00:15:08.490 align:center
sa Burke Mountain Academy ngayong fall.

00:15:08.574 --> 00:15:10.743 align:center
Doon, kumpiyansa ako.

00:15:12.077 --> 00:15:15.664 align:center
Nagsimula 'yong Burke Mountain Academy
no'ng 1970.

00:15:15.748 --> 00:15:18.167 align:center
Sila 'yong may unang program sa bansa

00:15:18.250 --> 00:15:21.503 align:center
na talagang nakafocus sa skiing
ng kalahating araw

00:15:21.587 --> 00:15:23.088 align:center
at kalahating araw sa school.

00:15:24.590 --> 00:15:27.092 align:center
Isa sa mga requirement para pumasok dito,

00:15:27.176 --> 00:15:30.763 align:center
dapat pangarap mong
maging Olympic-level na atleta.

00:15:30.846 --> 00:15:32.640 align:center
Simula pa lang, pangarap na niya 'yon,

00:15:32.723 --> 00:15:35.100 align:center
inspired 'yon sa tatay namin,

00:15:35.184 --> 00:15:40.856 align:center
na nasa track na 'yon at isang spot
na lang 'yong kulang para sa Olympics.

00:15:40.939 --> 00:15:43.442 align:center
Moriah, unang takbo pa din.

00:15:45.277 --> 00:15:49.073 align:center
Layunin kong gawin lahat ng kaya ko
para maging pinakamahusay na skier.

00:15:49.156 --> 00:15:52.868 align:center
Magsisikap ako higit pa sa lahat
para makarating sa tuktok.

00:15:54.411 --> 00:15:55.871 align:center
Ay, naku.

00:15:56.872 --> 00:16:00.542 align:center
Malaking parte 'yong mga injury kung bakit
di niya naabot 'yong layunin niya.

00:16:01.251 --> 00:16:03.420 align:center
Napunit 'yong ACL niya no'ng high school,

00:16:03.504 --> 00:16:05.756 align:center
at napunit ulit 'yon pagkatapos.

00:16:07.383 --> 00:16:11.470 align:center
Mahilig pa din siya sa skiing
at tingin ko, hirap siyang bitawan 'yon.

00:16:11.553 --> 00:16:15.307 align:center
Pero alam niyang tapos na 'yon.
Tapos na 'yong skiing career niya.

00:16:16.517 --> 00:16:21.230 align:center
Madalas akong nagba-bike
habang lumalaki kasama 'yong pamilya ko,

00:16:21.313 --> 00:16:25.901 align:center
at na-discover ko
na may gravel cycling pala,

00:16:25.984 --> 00:16:28.237 align:center
kaya bumili ako ng gravel bike.

00:16:29.530 --> 00:16:32.908 align:center
Determinado siyang
maging professional cyclist

00:16:32.992 --> 00:16:35.953 align:center
at hinikayat ko siyang gawin 'to,
na kaya niya.

00:16:37.121 --> 00:16:38.580 align:center
Go, Mo!

00:16:38.664 --> 00:16:41.208 align:center
Kapit lang, Mo!
Kaya mo 'yan, Mo! Kaya mo 'yan!

00:16:42.793 --> 00:16:44.753 align:center
Go, Mo!

00:16:44.837 --> 00:16:46.005 align:center
Go, Mo!

00:16:46.547 --> 00:16:49.550 align:center
Sa isang bike race,
isa lang 'yong mananalo.

00:16:49.633 --> 00:16:53.637 align:center
At kung 3,000 tao
'yong magsisimula sa linya,

00:16:53.721 --> 00:16:56.223 align:center
may 1-in-3,000 na chance kang manalo.

00:17:00.102 --> 00:17:01.353 align:center
Magaling, Mo!

00:17:02.688 --> 00:17:06.233 align:center
Mababa 'yong posibilidad na manalo
sa isang bike race.

00:17:06.316 --> 00:17:10.195 align:center
Kaya 'yong palaging nasa podium si Mo,

00:17:10.863 --> 00:17:12.656 align:center
pambihira 'yon.

00:17:12.740 --> 00:17:16.452 align:center
Eto na 'yong women's champion,
Moriah Wilson!

00:17:16.535 --> 00:17:17.953 align:center
Palakpakan natin si Mo!

00:17:18.037 --> 00:17:19.663 align:center
May kausap akong kaibigan.

00:17:19.747 --> 00:17:22.541 align:center
Sabi niya, "Narinig mo na ba
'yong tungkol kay Moriah Wilson?

00:17:22.624 --> 00:17:24.126 align:center
Kailangan mong malaman 'yon.

00:17:24.209 --> 00:17:28.839 align:center
Pangungunahan niya 'yong pro bike racing
sa hinaharap."

00:17:29.423 --> 00:17:33.802 align:center
Sa loob ng dalawang taon,
nanalo siya ng mga anim o pitong race.

00:17:33.886 --> 00:17:36.972 align:center
At di lang sa ilang minuto, hindi—
I mean, oras 'yong pagitan.

00:17:37.056 --> 00:17:38.974 align:center
Andito na ang champion!

00:17:39.058 --> 00:17:42.269 align:center
Eto si Moriah Wilson!

00:17:42.352 --> 00:17:44.313 align:center
Go, Mo!

00:17:44.396 --> 00:17:45.856 align:center
Si Moriah Wilson, di matatalo.

00:17:45.939 --> 00:17:48.150 align:center
Grabe 'yong resulta.

00:17:51.195 --> 00:17:53.989 align:center
No'ng early 2022, nag-uusap kami.

00:17:54.072 --> 00:17:56.742 align:center
Sabi niya, "Pupunta ako sa Austin."
Sabi ko, "Kailan?"

00:17:56.825 --> 00:17:59.161 align:center
Sabi niya, "Dalawang araw na lang."
Sabi ko, "Ano?"

00:17:59.244 --> 00:18:03.415 align:center
Tumira siya sa bahay ko ng ilang linggo

00:18:03.499 --> 00:18:04.875 align:center
habang bumibisita siya.

00:18:04.958 --> 00:18:08.921 align:center
Nagtatrabaho kami nang magkasama.
Sabay kaming kumakain.

00:18:09.004 --> 00:18:12.841 align:center
At eto 'yong napakagandang pag-usbong

00:18:12.925 --> 00:18:14.635 align:center
ng pagkakaibigang 'to.

00:18:26.772 --> 00:18:29.983 align:center
MAY 12, 2022
ISANG ARAW PAGKATAPOS NG PAGPATAY

00:18:30.067 --> 00:18:32.736 align:center
Nang dumating ang kasong 'to,
wala akong alam

00:18:32.820 --> 00:18:36.615 align:center
maliban sa isang dalaga na pinatay

00:18:36.698 --> 00:18:43.664 align:center
at may koneksiyon siya
sa cycling community.

00:18:43.747 --> 00:18:48.710 align:center
Wala talaga akong idea
kung sino si Moriah no'n.

00:18:50.629 --> 00:18:52.422 align:center
Sobrang intense ni Guillermo.

00:18:52.506 --> 00:18:54.299 align:center
Sobrang intense.

00:18:54.383 --> 00:18:57.636 align:center
At dahil nililitis namin
'yong mga ganitong kaso,

00:18:57.719 --> 00:19:01.807 align:center
nakaka-pressure kung ikaw 'yong tao
na nakakaramdam ng pressure.

00:19:01.890 --> 00:19:03.392 align:center
At tingin ko, ramdam niya.

00:19:04.101 --> 00:19:05.727 align:center
-Ikaw?
-Hindi.

00:19:06.687 --> 00:19:09.982 align:center
Eto 'yong malaking kaso
na tinatrabaho ng lahat.

00:19:10.065 --> 00:19:12.818 align:center
At nakakagulat dahil walang nakakaalam

00:19:12.901 --> 00:19:15.487 align:center
ng dahilan kung bakit gustong patayin
ang taong 'to.

00:19:16.071 --> 00:19:18.615 align:center
May bike ba? May nakikita ka bang bike?

00:19:19.449 --> 00:19:21.660 align:center
Sabi niya ilalagay niya sa may pinto.

00:19:22.244 --> 00:19:23.453 align:center
Walang bike.

00:19:23.537 --> 00:19:27.666 align:center
Pwede ngang panloloob ng bahay 'yon,

00:19:27.749 --> 00:19:29.042 align:center
pagnanakaw.

00:19:29.126 --> 00:19:32.004 align:center
Pero habang mas pinag-aaralan namin 'to,

00:19:32.087 --> 00:19:36.717 align:center
mas nagiging malinaw
na may ibang nangyayari.

00:19:37.676 --> 00:19:40.846 align:center
Kailangan ko pa nang impormasyon,
kaya nagsimula agad ako

00:19:40.929 --> 00:19:44.057 align:center
na tukuyin 'yong mga bagay
na dapat sundan.

00:19:45.726 --> 00:19:48.520 align:center
Karamihan sa mga bahay, may mga camera.

00:19:48.604 --> 00:19:50.564 align:center
Alam mo 'yon, lahat may telepono.

00:19:50.647 --> 00:19:54.568 align:center
Sobrang dami ng digital evidence.

00:19:55.152 --> 00:19:59.281 align:center
'Yong tanging taong kilala niya pa
ay si Colin Strickland,

00:19:59.364 --> 00:20:02.451 align:center
na dapat makikipagkita sa kanya
ngayong gabi.

00:20:02.534 --> 00:20:04.912 align:center
Nakatira pa din ba siya dito sa Austin?

00:20:04.995 --> 00:20:07.247 align:center
-Oo, nakatira siya sa Austin.
-Sige.

00:20:07.331 --> 00:20:10.918 align:center
Si Colin Strickland 'yong huling taong
nakakitang buhay si Moriah.

00:20:11.001 --> 00:20:15.672 align:center
Kaya gusto kong kausapin si Colin
at alamin 'yong nangyari.

00:20:17.424 --> 00:20:21.261 align:center
Ako at 'yong isa pang detective,
lumapit kami at nagpakilala.

00:20:22.054 --> 00:20:24.431 align:center
Uy, hinahanap ko si Mr. Strickland.

00:20:24.514 --> 00:20:25.682 align:center
-Ako 'yon.
-Uy.

00:20:25.766 --> 00:20:28.602 align:center
-Colin, first name mo ba 'yan?
-Oo.

00:20:28.685 --> 00:20:32.940 align:center
Kilala mo ba si Anna?

00:20:34.733 --> 00:20:35.651 align:center
Mo?

00:20:36.652 --> 00:20:38.362 align:center
-Anna Mo?
-Oo.

00:20:38.445 --> 00:20:40.739 align:center
-Mo 'yong tawag ng lahat sa kanya.
-Hindi.

00:20:44.243 --> 00:20:45.994 align:center
Monique— Monic…

00:20:46.578 --> 00:20:47.871 align:center
Wilson 'yong apelyido.

00:20:47.955 --> 00:20:51.333 align:center
-Rider, gravel rider siya.
-Oo.

00:20:51.416 --> 00:20:53.710 align:center
-Oo.
-Okay.

00:20:55.671 --> 00:20:58.173 align:center
Wala talagang madaling paraan
sa pagsasabi nito, sir.

00:20:58.256 --> 00:21:01.260 align:center
Kagabi, namatay siya.

00:21:06.181 --> 00:21:07.432 align:center
Pa'no nangyari 'yon?

00:21:08.183 --> 00:21:11.645 align:center
Siya— Sa ngayon, open investigation 'to,

00:21:11.728 --> 00:21:15.440 align:center
pero iniimbestigahan pa bilang homicide.

00:21:16.900 --> 00:21:19.027 align:center
Wow. Okay.

00:21:25.325 --> 00:21:27.786 align:center
-Ayos ka lang ba?
-Oo. Ayos lang ako.

00:21:35.752 --> 00:21:37.212 align:center
'Yong una kong naisip,

00:21:37.296 --> 00:21:42.426 align:center
"Wow, nakipag-date ka lang
sa kanya no'ng gabing 'yon.

00:21:42.509 --> 00:21:46.430 align:center
Pinatay mo 'yong biktima ko.
Pinatay mo si Moriah Wilson."

00:21:49.766 --> 00:21:53.520 align:center
No'ng 2017 ko nakilala si Mo.

00:21:53.603 --> 00:21:56.148 align:center
Nasa Burke, Vermont ako
kasama 'yong kaibigan ko,

00:21:56.231 --> 00:21:57.649 align:center
para mag-mountain biking.

00:21:57.733 --> 00:21:59.735 align:center
Sabi ni George, "Sasama si Mo."

00:21:59.818 --> 00:22:01.695 align:center
At sabi ko, "Ayos, makakasabay ba siya?"

00:22:01.778 --> 00:22:04.114 align:center
Tapos, sabi ni George,
"Di 'yon magiging problema."

00:22:09.077 --> 00:22:13.582 align:center
Bihira ka lang makakakilala
ng taong kayang makipagsabayan.

00:22:16.460 --> 00:22:20.464 align:center
Gusto-gusto ko talaga
na malakas siyang atleta,

00:22:20.547 --> 00:22:23.133 align:center
pero di sa paraang mayabang.

00:22:23.216 --> 00:22:25.344 align:center
Sa paraang, "Eto ako, malakas ako,

00:22:25.427 --> 00:22:28.805 align:center
at di ako natatakot ipakita sa 'yo
'yong lakas ko."

00:22:30.265 --> 00:22:33.268 align:center
Ako 'yong unang totoong boyfriend niya.

00:22:35.103 --> 00:22:39.900 align:center
Nagustuhan ko na tahimik siya
at mahinhin na tao,

00:22:39.983 --> 00:22:41.610 align:center
dahil di ako gano'n.

00:22:41.693 --> 00:22:45.572 align:center
Medyo perpektong introvert siya, e.

00:22:45.655 --> 00:22:50.702 align:center
Laging nag-iisip, pero di laging sinasabi
kung ano'ng iniisip niya.

00:22:52.162 --> 00:22:54.998 align:center
Pareho kaming lumaki sa Vermont,
parehong pumasok sa Dartmouth.

00:22:55.082 --> 00:22:58.126 align:center
Kaya marami kaming pagkakapareho.

00:22:59.419 --> 00:23:03.131 align:center
Nag-date sina Gunnar at Moriah,
sophomore year niya.

00:23:03.215 --> 00:23:05.550 align:center
Tapos na siya sa college no'n.

00:23:05.634 --> 00:23:10.889 align:center
Nasa transition period ako,
ilang taon nang naka-graduate.

00:23:11.431 --> 00:23:13.767 align:center
Sinusubukang makakuha
ng trabaho sa California.

00:23:13.850 --> 00:23:18.480 align:center
Kahit nauwi kami
sa halos dalawang taon na long-distance,

00:23:18.563 --> 00:23:22.109 align:center
sigurado na ako sa mga bagay
sa puntong 'yon, kaya…

00:23:27.489 --> 00:23:29.449 align:center
No'ng October 2020,

00:23:29.533 --> 00:23:34.496 align:center
lumipat kami sa Mill Valley,
na malapit sa San Francisco.

00:23:34.579 --> 00:23:38.417 align:center
Grabe 'yong excitement
no'ng panahong 'yon ng,

00:23:38.500 --> 00:23:41.253 align:center
"Di na 'ko makapaghintay tumira tayo
sa iisang lugar."

00:23:44.131 --> 00:23:47.467 align:center
Magkasama kaming naglalakbay,
at tama 'yong pakiramdam.

00:23:50.554 --> 00:23:54.850 align:center
Nakatutok lang siya sa bike racing

00:23:54.933 --> 00:23:57.978 align:center
at pagiging mabilis at malusog,

00:23:58.061 --> 00:24:03.775 align:center
na nawalan kami ng kilig
at pagmamahalan sa relasyon namin.

00:24:05.026 --> 00:24:08.822 align:center
At naging mahirap 'yon
para sa 'ming dalawa.

00:24:09.865 --> 00:24:13.743 align:center
Naalala ko 'yong sinabi niya,
"Mas mahal ko 'yong pagbibisikleta,

00:24:13.827 --> 00:24:18.874 align:center
at nakukuha ko
lahat ng emosyon at feedback

00:24:18.957 --> 00:24:22.502 align:center
at kasiyahan sa buhay ko
sa pagbibisikleta."

00:24:22.586 --> 00:24:26.756 align:center
At, oo, 'yon 'yong kailangan kong marinig.

00:24:30.135 --> 00:24:33.430 align:center
Nakilala ko si Moriah sa Dartmouth.

00:24:33.513 --> 00:24:35.724 align:center
Close talaga kami no'ng nag-aaral pa.

00:24:36.349 --> 00:24:40.479 align:center
Lumipat ako sa San Francisco pagkatapos
namin maghiwalay ng boyfriend ko,

00:24:40.562 --> 00:24:43.482 align:center
at talagang naghahanap ako
ng pagbabago sa takbo ng buhay ko.

00:24:43.565 --> 00:24:45.984 align:center
-Cheers!
-Cheers.

00:24:46.067 --> 00:24:47.903 align:center
Happy Valentine's Day.

00:24:47.986 --> 00:24:50.947 align:center
Kaya nagsama kami sa bahay
no'ng January 2022.

00:24:51.865 --> 00:24:54.284 align:center
Naintindihan niya 'yong pinagdadaanan ko,

00:24:54.367 --> 00:24:56.536 align:center
at naintindihan ko
'yong pinagdadaanan niya.

00:24:57.037 --> 00:25:00.081 align:center
Kinailangan naming matutong gawin
'yong ibang bagay na kami lang

00:25:00.165 --> 00:25:03.668 align:center
at alamin
kung ano talagang hinahanap namin.

00:25:04.711 --> 00:25:06.463 align:center
Isa sa mga sinabi niya sa 'kin,

00:25:06.546 --> 00:25:09.299 align:center
"Makikipag-date ako sa iba.
Di pa ako nakikipag-date sa iba."

00:25:09.382 --> 00:25:13.303 align:center
At mahilig siya sa mga taong successful.
Gusto niyang matuto sa kanila.

00:25:14.346 --> 00:25:16.640 align:center
Gusto mo bang umupo na lang dito?

00:25:16.723 --> 00:25:20.810 align:center
Ikuwento mo sa 'kin 'yong kahapon,
'yong araw mo at iba pang nangyari.

00:25:22.354 --> 00:25:25.899 align:center
Sabi ni Mo, may event si Cash kasama
'yong ilang kaibigan no'ng gabing 'yon.

00:25:25.982 --> 00:25:28.026 align:center
Kaya nagyaya ako na magpunta sa pool.

00:25:28.109 --> 00:25:29.402 align:center
Kasi, andito siya,

00:25:29.486 --> 00:25:33.698 align:center
at medyo loner siya,
kaya gusto kong, alam mo 'yon…

00:25:33.782 --> 00:25:34.783 align:center
Oo.

00:25:34.866 --> 00:25:37.410 align:center
Gusto ko siyang makausap
at magsaya nang magkasama.

00:25:37.494 --> 00:25:38.495 align:center
Oo.

00:25:38.578 --> 00:25:41.748 align:center
Magkakilala kami ni Colin
sa cycling community sa Austin.

00:25:41.831 --> 00:25:42.916 align:center
Journalist ako,

00:25:42.999 --> 00:25:47.879 align:center
nagsusulat at nagko-cover ng outdoor
recreation, sports at mga gano'ng bagay.

00:25:47.963 --> 00:25:51.675 align:center
At nakagawa na ako
ng mga kuwento kasama siya.

00:25:51.758 --> 00:25:54.553 align:center
Andito kami sa Austin, Texas,
sa labas ng garahe

00:25:54.636 --> 00:25:58.348 align:center
ng 2019 Dirty Kanza winner,
si Colin Strickland.

00:26:06.564 --> 00:26:07.899 align:center
-Uy, Colin.
-Uy, Ian.

00:26:07.983 --> 00:26:09.568 align:center
-Kumusta, pare?
-Kumusta?

00:26:09.651 --> 00:26:11.486 align:center
-Ayos lang?
-Welcome sa garahe ko.

00:26:11.570 --> 00:26:13.738 align:center
Oo, ano to, a…

00:26:13.822 --> 00:26:16.866 align:center
-Marami kang gamit dito, pare.
-Marami talaga akong gamit.

00:26:16.950 --> 00:26:18.410 align:center
Sa'n tayo magsisimula?

00:26:18.994 --> 00:26:22.163 align:center
Inialay talaga ni Colin Strickland
'yong sarili niya

00:26:22.247 --> 00:26:26.835 align:center
sa gravel racing at pagiging pinakamahusay
na gravel racer sa mundo.

00:26:26.918 --> 00:26:28.795 align:center
Nauna talaga siya

00:26:28.878 --> 00:26:32.173 align:center
na naka-realize
kung pa'no siya makakaipon ng mga sponsor

00:26:32.257 --> 00:26:37.262 align:center
at kikita sa pagbuo ng personal brand
at presensiya sa social media.

00:26:37.345 --> 00:26:40.056 align:center
Pwede kong ipaliwanag
'yong ilang ginawa ko sa ABLE na 'to.

00:26:40.140 --> 00:26:41.808 align:center
Eto 'yong pinakabago kong gawa.

00:26:42.475 --> 00:26:43.768 align:center
Pataas, pababa.

00:26:44.352 --> 00:26:46.187 align:center
Naalala kong sinabi sa 'kin ni Moriah,

00:26:46.271 --> 00:26:48.940 align:center
"Nag-training ride ako
kasama si Colin Strickland."

00:26:49.024 --> 00:26:52.902 align:center
Sinabi niya 'yon na parang dapat
alam ko na kung sino si Colin.

00:26:52.986 --> 00:26:54.779 align:center
Texas state champion ka.

00:26:54.863 --> 00:26:57.574 align:center
Oo.

00:26:57.657 --> 00:27:03.330 align:center
Alam kong may history siya
ng pagmamanipula ng mga babae sa relasyon.

00:27:04.039 --> 00:27:08.293 align:center
At alam ko 'yong mga nakaraan.

00:27:10.670 --> 00:27:13.715 align:center
Nakilala ko si Moriah
sa Rebecca's Private Idaho.

00:27:13.798 --> 00:27:15.342 align:center
Nilampaso niya 'yong karera.

00:27:15.425 --> 00:27:17.636 align:center
Nag-usap lang kami saglit sa event.

00:27:17.719 --> 00:27:21.389 align:center
At pagkatapos ng event,
niyaya ko siyang mag-beer.

00:27:21.473 --> 00:27:24.726 align:center
May girlfriend ako no'n. Wala kaming
kahit anong romantic na usapan.

00:27:24.809 --> 00:27:27.020 align:center
Pinag-usapan lang namin
'yong future career niya.

00:27:27.103 --> 00:27:30.231 align:center
At sinabi ko sa kanya,
mananalo ka sa maraming events.

00:27:30.315 --> 00:27:33.318 align:center
Attracted ako sa kanya,
pero gusto ko lang din makatulong.

00:27:33.401 --> 00:27:36.112 align:center
At sa puntong 'yon,
di tamang makipag-date.

00:27:36.863 --> 00:27:40.241 align:center
Di siya pumupunta sa mga bike race
at umaastang may girlfriend siya.

00:27:40.825 --> 00:27:44.579 align:center
Di niya kinukuwento o sinasama.

00:27:45.497 --> 00:27:48.083 align:center
Para ngang biro 'yon, e.

00:27:48.166 --> 00:27:49.626 align:center
Sino si Kaitlin?

00:27:49.709 --> 00:27:52.337 align:center
Siya 'yong babae

00:27:52.420 --> 00:27:55.173 align:center
na nakatayo sa tabi ni Colin
na di niya pinakilala sa 'yo.

00:27:57.133 --> 00:27:58.551 align:center
Narinig ko 'yong kay Colin

00:27:58.635 --> 00:28:02.806 align:center
dahil bumalik si Moriah
galing sa race na 'yon, tapos parang,

00:28:02.889 --> 00:28:08.144 align:center
"Nakilala ko si Colin Strickland.
Tutulungan niya ako sa mga sponsor."

00:28:09.354 --> 00:28:14.067 align:center
Historically, mas nabibigyan ng atensiyon
at sponsorship 'yong mga lalaking cyclist,

00:28:14.150 --> 00:28:17.904 align:center
at anumang motibo,
tutulungan 'yong mga babaeng cyclist.

00:28:19.656 --> 00:28:26.496 align:center
Gustong pumunta ni Mo sa gravel race
sa Texas sa katapusan ng 2021.

00:28:26.579 --> 00:28:29.040 align:center
At nag-sign up ako para do'n,
tapos na-cancel.

00:28:29.124 --> 00:28:32.043 align:center
Sabi niya, "Gusto mo pa bang magpunta?"
Sabi ko, "Hindi."

00:28:32.961 --> 00:28:36.506 align:center
Sabi niya excited siyang makita
si Colin sa Texas,

00:28:36.589 --> 00:28:40.552 align:center
at baka may something
na higit pa sa pagkakaibigan.

00:28:42.929 --> 00:28:46.766 align:center
Walang kahit anong romantic na nangyari
sa 'min ni Moriah sa puntong 'yon.

00:28:48.101 --> 00:28:51.354 align:center
Kasama ko si Kaitlin pauwi
galing Bentonville,

00:28:51.438 --> 00:28:53.523 align:center
at nagkaroon kami ng breakup drive.

00:28:53.606 --> 00:28:57.026 align:center
Sinabi ko lang sa kanya,
"Di ko na feel. Di ko na kaya."

00:28:57.110 --> 00:28:59.070 align:center
Di talaga kami nag-away.

00:28:59.571 --> 00:29:02.824 align:center
At partners kami sa maraming bagay.

00:29:05.744 --> 00:29:08.329 align:center
Pagkatapos ng ilang araw,
nag-message si Moriah,

00:29:08.413 --> 00:29:10.623 align:center
"Uy, may bibisitahin akong kaibigan
sa Austin.

00:29:10.707 --> 00:29:12.208 align:center
Magtatrabaho lang ako remotely."

00:29:12.292 --> 00:29:14.711 align:center
Lumipat si Kaitlin sa hiwalay na kuwarto,

00:29:14.794 --> 00:29:17.672 align:center
at nagkaroon kami ng malinaw na hiwalayan.

00:29:17.755 --> 00:29:19.632 align:center
Hindi na kami.

00:29:19.716 --> 00:29:23.052 align:center
Kailangan kong isara
'yong relasyon personally.

00:29:23.136 --> 00:29:25.472 align:center
'Yon 'yong naramdaman ko.
Parang wala nang atrasan.

00:29:25.555 --> 00:29:27.265 align:center
Para magalit siya sa 'kin.

00:29:27.849 --> 00:29:32.187 align:center
At nagsimula akong makipag-date kay Moriah
ng isang linggo no'ng nasa Austin siya.

00:29:32.896 --> 00:29:36.441 align:center
"Hiwalay" si Colin kay Kaitlin,

00:29:36.524 --> 00:29:39.694 align:center
kahit na nakatira pa siya
sa iisang bahay sa hiwalay na kuwarto.

00:29:39.778 --> 00:29:43.490 align:center
At nagsimulang magkasama
sina Moriah at Colin

00:29:43.573 --> 00:29:47.410 align:center
at romantic o intimate sila
no'ng panahong 'yon.

00:29:47.494 --> 00:29:51.080 align:center
Binalaan ko siya tungkol kay Colin,
pero di sa—

00:29:51.164 --> 00:29:55.251 align:center
Hindi mo maiisip na, "Sasaktan niya siya."

00:29:56.961 --> 00:30:01.966 align:center
Alam mo ba kung may baril
o kung ano si Mo o si Cash?

00:30:02.050 --> 00:30:03.718 align:center
Oo, duda ako pero—

00:30:03.802 --> 00:30:07.388 align:center
Okay. May mga baril ka ba?
Pupuntahan ka ba nila at kakausapin na…

00:30:07.472 --> 00:30:09.307 align:center
Bumili ako ng—

00:30:09.390 --> 00:30:12.602 align:center
Bumili ako ng baril last fall,

00:30:12.685 --> 00:30:14.687 align:center
at di ko pa napapaputok 'yon.

00:30:14.771 --> 00:30:16.523 align:center
Anong klaseng baril 'yon?

00:30:17.190 --> 00:30:18.525 align:center
'Yon ay 9mm.

00:30:20.735 --> 00:30:23.822 align:center
Sinabi niya na may 9mm siyang baril.

00:30:23.905 --> 00:30:28.493 align:center
'Yong cartridge cases
na nakuha sa lugar ay 9mm cartridges.

00:30:28.576 --> 00:30:31.496 align:center
Nasa case pa 'yon at di ko pa napapaputok.

00:30:31.579 --> 00:30:32.914 align:center
Wala pa 'kong oras.

00:30:32.997 --> 00:30:34.207 align:center
Okay.

00:30:34.832 --> 00:30:38.419 align:center
Nagsend siya sa 'kin
ng picture niya sa bike.

00:30:38.503 --> 00:30:40.421 align:center
-Si Mo ba 'yan?
-Oo, si Mo 'to.

00:30:40.505 --> 00:30:42.924 align:center
Mas kumplikado 'to,

00:30:43.007 --> 00:30:45.802 align:center
pero sinave ko siya sa ibang pangalan.

00:30:46.386 --> 00:30:49.514 align:center
Ba't kailangan mong palitan
'yong pangalan ni Mo?

00:30:49.597 --> 00:30:52.809 align:center
Hindi— Kasi dati,
tiningnan ni Kaitlin 'yong phone ko,

00:30:52.892 --> 00:30:54.644 align:center
at ayoko lang…

00:30:55.603 --> 00:30:58.523 align:center
Ayoko lang lumabas…

00:30:58.606 --> 00:31:01.442 align:center
-'Yong laging nauuwi sa away.
-Mismo.

00:31:02.944 --> 00:31:04.654 align:center
Alam ni Kaitlin lahat ng password ko.

00:31:04.737 --> 00:31:06.781 align:center
Siya 'yong nagma-manage
ng bank accounts ko.

00:31:06.865 --> 00:31:10.326 align:center
Tiningnan niya 'yong phone ko
at binasa lahat.

00:31:10.827 --> 00:31:14.080 align:center
Marami siyang binlock
na contacts sa phone ko.

00:31:14.163 --> 00:31:17.458 align:center
Alam kong makakahanap siya ng impormasyon
kung gusto niya.

00:31:17.542 --> 00:31:20.169 align:center
NASIYAHAN AKO SA PAG-IIKOT SA 'YO

00:31:20.253 --> 00:31:23.423 align:center
SA MALILIWANAG NA LUGAR
NG AUSTIN AT TEXAS.

00:31:23.506 --> 00:31:26.676 align:center
BIHIRA KA LANG, MATALINO PA KA PA,

00:31:26.759 --> 00:31:29.429 align:center
AT MAY MASAYA AT MAGANDANG PERSONALIDAD.

00:31:30.263 --> 00:31:31.514 align:center
Pag kasama ko si Colin,

00:31:31.598 --> 00:31:35.101 align:center
napansin kong nahuhulog ako
sa mga sweet niyang salita.

00:31:35.810 --> 00:31:40.690 align:center
Ramdam ko na safe ako, na mahalaga ako.

00:31:41.274 --> 00:31:44.360 align:center
Parang mas gusto ko siya
kaysa sa gusto kong aminin,

00:31:44.444 --> 00:31:47.488 align:center
dahil natatakot akong di gano'n
'yong nararamdaman niya.

00:31:47.572 --> 00:31:53.244 align:center
May mga tanong siya
tungkol sa posisyon niya kay Colin.

00:31:53.328 --> 00:31:56.956 align:center
Medyo nawala siya at talagang umatras

00:31:57.040 --> 00:32:00.126 align:center
sa parehong, alam mo 'yon,
sa pagkakaibigan, sa relasyon,

00:32:00.209 --> 00:32:03.838 align:center
at di gaanong nakikipag-usap.

00:32:04.714 --> 00:32:07.926 align:center
Gusto ko munang malaman 'yong baraha niya
bago ko ilatag 'yong sa 'kin.

00:32:08.009 --> 00:32:11.846 align:center
At napakahirap talagang malaman
kung ano'ng iniisip niya.

00:32:11.929 --> 00:32:15.934 align:center
Takot akong sabihin 'yong nararamdaman ko
at tanggihan.

00:32:16.017 --> 00:32:21.356 align:center
Madalas di kami makakonekta sa tawag.

00:32:21.439 --> 00:32:25.860 align:center
Kaya kung may kailangan siya
na mabilisang opinyon,

00:32:25.944 --> 00:32:28.571 align:center
sasabihin ko, "Iwan mo 'ko ng voice memo,
babalikan kita."

00:32:29.322 --> 00:32:30.698 align:center
Uy.

00:32:30.782 --> 00:32:33.368 align:center
Nasa Arkansas kahapon.

00:32:33.451 --> 00:32:36.371 align:center
Tumatambay lang ako mag-isa.

00:32:36.996 --> 00:32:40.166 align:center
Wala akong balita kay Colin.

00:32:40.249 --> 00:32:41.709 align:center
Silent mode lang talaga.

00:32:42.627 --> 00:32:44.545 align:center
Nakita mo na ba siya sa Austin?

00:32:46.172 --> 00:32:49.175 align:center
Walang kahit anong communication
sa pagitan naming dalawa,

00:32:49.258 --> 00:32:54.347 align:center
hanggang sa nag-text ako sa kanya ngayon,
na di nagtuloy 'yong text ko.

00:32:54.973 --> 00:33:00.019 align:center
Baka iniisip niya
na di ako interesado o anuman.

00:33:00.103 --> 00:33:01.229 align:center
Di ko sure.

00:33:03.022 --> 00:33:05.024 align:center
Ayun, kagabi.

00:33:05.108 --> 00:33:09.737 align:center
Pumunta ako sa Meteor para sa happy hour
at sino'ng nakita ko?

00:33:09.821 --> 00:33:13.950 align:center
Sina Colin at Kaitlin at iba pa.

00:33:14.033 --> 00:33:17.954 align:center
Eventually, lumapit si Colin
at nakipagyakapan.

00:33:18.037 --> 00:33:21.582 align:center
Wala masyadong sinabi.
Parang ano lang, "Masaya akong makita ka."

00:33:21.666 --> 00:33:25.628 align:center
Di ko alam. Sobrang weird.

00:33:25.712 --> 00:33:29.132 align:center
Tapos, ayun, di ko pa siya nakikita
o nakakausap mula no'n.

00:33:29.966 --> 00:33:34.137 align:center
Kailangan ko ng closure.
Di ko alam kung pa'no makukuha.

00:33:34.220 --> 00:33:37.098 align:center
Baka makita ko siya mamayang gabi
kasi may party.

00:33:37.181 --> 00:33:41.769 align:center
Pero kung ando'n si Kaitlin,
malamang di niya 'ko kakausapin.

00:33:43.187 --> 00:33:45.314 align:center
Sobrang di komportable.

00:33:50.987 --> 00:33:54.240 align:center
Dadalhin si Mo
sa opisina ng medical examiner.

00:33:55.408 --> 00:33:58.828 align:center
Buong autopsy 'yong gagawin sa kanya.

00:34:02.832 --> 00:34:07.128 align:center
Dahil diyan, sigurado ka ba,
na kahit kailan,

00:34:08.212 --> 00:34:09.505 align:center
walang nangyari sa inyo?

00:34:09.589 --> 00:34:12.508 align:center
Wala. Wala kaming physical intercourse.

00:34:12.592 --> 00:34:13.801 align:center
-Okay.
-Hindi…

00:34:13.885 --> 00:34:15.762 align:center
Di man lang kami naghalikan.

00:34:15.845 --> 00:34:16.763 align:center
Okay.

00:34:16.846 --> 00:34:20.641 align:center
Gusto ko lang tingnan, kasi sa autopsy,

00:34:20.725 --> 00:34:22.393 align:center
titingnan nila lahat.

00:34:22.477 --> 00:34:24.103 align:center
-Alam ko.
-Alam mo? Kaya…

00:34:24.187 --> 00:34:25.396 align:center
Naiintindihan ko.

00:34:25.980 --> 00:34:27.565 align:center
Wala, wala talaga.

00:34:27.648 --> 00:34:28.608 align:center
Sige.

00:34:29.734 --> 00:34:31.235 align:center
Nahihirapan talaga si Colin

00:34:31.319 --> 00:34:34.072 align:center
kung papasok ba siya
sa committed na relasyon.

00:34:34.155 --> 00:34:39.869 align:center
Pero nakita niya
na mabait at maalaga si Kaitlin.

00:34:39.952 --> 00:34:43.414 align:center
Tingin ko 'yong pinakamahalaga sa kanya,
malaking tulong din siya, e.

00:34:44.749 --> 00:34:48.544 align:center
Sinubukan ni Colin itayo
'yong Spartan Trailer na negosyo.

00:34:49.545 --> 00:34:53.466 align:center
Magaling sa finance si Kaitlin

00:34:53.549 --> 00:34:55.802 align:center
at malinaw naman, matalino sa pera.

00:34:55.885 --> 00:34:59.347 align:center
Siya 'yong nag-aasikaso
ng managerial na gawain ng negosyo,

00:34:59.430 --> 00:35:02.558 align:center
kaya natututukan ni Colin
'yong ibang bagay

00:35:02.642 --> 00:35:06.312 align:center
ng cycling career niya at iba pa.

00:35:08.356 --> 00:35:11.901 align:center
Sa isip ko, ni-reset ni Moriah
'yong relasyon namin.

00:35:12.610 --> 00:35:16.197 align:center
Parang nasa dulo na ako ng eksena
at parang pagod na din.

00:35:16.280 --> 00:35:18.533 align:center
At kailangan niya ng momentum

00:35:18.616 --> 00:35:20.993 align:center
at sabik siya dito, at ayos 'yon.

00:35:21.077 --> 00:35:24.330 align:center
Pero nakita ko
na baka di ako bagay sa kanya.

00:35:24.413 --> 00:35:27.166 align:center
Siya 'yong magiging pinakamalakas
na racer sa US.

00:35:27.250 --> 00:35:29.418 align:center
At hahadlang lang ako do'n.

00:35:30.711 --> 00:35:34.674 align:center
Ayaw makipaghiwalay ni Kaitlin.
Gusto niyang parte siya ng buhay ko.

00:35:35.883 --> 00:35:38.678 align:center
Ang daming nangyari
nitong mga nakaraang linggo.

00:35:39.262 --> 00:35:42.014 align:center
Ang sama ng loob ko
tungkol kay Colin no'ng nakaraang linggo.

00:35:43.724 --> 00:35:48.729 align:center
Tapos, kinausap ko siya no'ng Friday
at parang gumaan 'yong dibdib ko.

00:35:50.439 --> 00:35:53.317 align:center
Malinaw na di kami pareho,

00:35:53.401 --> 00:35:54.610 align:center
at ayos lang naman.

00:35:55.236 --> 00:35:58.531 align:center
Medyo naging malinaw
at naintindihan ko kung asan siya.

00:35:59.323 --> 00:36:02.660 align:center
Iniisip ko 'yong ibang lalaki
nitong mga nakaraang araw

00:36:02.743 --> 00:36:05.121 align:center
at nasasabik ako.

00:36:05.204 --> 00:36:07.790 align:center
At ngayon, ayan na siya!

00:36:07.874 --> 00:36:10.126 align:center
-Yes, Mo!
-Yes, Mo!

00:36:10.209 --> 00:36:15.715 align:center
-Mo Wilson!
-Yes!

00:36:16.591 --> 00:36:20.720 align:center
Walang duda, women's champion talaga.

00:36:20.803 --> 00:36:25.099 align:center
Nilampaso talaga ni Mo Wilson
ang Belgian Waffle Ride.

00:36:25.183 --> 00:36:26.225 align:center
Congrats, girl.

00:36:26.309 --> 00:36:28.728 align:center
-Isa na namang malakas na performance.
-Salamat.

00:36:28.811 --> 00:36:31.522 align:center
Ano'ng susunod para sa 'yo?
Ano'ng sunond mong ipapanalo?

00:36:33.357 --> 00:36:37.570 align:center
Gravel Locos 'yong susunod na gravel race
na gagawin ko.

00:36:38.154 --> 00:36:42.742 align:center
Pupunta si Moriah sa Austin
para makipagkarera sa Gravel Locos race.

00:36:44.619 --> 00:36:49.165 align:center
UMAGA NG PAGPATAY
MAY 11, 2022

00:36:50.124 --> 00:36:53.961 align:center
Dumating si Mo ilang araw bago 'yong race.

00:36:54.545 --> 00:36:57.506 align:center
At excited ako na ando'n siya.

00:37:01.886 --> 00:37:04.764 align:center
Nagtimpla ako ng kape.

00:37:04.847 --> 00:37:06.766 align:center
Tumambay lang kami.

00:37:07.266 --> 00:37:13.731 align:center
So nag-video ako
at nag-text ako kay Karen.

00:37:15.191 --> 00:37:16.984 align:center
Kumaway ka sa camera.

00:37:19.612 --> 00:37:21.697 align:center
Welcome sa init ng Texas!

00:37:22.949 --> 00:37:24.951 align:center
-Mag-ingat ka. Bilisan mo.
-Salamat.

00:37:25.034 --> 00:37:26.577 align:center
-Bye.
-Bye.

00:37:29.247 --> 00:37:30.998 align:center
Oo, 'yong text.

00:37:31.707 --> 00:37:36.462 align:center
Naghahanda si Moriah
para mag-training ride mag-isa.

00:37:36.545 --> 00:37:39.715 align:center
Sinend sa 'kin ni Cash 'yon at sinabing,

00:37:40.341 --> 00:37:42.551 align:center
"Andito 'yong anak mo, ligtas kasama ko."

00:37:43.678 --> 00:37:47.348 align:center
Nakokonsensiya ako
na sinend ko 'yong message.

00:37:48.266 --> 00:37:51.185 align:center
Di ako makapaniwalang sinabi ko
sa nanay niya na ayos lang siya,

00:37:51.269 --> 00:37:56.732 align:center
at nasa mabuting kamay siya,
e, di ko man lang siya naprotektahan.

00:38:04.240 --> 00:38:06.742 align:center
Nag-text sa 'kin si Mo at sinabing,

00:38:06.826 --> 00:38:11.163 align:center
"FYI lang, magsu-swimming ako
at kakain kasama si Colin ngayong gabi."

00:38:16.252 --> 00:38:18.963 align:center
Tinawagan ko si Mo, sabi ko,
"Uy, gusto mong mag-swimming?"

00:38:19.046 --> 00:38:20.464 align:center
"Oo, okay lang."

00:38:21.132 --> 00:38:23.551 align:center
Sinundo ko siya,
nag-drive papuntang Deep Eddy.

00:38:24.468 --> 00:38:27.305 align:center
Nagpunta sa Pool Burger,
kumuha ng dalawang inumin at burger,

00:38:27.388 --> 00:38:30.182 align:center
at nag-usap lang kami
tungkol sa career niya, career ko,

00:38:30.266 --> 00:38:33.477 align:center
at kahalagahan kung ano'ng ibig sabihin
maging bike racer?

00:38:33.561 --> 00:38:35.521 align:center
Ano'ng point ng lahat ng 'to?

00:38:37.898 --> 00:38:41.027 align:center
At tinawagan ako ni Kaitlin
habang nasa Pool Burger ako,

00:38:41.110 --> 00:38:43.070 align:center
at di ko sinagot.

00:38:46.949 --> 00:38:49.660 align:center
Hinatid ko si Moriah sa baba ng hagdan.

00:38:50.369 --> 00:38:54.749 align:center
Sabi ko, "Sige, kita tayo bukas
sa Gravel Locos pre-dinner."

00:38:57.335 --> 00:39:00.171 align:center
'Yon 'yong huling beses na nakita ko siya.

00:39:10.181 --> 00:39:15.102 align:center
Iniisip ko talaga kung sino ako bilang tao
at kung sino'ng gusto kong maging.

00:39:17.938 --> 00:39:19.357 align:center
Gusto kong maging klase ng tao

00:39:19.440 --> 00:39:21.901 align:center
na puro magagandang bagay
'yong sinasabi ng iba.

00:39:24.445 --> 00:39:27.031 align:center
Gusto kong maging klase ng tao
na inaangat 'yong ibang tao

00:39:27.114 --> 00:39:28.616 align:center
pag bumagsak sila.

00:39:31.035 --> 00:39:33.579 align:center
Na and'yan para sa mga tao
pag kailangan nila ng suporta,

00:39:34.663 --> 00:39:36.707 align:center
panghihikayat at pananaw.

00:39:39.460 --> 00:39:41.504 align:center
Gusto kong maging tipo ng tao

00:39:41.587 --> 00:39:44.673 align:center
na di mapigilan ng taong ngumiti
pag kasama nila ako.

00:39:47.885 --> 00:39:49.470 align:center
Gusto kong maging tipo ng tao

00:39:49.553 --> 00:39:53.766 align:center
na pinupuno ang isip ng iba
ng mga mas makabuluhang bagay.

00:40:00.356 --> 00:40:04.819 align:center
Tinawagan ako ni Karen,
at takot na takot akong kausapin siya.

00:40:05.778 --> 00:40:09.406 align:center
Sabi ni Karen,
"Cash, mahal na mahal kita."

00:40:14.954 --> 00:40:17.415 align:center
At kailangan kong marinig 'yon
kasi pakiramdam ko

00:40:18.207 --> 00:40:22.711 align:center
di ako sapat at sobrang guilty ko.

00:40:22.795 --> 00:40:26.424 align:center
Parang,
"Kung sana umuwi ako nang mas maaga,

00:40:26.507 --> 00:40:28.926 align:center
kung di lang sana ako nag-dinner,

00:40:29.009 --> 00:40:31.387 align:center
kung pinilit ko lang siyang
sumama sa 'kin."

00:40:31.470 --> 00:40:35.141 align:center
Maraming tanong na "pa'no kung"

00:40:35.224 --> 00:40:39.270 align:center
na walang katapusang tumatakbo sa isip ko.

00:40:39.353 --> 00:40:41.939 align:center
Ano kayang ibang pwede kong ginawa

00:40:42.523 --> 00:40:43.858 align:center
para makatulong?

00:40:45.151 --> 00:40:47.611 align:center
Naalala ko,
may dalawang missed calls 'yong tatay ko,

00:40:47.695 --> 00:40:49.989 align:center
text mula sa tatay ko,
"Tawagan mo 'ko ASAP,"

00:40:50.072 --> 00:40:53.993 align:center
may tawag din galing kay Karen,

00:40:54.076 --> 00:40:56.287 align:center
bago ako tinawagan ng tatay ko.

00:40:58.789 --> 00:41:02.334 align:center
Masama 'yon. Alam kong masama 'yon.

00:41:02.418 --> 00:41:03.961 align:center
May nangyari.

00:41:05.379 --> 00:41:08.257 align:center
Nasa Hawaii ako kasama 'yong pamilya ko.

00:41:09.592 --> 00:41:12.678 align:center
Nakatanggap ako ng tawag, si Gunnar 'yon.

00:41:13.387 --> 00:41:16.599 align:center
Di ko makakalimutan 'yong sinabi niya…

00:41:18.559 --> 00:41:20.436 align:center
"Namatay si Moriah ngayon."

00:41:22.146 --> 00:41:23.981 align:center
Pinatulog ng asawa ko 'yong anak namin,

00:41:24.064 --> 00:41:27.860 align:center
bumagsak na lang ako sa sahig,
at humahagulgol ako.

00:41:27.943 --> 00:41:30.279 align:center
Di pa ako umiyak nang ganito.

00:41:30.362 --> 00:41:33.741 align:center
At sabi ng asawa ko,
"Diyos ko, ayos ka lang ba?"

00:41:33.824 --> 00:41:36.994 align:center
Sabi ko, "Hindi, di ako okay.

00:41:37.828 --> 00:41:39.830 align:center
Nabaril si Moriah.

00:41:42.082 --> 00:41:44.502 align:center
Naiwan siyang mag-isa para mamatay."

00:41:46.295 --> 00:41:48.422 align:center
Parang dumating 'yong kamatayan niya

00:41:48.506 --> 00:41:51.425 align:center
no'ng nagsisimula siyang magbukas sa mundo

00:41:51.509 --> 00:41:55.679 align:center
at nagsisimula siyang matuto
kung ano'ng mahalaga sa kanya, at…

00:41:56.931 --> 00:42:00.851 align:center
matuto na okay lang maging open
sa mga tao.

00:42:15.157 --> 00:42:17.117 align:center
Regular shift lang ako,

00:42:17.201 --> 00:42:20.246 align:center
at nalaman kong may murder no'ng gabi.

00:42:20.329 --> 00:42:22.623 align:center
Pag may pinatay, kumikilos lahat.

00:42:24.625 --> 00:42:26.168 align:center
Ando'n si Detective Spitler.

00:42:26.252 --> 00:42:28.504 align:center
Iniinterview na niya si Colin Strickland.

00:42:29.672 --> 00:42:32.675 align:center
May conference room kami,
at do'n, may TV kami

00:42:32.758 --> 00:42:36.262 align:center
na napapanood namin 'yong interview
habang nangyayari 'to.

00:42:36.345 --> 00:42:40.015 align:center
Nakikita ko kung ano'ng sinasabi
at nave-verify ko 'yong kuwento niya.

00:42:42.101 --> 00:42:45.354 align:center
Isa sa mga detective
'yong nakakita ng video

00:42:45.437 --> 00:42:47.231 align:center
galing sa motion-activated camera

00:42:47.314 --> 00:42:50.901 align:center
sa isang eskinita
sa tabi ng apartment ni Cash.

00:42:51.694 --> 00:42:55.072 align:center
Makikita sa video 'yong itim na SUV
na may chrome na bintana,

00:42:55.155 --> 00:42:56.991 align:center
may carrier sa bubong,

00:42:57.074 --> 00:43:01.120 align:center
at bicycle rack
na nakakabit sa hitch ng trailer.

00:43:01.996 --> 00:43:06.375 align:center
At bandang 8:37 p.m.,
umilaw 'yong brake lights,

00:43:06.458 --> 00:43:09.169 align:center
ibig sabihin,
bumabagal o baka tumitigil 'to,

00:43:09.253 --> 00:43:12.589 align:center
sa tapat mismo ng hagdan
papuntang pinto ng apartment.

00:43:13.591 --> 00:43:15.718 align:center
Napagtanto ng isa sa mga detective,

00:43:15.801 --> 00:43:20.014 align:center
uy, kamukha 'yan ng sasakyan
na nasa driveway nila

00:43:20.097 --> 00:43:23.309 align:center
no'ng nagpunta do'n 'yong mga detective
para kausapin si Colin.

00:43:24.184 --> 00:43:26.770 align:center
Sinabi namin 'yon kay Detective Spitler,

00:43:26.854 --> 00:43:29.815 align:center
at nagsimula na siyang banggitin 'yon
sa interview.

00:43:30.441 --> 00:43:35.279 align:center
Nabanggit ni Colin na isinakay niya
si Moriah sa kanyang motor

00:43:35.362 --> 00:43:37.114 align:center
na nakaparada sa driveway.

00:43:37.197 --> 00:43:40.826 align:center
Kaya tinanong ko siya tungkol sa Jeep.
"Sino'ng may-ari ng itim na Jeep?"

00:43:40.909 --> 00:43:43.537 align:center
Sabi niya, "Kotse ng girlfriend kong
si Kaitlin Armstrong."

00:43:44.121 --> 00:43:46.957 align:center
Nang makauwi si Kaitlin,
may sinabi ba siya sa 'yo?

00:43:47.041 --> 00:43:49.168 align:center
Kung saan siya galing, ano'ng ginawa niya?

00:43:49.251 --> 00:43:52.338 align:center
Di ako nagtanong.
May ginagawa ako sa garahe, e.

00:43:52.421 --> 00:43:55.174 align:center
Hinahanda ko 'yong mga bike ko
para sa race na 'to.

00:43:56.300 --> 00:44:00.929 align:center
Naghain ng search warrant ang mga pulis
sa bahay ni Colin Strickland.

00:44:01.013 --> 00:44:03.349 align:center
Habang ando'n sila,
may nakita silang mga baril.

00:44:04.016 --> 00:44:07.311 align:center
May iba pa bang baril do'n sa loob?

00:44:07.394 --> 00:44:08.729 align:center
May dalawang baril.

00:44:08.812 --> 00:44:10.731 align:center
-Dalawang baril?
-Dalawang baril.

00:44:11.523 --> 00:44:13.609 align:center
Asan 'yong isang baril?

00:44:13.692 --> 00:44:15.402 align:center
'Yan 'yong di ko alam

00:44:15.486 --> 00:44:17.946 align:center
kasi baril ni Kaitlin 'yon.

00:44:18.030 --> 00:44:19.573 align:center
May baril si Kaitlin?

00:44:19.656 --> 00:44:21.909 align:center
May baril si Kaitlin
na binili ko para sa kanya.

00:44:23.202 --> 00:44:25.871 align:center
Naalala kong sinabi ko sa pulis na…

00:44:28.457 --> 00:44:30.667 align:center
"Pustahan, girlfriend 'yon ni Colin."

00:44:32.211 --> 00:44:33.629 align:center
Teka, ano?

00:44:35.464 --> 00:44:38.550 align:center
Sabi ko, 'yong tanging taong naiisip kong
may ayaw sa kanya…

00:44:40.094 --> 00:44:41.887 align:center
e, 'yong girlfriend ng lalaking 'to.

00:44:43.013 --> 00:44:45.641 align:center
Alam ko,

00:44:45.724 --> 00:44:47.851 align:center
base sa imbestigasyon namin,

00:44:47.935 --> 00:44:51.563 align:center
na 'yong sasakyan niya
'yong nasa apartment na 'yon.

00:45:00.781 --> 00:45:02.825 align:center
Di ko alam 'yong isasagot ko.

00:45:30.519 --> 00:45:32.604 align:center
Okay, ako si Detective Conner.

00:45:33.188 --> 00:45:38.277 align:center
At 'yong partner ko,
kausap si Colin ngayon.

00:45:38.360 --> 00:45:40.529 align:center
Parang may impormasyon ka,

00:45:40.612 --> 00:45:44.074 align:center
baka may nakita ka, kaya gusto ko lang
kausapin ka tungkol sa ilang bagay.

00:45:44.825 --> 00:45:47.661 align:center
Pwede mo ba akong bigyan ng detalye
ng sinasabi mo?

00:45:47.745 --> 00:45:51.373 align:center
Nabalitaan mo ba 'yong nangyari
sa nakalipas na 24 oras?

00:45:51.457 --> 00:45:55.043 align:center
Pumasok si Colin at sinabing may babae
sa cycling community na namatay.

00:45:55.127 --> 00:45:56.545 align:center
Oo.

00:45:57.129 --> 00:45:59.965 align:center
Habang kausap kami ni Colin,
lumitaw 'yong pangalan mo.

00:46:00.048 --> 00:46:04.052 align:center
Parang ang daming nangyayari,

00:46:04.136 --> 00:46:09.266 align:center
at mukhang matagal-tagal nang kausap
ni Colin 'tong babaeng 'to

00:46:09.349 --> 00:46:11.268 align:center
tapos, medyo nabanggit 'yong pangalan mo.

00:46:11.351 --> 00:46:16.190 align:center
Tingin ko may sinasabi siya.
Gusto ko lang makuha 'yong side mo, okay?

00:46:16.273 --> 00:46:18.650 align:center
Pakiramdam ko
dapat may kasama akong abogado.

00:46:18.734 --> 00:46:20.527 align:center
Choice mo naman 'yan.

00:46:20.611 --> 00:46:24.406 align:center
Sa puntong 'to, free ka naman umalis.

00:46:24.490 --> 00:46:27.826 align:center
Consensual naman 'to
kasi di ka naman inaaresto, okay?

00:46:27.910 --> 00:46:29.077 align:center
So…

00:46:29.161 --> 00:46:30.704 align:center
Magkaibigan talaga kami,

00:46:30.788 --> 00:46:35.959 align:center
at lagi kong iniisip na siya
'yong sweet at mabait na tao.

00:46:36.543 --> 00:46:39.588 align:center
Di niya nakukuha 'yong gusto niya,

00:46:39.671 --> 00:46:43.133 align:center
at si Colin naman hindi…
Tama, ayaw niyang ibigay

00:46:43.217 --> 00:46:46.303 align:center
o di niya maibigay,
o wala talagang maibigay.

00:46:47.262 --> 00:46:50.808 align:center
Maghihiwalay sila, magkakabalikan,
maghihiwalay sila, magkakabalikan.

00:46:51.308 --> 00:46:54.520 align:center
Parang lumabas siya
kasama 'tong babaeng 'to no'ng isang araw,

00:46:54.603 --> 00:46:57.648 align:center
at parang, base sa sinasabi niya,

00:46:57.731 --> 00:46:59.483 align:center
medyo nagalit ka dahil do'n.

00:46:59.566 --> 00:47:01.902 align:center
Kaya gusto kong makuha 'yong side mo

00:47:01.985 --> 00:47:04.530 align:center
kasi di naman patas
kung isa lang 'yong sinasabi niya

00:47:04.613 --> 00:47:07.199 align:center
at tinutulak niya sa ibang direksiyon.

00:47:07.783 --> 00:47:10.661 align:center
Hindi 'yan tama.

00:47:10.744 --> 00:47:13.455 align:center
Oo, kaya gusto kitang makausap kasi…

00:47:13.539 --> 00:47:15.415 align:center
Lalaki 'yon. Magsasabi siya ng mga bagay.

00:47:15.499 --> 00:47:18.669 align:center
Kaya gusto naming makasiguro
na makukuha namin 'yong magkabilang panig

00:47:18.752 --> 00:47:19.837 align:center
at linawin 'to.

00:47:19.920 --> 00:47:22.839 align:center
Ano'ng ginagawa mo kahapon?

00:47:22.923 --> 00:47:24.591 align:center
Gusto ko nang umalis.

00:47:24.675 --> 00:47:27.761 align:center
Desisyon mo 'yan, pero intindihin mo din,

00:47:27.845 --> 00:47:30.222 align:center
isang side lang ng kuwento
'yong meron kami.

00:47:30.806 --> 00:47:33.183 align:center
Di lang ako sigurado

00:47:33.267 --> 00:47:36.186 align:center
kung ano'ng ibig mong sabihin
o 'yong nasabi niya

00:47:36.270 --> 00:47:39.940 align:center
kasi wala akong idea
na nakipag-usap siya, nakipagkita,

00:47:40.023 --> 00:47:41.650 align:center
o lumabas kasama 'yong babaeng 'to.

00:47:41.733 --> 00:47:43.318 align:center
-Okay, sige.
-Recently lang. Ako—

00:47:43.402 --> 00:47:45.571 align:center
Nakausap niya na ba nang patago?

00:47:45.654 --> 00:47:48.574 align:center
Gusto ko nang umalis. Di ko talaga alam.

00:47:48.657 --> 00:47:50.200 align:center
At gusto ko nang umalis.

00:47:50.826 --> 00:47:54.037 align:center
Pero malilimitahan ulit kami nito
sa iisang panig ng kuwento.

00:47:54.121 --> 00:47:58.125 align:center
At nakita 'yong sasakyan mo
sa tabi ng bahay niya,

00:47:58.834 --> 00:48:02.337 align:center
at kailangan nating pag-usapan 'yon, okay?

00:48:03.088 --> 00:48:08.385 align:center
Naalala ko no'ng nasa apartment ako,
pumasok si Moriah sa kuwarto at sinabing,

00:48:08.468 --> 00:48:10.637 align:center
"Di ka maniniwala sa nangyari kanina."

00:48:10.721 --> 00:48:12.639 align:center
Tiningnan niya 'yong phone niya,

00:48:12.723 --> 00:48:15.642 align:center
nakita niyang
may unknown number na tumatawag,

00:48:15.726 --> 00:48:20.397 align:center
pero dahil Texas number 'yon
at may sponsorship siya sa Austin,

00:48:20.480 --> 00:48:21.899 align:center
naisip niyang sagutin 'yon.

00:48:21.982 --> 00:48:25.527 align:center
Kaya sinagot niya 'yong telepono,
at may nagsabing, "Hi, Mo."

00:48:26.278 --> 00:48:28.655 align:center
At sabi ni Moriah,
"Hello," alam mo 'yon, "sino 'to?"

00:48:28.739 --> 00:48:30.741 align:center
At sabi niya, "Si Kaitlin."

00:48:30.824 --> 00:48:33.243 align:center
Sabi ni Moriah, binanggit ni Kaitlin na,

00:48:33.327 --> 00:48:35.704 align:center
"Uy, kami pa din ni Colin,

00:48:35.787 --> 00:48:40.667 align:center
kaya malamang, mas okay
kung wag mo nang idamay 'yong sarili mo."

00:48:41.919 --> 00:48:46.632 align:center
Parang may mga issue kayo ng babaeng 'to,

00:48:46.715 --> 00:48:51.929 align:center
at palagay ko, marami ka pang
maipapaliwanag tungkol dito.

00:48:52.012 --> 00:48:54.556 align:center
Baka nagalit ka,
tapos, ando'n ka lang sa lugar.

00:48:54.640 --> 00:48:57.601 align:center
Di ko alam,
kasi di ko naman alam 'yong kuwento mo.

00:48:57.684 --> 00:49:00.479 align:center
At 'yong nakita ko lang,
ando'n 'yong sasakyan mo.

00:49:00.562 --> 00:49:04.441 align:center
Parang di maganda 'yon, di ba?

00:49:04.524 --> 00:49:08.445 align:center
Okay? At no'ng kausap namin si Colin,
'yong naririnig namin,

00:49:08.528 --> 00:49:11.156 align:center
oo, may selosan na nangyayari.

00:49:11.239 --> 00:49:13.742 align:center
Mukhang di talaga maganda 'yon.

00:49:14.326 --> 00:49:16.912 align:center
Kaya gusto ko talagang malaman
'yong panig mo,

00:49:16.995 --> 00:49:19.289 align:center
kasi baka marami pang nangyayari.

00:49:21.375 --> 00:49:23.335 align:center
Gusto ko nang umalis
kung free akong umalis.

00:49:23.418 --> 00:49:24.252 align:center
Sige.

00:49:27.214 --> 00:49:28.423 align:center
Pinakawalan nila siya.

00:49:28.507 --> 00:49:32.427 align:center
Napagpasyahan nila na kulang pa
'yong impormasyon nila para ma-hold siya.

00:49:32.511 --> 00:49:35.639 align:center
Di ko naisip no'n na may sapat silang
impormasyon para sabihin

00:49:35.722 --> 00:49:37.557 align:center
na di si Colin 'yong nag-drive ng Jeep,

00:49:37.641 --> 00:49:39.518 align:center
nagparada ng motor at bumalik.

00:49:39.601 --> 00:49:42.187 align:center
Alam mo sa puso mo 'yong nangyari.

00:49:42.270 --> 00:49:44.022 align:center
Di ko alam 'yong nangyari.

00:49:44.106 --> 00:49:47.693 align:center
Gusto mong sabihin ko
na tingin ko si Kaitlin 'yong gumawa nito.

00:49:47.776 --> 00:49:50.320 align:center
-'Yon ba?
-Tinatanong ko 'yong tingin mo.

00:49:50.404 --> 00:49:52.197 align:center
Kaya niya bang gawin 'yon?

00:49:52.280 --> 00:49:56.576 align:center
Di ako makikisama sa isang taong
na tingin ko kayang gawin 'to.

00:49:56.660 --> 00:49:59.204 align:center
Kaya ang sagot ko,
hindi, di ako naniniwala.

00:50:04.960 --> 00:50:08.296 align:center
Ando'n ako no'ng nakaupo kaming lahat
sa labas ng Meteor.

00:50:08.380 --> 00:50:10.215 align:center
Ako 'yong nagtanong sa kanya,

00:50:10.298 --> 00:50:13.009 align:center
"Ano'ng gagawin mo
kung may kasamang iba si Colin?"

00:50:13.760 --> 00:50:17.764 align:center
At, alam mo 'yon, diretsahan niyang
sinabing, "Papatayin ko sila."

00:50:18.598 --> 00:50:20.684 align:center
Akala namin nagbibiro lang siya.

00:50:29.401 --> 00:50:31.820 align:center
Hindi.

00:50:32.946 --> 00:50:36.992 align:center
Hindi.

00:50:37.743 --> 00:50:39.119 align:center
Hindi.

00:50:43.749 --> 00:50:48.420 align:center
Dumating 'yong mga pulis
at talagang hinalughog 'yong bahay nila.

00:50:48.503 --> 00:50:53.008 align:center
Nag-aalala si Kaitlin na baka na-bug
'yong bahay o nakikinig 'yong mga pulis,

00:50:53.091 --> 00:50:54.968 align:center
kaya gusto niyang pumunta sa ibang lugar.

00:50:55.051 --> 00:50:59.056 align:center
Kaya kinaumagahan,
naglakad sila papunta sa coffee shop.

00:50:59.139 --> 00:51:01.141 align:center
At si Colin, parang sabi niya,

00:51:01.224 --> 00:51:03.226 align:center
"Sa criminal side,

00:51:03.852 --> 00:51:07.189 align:center
kailangan lang nating isipin
kung asan tayo

00:51:07.272 --> 00:51:10.400 align:center
bawat minuto kahapon."

00:51:12.778 --> 00:51:15.697 align:center
Kinuha ng pulis
'yong mga telepono nina Kaitlin at Colin.

00:51:15.781 --> 00:51:18.241 align:center
Kaya sabi ni Kaitlin,
"Ano'ng gagawin natin?

00:51:18.325 --> 00:51:19.701 align:center
Sa'n tayo kukuha ng phone?"

00:51:19.785 --> 00:51:21.828 align:center
Naglalakad sila pabalik
galing sa coffee shop.

00:51:21.912 --> 00:51:26.500 align:center
Sabi ni Colin, "Ba't di ka pumunta
sa Walmart at bumili ng bagong phone?"

00:51:29.377 --> 00:51:32.964 align:center
Ilang araw matapos 'yong pagpatay,
bumalik ako sa lugar.

00:51:33.048 --> 00:51:37.928 align:center
Gusto kong makita kung sino'ng may camera
na nakahuli sa itim na SUV na 'to.

00:51:38.011 --> 00:51:39.513 align:center
Baka makita ko 'yong driver.

00:51:39.596 --> 00:51:41.932 align:center
Tinawagan ako ng isa sa mga kapitbahay,

00:51:42.015 --> 00:51:45.811 align:center
at binigyan niya ako ng dalawang oras
na video ng isang doorbell camera.

00:51:45.894 --> 00:51:48.105 align:center
Ang mahalaga sa doorbell camera na 'to,

00:51:48.188 --> 00:51:50.190 align:center
tuloy-tuloy 'tong nagre-record.

00:51:50.273 --> 00:51:51.900 align:center
Di 'to motion-activated.

00:51:51.983 --> 00:51:54.319 align:center
So may video 'to, may audio din.

00:51:54.903 --> 00:51:58.949 align:center
Nagta-type ako ng report ko
o anumang kailangan kong gawin sa kaso.

00:51:59.032 --> 00:52:01.451 align:center
At nagpe-play 'yong video
habang ginagawa ko 'to.

00:52:01.535 --> 00:52:05.038 align:center
Pag may narinig akong dumaang sasakyan,
titigil ako sa ginagawa ko,

00:52:05.122 --> 00:52:08.250 align:center
titingnan kung 'yon 'yong itim na SUV
na hinahanap ko.

00:52:08.834 --> 00:52:12.170 align:center
Bandang 9:15 p.m. sa video,

00:52:12.254 --> 00:52:15.382 align:center
biglang may narinig akong sigaw ng babae,

00:52:16.133 --> 00:52:18.260 align:center
at nakarinig ako
ng dalawang putok ng baril.

00:52:18.343 --> 00:52:21.429 align:center
Tumigil 'yong sigaw,
at may anim na segundong pause,

00:52:21.513 --> 00:52:23.473 align:center
tapos, may pangatlong putok ng baril.

00:52:24.349 --> 00:52:27.811 align:center
Kaya alam ko mismo
kung kailan nangyari 'yong pagpatay.

00:52:27.894 --> 00:52:31.439 align:center
'Yong una naming sinubukang gawin,
wag siyang i-link sa Jeep,

00:52:31.523 --> 00:52:33.900 align:center
pero wag isama si Colin sa Jeep.

00:52:34.401 --> 00:52:36.403 align:center
Tingnan siya nang malapitan

00:52:36.486 --> 00:52:39.197 align:center
kung saan
di pwedeng siya 'yong nagda-drive ng Jeep.

00:52:39.990 --> 00:52:42.909 align:center
Pagkahatid niya kay Moriah,

00:52:42.993 --> 00:52:45.871 align:center
nakitang umalis 'yong motor ni Colin.

00:52:47.831 --> 00:52:50.625 align:center
Natunton namin 'yong daan niya pauwi.

00:52:51.418 --> 00:52:54.504 align:center
Nakatanggap siya ng tawag
habang nasa bahay siya.

00:52:55.130 --> 00:52:57.632 align:center
Nakita sa phone niya na nasa bahay siya

00:52:57.716 --> 00:53:00.427 align:center
no'ng oras na narinig
'yong mga putok ng baril.

00:53:00.510 --> 00:53:03.889 align:center
Ngayon, mahirap na sabihin na,

00:53:03.972 --> 00:53:05.682 align:center
"Si Colin 'yong nagda-drive ng Jeep."

00:53:06.266 --> 00:53:08.185 align:center
Kaya siya na lang 'yong may access dito.

00:53:11.021 --> 00:53:14.983 align:center
No'ng araw na 'yon, nakatanggap ako
ng impormasyon sa ballistics unit namin

00:53:15.066 --> 00:53:19.863 align:center
na nagsasabing 'yong nakuhang baril
no'ng search warrant sa bahay ni Colin,

00:53:19.946 --> 00:53:23.325 align:center
'yon mismo 'yong baril na ginamit
sa pagpatay na 'to.

00:53:24.117 --> 00:53:28.663 align:center
Kapareho 'yon ng klase ng bala
na nakita sa loob ng apartment.

00:53:29.372 --> 00:53:33.793 align:center
Dalawang tao lang
'yong may access sa baril na 'yon.

00:53:33.877 --> 00:53:35.378 align:center
Sina Colin at Kaitlin.

00:53:35.462 --> 00:53:37.839 align:center
At dahil alam ko
kung asan si Colin buong oras,

00:53:37.923 --> 00:53:39.633 align:center
pero di ko alam kung asan si Kaitlin,

00:53:39.716 --> 00:53:42.135 align:center
naniniwala akong may sapat na dahilan

00:53:42.219 --> 00:53:46.640 align:center
na nagsasabing si Kaitlin
'yong responsable sa pagpatay na 'to.

00:53:46.723 --> 00:53:50.727 align:center
Kaya no'ng May 17, naglabas ako
ng warrant para arestuhin si Kaitlin.

00:53:50.810 --> 00:53:53.772 align:center
Ang problema lang, wala na si Kaitlin.

00:53:57.025 --> 00:54:00.403 align:center
Hinahanap ng pulisya, U.S. Marshals at FBI

00:54:00.487 --> 00:54:03.657 align:center
ang pumatay sa 25-anyos na siklista.

00:54:03.740 --> 00:54:07.452 align:center
Humihingi na ngayon ang mga awtoridad
ng tulong sa publiko para mahanap siya.

00:54:07.535 --> 00:54:11.498 align:center
Naglabas ng warrant para arestuhin
si Armstrong sa kasong murder.

00:54:11.581 --> 00:54:14.584 align:center
Ang United States Marshal Service
at Lone Star Fugitive Task Force

00:54:14.668 --> 00:54:16.628 align:center
ang namumuno sa imbestigasyon.

00:54:16.711 --> 00:54:20.340 align:center
Tingin mo ba uuwi siya sa Detroit
para makasama 'yong pamilya niya?

00:54:20.423 --> 00:54:21.800 align:center
Tingin ko posible 'yon.

00:54:22.425 --> 00:54:25.971 align:center
Hinahanap ngayon ang isang Texas woman
na akusado sa pagpatay sa isang cyclist.

00:54:26.054 --> 00:54:30.183 align:center
Nawala ang 34-anyos na babae
mula nang makapanayam siya ng mga pulis.

00:54:30.267 --> 00:54:32.602 align:center
Naniniwala silang
ang realtor at yoga teacher

00:54:32.686 --> 00:54:35.063 align:center
ay nasa Austin pa din.

00:54:35.146 --> 00:54:37.649 align:center
'Yong kotse niya
'yong pinakamalaki nilang clue ngayon.

00:54:37.732 --> 00:54:40.110 align:center
Hinahanap nila
ang isang itim na Jeep Grand Cherokee.

00:54:40.694 --> 00:54:45.782 align:center
Nalaman ng mga detective
na ibinenta niya 'yong Jeep sa CarMax.

00:54:45.865 --> 00:54:49.911 align:center
Sa video ng CarMax,
sine-set up niya 'yong bago niyang iPhone.

00:54:50.495 --> 00:54:53.873 align:center
Sinimulan naming tingnan
'yong mga flight, mga bus.

00:54:53.957 --> 00:54:56.626 align:center
Kahit anong paraan para makaalis.

00:54:56.710 --> 00:55:01.381 align:center
Lumipad siya mula Austin papuntang Houston
at mula Houston papuntang New York.

00:55:01.464 --> 00:55:06.052 align:center
Nalaman naming pinuntahan niya
'yong kapatid niya sa Upstate New York.

00:55:06.136 --> 00:55:09.639 align:center
Nakumpirma namin
na ibinaba si Kaitlin Armstrong

00:55:09.723 --> 00:55:12.517 align:center
sa airport sa Newark, New Jersey.

00:55:13.268 --> 00:55:16.855 align:center
Nakita ng marshals sa New York
ang isang video na nagpakita kay Kaitlin

00:55:17.439 --> 00:55:19.107 align:center
na naglalakad sa airport.

00:55:19.190 --> 00:55:21.234 align:center
At binago niya 'yong buhok niya.

00:55:21.317 --> 00:55:25.947 align:center
Sinusubukan niyang magmukhang kahawig
ng kapatid niya.

00:55:26.031 --> 00:55:30.160 align:center
Di namin makumpirma o ma-identify
ang kahit anong flight

00:55:30.243 --> 00:55:34.622 align:center
na nakapangalan kay Kaitlin Armstrong
na palabas mula sa Newark airport.

00:55:34.706 --> 00:55:38.626 align:center
Walang record ng passport ni Kaitlin
na talagang umalis ng US.

00:55:38.710 --> 00:55:44.382 align:center
Kaya sinabihan ko 'yong New York marshals
na i-check 'yong passport ng kapatid niya.

00:55:44.466 --> 00:55:47.093 align:center
Nadiskubre nila
na 'yong passport ng kapatid niya,

00:55:47.177 --> 00:55:50.805 align:center
ginamit 'yon sa paglipad
galing New York papuntang Costa Rica.

00:55:52.182 --> 00:55:55.226 align:center
Alam niyang kamukha siya ng kapatid niya,

00:55:55.310 --> 00:55:58.646 align:center
kinuha niya 'yong passport,
at umalis ng bansa.

00:56:00.148 --> 00:56:03.359 align:center
May totoong impormasyon na kami ngayon

00:56:03.443 --> 00:56:08.073 align:center
na sumakay si Kaitlin Armstrong
sa United Airlines papuntang Costa Rica.

00:56:08.865 --> 00:56:11.368 align:center
Nang makatakas siya, para kaming…

00:56:12.744 --> 00:56:15.955 align:center
Nabigla lang kami
na kaya niya talagang makalabas ng bansa.

00:56:16.039 --> 00:56:18.416 align:center
Di ko nakita…
Di ko alam pa'no nangyari 'yon.

00:56:19.084 --> 00:56:24.089 align:center
Ang U.S. Marshals na sumusunod sa kilos
ni Kaitlin Armstrong ay may bagong lead.

00:56:31.846 --> 00:56:35.892 align:center
Ngayon, buong lakas
na siyang hinahanap ng lahat.

00:56:35.975 --> 00:56:39.187 align:center
At nagsisimula na kaming mag-alala
na makakatakas siya.

00:56:41.064 --> 00:56:44.359 align:center
PATULOY ANG PAGHAHANAP SA TEXAS WOMAN
NA AKUSADO SA PAGKAMATAY NG CYCLIST

00:56:48.488 --> 00:56:52.367 align:center
Sa panahong 'to,
pinapalakas namin 'yong kaso namin

00:56:52.450 --> 00:56:56.704 align:center
at nililinaw na walang duda
na si Kaitlin Armstrong 'yong pumatay.

00:56:58.331 --> 00:57:00.875 align:center
Malinaw na no'n pa na si Kaitlin Armstrong

00:57:00.959 --> 00:57:04.921 align:center
ay nagpatay o nag-airplane mode
ng phone niya.

00:57:05.004 --> 00:57:08.091 align:center
Kaya 'yong phone records
na madalas nakakatulong

00:57:08.174 --> 00:57:10.385 align:center
para ipakita
na nasa crime scene 'yong isang tao,

00:57:10.468 --> 00:57:13.304 align:center
di talaga magiging mabisa sa kasong 'to.

00:57:13.388 --> 00:57:15.890 align:center
Kaya sinubukan naming maghanap
ng ibang paraan

00:57:15.974 --> 00:57:21.688 align:center
para maipakita kung asan siya
no'ng oras ng pagpatay.

00:57:24.149 --> 00:57:28.069 align:center
No'ng residential search warrant,
chineck din namin 'yong Jeep ni Kaitlin.

00:57:28.153 --> 00:57:32.031 align:center
Napansin kong
may naka-install na infotainment system.

00:57:32.949 --> 00:57:34.951 align:center
Nagtanong ako
sa digital forensics unit namin

00:57:35.034 --> 00:57:40.081 align:center
at tinanong sila kung anong klase ng info
'yong makokolekta ng infotainment na 'to?

00:57:40.748 --> 00:57:43.877 align:center
Isa sa mga sinabi nila
na nakokolekta nito, 'yong track logs,

00:57:44.586 --> 00:57:46.171 align:center
'yong GPS data mo.

00:57:46.254 --> 00:57:49.966 align:center
Alam namin
na binenta 'yong Jeep sa CarMax.

00:57:50.049 --> 00:57:53.178 align:center
Pumunta ako sa CarMax
at nakita ko 'yong Jeep.

00:57:54.387 --> 00:57:58.892 align:center
Nag-search ako kung pa'no tinatanggal
'yong device na 'to

00:57:58.975 --> 00:58:01.019 align:center
mula sa iba't ibang video,

00:58:01.102 --> 00:58:03.605 align:center
at ipinasa 'to
sa digital forensics unit namin

00:58:03.688 --> 00:58:07.525 align:center
para maproseso at makita nila
kung may data pa sa device.

00:58:08.776 --> 00:58:11.738 align:center
Maganda 'yong future ng career ni Kaitlin.

00:58:11.821 --> 00:58:15.033 align:center
Dinescribe pa siya ni Colin
bilang finacial guru,

00:58:15.116 --> 00:58:19.829 align:center
na siya 'yong nagma-manage ng lahat
ng financials ng kanilang kompanya.

00:58:19.913 --> 00:58:25.793 align:center
Sabi ni Colin, binigyan niya si Kaitlin
ng $40,000 para i-invest sa kompanya.

00:58:25.877 --> 00:58:28.129 align:center
Kaya alam naming tumakas si Kaitlin

00:58:28.213 --> 00:58:31.424 align:center
na may malaking halaga
ng perang magagamit niya.

00:58:33.384 --> 00:58:36.137 align:center
Isa si Kaitlin sa mga taong

00:58:36.221 --> 00:58:40.433 align:center
pag may idea siya sa isip niya,
ginagawa niya talaga.

00:58:43.603 --> 00:58:47.941 align:center
Halos sumuko na 'yong U.S. Marshals
dahil di nila siya mahanap.

00:58:48.024 --> 00:58:49.651 align:center
Nakakatakot 'yon para sa 'kin.

00:58:53.196 --> 00:58:56.783 align:center
Dahil sa matinding interes niya sa yoga,

00:58:56.866 --> 00:59:01.246 align:center
naglabas sila ng ad sa bayan
kung saan tingin nila na ando'n siya,

00:59:01.329 --> 00:59:03.665 align:center
naghahanap ng yoga instructor.

00:59:08.169 --> 00:59:09.254 align:center
Nakakagulat,

00:59:10.421 --> 00:59:12.423 align:center
may sumagot talaga.

00:59:14.342 --> 00:59:15.969 align:center
Pumunta sila sa lugar na 'yon,

00:59:17.512 --> 00:59:18.513 align:center
at nakita nila siya.

00:59:20.890 --> 00:59:24.018 align:center
May nagtanong sa kanya
kung siya si Kaitlin Armstrong,

00:59:25.979 --> 00:59:27.313 align:center
at umoo siya.

00:59:32.569 --> 00:59:36.072 align:center
Andito ako para i-announce
na nahuli na si Kaitlin Armstrong

00:59:36.155 --> 00:59:40.577 align:center
no'ng June 29 ng foreign officials
sa Republika ng Costa Rica

00:59:40.660 --> 00:59:44.080 align:center
matapos ang 43 araw
na imbestigasyon sa pugante.

00:59:47.083 --> 00:59:48.626 align:center
Matapos siyang arestuhin,

00:59:49.127 --> 00:59:52.964 align:center
nalaman namin na nagparetoke siya

00:59:53.756 --> 00:59:56.593 align:center
para mas magmukhang kahawig siya
ng kapatid niya.

00:59:56.676 --> 01:00:00.013 align:center
Tingin ko,
akala niya mas matalino siya sa lahat

01:00:00.096 --> 01:00:01.764 align:center
at makakalusot siya.

01:00:06.269 --> 01:00:10.189 align:center
Nasa kustodiya na si Kaitlin Armstrong
ng Travis County Jail.

01:00:10.273 --> 01:00:14.902 align:center
Kasalukuyan siyang nakakulong
at may $3.5 milyon na bond.

01:00:16.029 --> 01:00:20.408 align:center
Sa kasamaang palad,
marami sa impormasyong inilabas ng media

01:00:20.491 --> 01:00:22.660 align:center
ay hindi tama.

01:00:22.744 --> 01:00:26.414 align:center
Gusto ng pulisya na ipakita ang sitwasyon

01:00:26.497 --> 01:00:29.584 align:center
sa paraang pabor
sa kanilang unang hinala at aksiyon.

01:00:29.667 --> 01:00:33.087 align:center
Umaasa kami sa legal na proseso

01:00:33.171 --> 01:00:36.299 align:center
at pagdinig ng mga isyung 'to sa korte.

01:00:39.594 --> 01:00:42.013 align:center
Eighteen, nineteen days
bago 'yong paglilitis,

01:00:42.096 --> 01:00:45.183 align:center
may tumawag sa 'kin
mula sa sheriff's office at sinabing,

01:00:45.266 --> 01:00:47.477 align:center
"Ibaba mo 'yang kape mo,
di ka maniniwala dito."

01:00:48.061 --> 01:00:50.605 align:center
Nakatakas si Kaitlin Armstrong

01:00:51.189 --> 01:00:53.399 align:center
sa Travis County Jail.

01:00:53.983 --> 01:00:56.319 align:center
Dalawang deputy
'yong naghatid kay Kaitlin Armstrong

01:00:56.402 --> 01:00:58.488 align:center
sa doktor no'ng Miyerkules ng umaga.

01:00:58.571 --> 01:01:02.992 align:center
May injury siya kaya di siya pwedeng
lagyan ng leg restraints.

01:01:03.076 --> 01:01:05.328 align:center
Kailangan niyang magpatingin
sa doktor sa labas.

01:01:05.411 --> 01:01:07.622 align:center
Kaya pinayagan siya.

01:01:07.705 --> 01:01:10.416 align:center
No'ng umalis siya sa opisina ng doktor,
tumakbo na siya.

01:01:11.667 --> 01:01:16.673 align:center
Hinahabol ng deputy 'yong isang inmate,
ilang units 'yong pupunta para tumulong.

01:01:16.756 --> 01:01:18.216 align:center
Naririnig namin

01:01:18.299 --> 01:01:21.969 align:center
na nagsimula siyang mag-work out
nang sobra bago 'yon,

01:01:22.053 --> 01:01:25.473 align:center
kaya malinaw na may pinag-isipan siya
sa pagtakas na 'to.

01:01:26.307 --> 01:01:32.480 align:center
Tumakbo siya, at nahuli siya
mga isang milya lang sa kalsada.

01:01:33.815 --> 01:01:36.067 align:center
Isa pa 'tong ebidensiya

01:01:36.150 --> 01:01:40.363 align:center
na talagang inakala ni Kaitlin Armstrong
na makakalusot siya dito.

01:01:40.446 --> 01:01:45.785 align:center
At di siya mananagot sa ginawa niya
gaya ng iba.

01:01:56.254 --> 01:01:57.505 align:center
Grabe.

01:02:05.763 --> 01:02:08.975 align:center
Pag binubuksan ko
'yong drawer sa kuwarto niya,

01:02:09.058 --> 01:02:11.310 align:center
hilig kong kumuha ng mga bagay

01:02:11.394 --> 01:02:14.147 align:center
tapos, ididikit sa mukha ko
at aamuyin sila.

01:02:14.230 --> 01:02:17.233 align:center
Minsan masarap sa pakiramdam, at minsan,

01:02:17.900 --> 01:02:19.444 align:center
alam mo 'yon, nakakalungkot din.

01:02:22.739 --> 01:02:26.576 align:center
Habang mas nagpapasalamat ako
sa katotohanang…

01:02:28.411 --> 01:02:32.457 align:center
kasama namin si Moriah ng 25 taon dito,

01:02:33.207 --> 01:02:35.585 align:center
mas nagagawa kong magpasalamat para do'n

01:02:35.668 --> 01:02:38.963 align:center
at hindi mag-focus sa pagkawala niya.

01:02:39.547 --> 01:02:40.506 align:center
At…

01:02:41.716 --> 01:02:46.971 align:center
Alam mo, di madali,
dahil gusto kong andito pa din siya at…

01:02:49.015 --> 01:02:50.266 align:center
at nami-miss ko siya.

01:03:00.943 --> 01:03:01.944 align:center
Moriah?

01:03:02.028 --> 01:03:04.363 align:center
Okay na? Okay na, Mommy?

01:03:04.447 --> 01:03:06.365 align:center
-Love you.
-Love you.

01:03:09.452 --> 01:03:11.120 align:center
Ang gandang picture.

01:03:12.705 --> 01:03:14.081 align:center
Hello sa inyong lahat.

01:03:14.165 --> 01:03:15.625 align:center
Hi!

01:03:37.396 --> 01:03:39.690 align:center
Ang kalungkutan
ay parang malaking putikan.

01:03:40.983 --> 01:03:44.195 align:center
Pwede kang maglakad sa paligid nito,

01:03:45.279 --> 01:03:47.823 align:center
paikot-ikot lang buong buhay mo.

01:03:49.367 --> 01:03:52.328 align:center
O pwede kang dumaan dito

01:03:52.828 --> 01:03:54.622 align:center
at lumabas sa kabilang dulo.

01:04:03.047 --> 01:04:07.134 align:center
Isang inaabangang paglilitis sa pagpatay
ang nagsimula dito sa Austin.

01:04:07.718 --> 01:04:11.806 align:center
Isa 'tong kaso na umani
ng atensiyon ng international media.

01:04:11.889 --> 01:04:15.101 align:center
Dagsa ang mga news reporter.

01:04:15.184 --> 01:04:20.898 align:center
May mga manonood, mga nagla-live tweet
ng mga nangyayari sa korte.

01:04:20.982 --> 01:04:24.193 align:center
Binaril at pinatay ba ni Kaitlin Armstrong
si Moriah Wilson?

01:04:24.277 --> 01:04:27.113 align:center
'Yan 'yong tanong na sasagutin ng jury.

01:04:27.697 --> 01:04:31.701 align:center
Minsan pag walang direktang ebidensiya,
walang saksi, walang video ng pagpatay,

01:04:31.784 --> 01:04:35.329 align:center
sapat na 'yon bilang basehan ng jury
at maabsuwelto ang isang tao.

01:04:42.336 --> 01:04:45.256 align:center
Lalabas 'yong ebidensiya
na si Kaitlin Armstrong

01:04:45.965 --> 01:04:50.344 align:center
ay wala sa lugar na pinangyarihan
ng pagpatay kay Miss Wilson.

01:04:50.428 --> 01:04:54.599 align:center
Sa mga paratang sa unang talata
ng indictment, ano'ng plea mo?

01:04:54.682 --> 01:04:55.600 align:center
Not guilty.

01:04:55.683 --> 01:04:59.478 align:center
Sa mga paratang sa ikalawang talata
ng indictment, ano'ng plea mo?

01:04:59.562 --> 01:05:00.396 align:center
Not guilty.

01:05:00.479 --> 01:05:01.772 align:center
Magsiupo na kayo.

01:05:04.984 --> 01:05:11.866 align:center
Sisimulan natin sa pagbibigay ng info
tungkol sa tatlong pangunahing tauhan.

01:05:14.076 --> 01:05:16.454 align:center
Una, si Mo Wilson.

01:05:18.456 --> 01:05:21.250 align:center
Pangalawang tauhan, si Colin Strickland.

01:05:22.251 --> 01:05:26.088 align:center
Pangatlong tauhan,
si Miss Kaitlin Armstrong, ang nasasakdal,

01:05:26.172 --> 01:05:27.965 align:center
na nakatira kasama si Colin,

01:05:28.049 --> 01:05:31.344 align:center
na may isang on-again, off-again
na relasyon.

01:05:32.553 --> 01:05:34.805 align:center
Di masaya si Kaitlin Armstrong

01:05:34.889 --> 01:05:37.224 align:center
na nakikipag-usap pa din si Colin

01:05:38.809 --> 01:05:41.729 align:center
kay Mo Wilson pagkatapos
ng kanilang romantic relationship.

01:05:41.812 --> 01:05:47.193 align:center
Ang ganda at ang daling paraan
na ilarawan ang isang babae at magkuwento.

01:05:47.860 --> 01:05:49.987 align:center
Ang babaeng nasaktan.

01:05:50.863 --> 01:05:54.158 align:center
Kailangan siyang ilarawan

01:05:54.241 --> 01:05:57.662 align:center
bilang selosang pyscho
para bumuo ng motibo.

01:05:59.497 --> 01:06:02.667 align:center
Napakabata pa ni Mo.
Marami pa siyang mararanasan sa hinaharap.

01:06:02.750 --> 01:06:06.003 align:center
Ang gusto ko lang,
managot si Kaitlin Armstrong.

01:06:07.004 --> 01:06:09.465 align:center
Ako 'yong pangalawa sa stand.

01:06:09.548 --> 01:06:12.343 align:center
Bigla na lang, "Tayo, papasok na tayo.

01:06:12.426 --> 01:06:14.595 align:center
Manunumpa ka. Nagsisimula na."

01:06:15.429 --> 01:06:19.392 align:center
Di ka talaga maihahanda
sa gano'ng sitwasyon,

01:06:19.475 --> 01:06:20.768 align:center
kung saan nasa stand ka,

01:06:20.851 --> 01:06:23.646 align:center
kaharap si Kaitlin Armstrong,
nakatingin sa 'yo.

01:06:25.481 --> 01:06:28.359 align:center
Naging sobrang focused lang ako.

01:06:28.442 --> 01:06:30.903 align:center
Pumasok ako sa isang zone na parang,

01:06:30.986 --> 01:06:35.533 align:center
"Eto 'yong pinakamahalagang bagay
na magagawa ko sa buhay ko.

01:06:35.616 --> 01:06:37.660 align:center
Gusto kong makita ang hustisya,

01:06:37.743 --> 01:06:42.665 align:center
at gusto kong gawin ang best ko
para sa kaibigan ko."

01:06:43.666 --> 01:06:47.420 align:center
Ipinaglaban ko si Mo
nang buong makakaya ko no'ng gabing 'yon.

01:06:48.671 --> 01:06:53.384 align:center
Mula no'ng umuwi ako,
nagsimula akong mag-chest compression,

01:06:53.467 --> 01:06:56.470 align:center
'yon 'yong pinakamahabang sampung minuto
sa buong buhay ko.

01:06:57.972 --> 01:07:00.391 align:center
No'ng bumaba ako sa stand,

01:07:00.474 --> 01:07:04.145 align:center
tiningnan ko si Kaitlin Armstrong
sa mga mata,

01:07:04.729 --> 01:07:06.522 align:center
at wala siyang ipinakita.

01:07:07.273 --> 01:07:09.024 align:center
Wala talaga.

01:07:12.278 --> 01:07:13.863 align:center
Uy, halika.

01:07:17.908 --> 01:07:20.661 align:center
Baka may tao dito.
Baka eto 'yong bike, okay?

01:07:20.745 --> 01:07:21.829 align:center
Tingnan mo.

01:07:21.912 --> 01:07:27.793 align:center
May ebidensiya kaming hinatak ni Kaitlin
'yong bike ni Mo at itinapon sa damuhan.

01:07:27.877 --> 01:07:29.295 align:center
Do'n.

01:07:30.296 --> 01:07:31.464 align:center
Okay.

01:07:31.547 --> 01:07:33.716 align:center
432, nakita ko na 'yong bike.

01:07:36.218 --> 01:07:39.722 align:center
Di ko alam kung ginawa niya 'yon
para lang bastusin siya,

01:07:40.389 --> 01:07:42.767 align:center
o sinusubukan niyang
pagmukhaing pagnanakaw.

01:07:44.351 --> 01:07:48.147 align:center
Isa sa pinakamahirap na bagay,
no'ng pinasok nila 'yong bike niya.

01:07:48.230 --> 01:07:51.817 align:center
Naapektuhan ako
nang makita ko 'yong bike niya.

01:07:52.651 --> 01:07:54.195 align:center
Oo, naalala ko.

01:07:55.696 --> 01:07:57.281 align:center
Nasa bag 'yon.

01:08:04.246 --> 01:08:05.748 align:center
'Yon 'yong bike niya.

01:08:06.415 --> 01:08:09.210 align:center
'Yon 'yong mahalaga sa kanya.
'Yon 'yong nagpasaya sa kanya.

01:08:11.629 --> 01:08:13.547 align:center
No'ng nakuha nila 'yong bike,

01:08:13.631 --> 01:08:17.384 align:center
sinuri nila 'to
para sa DNA at fingerprints.

01:08:17.468 --> 01:08:21.472 align:center
Sinabi kong suriin din nila
'yong iba pang spot o gamit sa bike,

01:08:21.555 --> 01:08:23.057 align:center
para lang makasiguro.

01:08:23.140 --> 01:08:26.227 align:center
Ikinumpara namin 'yon
sa DNA na kinolekta namin kay Kaitlin.

01:08:26.310 --> 01:08:29.939 align:center
Ipinakita no'n na 'yong DNA ni Kaitlin

01:08:30.022 --> 01:08:32.024 align:center
ay nasa bike talaga.

01:08:32.108 --> 01:08:37.154 align:center
Ang pinakasimple, logical,
makatwirang paliwanag

01:08:37.238 --> 01:08:40.157 align:center
kung bakit nasa bike
'yong DNA ng nasasakdal.

01:08:40.241 --> 01:08:43.285 align:center
Hinawakan ng nasasakdal 'yong bike
paglabas niya.

01:08:43.369 --> 01:08:46.205 align:center
Kinuha niya 'yong bike
at itinapon niya sa labas.

01:08:46.997 --> 01:08:52.711 align:center
Bawat tao na humawak ng bike na 'to,
pareho 'yong paraan ng paghawak.

01:08:55.965 --> 01:09:02.263 align:center
Nainis talaga ako sa paraan
ng paghawak ni Attorney Cofer sa bike.

01:09:02.763 --> 01:09:05.850 align:center
Di man lang nagpakita ng respeto.

01:09:05.933 --> 01:09:08.853 align:center
At 'yong nakakagulat, eto.

01:09:09.478 --> 01:09:14.483 align:center
Eto 'yong spot na di naswab para sa DNA.

01:09:14.567 --> 01:09:19.446 align:center
Pa'no kung nagpakita 'to
ng isa pang di kilalang profile?

01:09:27.538 --> 01:09:31.041 align:center
Mahirap para sa 'ming lahat na makasama
si Armstrong sa kuwartong 'yon.

01:09:31.125 --> 01:09:34.753 align:center
-At sa tingin ko, lalo na…
-Oo.

01:09:34.837 --> 01:09:37.590 align:center
Mahirap para sa 'ting lahat, sigurado.

01:09:37.673 --> 01:09:39.258 align:center
Parang ang lamig do'n.

01:09:39.341 --> 01:09:41.093 align:center
-At parang…
-Oo, tahimik din.

01:09:41.176 --> 01:09:44.096 align:center
Wala ako masyadong maramdaman
kasi para sa 'kin,

01:09:44.179 --> 01:09:46.682 align:center
di 'to lugar

01:09:46.765 --> 01:09:50.019 align:center
kung saan hinihikayat ako
na may maramdamang kahit ano.

01:09:50.102 --> 01:09:53.981 align:center
'Yong makita siyang walang emosyon,

01:09:54.064 --> 01:09:55.816 align:center
bato lang 'yong nakikita ko.

01:09:55.900 --> 01:09:57.818 align:center
Pag tinitingnan ko siya, para siyang bato.

01:09:58.652 --> 01:10:02.489 align:center
Paminsan-minsan, tumitingin ako
at iniisip ko, "Meron bang…

01:10:03.407 --> 01:10:07.411 align:center
May lambot ba kahit saan sa pusong 'yon?

01:10:07.494 --> 01:10:10.915 align:center
May laman ba 'yong pusong 'yon,
o lahat bato?"

01:10:11.415 --> 01:10:12.917 align:center
Di ko alam.

01:10:15.753 --> 01:10:19.006 align:center
Ang testimonya sa ikatlong araw
ng paglilitis kay Kaitlin Armstrong

01:10:19.089 --> 01:10:23.010 align:center
ni Colin Strickland,
dating on-and-off boyfriend ni Armstrong.

01:10:24.345 --> 01:10:28.807 align:center
Mahirap panoorin si Colin
sa witness stand.

01:10:30.017 --> 01:10:36.232 align:center
Mukha siyang ibang tao sa paglilitis
kumpara no'ng bago mamatay si Moriah.

01:10:38.734 --> 01:10:42.279 align:center
Mahirap makita nang harapan si Colin.

01:10:42.363 --> 01:10:45.908 align:center
Lalo na dahil sobra ko siyang sinisi sa…

01:10:46.909 --> 01:10:49.828 align:center
pagmamanipula niya kina Moriah at Kaitlin.

01:10:49.912 --> 01:10:52.748 align:center
Nagbigay si Colin Strickland
ng maraming sagot

01:10:52.831 --> 01:10:57.336 align:center
sa mga abogado, at umupo din na palayo
'yong katawan at nakataas ang kamay

01:10:57.419 --> 01:11:00.047 align:center
na posibleng pagtatangkang harangan
si Armstrong.

01:11:00.965 --> 01:11:02.383 align:center
'Yong kilos niya,

01:11:03.467 --> 01:11:05.010 align:center
"Ayokong mapunta dito."

01:11:05.094 --> 01:11:06.387 align:center
Umiwas siya ng tingin.

01:11:06.470 --> 01:11:08.180 align:center
Madalas siyang nakayuko.

01:11:08.264 --> 01:11:10.516 align:center
Nakayuko siya sa mic.

01:11:10.599 --> 01:11:13.018 align:center
Nilalagay niya ang kamay niya
sa ulo niya nang ganito.

01:11:13.102 --> 01:11:14.937 align:center
Madalas nakapikit siya,

01:11:15.020 --> 01:11:18.482 align:center
at bihira siyang tumingin
sa nagtatanong sa kanya,

01:11:18.565 --> 01:11:20.359 align:center
kami man o kabilang side.

01:11:21.443 --> 01:11:25.030 align:center
No'ng tinanong si Colin
sa cross-examinations niya

01:11:25.114 --> 01:11:27.324 align:center
kung kilala niya 'yong nasasakdal,

01:11:27.408 --> 01:11:29.535 align:center
lumabas siya at sinabing, "Hindi."

01:11:30.911 --> 01:11:35.624 align:center
At tingin ko, 'yong sinasabi niya,
"Akala ko kilala ko siya, hindi pala."

01:11:36.291 --> 01:11:38.585 align:center
May mahalagang impormasyon siya

01:11:39.336 --> 01:11:42.923 align:center
para tulungan kaming ayusin ang kasong 'to
at makuha 'yong hustisya para kay Mo.

01:11:43.007 --> 01:11:44.842 align:center
At di ko nagustuhan na…

01:11:46.385 --> 01:11:49.013 align:center
minsan mukhang nag-aalangan siya.

01:11:49.096 --> 01:11:52.016 align:center
At gusto kong sabihin sa kanya,
"Sige na, pare.

01:11:53.392 --> 01:11:56.520 align:center
Gawin mo nang ganito
at gawin mong madali para sa sarili mo."

01:11:58.188 --> 01:12:00.816 align:center
Naglabas ang state ng mga text
nina Strickland at Armstrong

01:12:00.899 --> 01:12:02.192 align:center
mula October 2021.

01:12:02.276 --> 01:12:05.779 align:center
'Yon 'yong panahon na nagkita sa Austin
si Wilson at Strickland.

01:12:05.863 --> 01:12:09.575 align:center
'Yong message na galing kay Armstrong
para kay Strickland,

01:12:09.658 --> 01:12:13.037 align:center
"Kilala kita, di ka pupunta sa Meteor
kasama 'yong babaeng 'yon."

01:12:13.120 --> 01:12:16.248 align:center
Sabi ni Strickland, "'yong babaeng 'yon"
ay si Wilson.

01:12:17.333 --> 01:12:19.626 align:center
Pinakitaan ang jurors
ng text kay Strickland

01:12:19.710 --> 01:12:24.048 align:center
na naglalaman ng video
sa isang firing range, na bumabaril.

01:12:24.840 --> 01:12:26.383 align:center
Di ipinakita 'yong mukha ng tao,

01:12:26.467 --> 01:12:29.803 align:center
pero tumestigo si Strickland
na naniwala siyang si Armstrong 'yon.

01:12:30.596 --> 01:12:34.641 align:center
Naipit si Colin
sa gitna ng mga malas na pangyayari.

01:12:35.309 --> 01:12:38.353 align:center
Tingin ko di niya inasahan

01:12:38.437 --> 01:12:42.274 align:center
o intensiyon na mangyari nang ganito
'yong mga bagay.

01:12:42.358 --> 01:12:45.986 align:center
Pero sa tingin ko, di din natin
pwedeng tingnan 'yong nangyari

01:12:46.070 --> 01:12:48.906 align:center
nang di binibigyang pansin
'yong pagkakasangkot niya.

01:12:51.158 --> 01:12:53.827 align:center
Nakakainis na 'yong pagsisinungaling niya

01:12:53.911 --> 01:12:58.415 align:center
'yong dahilan kung bakit nangyari
'yong pagkamatay ni Mo.

01:12:58.499 --> 01:13:01.418 align:center
Pero sa kabilang banda,
di niya naman kinalabit 'yong gatilyo.

01:13:01.502 --> 01:13:02.878 align:center
Di siya 'yong pumatay.

01:13:03.712 --> 01:13:09.718 align:center
At tingin ko, wala kay Kaitlin Armstrong
na nagbibigay ng senyales kay Colin na,

01:13:09.802 --> 01:13:12.763 align:center
"Kailangan kong mag-ingat.
Pwedeng pumatay ang babaeng 'to."

01:13:12.846 --> 01:13:14.973 align:center
Tingin ko, di niya nakita 'to.

01:13:15.474 --> 01:13:18.185 align:center
At kung nakita niya man,
baka iba 'yong ginawa niya.

01:13:23.941 --> 01:13:27.069 align:center
Gusto namin na si Pam Mazak
'yong maging huling saksi

01:13:27.569 --> 01:13:30.572 align:center
para ibuod 'yong kaso, lahat ng data,

01:13:30.656 --> 01:13:34.159 align:center
at ayusin 'to nang sunod-sunod.

01:13:37.329 --> 01:13:42.751 align:center
Sa telepono ni Colin, napagtanto naming
naka-save si Moriah bilang Christine Wall.

01:13:43.836 --> 01:13:47.464 align:center
Bandang 4:45, tinanong ni Colin si Moriah

01:13:47.548 --> 01:13:51.135 align:center
kung gusto niyang sunduin siya sa motor.

01:13:51.218 --> 01:13:55.722 align:center
May access si Kaitlin
sa maraming impormasyon niya,

01:13:55.806 --> 01:13:57.391 align:center
at may iPad sa bahay,

01:13:57.474 --> 01:14:01.437 align:center
at malamang nakikita niya lahat ng text

01:14:01.520 --> 01:14:03.856 align:center
sa pagitan nina Colin at Moriah.

01:14:06.608 --> 01:14:08.152 align:center
Bandang 4:49,

01:14:08.235 --> 01:14:12.364 align:center
sinend ni Moriah kay Colin
'yong address ng tinutuluyan niya.

01:14:13.157 --> 01:14:15.117 align:center
Ngayon, si Christine Wall 'yon,

01:14:16.076 --> 01:14:20.581 align:center
pero nag-send ng picture si Moriah
mula sa ride niya.

01:14:21.790 --> 01:14:26.545 align:center
Kaya alam na alam ni Kaitlin
na siya 'yong kausap niya sa mga plano.

01:14:29.214 --> 01:14:31.425 align:center
Umalis ng bahay si Kaitlin,

01:14:31.508 --> 01:14:34.595 align:center
at naniniwala kaming dala niya
'yong baril.

01:14:35.596 --> 01:14:39.766 align:center
Papunta siya sa Lamar, sa downtown area.

01:14:40.976 --> 01:14:46.940 align:center
Tapos kumaliwa siya
sa West 6th at papunta sa west,

01:14:47.524 --> 01:14:51.987 align:center
na magdadala sa 'yo sa Deep Eddy,
o sa lugar na 'yon.

01:14:52.070 --> 01:14:57.034 align:center
Pero bigla siyang bumaling,
at ngayon papunta sa east, sa 5th.

01:14:57.784 --> 01:15:01.705 align:center
Tapos, lumiko 'yong kotse niya
sa isa pang kanto.

01:15:01.788 --> 01:15:04.666 align:center
Parang iniisip niya kung ano'ng gagawin.

01:15:04.750 --> 01:15:09.338 align:center
Tapos, tumigil siya sa isang parking lot
nang halos isang minuto.

01:15:10.047 --> 01:15:13.300 align:center
Di ko alam kung sa simula,
balak niyang harapin sila.

01:15:13.383 --> 01:15:17.429 align:center
Ang taong selosa, pwedeng sumigaw,
manampal, manabunot ng buhok.

01:15:17.513 --> 01:15:19.556 align:center
Pero di 'yon 'yong nangyari.

01:15:20.807 --> 01:15:25.270 align:center
Tumigil siya do'n nang isang minuto
at nagpatay ng telepono niya.

01:15:26.897 --> 01:15:30.317 align:center
Tapos, papuntang east 'yong Jeep niya

01:15:30.400 --> 01:15:32.819 align:center
at dumiretso sa lugar ni Cash.

01:15:35.322 --> 01:15:40.494 align:center
Sakto 'yong location ng Jeep ni Kaitlin
sa lahat ng surveillance video.

01:15:42.788 --> 01:15:45.040 align:center
Umiikot siya sa lugar na 'yon,

01:15:45.123 --> 01:15:50.003 align:center
nakaupo siya sa kotse niya
at naghihintay sa tatlong lugar.

01:15:52.089 --> 01:15:56.009 align:center
Nakita namin
na pabalik na sina Moriah at Colin.

01:15:56.093 --> 01:15:58.470 align:center
Umiikot si Kaitlin sa kanto

01:15:59.805 --> 01:16:02.391 align:center
hanggang makita niyang umuwi na sila.

01:16:09.022 --> 01:16:11.441 align:center
Magkalapit sila sa isa't isa.

01:16:12.276 --> 01:16:14.278 align:center
Hinihintay niyang umalis si Colin.

01:16:17.864 --> 01:16:22.411 align:center
Alam ko kung pa'no natapos 'to,
at mahirap pa din panoorin 'yong nangyari.

01:16:23.829 --> 01:16:26.331 align:center
Isa sa mga nakakakilabot na bagay
na nalaman namin

01:16:26.415 --> 01:16:31.628 align:center
ay kung ga'no niya katagal inikot
'yong bahay ni Cash,

01:16:31.712 --> 01:16:33.589 align:center
kung ga'no 'to sinadya.

01:16:36.717 --> 01:16:39.636 align:center
Sinundan niya talaga siya.

01:16:41.597 --> 01:16:46.268 align:center
Nakakamangha lang na nagawa namin
pagsama-samahin lahat,

01:16:46.351 --> 01:16:49.396 align:center
at 'yong digital evidence,

01:16:49.479 --> 01:16:52.024 align:center
halos naging isa pang testigo
sa paglilitis.

01:16:53.191 --> 01:16:57.279 align:center
Di mo pwedeng sabihing
nagsisinungaling 'yong data.

01:16:59.072 --> 01:17:00.574 align:center
Hinatid niya siya, 8:35.

01:17:01.658 --> 01:17:02.909 align:center
Tapos umuwi na si Colin.

01:17:05.120 --> 01:17:07.748 align:center
Tumigil siya ng 8:38 sa MLK,

01:17:07.831 --> 01:17:09.041 align:center
ilang kanto

01:17:10.000 --> 01:17:12.044 align:center
pagkahatid kay Mo.

01:17:12.127 --> 01:17:15.589 align:center
Tapos tinext niya si Kaitlin
tungkol sa ginagawa niya.

01:17:15.672 --> 01:17:17.174 align:center
Sabi niya, "Tapos na.

01:17:17.257 --> 01:17:19.134 align:center
Gusto mo ng makakain?"

01:17:19.217 --> 01:17:20.469 align:center
Di siya sumasagot.

01:17:23.930 --> 01:17:27.476 align:center
Pagkaalis niya, umikot siya sa eskinita.

01:17:27.559 --> 01:17:29.728 align:center
Pinarada niya 'yong Jeep niya.

01:17:29.811 --> 01:17:32.481 align:center
At umupo muna siya sa Jeep.

01:17:33.982 --> 01:17:35.525 align:center
Binuksan ni Moriah 'yong pinto.

01:17:35.609 --> 01:17:37.027 align:center
Pumasok siya.

01:17:37.110 --> 01:17:43.450 align:center
Tapos nagte-text siya
sa isang podcaster bandang 9:13.

01:17:43.533 --> 01:17:44.993 align:center
Makalipas ang ilang minuto,

01:17:45.077 --> 01:17:48.997 align:center
narinig 'yong mga sigaw
at mga putok ng baril.

01:17:49.081 --> 01:17:51.291 align:center
Pow! Pow!

01:17:52.709 --> 01:17:53.960 align:center
Dalawang putok.

01:17:55.295 --> 01:17:56.672 align:center
Isa sa harap ng ulo.

01:17:58.090 --> 01:17:59.966 align:center
Isa sa gilid ng ulo

01:18:00.050 --> 01:18:03.053 align:center
na tumama sa hintuturo habang lumalampas.

01:18:04.888 --> 01:18:07.849 align:center
Pagkatapos ng apat o limang segundo
ng katahimikan,

01:18:08.642 --> 01:18:10.185 align:center
si Kaitlin Armstrong

01:18:10.852 --> 01:18:12.312 align:center
tumayo sa harap ni Mo Wilson

01:18:13.021 --> 01:18:14.564 align:center
at nagpaputok ng pangatlo

01:18:15.107 --> 01:18:16.358 align:center
sa puso ni Mo Wilson.

01:18:18.819 --> 01:18:23.323 align:center
Pag naririnig ko 'yong mga sigaw na 'yon,
ang sama pa din sa pakiramdam.

01:18:23.990 --> 01:18:27.202 align:center
Sinubukan kong di pakinggan 'yon.
Napakahirap.

01:18:36.753 --> 01:18:40.674 align:center
ANG ARAW NG HATOL
NOV. 16, 2023

01:18:45.137 --> 01:18:47.222 align:center
Tinatanggap ko na sa sarili ko na,

01:18:47.305 --> 01:18:49.224 align:center
"Pa'no kung di siya ikulong?"

01:18:50.058 --> 01:18:53.145 align:center
Ano'ng ibig sabihin no'n
para sa mga Wilson? Para sa 'kin?

01:18:56.940 --> 01:19:00.902 align:center
Kinakabahan ako.

01:19:02.696 --> 01:19:04.823 align:center
Depende 'to sa 12 taong 'to.

01:19:06.408 --> 01:19:11.788 align:center
Lahat ng ginagawa namin,
nakasalalay sa jury.

01:19:11.872 --> 01:19:13.999 align:center
Kung di nila gusto o di sila naniniwala,

01:19:14.082 --> 01:19:16.710 align:center
o kahit isa sa kanila,
di nagustuhan o di naniwala,

01:19:17.294 --> 01:19:18.378 align:center
tapos ka na.

01:19:29.431 --> 01:19:31.349 align:center
Tumayo ang nasasakdal.

01:19:34.895 --> 01:19:39.649 align:center
Sa case number D1DC22301129,

01:19:39.733 --> 01:19:42.569 align:center
ang hatol ng jury para sa kasong pagpatay,

01:19:42.652 --> 01:19:46.072 align:center
kaming jury, matapos mapatunayan
ang nasasakdal na si Kaitlin Armstrong

01:19:46.156 --> 01:19:47.824 align:center
ay nagkasala sa kasong pagpatay,

01:19:47.908 --> 01:19:51.786 align:center
hinahatulan ka ng korteng 'to
hanggang 90 taon

01:19:51.870 --> 01:19:53.789 align:center
sa Texas Department of Criminal Justice

01:19:53.872 --> 01:19:57.667 align:center
at multa na $10,000
gaya ng ipinataw ng jury.

01:19:57.751 --> 01:19:59.044 align:center
Maaari ka nang umupo.

01:20:01.296 --> 01:20:03.715 align:center
May pahayag ba na dapat gawin?

01:20:03.799 --> 01:20:04.883 align:center
Opo, Your Honor.

01:20:16.853 --> 01:20:18.522 align:center
Kaitlin Armstrong.

01:20:21.650 --> 01:20:25.153 align:center
Di ako sigurado kung tatagos sa puso mo
'yong mga salita ko,

01:20:25.237 --> 01:20:26.446 align:center
pero susubukan ko.

01:20:28.406 --> 01:20:31.034 align:center
Galit ako sa ginawa mo
sa maganda kong anak.

01:20:32.869 --> 01:20:35.622 align:center
Napakamakasarili at duwag,

01:20:36.331 --> 01:20:38.792 align:center
'yong marahas na nangyari no'ng May 11.

01:20:39.459 --> 01:20:41.253 align:center
Kaduwagan 'yon

01:20:42.003 --> 01:20:46.132 align:center
kasi di mo piniling harapin siya
nang babae sa babae

01:20:46.216 --> 01:20:48.385 align:center
sa maayos na usapan.

01:20:49.052 --> 01:20:50.720 align:center
Makikinig siya.

01:20:51.388 --> 01:20:53.682 align:center
Magaling siyang makinig.

01:20:54.349 --> 01:20:57.269 align:center
Aalalahanin niya 'yong nararamdaman mo.

01:20:57.352 --> 01:20:59.938 align:center
Maalaga at maaawain siyang tao.

01:21:00.939 --> 01:21:04.317 align:center
Kung hinayaan mo
'yong sarili mong kilalanin siya,

01:21:04.401 --> 01:21:08.446 align:center
di mo gugustuhing saktan siya.

01:21:09.739 --> 01:21:12.117 align:center
No'ng binaril mo si Moriah sa puso,

01:21:12.200 --> 01:21:15.245 align:center
binaril mo 'ko sa puso ko.

01:21:16.204 --> 01:21:19.708 align:center
Binaril mo sina Eric at Matt sa puso nila.

01:21:26.882 --> 01:21:31.845 align:center
Di ko alam kung bakit hinayaan ng Diyos
mangyari 'to, pero hinayaan Niya.

01:21:33.346 --> 01:21:36.474 align:center
Nagtitiwala kami
na may mabuting mangyayari mula dito.

01:21:40.478 --> 01:21:43.940 align:center
Baka makatulong 'to sa iba, sa hinaharap…

01:21:46.443 --> 01:21:48.778 align:center
para wala nang mangyaring ganito.

01:22:03.293 --> 01:22:05.295 align:center
Wala talagang nanalo dito.

01:22:06.212 --> 01:22:08.506 align:center
Di 'to oras para magdiwang,

01:22:09.049 --> 01:22:10.592 align:center
pero oras para magdasal.

01:22:11.843 --> 01:22:13.678 align:center
Oras para ipagdasal 'yong pamilya natin,

01:22:14.346 --> 01:22:17.557 align:center
mga kaibigan, 'yong Armstrong family,

01:22:17.641 --> 01:22:18.642 align:center
at mga kaibigan nila.

01:22:19.392 --> 01:22:21.811 align:center
Ang malungkot na kuwentong 'to
ay perpektong halimbawa

01:22:21.895 --> 01:22:25.482 align:center
kung bakit mahalaga
ang integridad at katapatan

01:22:25.565 --> 01:22:27.359 align:center
sa ating mga personal na relasyon.

01:22:28.485 --> 01:22:32.989 align:center
At kung p'ano nauuwi ang kasinungalingan
sa di inaasahang pangyayari.

01:22:33.907 --> 01:22:37.452 align:center
Ang makasariling pagmamanipula,
selos, at poot

01:22:37.535 --> 01:22:39.829 align:center
ay di kailanman hahantong
sa magandang resulta.

01:22:40.789 --> 01:22:42.832 align:center
Di magandang paraan 'yong karahasan.

01:22:43.416 --> 01:22:45.335 align:center
Nagdudulot lang 'to
ng dagdag na pagdurusa.

01:22:47.128 --> 01:22:49.130 align:center
Habambuhay nang nagbago ang buhay namin,

01:22:50.131 --> 01:22:53.301 align:center
pero ngayong nalampasan namin
ang mahirap na pagsubok na 'to,

01:22:53.802 --> 01:22:58.014 align:center
handa na kaming umusad
at ipagpatuloy 'yong paghilom namin.

01:22:59.349 --> 01:23:04.521 align:center
At gagawin namin 'to
kasama 'yong malakas, determinado

01:23:04.604 --> 01:23:06.940 align:center
mahinahon at mabait na espiritu ni Moriah,

01:23:07.607 --> 01:23:10.443 align:center
dahil alam naming eto
'yong gusto niyang gawin namin.

01:23:25.000 --> 01:23:29.379 align:center
Sigurado ako
na karamihan sa mga tao sa buhay niya,

01:23:29.462 --> 01:23:31.965 align:center
di naisip na gagawa siya ng ganito.

01:23:32.048 --> 01:23:34.551 align:center
Kaya lalabas 'yong tanong na,

01:23:35.218 --> 01:23:37.178 align:center
"Kilala mo ba talaga siya?"

01:23:37.262 --> 01:23:41.683 align:center
Parang, kaya ko bang gumawa ng gano'n?
Lahat ba kayang gawin 'yong gano'n?

01:23:43.518 --> 01:23:47.981 align:center
Mahirap pa din talagang maintindihan 'to.

01:23:49.232 --> 01:23:51.776 align:center
At pag nagagalit ako,

01:23:51.860 --> 01:23:53.236 align:center
'yong naiisip ko lang,

01:23:53.319 --> 01:23:57.282 align:center
"Tanga ka, Kaitlin Armstrong, tanga ka.

01:23:57.991 --> 01:23:59.784 align:center
Tingnan mo 'yong ginawa mo."

01:24:17.927 --> 01:24:22.098 align:center
Maraming kinuha si Kaitlin Armstrong
sa kapatid ko.

01:24:22.182 --> 01:24:23.975 align:center
Kinuha niya 'yong buhay niya,

01:24:24.476 --> 01:24:25.810 align:center
'yong kalayaan niya,

01:24:26.853 --> 01:24:30.273 align:center
'yong kakayahan niyang maranasan
'yong mundong 'to,

01:24:30.356 --> 01:24:33.318 align:center
'yong kakayahang makaramdam ng saya.

01:24:34.527 --> 01:24:38.281 align:center
Ang tanging makatarungang parusa lang
para do'n,

01:24:38.364 --> 01:24:42.869 align:center
di niya na din maranasan
'yong kahit alin sa mga 'yon,

01:24:43.953 --> 01:24:45.246 align:center
sa buong buhay niya.

01:25:09.979 --> 01:25:12.107 align:center
Sa paniniwala ko,

01:25:12.190 --> 01:25:16.653 align:center
pag gumawa tayo ng desisyon
at may negatibong kahihinatnan,

01:25:16.736 --> 01:25:19.197 align:center
di tayo pwedeng basta umalis.

01:25:20.698 --> 01:25:23.409 align:center
Tungkol 'to sa tama at mali…

01:25:25.286 --> 01:25:27.288 align:center
at pananagutan sa ginawa mo.

01:25:32.252 --> 01:25:34.379 align:center
Sobrang walang kuwentang krimen.

01:26:05.410 --> 01:26:07.745 align:center
Ganito na lang halos
'yong buhay ko ngayon.

01:26:07.829 --> 01:26:10.206 align:center
Mag-isa lang sa shop.

01:26:12.667 --> 01:26:15.670 align:center
Part no'n,
may mga bagay na di ko talaga kontrolado.

01:26:15.753 --> 01:26:18.548 align:center
Kaya pinaliit ko nang todo 'yong mundo ko

01:26:18.631 --> 01:26:21.134 align:center
para parang may kontrol pa din ako.

01:26:21.217 --> 01:26:24.304 align:center
Nawawala na sa kontrol
'yong mga bagay-bagay.

01:26:32.228 --> 01:26:35.231 align:center
Pinagsisisihan ko lahat.
Nahihiya ako sa lahat ng nagawa ko.

01:26:37.275 --> 01:26:40.236 align:center
Di ko sana sinumulan 'tong bike racing.

01:26:41.362 --> 01:26:43.281 align:center
Di ko sana nakilala si Kaitlin.

01:26:44.282 --> 01:26:46.075 align:center
Di ko sana nakilala si Moriah.

01:26:47.285 --> 01:26:50.872 align:center
Di ko sana kailanman nakausap patago
si Moriah.

01:26:52.498 --> 01:26:53.666 align:center
Bawat bagay.

01:26:54.918 --> 01:26:56.544 align:center
Dahil nauwi sa ganito.

01:27:10.767 --> 01:27:13.728 align:center
Nakita ko 'to sa isang tindahan
no'ng nagdedesisyon ako

01:27:13.811 --> 01:27:18.066 align:center
kung kaya ko bang tumira ulit
sa lugar na 'yon o hindi.

01:27:18.149 --> 01:27:21.986 align:center
At kinuha ko 'to
sa pader na may 300 frames.

01:27:22.070 --> 01:27:24.322 align:center
At may maliit na bike 'to,
palabas sa frame,

01:27:24.405 --> 01:27:27.700 align:center
na tamang-tama sa nangyayari ngayon.

01:27:27.784 --> 01:27:30.411 align:center
May bulaklak dito, kaya may pag-asa pa.

01:27:31.246 --> 01:27:33.289 align:center
At may nakasulat, "Kasama mo ako palagi."

01:27:33.373 --> 01:27:39.337 align:center
At na-overwhelm talaga ako
no'ng nakita ko 'to.

01:27:42.465 --> 01:27:43.549 align:center
No'ng bumalik ako,

01:27:43.633 --> 01:27:47.679 align:center
gusto kong maging masaya
at maliwanag 'tong lugar na 'to.

01:27:47.762 --> 01:27:50.598 align:center
Kaya gusto ko
na maraming kulay 'yong pader.

01:27:50.682 --> 01:27:53.726 align:center
Gusto ko lahat ng bagay na dinala ko dito,

01:27:53.810 --> 01:27:56.020 align:center
may intensiyon at nagbibigay ng saya.

01:27:57.689 --> 01:28:02.860 align:center
Akala ng lahat,
di na ako babalik sa bahay ko.

01:28:02.944 --> 01:28:07.198 align:center
Nagtatanong 'yong landlord ko,
'yong tatay ko

01:28:07.282 --> 01:28:09.826 align:center
kung kailangan
na naming maglipat ng gamit.

01:28:09.909 --> 01:28:12.370 align:center
At nag-aalangan talaga ako.

01:28:13.288 --> 01:28:15.456 align:center
Naramdaman ko

01:28:16.499 --> 01:28:19.460 align:center
na may malakas na koneksiyon
at hatak do'n.

01:28:21.587 --> 01:28:23.214 align:center
Pag inaalala ko,

01:28:23.298 --> 01:28:25.925 align:center
'yong huling araw ng buhay niya,
napakaganda.

01:28:26.009 --> 01:28:28.678 align:center
Nagtawanan kami.

01:28:28.761 --> 01:28:30.805 align:center
Nagluto kami ng almusal at kape.

01:28:30.888 --> 01:28:32.890 align:center
Nag-bike siya.

01:28:32.974 --> 01:28:37.103 align:center
Nag-usap kami tungkol sa buhay,
mga lalaki, pamilya.

01:28:37.186 --> 01:28:41.733 align:center
At napakaganda ng huling araw na 'yon.

01:28:42.400 --> 01:28:44.485 align:center
At sagrado 'yon para sa 'kin.

01:28:45.570 --> 01:28:48.239 align:center
Gusto kong protektahan 'yon.

01:28:49.949 --> 01:28:51.492 align:center
Ramdam ko siya do'n.

01:28:51.576 --> 01:28:54.620 align:center
Ramdam ko 'yong saya niya do'n.

01:28:55.413 --> 01:28:59.917 align:center
At nagagamit ko 'yon at napapakinabangan.

01:29:00.793 --> 01:29:04.339 align:center
Tingin ko, magiging proud siya.
Magiging proud siya na di ako sumuko.

01:29:12.555 --> 01:29:16.017 align:center
Lumaki ako sa Burke kasama si Moriah,
at ngayon nagtuturo na.

01:29:16.601 --> 01:29:18.144 align:center
Pumila kayo sa red line.

01:29:19.228 --> 01:29:21.564 align:center
'Yong makasama 'yong mga bata
sa community na 'to,

01:29:22.482 --> 01:29:25.193 align:center
sobrang nakakatulong sa maraming paraan.

01:29:25.276 --> 01:29:28.112 align:center
Millies papunta sa Trillium,
papunta sa McGill,

01:29:28.196 --> 01:29:30.490 align:center
papunta sa Moose Deuce,
papunta sa Moriah's Ascent.

01:29:31.908 --> 01:29:34.744 align:center
Madalas kong iniisip
'yong sasabihin ni Mo.

01:29:36.287 --> 01:29:40.124 align:center
Na ilabas mo nang konti 'yong sarili mo
sa hukay na 'yon,

01:29:40.208 --> 01:29:43.586 align:center
sasabihin niyang sumakay ako sa bike ko.

01:29:45.463 --> 01:29:48.424 align:center
Subukan mo lang magkaro'n
ng konting momentum.

01:29:50.176 --> 01:29:52.845 align:center
At isa-isang hakbang lang.

01:30:01.479 --> 01:30:05.191 align:center
Habang tumataas 'yong pitch,
panahon na para magsikap.

01:30:06.109 --> 01:30:09.737 align:center
Na subukang hanapin 'yong susunod na gear
na nasa bawat isa sa 'tin.

01:30:12.490 --> 01:30:16.661 align:center
Kaya pinatahimik ko 'yong utak ko
at hinayaan 'yong katawan ko.

01:30:18.037 --> 01:30:21.499 align:center
Pinapadaloy ko ang bawat enerhiya
sa mga binti ko

01:30:21.582 --> 01:30:24.627 align:center
habang pinipilit kong pumadyak
nang buong lakas.

01:30:27.922 --> 01:30:33.094 align:center
Nagpatuloy ako sa malalim
at madilim na lugar ng kawalan.

01:30:36.180 --> 01:30:40.268 align:center
Isa 'to sa pakiramdam na alam kong
hinahanap ng bawat bike racer.

01:30:41.227 --> 01:30:42.520 align:center
'Yong pagkaubos.

01:30:46.023 --> 01:30:47.984 align:center
Magandang paradox 'to.

01:30:48.067 --> 01:30:51.529 align:center
'Yong pag-ubos sa sarili,
isang nakakabusog na karanasan.

01:30:53.406 --> 01:30:56.492 align:center
Isa 'to sa mga paborito kong parte
ng racing.

01:30:57.368 --> 01:30:59.954 align:center
At sabik na ako sa mga ganitong sandali.

01:31:26.022 --> 01:31:29.066 align:center
Sige, Mo! Sige pa! Ahon!

01:31:29.609 --> 01:31:31.110 align:center
Yes, Mo!

01:31:35.698 --> 01:31:38.201 align:center
Mo! Go, Mo!

01:31:38.284 --> 01:31:41.287 align:center
Akyatin mo! Sige pa, Mo!

01:31:41.913 --> 01:31:44.499 align:center
Go!

01:32:16.656 --> 01:32:19.700 align:center
NO'NG 2023, ITINATAG NG WILSON FAMILY
ANG MORIAH WILSON FOUNDATION

01:32:19.784 --> 01:32:21.661 align:center
BILANG PAG-ALALA SA BUHAY NI MORIAH,

01:32:21.744 --> 01:32:24.372 align:center
AT IPAGPATULOY ANG GUSTO NIYANG IBAHAGI
SA MGA KOMUNIDAD.

01:32:25.164 --> 01:32:28.501 align:center
ITINATAGUYOD NG MORIAH FOUNDATION
ANG HEALTHY LIVING AT COMMUNITY BUILDING

01:32:28.584 --> 01:32:30.795 align:center
SA PAMAMAGITAN NG PAGSUPORTA
SA MGA ORGANISASYONG

01:32:30.878 --> 01:32:33.464 align:center
NAGPAPALAWAK NG ACCESS
SA RECREATION, SPORTS AT EDUCATION.

01:35:06.325 --> 01:35:11.330 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Jorraine Laurette Vergara
EDUCATION.

