WEBVTT

00:00:11.594 --> 00:00:14.848 align:center
เดี๋ยว คริสทีน เดี๋ยวก่อน
ผมจะถ่ายคุณจากด้านหน้าด้วย

00:00:14.931 --> 00:00:16.599 align:center
- โอเค
- ด้านหลังได้แล้ว

00:00:16.683 --> 00:00:18.309 align:center
โอเค ดูดีเลย

00:00:23.440 --> 00:00:25.150 align:center
ในปี 2016

00:00:25.233 --> 00:00:29.404 align:center
ฉันกับสามีย้ายไปที่ชอร์ตครีก
ที่ชายแดนยูทาห์กับแอริโซนา

00:00:30.697 --> 00:00:34.034 align:center
มันคือเมืองเมกกะ
ของพวกมอร์มอนกลุ่มเคร่งศาสนา

00:00:36.453 --> 00:00:38.747 align:center
- คุณมีสายจาก…
- วอร์เรน เจฟส์

00:00:39.914 --> 00:00:42.000 align:center
สามารถเริ่มการสนทนาได้ค่ะ

00:00:42.083 --> 00:00:46.004 align:center
ในตอนนั้น ศาสดาของพวกเขา
วอร์เรน เจฟส์ติดคุกอยู่

00:00:46.087 --> 00:00:49.966 align:center
ถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานล่วงละเมิดทางเพศ
ขั้นร้ายแรงสองกระทงต่อผู้เยาว์สองราย

00:00:51.426 --> 00:00:53.803 align:center
เราได้ยินมาว่าเมืองนี้อันตรายแค่ไหน

00:00:53.887 --> 00:00:58.558 align:center
เราได้ยินมาว่ามันเป็นเมืองที่สันโดษ
และโดดเดี่ยวที่สุดในอเมริกา

00:00:58.641 --> 00:01:00.602 align:center
วอร์เรน เจฟส์อาจติดคุกอยู่ก็จริง

00:01:00.685 --> 00:01:03.354 align:center
แต่ดูเหมือนเขาก็ยังคงเป็นคนควบคุมทุกอย่างอยู่

00:01:03.438 --> 00:01:05.231 align:center
เจฟส์เป็นผู้นำของลัทธิพหุภรรยา

00:01:05.315 --> 00:01:08.109 align:center
ซึ่งก็คือศาสนจักรมูลฐานนิยม
ของพระเยซูคริสต์แห่งวิสุทธิชนยุคสุดท้าย

00:01:09.194 --> 00:01:13.490 align:center
แต่ฉันก็รู้สึกอยากมาที่นี่เพื่อช่วยคนพวกนี้

00:01:14.824 --> 00:01:17.035 align:center
พวกเขาบอก
"เราไม่ต้องการความช่วยเหลือจากคนนอก"

00:01:17.118 --> 00:01:18.411 align:center
คุณกำลังบุกรุก

00:01:19.871 --> 00:01:21.831 align:center
รู้อะไรไหม พวกเขาต้องการความช่วยเหลือ

00:01:22.415 --> 00:01:24.042 align:center
ใช่ พวกเขาโคตรต้องการเลย

00:01:25.043 --> 00:01:29.798 align:center
ใครที่คิดว่าเรื่องนี้จบแล้ว
เพราะวอร์เรนเข้าคุกไปแล้ว คุณคิดผิด

00:01:30.381 --> 00:01:35.386 align:center
พวกเขาปล่อยให้กลุ่มคนที่เปราะบาง
กลายเป็นเหยื่อของพวกนักล่าอย่างง่ายดาย

00:01:35.470 --> 00:01:37.597 align:center
เราไม่รู้ว่าจะไว้ใจใครได้บ้าง

00:01:38.389 --> 00:01:43.728 align:center
แซม เบตแมนมองว่าตัวเอง
คือผู้สืบทอดอำนาจต่อจากวอร์เรน เจฟส์

00:01:44.687 --> 00:01:46.397 align:center
แค่นี้ก็บอกได้ทุกอย่างแล้วละ

00:01:47.273 --> 00:01:50.485 align:center
พวกนักล่าไม่ได้มีเขาและใส่ผ้าคลุมเดินเข้ามา

00:01:50.568 --> 00:01:52.862 align:center
พวกเขาใส่สูทผูกไทเดินเข้ามา

00:01:52.946 --> 00:01:54.906 align:center
เหตุผลเดียวที่ผมรวยก็เพราะ

00:01:54.989 --> 00:01:57.158 align:center
พระบิดาบนสวรรค์
ประทานเด็กสาวพวกนี้มาให้ผม

00:01:57.242 --> 00:01:59.536 align:center
ใครๆ ก็อยากโดดเข้าร่วมวงใช่ไหมล่ะ

00:02:00.120 --> 00:02:00.954 align:center
เขาถามว่า

00:02:01.037 --> 00:02:04.541 align:center
"คุณกำลังรู้สึกอยากจะไปแจ้งความ
เอาผิดซามูเอลอยู่รึเปล่า"

00:02:04.624 --> 00:02:07.335 align:center
- อะไรนะ
- โทลก้า ฉันต้องส่งไฟล์เสียงนี้ให้ตำรวจ

00:02:07.418 --> 00:02:09.879 align:center
ตอนนี้มีแค่เราที่เข้าไปได้
ดังนั้นเราต้องแทรกซึมให้มากกว่านี้

00:02:09.963 --> 00:02:13.174 align:center
ใช่ หันหน้าเข้าหาผ้าม่าน
เยี่ยม หันแบบนั้นต่ออีกหน่อยนะ

00:02:14.008 --> 00:02:16.136 align:center
ฉันไม่ได้ไปที่นั่นเพื่อหักหลังพวกเขา

00:02:16.219 --> 00:02:18.763 align:center
ฉันก็ไม่รู้ว่ามันเรียกว่าทรยศรึเปล่า

00:02:18.847 --> 00:02:21.391 align:center
ฉันไปที่นั่นเพื่อช่วยพวกเขา

00:02:21.891 --> 00:02:25.395 align:center
นี่ตำรวจ! ผมอยากให้คุณยกมือไว้บนศีรษะ!

00:02:27.814 --> 00:02:28.731 align:center
คุณเป็นศาสดาเหรอคะ

00:02:31.192 --> 00:02:33.611 align:center
ถ้าบอกว่าไม่ใช่ ผมก็คงโกหกแล้วละ

00:03:23.453 --> 00:03:29.918 align:center
(ศรัทธาเสื่อม ศาสดาลวงโลก)

00:03:33.213 --> 00:03:34.047 align:center
ดี

00:03:36.132 --> 00:03:37.133 align:center
ไปละนะ

00:03:41.137 --> 00:03:42.972 align:center
เธอไปแล้ว

00:03:45.225 --> 00:03:46.601 align:center
เอาละ ไปกัน

00:03:47.227 --> 00:03:52.148 align:center
(ปี 2016
ลาสเวกัส รัฐเนวาดา)

00:03:54.776 --> 00:03:57.278 align:center
เรากำลังจะย้ายไปที่คริกกัน

00:03:57.362 --> 00:04:00.281 align:center
ข้างนอกนี่มันบ้ามากจริงๆ

00:04:00.365 --> 00:04:04.452 align:center
โดยเฉพาะสำหรับผม ผมเป็นโปรดิวเซอร์เพลง
ผมมาทำบ้าอะไรที่นี่เนี่ย

00:04:06.955 --> 00:04:08.706 align:center
(โคโลราโดซิตี้ รัฐแอริโซนา)

00:04:08.790 --> 00:04:10.750 align:center
ถึงแล้ว เราจะย้ายมาอยู่ที่นี่กัน

00:04:10.833 --> 00:04:12.252 align:center
โคโลราโดซิตี้

00:04:12.335 --> 00:04:13.169 align:center
แล้วไงต่อ

00:04:18.341 --> 00:04:20.134 align:center
โอเค แก้ขัดไปก่อน โอเคนะ

00:04:21.302 --> 00:04:23.429 align:center
เราสละชีวิตที่สุขสบาย

00:04:26.766 --> 00:04:29.269 align:center
เพื่อชีวิตในหมู่พหุภรรยา

00:04:32.438 --> 00:04:35.358 align:center
(บ้านของคริสทีนกับโทลก้า)

00:04:35.441 --> 00:04:36.567 align:center
ไปทางนี้เลย

00:04:36.651 --> 00:04:38.236 align:center
ฉันจะเดินไปทางนี้

00:04:38.861 --> 00:04:42.031 align:center
-โทลก้า คุณไปทางนี้
- ผมจะถ่ายหลายๆ มุมสักสิบช็อต

00:04:42.115 --> 00:04:43.157 align:center
- โอเค
- หยุด

00:04:47.161 --> 00:04:48.496 align:center
ตอนเรามาถึงที่นี่

00:04:48.579 --> 00:04:51.124 align:center
เรารู้สึกเหมือนอยู่ในยุคบ้านป่าเมืองเถื่อน

00:04:52.250 --> 00:04:55.503 align:center
ที่นี่ไม่มีคนนอกเลย จะมีก็แค่
ครอบครัวคนนอกอีกสักครอบครัวเดียวละมั้ง

00:04:55.586 --> 00:04:57.005 align:center
เท่าที่ฉันรู้นะ

00:04:57.588 --> 00:04:59.924 align:center
ไง เพื่อนยาก

00:05:00.425 --> 00:05:05.096 align:center
โทลก้าสามีฉัน
เป็นโปรดิวเซอร์มิวสิกวิดีโอและช่างภาพ

00:05:06.514 --> 00:05:10.852 align:center
ดังนั้นแน่นอน ตอนเราย้ายมาอยู่เมืองนี้
เขาก็เลยอยากบันทึกภาพเหตุการณ์ไว้

00:05:12.854 --> 00:05:13.896 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:05:13.980 --> 00:05:14.981 align:center
ก็…

00:05:15.064 --> 00:05:18.568 align:center
ที่นี่คือที่ที่ชุมชนเอฟแอลดีเอสมาซื้อของกินกัน

00:05:18.651 --> 00:05:20.695 align:center
ไม่ใช่แค่เอฟแอลดีเอส คนมาที่นี่กันเยอะเลย

00:05:20.778 --> 00:05:25.116 align:center
ใช่เลย ใช่ คนมาที่นี่กันเยอะเลย
รวมถึง… ฉันด้วย

00:05:26.784 --> 00:05:28.494 align:center
ตอนที่คริสทีนโผล่มา

00:05:28.578 --> 00:05:31.164 align:center
ทุกคนต่างระแวงเธอ

00:05:31.247 --> 00:05:34.459 align:center
เพราะไม่มีใครรู้เลยว่าเธอจะมาไม้ไหน

00:05:34.542 --> 00:05:37.712 align:center
คนมักจะชอบมองพวกเรา
เหมือนเราเป็นตัวประหลาด

00:05:39.172 --> 00:05:42.175 align:center
พวกเราก็เลยเดากันไปต่างๆ นานา

00:05:42.258 --> 00:05:47.055 align:center
ว่าพวกเขาแค่มาที่นี่เพื่อทำอะไรไปออกทีวี
หรือเขียนหนังสือ หรืออะไรสักอย่าง

00:05:47.889 --> 00:05:49.390 align:center
เรากำลังบันทึกทุกอย่างเก็บไว้

00:05:50.183 --> 00:05:53.394 align:center
พวกเขาเป็นคู่รักที่ประหลาดมาก
และมันก็แปลกมาก

00:05:54.437 --> 00:05:55.563 align:center
เขามาจากตุรกี

00:05:55.646 --> 00:05:58.191 align:center
และเขาไว้ผมยาว ผูกหางม้าเล็กๆ

00:05:58.274 --> 00:06:01.652 align:center
ส่วนเธอเหมือนสาวผมบลอนด์

00:06:01.736 --> 00:06:03.404 align:center
แบบสาวฮอลลีวูด

00:06:04.947 --> 00:06:07.283 align:center
เธอใส่เสื้อผ้าวินเทจเยอะมาก

00:06:07.367 --> 00:06:09.160 align:center
ซึ่งฉันคิดว่าน่ารักดี

00:06:11.704 --> 00:06:14.707 align:center
แต่ฉันไม่รู้แน่ชัดว่าเธอมาที่นี่ทำไม

00:06:15.833 --> 00:06:17.543 align:center
ที่นี่ไม่มีใครต้องซื้อน้ำ

00:06:17.627 --> 00:06:19.170 align:center
การได้ขึ้นมาบนนี้มันดีมากเลย

00:06:19.253 --> 00:06:22.548 align:center
- มันไม่ใช่งาน มันเหมือน… แรงบันดาลใจ
- ใช่ เห็นด้วย จริง

00:06:22.632 --> 00:06:25.760 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนมีอะไรดลใจ

00:06:26.511 --> 00:06:28.137 align:center
ให้ฉันอยากย้ายมาอยู่ที่นี่

00:06:32.392 --> 00:06:35.019 align:center
นานมาแล้ว ฉันเคยเป็นมอร์มอน

00:06:35.895 --> 00:06:37.355 align:center
ฉันเป็นมอร์มอนสายหลัก

00:06:37.438 --> 00:06:42.568 align:center
แต่ฉันมีศรัทธาแรงกล้าและทุ่มเทมาก

00:06:45.113 --> 00:06:46.989 align:center
มอร์มอนเชื่อในศาสดา

00:06:47.615 --> 00:06:53.371 align:center
แล้วฉันก็เจอผู้ชายคนหนึ่งที่โน้มน้าวให้เชื่อว่า
เขาเป็นศาสดาแห่งยุคนี้

00:06:55.123 --> 00:06:58.251 align:center
แล้วฉันก็ตัดสินใจว่าถ้าผู้ชายคนนี้เป็นศาสดา

00:06:58.334 --> 00:07:00.586 align:center
ฉันตั้งใจจะเชื่อฟังเขาอย่างที่สุด

00:07:02.255 --> 00:07:05.049 align:center
ฉันต้องทำตามที่เขาบอก
ไม่งั้นวิญญาณจะตกนรก

00:07:07.176 --> 00:07:10.054 align:center
ฉันสับสนมากขึ้นทีละนิด

00:07:10.555 --> 00:07:13.433 align:center
แล้วฉันก็สูญเสียวิจารณญาณไป

00:07:15.017 --> 00:07:16.394 align:center
กว่าจะรู้ตัว

00:07:16.894 --> 00:07:18.229 align:center
จิตใจก็ฉันแหลกสลายมากแล้ว

00:07:18.729 --> 00:07:20.940 align:center
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตัวเองเป็นใคร

00:07:22.817 --> 00:07:25.278 align:center
ฉันก็เลยใช้เวลาอีกสิบปีต่อมา

00:07:25.361 --> 00:07:28.906 align:center
อ่านทุกอย่างที่หาได้เกี่ยวกับลัทธิต่างๆ

00:07:28.990 --> 00:07:30.366 align:center
(ปรัชญาดุษฎีบัณฑิต สาขาจิตวิทยา)

00:07:30.450 --> 00:07:34.579 align:center
ฉันกลายเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านจิตวิทยาลัทธิ

00:07:37.748 --> 00:07:42.628 align:center
ฉันเชื่อว่าทุกคนที่เคยเป็นเอฟแอลดีเอส
จำเป็นต้องได้รับการช่วยเหลือ

00:07:43.129 --> 00:07:47.008 align:center
จากความเชื่อลัทธิที่งมงาย และการล้างสมอง

00:07:48.843 --> 00:07:51.220 align:center
แต่ฉันรู้สึกผูกพันกับคนพวกนี้

00:07:51.888 --> 00:07:55.933 align:center
ทั้งหมดนี้เลยทำให้ฉันเชื่อ

00:07:56.684 --> 00:07:58.269 align:center
ว่าฉันอาจมีประโยชน์กับที่นี่

00:08:00.897 --> 00:08:02.440 align:center
และตอนฉันมาถึงที่นี่

00:08:02.523 --> 00:08:06.068 align:center
ฉันได้รู้ว่าชุมชนเอฟแอลดีเอสกำลังระส่ำระสาย

00:08:08.070 --> 00:08:11.407 align:center
ผลพวงจากการที่วอร์เรน เจฟส์ติดคุก

00:08:11.491 --> 00:08:14.327 align:center
ทำให้ชุมชนเริ่มสั่นคลอนและแตกเป็นเสี่ยงๆ

00:08:16.871 --> 00:08:20.208 align:center
วอร์เรน เจฟส์ไปลงเอยอยู่ในคุกที่เท็กซัส

00:08:20.291 --> 00:08:22.043 align:center
เขาอยู่ที่นั่นมานานแล้ว

00:08:23.669 --> 00:08:28.007 align:center
แต่ผมคลุกคลีกับเรื่องนี้มานานพอจะรู้ว่า
การจับวอร์เรนเข้าคุก

00:08:28.090 --> 00:08:30.426 align:center
ไม่ได้ลดทอนอำนาจของเขาลงเลย

00:08:31.344 --> 00:08:33.429 align:center
(ปล่อยวอร์เรน เจ.
พี.ที.บี)

00:08:33.513 --> 00:08:38.684 align:center
การจับเขาเข้าคุกไม่ได้เปลี่ยนสิ่งที่เขาเป็น

00:08:38.768 --> 00:08:42.605 align:center
พระบิดาบนสวรรค์ไม่ได้แต่งตั้งอีกคนเป็นศาสดา

00:08:42.688 --> 00:08:45.483 align:center
ดังนั้นเท่าที่เรารู้ เขาก็ยังเป็นศาสดาอยู่

00:08:45.566 --> 00:08:47.318 align:center
(เจฟส์ผิดจริง
ลูกขุนตัดสินผิดฐานทำอนาจารเด็ก)

00:08:47.401 --> 00:08:49.237 align:center
รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นในการพิจารณาคดีนั้น

00:08:49.320 --> 00:08:50.488 align:center
ผมไม่อยากรู้หรอก

00:08:50.571 --> 00:08:53.533 align:center
- คุณไม่อยากรู้เหรอ ทำไมล่ะ
- ก็แค่ไม่อยากรู้

00:08:53.616 --> 00:08:56.827 align:center
ฉันไม่ยอมรับรู้เรื่องแง่ลบเกี่ยวกับเขาเลย ฉัน…

00:08:56.911 --> 00:09:00.122 align:center
- คุณไม่เชื่อว่ามันเป็นเรื่องจริงเหรอ
- ฉันรู้ว่ามันไม่จริง

00:09:02.124 --> 00:09:06.087 align:center
วอร์เรน เจฟส์มีอำนาจมากขึ้น
เพราะตอนนี้เขาเป็นผู้พลีชีพ

00:09:07.046 --> 00:09:10.591 align:center
และเขาออกคำสั่งมาจากคุกในเท็กซัส

00:09:10.675 --> 00:09:14.845 align:center
จงฟังสิ่งที่พวกเจ้าได้ยิน
นี่คือการเผยพระวจนะของพระเจ้า

00:09:14.929 --> 00:09:17.932 align:center
เขาบอกคนที่โบสถ์ว่า "ห้ามแต่งงานอีก"

00:09:18.432 --> 00:09:20.059 align:center
เขาบอกให้พวกเขาเลิกมีเซ็กซ์

00:09:20.142 --> 00:09:23.145 align:center
เพราะในเมื่อเขา
มีความสัมพันธ์ทางกายกับใครไม่ได้

00:09:23.229 --> 00:09:24.647 align:center
คนอื่นก็ห้ามมีเหมือนกัน

00:09:24.730 --> 00:09:29.485 align:center
(ห้ามมีลูกจนกว่าเราจะมอบพันธสัญญาใหม่
ที่ศักดิ์สิทธิ์กว่าเดิม)

00:09:29.569 --> 00:09:34.615 align:center
เราไม่ควรแต่งงาน
เราห้ามมีความสัมพันธ์แบบสามีภรรยากัน

00:09:34.699 --> 00:09:38.077 align:center
แม้แต่กับสามีตัวเอง เราก็เลยไม่ได้กอดกันอีก

00:09:38.744 --> 00:09:41.747 align:center
เราถูกสอนมาตลอดชีวิตว่า
ต้องมีเด็กเกิดใหม่ทุกปี

00:09:41.831 --> 00:09:43.457 align:center
ห้ามเว้นแม้แต่ปีเดียว

00:09:44.208 --> 00:09:46.377 align:center
แต่ตอนนี้ไม่มีเด็กอีกแล้ว

00:09:47.169 --> 00:09:48.504 align:center
ไม่มีใครมีลูกเลย

00:09:49.213 --> 00:09:50.756 align:center
(ปี 2015)

00:09:50.840 --> 00:09:52.592 align:center
โอ้ แม่เจ้า

00:09:53.551 --> 00:09:54.844 align:center
ดูเตียงนอนเด็กพวกนี้สิ

00:09:54.927 --> 00:09:58.764 align:center
แม่เจ้า พวกเขาเอาเตียงนอนเด็ก
กับเปลเด็กทั้งหมดมาไว้ที่นี่

00:09:58.848 --> 00:10:00.933 align:center
หลังจากที่คุณมีลูกไม่ได้อีกแล้ว

00:10:01.851 --> 00:10:05.563 align:center
มีเตียงนอนเด็ก
ของชาวเอฟแอลดีเอสเป็นร้อยๆ เตียงเลย

00:10:06.355 --> 00:10:07.356 align:center
โห

00:10:13.195 --> 00:10:16.741 align:center
มีคนกลุ่มนึงที่ตกอยู่ในสภาวะชะงักงัน

00:10:17.742 --> 00:10:20.244 align:center
รอให้ผู้นำของพวกเขา
ได้รับการปล่อยตัวออกจากคุก

00:10:20.328 --> 00:10:22.580 align:center
ไม่รู้ว่าควรทำอะไรยังไง

00:10:23.164 --> 00:10:25.249 align:center
และประมาณปี 2015

00:10:25.333 --> 00:10:29.670 align:center
ดูเหมือนว่าสภาพจิตใจของวอร์เรน
จะไม่มั่นคงมากขึ้น

00:10:29.754 --> 00:10:33.507 align:center
แล้วเขาก็หยุดสื่อสารกับคนนอกคุกแทบจะทุกคน

00:10:36.719 --> 00:10:38.804 align:center
จากนั้นในปี 2016

00:10:39.764 --> 00:10:41.849 align:center
รัฐบาลจากโลกภายนอกก็เข้ามาแทรกแซง

00:10:42.475 --> 00:10:47.772 align:center
และยึดอำนาจบริหารเมืองคืนมา
จากกลุ่มเอฟแอลดีเอสและวอร์เรน เจฟส์

00:10:48.606 --> 00:10:51.442 align:center
ศาลเข้าไปควบคุมทั้งชุมชนเลย

00:10:53.152 --> 00:10:54.820 align:center
ศาสดาไม่อยู่แล้ว

00:10:55.780 --> 00:10:57.782 align:center
เราไม่ได้รับคำสั่ง

00:10:59.659 --> 00:11:01.911 align:center
เราเป็นกลุ่มคนที่เปราะบางมาก

00:11:01.994 --> 00:11:05.331 align:center
และเป็นคนที่… หิวโหย

00:11:07.083 --> 00:11:12.129 align:center
(จงอธิษฐานและเชื่อฟัง)

00:11:16.717 --> 00:11:18.636 align:center
ตอนที่เราไปถึงชอร์ตครีก

00:11:18.719 --> 00:11:22.098 align:center
เราเริ่มเห็นว่าชาวเอฟแอลดีเอส
กำลังเผชิญกับอะไร

00:11:28.020 --> 00:11:31.399 align:center
เราเริ่มเห็นรถพ่วงขนของต่อแถวกันไม่ขาดสาย

00:11:31.482 --> 00:11:33.317 align:center
มาเก็บข้าวของย้ายออกไปจากเมือง

00:11:35.528 --> 00:11:39.031 align:center
เราได้รู้ว่าพอรัฐยูทาห์มายึดครองเมือง

00:11:39.115 --> 00:11:42.618 align:center
ชาวเอฟแอลดีเอส
ก็เริ่มถูกขับไล่ออกจากบ้านของตัวเอง

00:11:42.702 --> 00:11:45.621 align:center
- ผมอยากให้คุณออกไปจากที่นี่
- ฉันจะไม่ออกไปจากที่นี่

00:11:45.705 --> 00:11:48.958 align:center
- โอเค งั้นผมจะโทรแจ้งตำรวจ
- ฉันอยากให้คุณไล่ฉันออกจากบ้านตัวเอง

00:11:49.041 --> 00:11:52.128 align:center
เพราะการที่พวกเขาจะอยู่ในบ้านตัวเองได้

00:11:52.211 --> 00:11:54.797 align:center
พวกเขาต้องเซ็นเอกสาร

00:11:54.880 --> 00:11:57.967 align:center
ที่พวกเขาเชื่อว่า
เป็นการละเมิดศาสนาของพวกเขา

00:11:58.050 --> 00:11:59.760 align:center
ถ่ายรูปนี่ไว้

00:11:59.844 --> 00:12:03.973 align:center
นี่คือการขับไล่ใครบางคน
ที่เพิ่งถูกขับไล่ไปเมื่อสัปดาห์ก่อน

00:12:04.056 --> 00:12:08.060 align:center
แล้วย้ายมาอยู่บ้านหลังนี้ชั่วคราว

00:12:08.144 --> 00:12:11.355 align:center
โทลก้ากับฉันก็เลยเริ่มบันทึกเรื่องพวกนี้ไว้

00:12:11.439 --> 00:12:13.733 align:center
อยากให้ช่วยไหม เราช่วยเขาได้ไหม

00:12:13.816 --> 00:12:16.110 align:center
ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แต่มันดูไม่ถูกต้องเลย

00:12:16.193 --> 00:12:17.862 align:center
ผมสงสารคนพวกนี้

00:12:18.362 --> 00:12:21.240 align:center
นี่คือบ้านไร่ของปู่ทวดเอลเมอร์ของฉัน

00:12:24.910 --> 00:12:26.579 align:center
มันช่างไร้หัวใจจริงๆ

00:12:27.663 --> 00:12:29.915 align:center
เราเห็นสิ่งที่ฉันรู้สึกว่าไม่ยุติธรรม

00:12:29.999 --> 00:12:33.210 align:center
และไม่มีใครสนใจ
เพราะพวกเขาเป็นชาวเอฟแอลดีเอส

00:12:33.794 --> 00:12:37.214 align:center
และต้องมามีมลทิน
จากความผิดของวอร์เรน เจฟส์

00:12:40.134 --> 00:12:41.761 align:center
เราเลยคิดว่า

00:12:41.844 --> 00:12:45.681 align:center
เราน่าจะทำสารคดีและเล่าเรื่องอีกด้าน

00:12:45.765 --> 00:12:48.768 align:center
ของชาวเอฟแอลดีเอสพวกนี้
เพราะพวกเขาถูกสังคมมองในแง่ลบมาก

00:12:49.351 --> 00:12:50.644 align:center
โอเค กล้องตัวนั้นเดินแล้ว

00:12:50.728 --> 00:12:53.481 align:center
และกล้องตัวนี้เดินแล้ว
อ้าว ผมยังไม่ได้กดถ่ายเลย

00:12:53.981 --> 00:12:55.441 align:center
ผมต้องทำแบบนี้ เพื่อที่…

00:12:56.609 --> 00:12:58.611 align:center
เสียงของกล้องทั้งสองตัวจะได้ซิงค์กัน

00:13:00.237 --> 00:13:03.866 align:center
เราอยากช่วยให้ผู้คนเข้าใจด้านบวกของชุมชน

00:13:03.949 --> 00:13:06.285 align:center
คุณแต่งตัวเหมือนจะไปสวนสัตว์เปิด

00:13:07.077 --> 00:13:09.955 align:center
- หมวกนั่นมันอะไรกัน
- ฉันอยากดูเหมือนโปรดิวเซอร์

00:13:10.539 --> 00:13:14.210 align:center
โอเค โทลก้า เดี๋ยวฉันเริ่มเลยนะ
มาซักซ้อมกันหน่อยดีกว่า

00:13:14.293 --> 00:13:15.127 align:center
โอเค เอาเลย

00:13:15.211 --> 00:13:19.381 align:center
โอเค ถ้าเขาถ่ายทำอยู่
ถ้าคุณเห็นโทลก้าถือกล้อง

00:13:20.049 --> 00:13:22.843 align:center
ก็อย่าเรียกชื่อเขา และอย่าเรียกชื่อฉัน

00:13:23.719 --> 00:13:26.806 align:center
เราอยากแสดงให้เห็นชีวิตปกติ
เราอยากแสดงให้เห็นความจริง

00:13:26.889 --> 00:13:30.226 align:center
เราใช้เวลาสักพักกว่าจะเชื่อใจเต็มร้อย

00:13:30.309 --> 00:13:33.145 align:center
แต่เธอรู้วิธีเข้าถึงใจคนจริงๆ

00:13:33.229 --> 00:13:34.396 align:center
และทำให้พวกเขาสบายใจ

00:13:34.480 --> 00:13:39.109 align:center
แปลว่าชาวเอฟแอลดีเอสคิดว่าตัวเอง
คือชาวมอร์มอนจริงๆ ใช่ไหม

00:13:39.193 --> 00:13:44.448 align:center
ใช่ เราแค่อยากอยู่กับความเชื่อดั้งเดิม
ด้วยจิตใจที่บริสุทธิ์

00:13:44.949 --> 00:13:45.950 align:center
- ค่ะ โอเค
- และ…

00:13:46.033 --> 00:13:47.701 align:center
ฉันไม่รู้ภูมิหลังของเธอเลย

00:13:47.785 --> 00:13:49.787 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเธอพากย์เสียงหุ่นเชิด

00:13:49.870 --> 00:13:52.081 align:center
สุขสันต์วันเกิดจ้า

00:13:53.499 --> 00:13:55.501 align:center
บังเอิญว่าฉันเป็นนักพากย์เสียงหุ่นเชิดน่ะ

00:13:55.584 --> 00:13:58.462 align:center
จะว่าไป นี่คือซูกินี เธอคือหุ่นไล่กาของฉัน

00:13:58.963 --> 00:14:00.923 align:center
ฉันไม่ได้เป็นแค่หุ่นไล่กานะ

00:14:01.006 --> 00:14:03.175 align:center
ฉันเป็นครึ่งหุ่นไล่กาครึ่งคุกกี้

00:14:04.093 --> 00:14:04.927 align:center
โอ้ ใช่…

00:14:05.010 --> 00:14:07.596 align:center
ก่อนที่ฉันจะย้ายมาที่นี่ ฉันใช้ชีวิตอย่างมีสีสัน

00:14:08.180 --> 00:14:09.974 align:center
ฉันได้ผจญภัยทุกรูปแบบ

00:14:10.057 --> 00:14:12.810 align:center
มิสมิชิแกน คริสทีน มารี

00:14:14.770 --> 00:14:17.314 align:center
ฉันเป็นอดีตมิสมิชิแกน

00:14:18.232 --> 00:14:19.400 align:center
นักมายากลแนวหลบหนี

00:14:20.860 --> 00:14:22.945 align:center
ไลฟ์โค้ชที่ได้รับการรับรอง

00:14:23.821 --> 00:14:25.239 align:center
เราจะมาทำหนูน้อยสระกัน

00:14:25.823 --> 00:14:26.907 align:center
ฉันชอบมาก

00:14:26.991 --> 00:14:30.119 align:center
สิ่งที่ต้องทำก็คือตัดผ้ามาสองชิ้น

00:14:30.619 --> 00:14:34.582 align:center
ตอนที่ผมเจอคริสทีน
เธอทำรายการทีวีชื่อจิงเจอร์เบรดเฮาส์

00:14:35.291 --> 00:14:37.001 align:center
และเธอสอนเด็กอนุบาล

00:14:38.377 --> 00:14:40.880 align:center
ชีวิตนี้ผมไม่เคยเจอใครเหมือนเธอเลย

00:14:41.589 --> 00:14:44.592 align:center
ผมมักจะเห็นเธอทำเรื่องเหลือเชื่อ
เพื่อช่วยเหลือผู้คนอยู่ตลอด

00:14:45.759 --> 00:14:46.844 align:center
ดีนมาแล้ว

00:14:47.428 --> 00:14:50.097 align:center
เขารวบรวมของบริจาค
มาให้ชุมชนของเราเยอะมาก

00:14:50.180 --> 00:14:51.098 align:center
ใช่ เรามี…

00:14:51.181 --> 00:14:53.183 align:center
ตอนที่เราถ่ายทำสารคดีกัน

00:14:53.267 --> 00:14:57.104 align:center
ฉันเปิดตัวองค์กรไม่แสวงผลกำไร
ชื่อว่า "กระบอกเสียงเพื่อศักดิ์ศรี" ด้วย

00:14:57.938 --> 00:15:00.649 align:center
เราจะเอาถุงยังชีพเล็กๆ
และรายชื่อหน่วยงานช่วยเหลือไปให้

00:15:00.733 --> 00:15:03.110 align:center
และนี่คือเป้และกระเป๋าใหม่ทั้งหมด

00:15:03.193 --> 00:15:04.486 align:center
เอาจริงดิ

00:15:06.572 --> 00:15:10.200 align:center
เราต้องการช่องทางที่จะทำให้พวกผู้หญิงมีรายได้

00:15:10.784 --> 00:15:14.330 align:center
คริสทีนเลยเปิดร้านสินค้าทำมือชอร์ตครีกขึ้นมา

00:15:15.080 --> 00:15:17.124 align:center
ให้เราขายสินค้าทำเอง

00:15:17.958 --> 00:15:20.085 align:center
โอ้ น่ารักมากเลย

00:15:20.169 --> 00:15:23.422 align:center
ฉันไม่รู้เลยว่าจะรอดมาได้ยังไงถ้าไม่มีร้านนี้

00:15:23.505 --> 00:15:25.382 align:center
ใช่ มาโพสท่าแบบมีพลังกัน

00:15:26.383 --> 00:15:28.218 align:center
ฉันได้รับความไว้วางใจจากพวกเขา

00:15:32.056 --> 00:15:36.852 align:center
ฉันคิดว่ามันเป็นเกียรติมาก
และเป็นโอกาสที่พิเศษสุดสำหรับฉัน

00:15:36.936 --> 00:15:39.438 align:center
- เธอลงไปได้ยังไง บอกโทลก้าสิ
- ผมกระโดดลงไปเอง

00:15:39.980 --> 00:15:41.899 align:center
- หนูจำเป็นต้องลง
- แล้วเธอลงไปยังไงล่ะ

00:15:41.982 --> 00:15:43.108 align:center
ฉันตัดสินใจว่า

00:15:43.192 --> 00:15:46.779 align:center
ไม่ว่าชาวบ้านจะออกจากศาสนจักรหรือไม่
ฉันก็อยากให้พวกเขาโอเค

00:15:47.404 --> 00:15:51.408 align:center
และฉันจะไม่พูดอะไรที่เป็นแง่ลบ
เกี่ยวกับศาสดาของพวกเขา

00:15:51.492 --> 00:15:55.579 align:center
เพราะฉันมีโอกาสพิเศษสุดที่จะได้ช่วยเหลือผู้คน

00:15:55.663 --> 00:15:59.166 align:center
ทำไมพวกเขาถึงต้องมาหาคน
ที่ต่อต้านวิถีชีวิตของตัวเองล่ะ

00:16:03.963 --> 00:16:05.923 align:center
รอเดี๋ยวนะ คริสทีน เดี๋ยว

00:16:06.882 --> 00:16:09.593 align:center
คุณเปิดอันนั้นได้ เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวนะ ทุกคน

00:16:10.469 --> 00:16:14.807 align:center
เราตื่นเต้นมากกับ
โครงการสารคดีที่เรากำลังทำอยู่

00:16:14.890 --> 00:16:16.642 align:center
ผมกำลังถ่ายวิดีโอ

00:16:17.601 --> 00:16:21.647 align:center
ถึงตอนนั้น ทุกคนก็รู้กันแล้วว่า
โทลก้าจะเดินถือกล้องไปมาอยู่แถวนั้น

00:16:21.730 --> 00:16:24.566 align:center
โทลก้า เขามีกล้องตัวใหญ่มาก!

00:16:24.650 --> 00:16:28.821 align:center
เขาถ่ายวิดีโอทุกคนรอบโลกเลยด้วย!

00:16:32.157 --> 00:16:34.159 align:center
และนั่นทำให้เราได้พบกับแซม เบตแมน

00:16:34.910 --> 00:16:35.953 align:center
ไง คริสทีน

00:16:37.663 --> 00:16:39.081 align:center
- มาตรงนี้เลย
- โอเค

00:16:39.164 --> 00:16:41.417 align:center
- ผมจะผลักเจ้านี่ให้พ้นทาง
- โอเค ขอบคุณค่ะ

00:16:42.251 --> 00:16:43.502 align:center
โอเค ได้แล้ว

00:16:43.585 --> 00:16:44.586 align:center
ในชุมชนนั้น

00:16:44.670 --> 00:16:48.757 align:center
แซมเคยเป็นคนที่ไม่มีตำแหน่งหรืออำนาจอะไร

00:16:49.591 --> 00:16:51.385 align:center
ผมไม่รังเกียจที่จะทำสิ่งที่

00:16:52.219 --> 00:16:54.847 align:center
อาจทำให้ขาผมหักได้ถ้าผมไม่ระวัง

00:16:56.098 --> 00:16:59.643 align:center
ตอนที่ฉันเจอแซม เบตแมนครั้งแรก
ฉันไม่ได้ใส่ใจอะไรเขาเท่าไหร่

00:17:00.144 --> 00:17:01.353 align:center
เขาได้รับหนังสือแจ้งขับไล่

00:17:02.021 --> 00:17:02.980 align:center
(ปี 2017)

00:17:03.063 --> 00:17:04.982 align:center
และเขาขอให้ฉันช่วย

00:17:05.691 --> 00:17:06.692 align:center
ซึ่งฉันก็ช่วย

00:17:06.775 --> 00:17:09.778 align:center
(นามสกุล: เบตแมน
ชื่อ: แซม)

00:17:09.862 --> 00:17:10.696 align:center
(บริการ/สิ่งที่จัดหาให้)

00:17:10.779 --> 00:17:13.949 align:center
ตอนนั้นเขาพูดว่า "ผมไม่ค่อยโอเค"

00:17:14.033 --> 00:17:15.826 align:center
"ผมประสบปัญหาทางการเงินอย่างหนัก”

00:17:18.203 --> 00:17:20.164 align:center
เขากับภรรยากำลังจะหย่ากัน

00:17:20.956 --> 00:17:22.624 align:center
และเขาเป็นคนที่แตกสลาย

00:17:24.126 --> 00:17:27.004 align:center
คนมองว่าแซม เบตแมนเป็นคนกระจอก

00:17:28.005 --> 00:17:31.008 align:center
ดูเหมือนว่าเขาจะทำมาหากินไม่รุ่งเลย

00:17:31.759 --> 00:17:35.220 align:center
เขากำลังมองหา… ทางรอดน่ะ

00:17:40.601 --> 00:17:42.936 align:center
ฉันไม่ได้เจอเขาอยู่สักพัก

00:17:43.520 --> 00:17:46.982 align:center
แล้วแซมก็กลับมาพร้อมภรรยาคนใหม่

00:17:47.983 --> 00:17:49.568 align:center
โอเค ดีขึ้นเลย อย่างนั้นแหละ

00:17:49.651 --> 00:17:51.987 align:center
อายุเกิน 18 ปี แต่ยังสาวและสวย

00:17:52.071 --> 00:17:53.280 align:center
ฉันควรมองไปที่ไหน

00:17:53.363 --> 00:17:55.240 align:center
มองเขาหรือคริสทีนก็ได้

00:17:55.741 --> 00:17:56.575 align:center
มองฉัน

00:17:56.658 --> 00:17:59.203 align:center
อย่าลืมนะคะ ชาวบ้านไม่ได้แต่งงานกัน

00:17:59.286 --> 00:18:02.289 align:center
เพราะศาสดาเลิกทำพิธีแต่งงานให้แล้ว

00:18:02.831 --> 00:18:04.416 align:center
- ฉันมี…
- มันคือไอโฟนเหรอ

00:18:04.500 --> 00:18:06.752 align:center
ตอนนั้นฉันคิดว่า "น่าสนใจแฮะ"

00:18:07.252 --> 00:18:09.421 align:center
แซมมีเมียใหม่ได้ยังไง นึกออกไหม

00:18:09.505 --> 00:18:13.258 align:center
มีบางคน… ทำอะไรบางอย่างที่

00:18:13.342 --> 00:18:16.887 align:center
ไม่ได้ผ่านการอนุญาตจากศาสดา

00:18:16.970 --> 00:18:19.181 align:center
- ตอนนี้คุณอยากได้อะไรเป็นฉากหลัง
- ตรงนี้

00:18:19.264 --> 00:18:20.516 align:center
- ใช่
- โอเค

00:18:21.475 --> 00:18:23.227 align:center
ครั้งต่อมาที่ฉันเจอแซม

00:18:23.310 --> 00:18:24.228 align:center
เขามีภรรยาอีกคน

00:18:25.395 --> 00:18:27.064 align:center
เหมือนเดิม อายุเกิน 18

00:18:27.773 --> 00:18:30.192 align:center
และน้องสาวของภรรยาคนแรก

00:18:32.111 --> 00:18:35.030 align:center
(ปี 2021)

00:18:35.114 --> 00:18:36.406 align:center
(ขออภัย ร้านปิด)

00:18:38.033 --> 00:18:40.786 align:center
ฉันเป็นคนดูแลร้านสินค้าทำมือชอร์ตครีก

00:18:42.955 --> 00:18:45.541 align:center
แล้วแซมก็โผล่มาที่หลังร้าน

00:18:46.875 --> 00:18:50.587 align:center
เขาขับรถมาพร้อมรถพ่วง
เป็นรถพ่วงแบบพื้นเรียบ

00:18:53.799 --> 00:18:59.721 align:center
มีของขวัญที่เราทุกคนให้ได้
เพื่อช่วยระหว่างทาง…

00:18:59.805 --> 00:19:04.434 align:center
แล้วฉันก็ออกไป และมันก็แบบว่า…
มีผู้หญิงอยู่เต็มไปหมด

00:19:04.518 --> 00:19:07.980 align:center
มีอะไรให้ทำตั้งมากมาย

00:19:08.063 --> 00:19:11.066 align:center
เขาโผล่มาพร้อมกับเหล่าภรรยาที่กำลังร้องเพลง

00:19:12.151 --> 00:19:13.735 align:center
ฉันก็แบบ "จริงเหรอเนี่ย"

00:19:15.028 --> 00:19:16.321 align:center
มันเกิดขึ้นได้ยังไง

00:19:18.782 --> 00:19:20.242 align:center
มีเด็กน้อยด้วย

00:19:21.660 --> 00:19:25.706 align:center
มันเหมือนพวกเขาลืม
ความเชื่อหลักบางอย่างของเราไปเสียสนิท

00:19:28.333 --> 00:19:30.002 align:center
ฉันว่ามันแปลกมาก

00:19:30.502 --> 00:19:32.254 align:center
ผู้หญิงและเด็กผู้หญิงพวกนี้ทุกคน

00:19:35.340 --> 00:19:37.342 align:center
(เพื่อปกป้องตัวตนของพวกเขา)

00:19:37.426 --> 00:19:42.181 align:center
(ใบหน้าและเสียงของผู้เยาว์ทุกคน
ที่เกี่ยวข้องกับแซม เบตแมน)

00:19:42.264 --> 00:19:44.892 align:center
(ได้ถูกดัดแปลงด้วยระบบดิจิทัล)

00:19:53.817 --> 00:19:57.738 align:center
ฉันไม่อยากจะ…
เข้าไปพัวพันกับสถานการณ์นั้นเลย

00:20:01.909 --> 00:20:03.994 align:center
ฉันเริ่มหลีกเลี่ยงพวกเขาทุกคน

00:20:04.703 --> 00:20:07.372 align:center
ถ้าฉันได้ยินว่าใครข้องเกี่ยวกับเขา ฉันจะ…

00:20:07.873 --> 00:20:09.791 align:center
โอเค ฉันไม่อยากไปยุ่งน่ะ

00:20:12.753 --> 00:20:16.298 align:center
แซมเป็นตัวตลกเสมอในกลุ่มเพื่อนของเรา

00:20:16.381 --> 00:20:19.259 align:center
ตอนแรกผมก็เลยไม่เชื่อ

00:20:19.343 --> 00:20:20.469 align:center
ผมมองว่าเป็นเรื่องตลก

00:20:21.511 --> 00:20:25.390 align:center
แต่พอวอร์เรนบอกคนทั้งกลุ่มว่า

00:20:25.474 --> 00:20:27.017 align:center
"พวกเจ้าจงละเว้นการเสพเมถุน"

00:20:27.643 --> 00:20:30.812 align:center
พนันได้เลยว่าคำสั่งนั้น
คงอยู่ได้ไม่ถึงเสี้ยววินาทีหรอก

00:20:30.896 --> 00:20:34.942 align:center
ทำไมน่ะเหรอ เพราะคุณไม่สามารถเทศนา
ให้มนุษย์เลิกเป็นมนุษย์ได้

00:20:35.025 --> 00:20:36.276 align:center
พวกเขาจะมีเซ็กซ์แน่

00:20:37.945 --> 00:20:39.446 align:center
แล้วรู้ไหม พวกเขามีจริงๆ

00:20:42.407 --> 00:20:46.453 align:center
ดูเหมือนแซมจะเป็นเอฟแอลดีเอส
ในแบบฉบับของเขาเอง

00:20:46.536 --> 00:20:49.289 align:center
แต่งงาน มีลูก

00:20:50.040 --> 00:20:52.000 align:center
และใครจะรู้ว่ามีอะไรอีก

00:20:52.084 --> 00:20:54.628 align:center
ชุมชนเอฟแอลดีเอสคว่ำบาตรแซม

00:20:55.212 --> 00:20:58.465 align:center
พวกเขารู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ
สัญญาณอันตราย แซมถูกคว่ำบาตร

00:20:59.758 --> 00:21:00.759 align:center
แต่ฉันไม่คว่ำบาตร

00:21:01.969 --> 00:21:03.720 align:center
ถ้าคุณคว่ำบาตร คุณก็ช่วยไม่ได้

00:21:03.804 --> 00:21:07.641 align:center
ถ้าคุณโจมตี พวกเขาก็จะไม่มาหาคุณ
เมื่อพวกเขามีปัญหา

00:21:07.724 --> 00:21:09.351 align:center
อยากไปบินไหม

00:21:09.434 --> 00:21:12.020 align:center
โอ้ มันได้ผล โอเค ตกลงเกิดอะไรขึ้น

00:21:12.104 --> 00:21:14.523 align:center
แค่เห็นแซมอยู่กับผู้หญิงพวกนี้

00:21:14.606 --> 00:21:16.566 align:center
ก็น่ากังวลพอแล้ว

00:21:17.734 --> 00:21:20.946 align:center
ฉันเลยอยากหาคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้น

00:21:22.698 --> 00:21:25.867 align:center
แซมชวนโทลก้ากับฉันไปกินมื้อค่ำ

00:21:25.951 --> 00:21:29.246 align:center
ที่บ้านที่แซมและภรรยาหลายคนของเขาพักอยู่

00:21:33.375 --> 00:21:34.501 align:center
- สวัสดี
- ไง

00:21:35.836 --> 00:21:39.172 align:center
ที่นั่นมีคนเยอะมาก แต่ส่วนใหญ่เป็นหญิงสาว

00:21:41.174 --> 00:21:43.719 align:center
แล้วก็เด็กเล็กๆ

00:21:46.930 --> 00:21:48.932 align:center
พวกเขาใส่ชุดที่ดูดีที่สุดมาต้อนรับเรา

00:21:50.517 --> 00:21:51.852 align:center
แล้วหลังมื้อค่ำ

00:21:52.728 --> 00:21:55.480 align:center
พวกเขาก็ร้องเพลงให้เราฟัง
เหมือนรายการแสดงความสามารถ

00:21:55.564 --> 00:21:58.066 align:center
ผมว่าสาวน้อยพวกนี้
ก็อยากร้องเพลงให้คุณฟังเหมือนกัน

00:21:58.150 --> 00:21:59.359 align:center
- โอเค
- อาจจะบางคน

00:21:59.443 --> 00:22:01.194 align:center
- เอาละ
- โอ้ แบบนั้นก็เยี่ยมไปเลย

00:22:01.695 --> 00:22:05.324 align:center
ผมอยากไปยืนตรงนี้จะได้เก็บภาพทุกคนครบ
ถ้าทุกคนไม่อยู่ในกล้อง

00:22:05.407 --> 00:22:07.909 align:center
ผมก็ต้องหันไปเรื่อยๆ แบบนี้มั้ง

00:22:08.994 --> 00:22:11.121 align:center
เอาละ เราพร้อมให้ร้องเพลงแล้ว

00:22:12.205 --> 00:22:15.625 align:center
มรดก

00:22:15.709 --> 00:22:19.212 align:center
กับพระผู้ช่วยให้รอดของเรา

00:22:19.296 --> 00:22:21.548 align:center
ในไซออน…

00:22:21.631 --> 00:22:23.967 align:center
ฉันรู้สึกได้ถึงความผิดปกติเต็มไปหมด

00:22:24.051 --> 00:22:28.096 align:center
เป็นนิรันดร์

00:22:29.097 --> 00:22:32.768 align:center
ฉันรู้ว่าแซมแต่งงานกับผู้หญิงพวกนี้บางคน

00:22:32.851 --> 00:22:34.686 align:center
แม้แต่หญิงสาวพวกนี้

00:22:35.187 --> 00:22:38.273 align:center
แต่มีข่าวลือว่าเขาแต่งงานกับเด็กๆ ด้วย

00:22:38.357 --> 00:22:40.400 align:center
และวงนี้มีชื่อว่า

00:22:40.484 --> 00:22:41.568 align:center
เรา

00:22:41.651 --> 00:22:42.611 align:center
โอเค

00:22:42.694 --> 00:22:45.572 align:center
- พวกเธออายุเท่าไหร่กัน
- ไม่ใช่พวกเธอเหรอที่แต่งเนื้อร้อง…

00:22:45.655 --> 00:22:47.240 align:center
- เท่าไหร่
- เราอายุสิบขวบทั้งคู่

00:22:47.324 --> 00:22:48.241 align:center
จริงเหรอ

00:22:55.040 --> 00:22:57.751 align:center
หลังจากกินมื้อค่ำและดูโชว์ความสามารถ

00:22:58.418 --> 00:23:00.504 align:center
ฉันก็ไปคุยกับตำรวจ

00:23:01.296 --> 00:23:04.091 align:center
สถานีตำรวจโคโลราโดซิตี้/ฮิลเดลซิตี้

00:23:04.174 --> 00:23:06.134 align:center
เป็นหน่วยงานที่ถูกจ้างมา

00:23:06.218 --> 00:23:10.597 align:center
ให้ดูแลงานตำรวจทั้งสองฝั่งของชายแดน

00:23:10.680 --> 00:23:12.057 align:center
ในยูทาห์และแอริโซนา

00:23:13.141 --> 00:23:15.310 align:center
เราอยู่ที่โคโลราโดซิตี้/ฮิลเดล

00:23:16.061 --> 00:23:20.482 align:center
มี… ชุมชนเล็กๆ ที่ดีชุมชนนึง

00:23:20.982 --> 00:23:22.609 align:center
ฉายาของมันคือ "คริก"

00:23:23.610 --> 00:23:25.695 align:center
มันเป็นเหมือนสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

00:23:25.779 --> 00:23:29.574 align:center
สำหรับคนที่มีคู่สมรสหลายคน

00:23:30.951 --> 00:23:34.162 align:center
ก่อนที่คริสทีน มารีจะคุยกับเรา

00:23:34.246 --> 00:23:37.165 align:center
ก็มีสมาชิกในชุมชนหลายคน
ติดต่อมาที่สถานีตำรวจ

00:23:37.249 --> 00:23:40.252 align:center
เรื่องแซม เบตแมนหลายครั้งแล้ว

00:23:41.670 --> 00:23:47.968 align:center
เราได้ยินว่าเขาพยายามรวบรวม
สมาชิกของชุมชนเอฟแอลดีเอส

00:23:48.051 --> 00:23:50.011 align:center
ให้ไปอยู่กับกลุ่มใหม่ของเขา

00:23:50.095 --> 00:23:53.807 align:center
ว่าเขามีภรรยาหลายคน

00:23:53.890 --> 00:23:56.601 align:center
และภรรยาบางคนก็อาจจะยังไม่บรรลุนิติภาวะ

00:23:57.727 --> 00:24:00.564 align:center
แน่นอนว่ามันเป็นเรื่องน่ากังวล

00:24:01.398 --> 00:24:03.483 align:center
แต่ตอนนั้นผมบอกคริสทีน มารี

00:24:03.567 --> 00:24:09.239 align:center
ว่าถ้าเรายังพิสูจน์ไม่ได้
มีการกระทำความผิดเกิดขึ้น

00:24:09.322 --> 00:24:11.658 align:center
เราก็ไม่มีความผิดอาญาให้สืบสวน

00:24:12.325 --> 00:24:13.368 align:center
โอเคค่ะ

00:24:13.452 --> 00:24:15.454 align:center
จ่าวิลคินสันบอกฉันว่า

00:24:15.537 --> 00:24:19.916 align:center
"การเรียกใครว่าภรรยาไม่ใช่ความผิด
แม้จะเป็นเด็กก็ตาม

00:24:20.000 --> 00:24:23.587 align:center
สิ่งที่ผิดคือการทำอะไรบางอย่างกับเด็กคนนั้น

00:24:23.670 --> 00:24:25.505 align:center
เช่นลวนลามเด็กคนนั้น"

00:24:26.339 --> 00:24:28.717 align:center
และฉันไม่มีข้อมูลนั้นเลย

00:24:31.803 --> 00:24:35.849 align:center
ฉันเลยต้องคอยจับตาดูทุกเบาะแสที่พอจะหาได้

00:24:37.100 --> 00:24:41.771 align:center
แล้วแซมก็เริ่มชวนเราไปงานต่างๆ
และอยากให้เราถ่ายทำ

00:24:42.397 --> 00:24:45.567 align:center
โห มีคนลงมาจากรถกี่คนเนี่ย ว้าว

00:24:46.276 --> 00:24:47.652 align:center
อะไรกันเนี่ย

00:24:50.322 --> 00:24:51.740 align:center
มันประหลาดจนน่าขนลุก

00:24:51.823 --> 00:24:54.701 align:center
เรามักจะออกไปเดินป่าบนเขากัน

00:24:57.078 --> 00:24:58.246 align:center
แซมจะอยู่ที่นั่น

00:24:58.788 --> 00:24:59.789 align:center
เป็นยังไงบ้าง

00:25:01.124 --> 00:25:03.084 align:center
สุดยอดเลย ผมต้องขอจับมือคุณหน่อย

00:25:03.168 --> 00:25:05.712 align:center
มันแบบว่า คุณขึ้นไปบนหินพวกนั้นได้ยังไง

00:25:05.795 --> 00:25:07.714 align:center
แล้วเราก็ได้ไอเดีย

00:25:09.049 --> 00:25:10.050 align:center
ฮัลโหล โทลก้า

00:25:10.133 --> 00:25:11.009 align:center
ไง เพื่อนยาก

00:25:11.092 --> 00:25:13.929 align:center
ขอโทษนะ เสียงผมแย่มาก
แต่ผมเพิ่งกลับเข้าเมือง

00:25:14.012 --> 00:25:17.349 align:center
ผมจะเอาเซอร์ไพรส์ไปฝากคุณนิดหน่อย
คุณโอเคไหม

00:25:17.432 --> 00:25:20.894 align:center
วันเกิดคุณนี่ ผมเลยอยากถ่ายมันและมอบให้คุณ

00:25:21.394 --> 00:25:22.854 align:center
ไอเดียก็คือ

00:25:22.938 --> 00:25:24.272 align:center
ถ้าพวกเขายอมให้เราถ่าย…

00:25:24.356 --> 00:25:26.691 align:center
- สุขสันต์วันเกิด!
- เจ้าของวันเกิดอยู่ไหนเอ่ย

00:25:26.775 --> 00:25:29.986 align:center
บางทีถ้าเราใช้เวลากับพวกเขามากขึ้น

00:25:30.070 --> 00:25:32.405 align:center
และสร้างความสัมพันธ์กับพวกเขา

00:25:32.948 --> 00:25:35.742 align:center
เราอาจจะได้เห็นว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่

00:25:36.409 --> 00:25:38.912 align:center
เขาล่วงละเมิดทางเพศผู้หญิงพวกนี้รึเปล่า

00:25:39.663 --> 00:25:42.499 align:center
- ตอนนี้คุณอายุเท่าไหร่แล้ว
- ขอบคุณ 46

00:25:42.582 --> 00:25:44.376 align:center
สี่สิบหกเหรอ โอเค ดี

00:25:44.459 --> 00:25:47.379 align:center
- คุณมีวันเกิดที่ดีไหม
- พวกคุณทำอะไรให้เขาในวันเกิด

00:25:47.462 --> 00:25:49.923 align:center
- เราจะทำพรุ่งนี้ค่ะ
- พรุ่งนี้เหรอ โอ้ โอเค ดี

00:25:50.006 --> 00:25:51.550 align:center
งั้นฉันก็ดีใจมากเลยที่เรามาคืนนี้

00:25:51.633 --> 00:25:52.926 align:center
นี่สำหรับราชา

00:25:53.009 --> 00:25:53.843 align:center
ใช่

00:25:54.886 --> 00:25:56.805 align:center
เราว่าจะเอามงกุฎมาให้คุณจริงๆ เลยนะ

00:25:56.888 --> 00:25:59.349 align:center
เราอยากได้มงกุฎ แต่เราหาไม่ได้เลย ก็เลย…

00:25:59.432 --> 00:26:00.475 align:center
ขอบคุณครับ

00:26:00.559 --> 00:26:02.519 align:center
ผมบอกพวกเขาว่า

00:26:02.602 --> 00:26:04.437 align:center
"ฉันจะเข้าไปในห้องแล้วปิดประตู

00:26:04.521 --> 00:26:07.148 align:center
แล้วพวกเธอก็ร้องเพลง 'แฮปปี้เบิร์ธเดย์'
ตอนฉันอยู่ในห้อง"

00:26:12.654 --> 00:26:14.573 align:center
ฉันได้รู้ว่าแซม

00:26:14.656 --> 00:26:17.951 align:center
เป็นผู้นำที่แท้จริงของกลุ่มใหม่นี้

00:26:18.034 --> 00:26:19.160 align:center
กลุ่มซามูเอไลต์

00:26:21.454 --> 00:26:23.665 align:center
พวกเขาอยู่บ้านเดียวกันทุกคน

00:26:24.749 --> 00:26:26.001 align:center
บ้านสีฟ้าหลังใหญ่

00:26:31.840 --> 00:26:34.009 align:center
กลุ่มนั้นเล็กมาก

00:26:34.718 --> 00:26:36.970 align:center
ไม่ถึง 50 คน ซึ่งรวมเด็กทารกแล้วด้วย

00:26:37.929 --> 00:26:41.725 align:center
นอกจากแซมแล้ว
ก็มีสามครอบครัวหลักที่เกี่ยวข้อง

00:26:43.768 --> 00:26:46.146 align:center
เขารับทอร์แรนซ์ ไบสต์ไลน์มาร่วมกลุ่ม

00:26:47.355 --> 00:26:50.275 align:center
ทอร์แรนซ์เป็นนักธุรกิจที่มุ่งมั่นมาก

00:26:51.443 --> 00:26:55.238 align:center
แซมยังรับลาเดลล์ ไบสต์ไลน์จูเนียร์เข้ามาด้วย

00:26:55.739 --> 00:26:57.991 align:center
และโมโรไน จอห์นสัน

00:26:58.491 --> 00:27:02.662 align:center
ผมไม่มีความสามารถในการเห็นนิมิตอะไรเลย

00:27:02.746 --> 00:27:05.415 align:center
ผมทำไม่ได้ถ้าซามูเอลไม่ช่วย

00:27:05.999 --> 00:27:09.252 align:center
ผมรักเขามากกว่าที่ผมรักใคร
และถ้าเขาขออะไร ผมก็จะทำ

00:27:09.336 --> 00:27:12.505 align:center
และเขาได้พิสูจน์แล้วพิสูจน์อีก
และพระเจ้าทรงเป็นพยานของผม

00:27:14.090 --> 00:27:17.302 align:center
ผู้ชายทุกคนในกลุ่มของแซม
มีหน้ามีตาในชุมชน

00:27:17.385 --> 00:27:19.179 align:center
และทุกคนประสบความสำเร็จ

00:27:20.347 --> 00:27:21.431 align:center
แล้วฉันก็คิดว่า

00:27:22.432 --> 00:27:25.352 align:center
โลกนี้มีคนตั้งมากมาย ทำไมพวกเขาถึงไปหาแซม

00:27:29.606 --> 00:27:31.316 align:center
สำหรับกลุ่มเอฟแอลดีเอส

00:27:31.399 --> 00:27:34.694 align:center
ทุกคนถูกคาดหวังว่าจะต้องเชื่อฟังศาสดา

00:27:34.778 --> 00:27:36.321 align:center
นั่นคือหนทางสู่สวรรค์

00:27:37.697 --> 00:27:40.325 align:center
พวกเขาเลยอยากได้ข่าวจากวอร์เรนเหลือเกิน

00:27:40.408 --> 00:27:42.661 align:center
อยากรู้เหลือเกินว่าพวกเขาจะต้องทำยังไงต่อไป

00:27:45.288 --> 00:27:47.666 align:center
มันผ่านมาห้า หก เจ็ดปีแล้ว

00:27:47.749 --> 00:27:50.669 align:center
ที่คนพวกนี้ไม่ได้ข่าวจากวอร์เรนเลย

00:27:53.713 --> 00:27:55.340 align:center
แล้วจู่ๆ

00:27:55.423 --> 00:27:57.676 align:center
แซมก็กุเรื่องขึ้นมาว่า

00:27:57.759 --> 00:28:00.512 align:center
จริงๆ แล้ววอร์เรน เจฟส์ตายไปแล้ว

00:28:01.513 --> 00:28:05.016 align:center
และพวกสื่อกำลังโกหกคุณ
เหมือนที่ชอบทำเป็นประจำนั่นแหละ

00:28:05.100 --> 00:28:07.811 align:center
และที่อยู่ในห้องเขาก็เป็นแค่หุ่นเท่านั้นเอง

00:28:07.894 --> 00:28:09.979 align:center
(จากบันทึกของซามูเอล อาร์. เบตแมน)

00:28:10.063 --> 00:28:11.815 align:center
(วอร์เรน เจฟส์ไม่ได้อยู่ในห้องขังนั่น)

00:28:11.898 --> 00:28:15.443 align:center
แล้วแซมก็พูดว่า
"ตอนนี้ผมเป็นผู้ส่งสารของวอร์เรน เจฟส์"

00:28:15.527 --> 00:28:18.321 align:center
"เขากำลังชี้นำผมมาจากโลกหลังความตาย"

00:28:20.532 --> 00:28:23.410 align:center
ที่จริงแล้วนี่คือสิ่งที่วอร์เรนเคยพูด

00:28:23.493 --> 00:28:25.078 align:center
ตอนที่พ่อเขาตาย

00:28:25.745 --> 00:28:27.956 align:center
พ่อของเขาเคยเป็นศาสดามาก่อน

00:28:28.039 --> 00:28:31.751 align:center
และวอร์เรนบอกว่าพ่อของเขากำลังพูดผ่านเขา

00:28:33.503 --> 00:28:36.339 align:center
และสิ่งที่แซมบอกสาวกของเขา

00:28:36.423 --> 00:28:38.425 align:center
ก็คือวอร์เรนสละร่างของเขาไปแล้ว

00:28:38.508 --> 00:28:41.720 align:center
และตอนนี้เขากำลังพูดผ่านทางซามูเอล

00:28:41.803 --> 00:28:44.264 align:center
คืนก่อนเราคุยกัน แล้วเขาก็พูดว่า

00:28:44.347 --> 00:28:46.599 align:center
"นี่คือจิตวิญญาณของลุงวอร์เรน"

00:28:47.642 --> 00:28:50.603 align:center
แล้วผมก็คิดว่า กล้ามากนะเนี่ย

00:28:50.687 --> 00:28:52.397 align:center
ค่ะ จริง

00:28:53.064 --> 00:28:56.192 align:center
แต่ถ้าเขาไม่พูดแบบนั้น
เขาก็คงไม่มีวันทำให้ผมตาสว่าง

00:28:56.276 --> 00:28:59.112 align:center
และคงไม่เริ่มทำให้ผมคิดได้เลย

00:28:59.195 --> 00:29:02.115 align:center
ตอนนี้เขาเป็นกระบอกเสียงให้วอร์เรน เจฟส์

00:29:02.198 --> 00:29:05.160 align:center
ผมสัมผัสได้ถึง… วิญญาณของผู้คน

00:29:05.243 --> 00:29:08.163 align:center
ผมรู้สึกได้ วิญญาณ มันเป็นพรสวรรค์

00:29:08.246 --> 00:29:10.331 align:center
(จากบันทึกของซามูเอล อาร์. เบตแมน)

00:29:10.415 --> 00:29:16.921 align:center
(ลุงวอร์เรนแต่งตั้งผมเป็นศาสดา
เพื่อทำตามความประสงค์ของเขา)

00:29:17.005 --> 00:29:21.050 align:center
แซมทึกทักเอาเองว่าอำนาจสืบทอด
ของวอร์เรน เจฟส์ได้ตกทอดมาถึงเขาแล้ว

00:29:21.718 --> 00:29:24.262 align:center
ก็นั่นละนะ พอคนเราสูญเสียศรัทธาไป

00:29:24.345 --> 00:29:26.181 align:center
ก็ยอมทำทุกอย่างเพื่อจะรู้สึกถึงมันอีกครั้ง

00:29:28.475 --> 00:29:31.853 align:center
โมโรไนเป็นคนแรกที่เชื่อในตัวแซม

00:29:33.938 --> 00:29:36.775 align:center
และเพราะตอนนี้แซมเป็นศาสดาแล้ว

00:29:37.400 --> 00:29:40.820 align:center
เขาจึงตกลงยกลูกสาวให้

00:29:40.904 --> 00:29:43.823 align:center
แม้แต่ลูกสาวที่อายุน้อยมากๆ ของเขา
ให้แต่งงานกับแซม

00:29:45.366 --> 00:29:47.118 align:center
ตอนที่เราได้เจอโมโรไน

00:29:47.202 --> 00:29:50.288 align:center
เขายกลูกสาวทุกคนให้แซมแล้ว

00:29:51.498 --> 00:29:52.791 align:center
ผมยอมมอบ

00:29:52.874 --> 00:29:54.459 align:center
ลูกสาวในความดูแลของผมให้

00:29:55.084 --> 00:29:57.212 align:center
พวกเขาเป็นของคุณพ่อซามูเอล

00:29:57.295 --> 00:30:00.089 align:center
เขาเลือกจะทำอะไรกับพวกเธอ
ก็เป็นเรื่องของเขา

00:30:00.632 --> 00:30:03.551 align:center
โมโรไนมีภรรยาหลายคน

00:30:03.635 --> 00:30:06.346 align:center
และภรรยาส่วนใหญ่ก็ไปแต่งงานกับแซม

00:30:09.265 --> 00:30:11.851 align:center
แล้วแซมก็เริ่มเอาตัว

00:30:11.935 --> 00:30:14.103 align:center
บรรดาลูกสาวของลาเดลล์

00:30:15.438 --> 00:30:16.856 align:center
และภรรยาของเขา

00:30:17.482 --> 00:30:19.692 align:center
และผู้หญิงคนอื่นๆ ในความดูแลของเขาไป

00:30:20.777 --> 00:30:23.279 align:center
และผมบอกว่า "ซามูเอล เธอเป็นของคุณ"

00:30:23.947 --> 00:30:25.907 align:center
เขาบอกว่า "ขอพระเจ้าคุ้มครองคุณ"

00:30:25.990 --> 00:30:29.327 align:center
สรุปคือตอนนี้คนทั้งครอบครัวคุณ
กำลังจะถูกผนึกเข้ากับซามูเอลเหรอคะ

00:30:31.329 --> 00:30:34.040 align:center
ไม่ว่าคนทางโลกจะมองยังไง

00:30:34.541 --> 00:30:35.959 align:center
แต่คุณไม่มีวันเข้าใจหรอก

00:30:36.709 --> 00:30:38.002 align:center
ผู้หญิงพวกนั้นรักเขา

00:30:38.878 --> 00:30:41.130 align:center
ผมจะเป็นพยานยืนยันเรื่องนั้นต่อคนทั้งโลก

00:30:41.631 --> 00:30:42.715 align:center
ผมเห็นมากับตา

00:30:45.343 --> 00:30:50.682 align:center
ทุกคนในกลุ่มมอร์มอนสายเคร่งศาสนา
ต่างก็อยากมีส่วนเกี่ยวข้องกับศาสดาทั้งนั้น

00:30:51.808 --> 00:30:54.727 align:center
พวกเขาอยากเป็นมือขวาของศาสดา

00:30:54.811 --> 00:30:57.188 align:center
พวกเขาอยากเป็นภรรยาของศาสดา

00:30:57.272 --> 00:30:59.190 align:center
มันเหมือนได้เป็นภรรยาของพระเจ้า

00:30:59.691 --> 00:31:01.860 align:center
ถ้าคุณเป็นผู้ศรัทธา
ใครล่ะจะไม่ต้องการแบบนั้น

00:31:09.033 --> 00:31:12.203 align:center
สุดท้ายหลานสาวฉันหลายคน

00:31:12.996 --> 00:31:14.205 align:center
ก็แต่งงานกับเขา

00:31:14.289 --> 00:31:17.542 align:center
มันทำให้พวกเขามีโอกาสมีลูก

00:31:18.209 --> 00:31:20.837 align:center
และ… ฉันอาจ…

00:31:20.920 --> 00:31:25.341 align:center
ฉันแค่รู้สึกว่า ถ้าพระเจ้าไม่ได้ช่วยไว้
ฉันก็อาจเป็นหนึ่งในนั้น

00:31:29.888 --> 00:31:32.098 align:center
ฉันทำใจแทบไม่ได้เลยที่ต้องเห็น

00:31:32.181 --> 00:31:35.393 align:center
คนพวกนี้ที่ฉันรักและเคารพจริงๆ

00:31:36.102 --> 00:31:37.020 align:center
ทำแบบนั้น

00:31:38.146 --> 00:31:40.773 align:center
ลัดกับทอร์แรนซ์เป็นหลานชายฉัน

00:31:41.816 --> 00:31:43.693 align:center
ฉันก็เลยรู้จัก

00:31:44.235 --> 00:31:45.904 align:center
พวกเขาส่วนใหญ่ดีมาก

00:31:47.572 --> 00:31:49.866 align:center
ตอนนี้พอเขาเป็นศาสดาแล้ว

00:31:49.949 --> 00:31:53.995 align:center
แซมก็จะใช้อำนาจที่มี
ประกาศให้ทุกคนรู้ถึงความต้องการของเขา

00:31:57.290 --> 00:32:01.169 align:center
ทอร์แรนซ์มีบริษัทพลังงานสะอาด
ที่ประสบความสำเร็จมาก

00:32:01.252 --> 00:32:03.087 align:center
ซึ่งทำเงินได้เยอะมาก

00:32:04.255 --> 00:32:07.091 align:center
โมโรไนกับลาเดลล์ทำงานให้บริษัทนี้

00:32:07.926 --> 00:32:12.931 align:center
และฉันได้รู้มาว่าสาวกของแซม
คือผู้ออกเงินอุดหนุนการใช้ชีวิตของเขา

00:32:15.391 --> 00:32:18.519 align:center
เราพบว่าเขาอยู่ที่ไหน
เราเลยขับรถผ่านที่นั่นทุกสองสามวัน

00:32:18.603 --> 00:32:22.065 align:center
และเห็นว่าเขามีรถอยู่ที่นั่นกี่คัน
แล้วจู่ๆ ก็… แม่เจ้า

00:32:24.776 --> 00:32:26.819 align:center
นั่นคือทีมงานของเบตแมน

00:32:27.403 --> 00:32:30.740 align:center
และขบวนรถของพวกเขาที่ขับผ่านบ้านผม

00:32:32.909 --> 00:32:36.871 align:center
พวกเขามาเป็นขบวนรถยาวเหยียด
มีเรนจ์โรเวอร์นำหน้า ตามด้วยเบนท์ลีย์สองคัน

00:32:36.955 --> 00:32:38.665 align:center
แล้วก็เรนจ์โรเวอร์อีกคัน

00:32:41.876 --> 00:32:44.629 align:center
และพวกเขาจะขับรถไปทั่วเมือง และโอ้อวด

00:32:44.712 --> 00:32:47.548 align:center
มันเหมือนเป็นการบอกว่า

00:32:48.049 --> 00:32:50.843 align:center
ตอกหน้าพวกผู้ชายทุกคน

00:32:50.927 --> 00:32:55.390 align:center
ที่เคยดูถูกแซมและคิดว่าเขาไม่ใช่คนสำคัญในชีวิต

00:32:55.473 --> 00:32:59.060 align:center
เขาอยากทำให้คนพวกนั้นเห็นว่าเขาเป็นราชา

00:33:14.033 --> 00:33:16.035 align:center
คุณเคยได้ยินเรื่องราว

00:33:16.119 --> 00:33:18.663 align:center
ของประสบการณ์แจนส์แคนยอนของเราไหม

00:33:19.247 --> 00:33:21.666 align:center
มันคือการฝึกที่ผมสอนสาวๆ

00:33:21.749 --> 00:33:24.627 align:center
มันลึกสุดๆ เลยละ

00:33:24.711 --> 00:33:27.839 align:center
เห็นข้างบนดูเล็กๆ แต่จริงๆ แล้วมันลึกสุดสายตา

00:33:27.922 --> 00:33:29.757 align:center
ผมรู้สึกได้ตั้งแต่แรกแล้ว

00:33:29.841 --> 00:33:32.093 align:center
เราควรถ่ายสิ่งที่พวกเขากำลังพูดถึงอยู่ไหม

00:33:32.176 --> 00:33:33.636 align:center
ผมว่าควรนะ

00:33:37.598 --> 00:33:38.933 align:center
ถึงจุดหนึ่ง

00:33:39.017 --> 00:33:43.479 align:center
แซมก็เริ่มเชื่อว่า
เขาควรเป็นดาวเด่นในสารคดีของเรา

00:33:45.023 --> 00:33:48.735 align:center
จะมีอะไรดีไปกว่าการที่โลกได้รับพร
จากการปรากฏตัวของเขา

00:33:48.818 --> 00:33:50.903 align:center
ใบหน้าของเขา คำสอนของเขา

00:33:52.363 --> 00:33:53.406 align:center
สวัสดี ซามูเอล

00:33:53.489 --> 00:33:55.199 align:center
โอเค เราจะไปพร้อมกล้องนะ

00:33:55.867 --> 00:33:56.993 align:center
หนูโอเคค่ะ

00:33:57.076 --> 00:34:00.747 align:center
แซมโทรมาบอกเราว่า
"ช่วยมาถ่ายนี่หน่อยได้ไหม"

00:34:02.331 --> 00:34:03.666 align:center
เราก็เล่นตามน้ำ

00:34:04.167 --> 00:34:07.670 align:center
กฎมีอยู่ว่า ถ้าแซมต้องการตัวเราเมื่อไหร่

00:34:07.754 --> 00:34:10.006 align:center
เราจะไป นี่คืองานใหม่ของเรา

00:34:10.631 --> 00:34:12.925 align:center
- เราพาคริสทีนมา!
- สวัสดี!

00:34:13.009 --> 00:34:14.218 align:center
ไง คริสทีน

00:34:14.302 --> 00:34:16.304 align:center
เราจะไปผจญภัยกัน

00:34:17.764 --> 00:34:20.266 align:center
โทลก้าเคยมีรายได้จากการทำมิวสิกวิดีโอ

00:34:20.349 --> 00:34:23.186 align:center
แต่ตอนนี้เขาต้องพักเรื่องงานเอาไว้ก่อน

00:34:23.770 --> 00:34:25.021 align:center
ชีวิตของเขาต้องพักไว้ก่อน

00:34:26.564 --> 00:34:28.357 align:center
เขาอยากให้เราถ่ายตลอดเวลา

00:34:28.441 --> 00:34:30.735 align:center
ผมอยากได้ภาพผมเดินเร็วมากๆ

00:34:31.235 --> 00:34:33.863 align:center
วันของผมจะเริ่มที่แปดโมงเช้า

00:34:33.946 --> 00:34:37.950 align:center
"โทลก้า แซมอยากให้คุณ
ไปถ่ายเขาขี่มอเตอร์ไซค์"

00:34:38.576 --> 00:34:40.411 align:center
โทลก้า เขาอยู่นั่น เห็นเขาไหม

00:34:42.121 --> 00:34:44.582 align:center
เขาห่วยแตกสุดๆ
เขาขี่มอเตอร์ไซค์ข้ามสิ่งกีดขวางไม่ได้

00:34:44.665 --> 00:34:47.210 align:center
เขาทำอะไรไม่ได้เลย
ผมต้องนั่งดูเขาอยู่ตรงนั้น

00:34:47.293 --> 00:34:48.461 align:center
เหมือนคนโง่

00:34:49.378 --> 00:34:50.505 align:center
สุดยอด

00:34:52.632 --> 00:34:54.967 align:center
เขาจะพูดว่า "ผมอยากให้คุณดูผมปีนเขา"

00:34:56.928 --> 00:34:59.472 align:center
โห คุณเก่งมากเลย ผมไม่เคยรู้เลย

00:34:59.555 --> 00:35:03.267 align:center
- คุณไปฝึกมาจากไหน
- อะไร ปีนเขาเหรอ ก็แค่ปีนเขาน่ะ

00:35:05.937 --> 00:35:07.563 align:center
เราอยู่ที่นี่กับแซมและสาวๆ

00:35:07.647 --> 00:35:12.777 align:center
และเขากำลังอำนวยความสะดวก
ในการจำลองประสบการณ์นั้น

00:35:12.860 --> 00:35:15.696 align:center
มันมีแง่คิดอยู่ในนั้น มันเหมือนบทเรียนชีวิต

00:35:15.780 --> 00:35:17.907 align:center
และเขาอยากให้เก็บภาพไว้ เราก็เลยจัดให้

00:35:17.990 --> 00:35:21.410 align:center
- มันก็เป็นประมาณนี้แหละ
- คุณพูดว่า "อธิษฐานให้ผมด้วย" แล้วใช่ไหม

00:35:21.494 --> 00:35:23.037 align:center
อ๋อ ใช่ ผมไม่ได้พูดใช่ไหม

00:35:23.121 --> 00:35:24.831 align:center
- เราควรถ่ายอีกทีไหม
- ควร

00:35:26.624 --> 00:35:27.708 align:center
อธิษฐานให้ผมด้วย

00:35:28.793 --> 00:35:30.378 align:center
- ใช้ได้แล้ว
- เยี่ยมเลย

00:35:30.962 --> 00:35:32.797 align:center
ผมรับประกันไม่ได้ว่านี่คือ…

00:35:33.381 --> 00:35:35.007 align:center
นี่คือเส้นทางที่ถูกต้อง

00:35:36.467 --> 00:35:37.718 align:center
ระวังต้นกระบองเพชรนะ

00:35:41.389 --> 00:35:43.641 align:center
สาวๆ ฉันสงสัยอยู่เลย
ว่าเมื่อไหร่พวกเธอจะลงมา

00:35:44.225 --> 00:35:48.646 align:center
ฉันไม่ได้โกรธอะไรพวกเธอหรอกนะ
แต่นี่คือบทเรียนที่ทุกคนต้องเรียนรู้

00:35:48.729 --> 00:35:51.983 align:center
นั่นคือพวกเธอสามารถสื่อสาร
ผ่านจิตวิญญาณของพระเจ้าได้

00:35:53.943 --> 00:35:56.571 align:center
โอเค อะไร ควรถ่ายอีกรอบไหม หรือยังไง

00:35:59.949 --> 00:36:01.075 align:center
แล้ววันหนึ่ง

00:36:01.159 --> 00:36:03.119 align:center
แซมก็โทรมาตอนเช้า

00:36:03.202 --> 00:36:05.163 align:center
และเขาบอกว่าเขาได้รับการดลใจ

00:36:05.246 --> 00:36:09.208 align:center
ซึ่ง "การดลใจ" เนี่ย
ก็เหมือนพระเจ้ามาบอกอะไรกับคุณนั่นแหละ

00:36:09.292 --> 00:36:11.294 align:center
ผมได้รับการดลใจจากพระเจ้า

00:36:11.377 --> 00:36:13.379 align:center
ว่าคุณกับโทลก้า

00:36:13.462 --> 00:36:16.507 align:center
ต้องแวะมาที่บ้านผมเช้านี้

00:36:17.008 --> 00:36:18.676 align:center
และเราต้องบอกอะไรบางอย่างกับคุณ

00:36:24.223 --> 00:36:27.310 align:center
เขาสั่งให้ผู้หญิงกับเด็กๆ ทุกคนอยู่ที่นั่น

00:36:27.393 --> 00:36:29.478 align:center
เพราะมันเหมือนพวกเขามาที่นี่เพื่อปกป้องเรา…

00:36:29.562 --> 00:36:34.192 align:center
แล้วแซมก็บอกว่าเขาได้รับการดลใจ
ว่าเขาควรออกจากห้องไป

00:36:34.275 --> 00:36:37.028 align:center
ระหว่างที่สาวๆ คุยกับเรา

00:36:39.322 --> 00:36:40.364 align:center
โอเค

00:36:40.448 --> 00:36:44.702 align:center
ในที่สุดก็มีโอกาสคุยกับสาวๆ ตามลำพัง

00:36:45.870 --> 00:36:49.916 align:center
ฉันพยายามคิดว่าจะถามอะไรได้บ้าง
ที่จะไม่ทำให้ไก่ตื่น

00:36:50.625 --> 00:36:53.336 align:center
แล้วคุณรู้สึกว่าชีวิตคุณ…

00:36:53.419 --> 00:36:55.922 align:center
ชีวิตคุณเปลี่ยนไปยังไงตั้งแต่เกิดเรื่องทั้งหมดนี้

00:36:56.005 --> 00:36:59.842 align:center
- ตั้งแต่ได้รับประจักษ์พยานเรื่องซามูเอล
- ทุกอย่างดีขึ้นหมดเลย

00:36:59.926 --> 00:37:01.802 align:center
- มีความสุขขึ้น 50 เท่า
- ใช่

00:37:01.886 --> 00:37:04.180 align:center
- สบายใจขึ้น 50 เท่า
- ทำให้เราอยากมีชีวิตอยู่ต่อ

00:37:04.263 --> 00:37:07.350 align:center
เรามีเป้าหมายในการมีชีวิตอยู่เสมอ
และมีความรุ่งเรืองอยู่ตลอด

00:37:07.433 --> 00:37:09.393 align:center
เรารู้อยู่ตลอดเวลาว่ามีคนรักเรา

00:37:09.477 --> 00:37:11.103 align:center
มีคนอธิษฐานให้เรา

00:37:11.854 --> 00:37:15.900 align:center
ผู้หญิงคนนึงจะต้องการอะไรมากไปกว่า
การได้เป็นส่วนนึงของที่ไหนสักแห่ง

00:37:16.776 --> 00:37:17.610 align:center
ใช่

00:37:18.611 --> 00:37:20.988 align:center
สาวๆ หลงใหลในตัวแซม

00:37:21.614 --> 00:37:24.158 align:center
พวกเขาบอกเราว่าพวกเขาได้รับ

00:37:24.242 --> 00:37:27.620 align:center
คำยืนยันจากพระเจ้า
ว่าพวกเขาควรจะอยู่กับแซม

00:37:27.703 --> 00:37:30.289 align:center
เราควรขึ้นรถเบนท์ลีย์ไปรับโทโร่มา
และคุยกับเขาไหม

00:37:30.373 --> 00:37:31.249 align:center
- เอาสิ
- โอเค

00:37:32.291 --> 00:37:35.419 align:center
แล้วแซมก็บอกว่า "ไปขับรถเล่นกัน"

00:37:35.503 --> 00:37:36.420 align:center
(ถามพระบิดา)

00:37:36.504 --> 00:37:39.048 align:center
แล้วเขาก็พาเราขึ้นรถ

00:37:39.131 --> 00:37:43.219 align:center
แล้วเขาก็เลือกผู้หญิงสามคน
"ฉันอยากให้เธอและเธอและเธอไปด้วย"

00:37:44.553 --> 00:37:46.973 align:center
เราเริ่มขับรถไปรอบๆ

00:37:47.056 --> 00:37:49.183 align:center
พวกเราสี่คนนั่งอยู่เบาะหลัง

00:37:49.267 --> 00:37:53.479 align:center
แล้วก็โทลก้าที่นั่งอยู่ข้างหน้ากับแซม
แต่เขาไม่ได้ถ่ายอยู่

00:37:56.357 --> 00:37:59.777 align:center
แซมเริ่มพูดว่าเขาทุกข์ทรมานแค่ไหน

00:38:00.945 --> 00:38:04.573 align:center
และมันดูเหมือนว่า
เขากำลังพยายามจะปูทางไปพูดอะไรบางอย่าง

00:38:05.741 --> 00:38:07.743 align:center
ฉันคิด เรื่องมันจะลงเอยยังไงกันนะ

00:38:07.827 --> 00:38:10.121 align:center
ฉันใช้เวลาหลายชั่วโมงเพื่อรอช่วงเวลานี้

00:38:10.204 --> 00:38:11.831 align:center
เพื่อดูว่าจะเกิดอะไรขึ้นกันแน่

00:38:11.914 --> 00:38:14.917 align:center
ฉันเลยเอื้อมมือไปล้วงกระเป๋า

00:38:15.001 --> 00:38:16.043 align:center
หยิบโทรศัพท์ฉันมา

00:38:17.295 --> 00:38:20.214 align:center
แล้วแอบรูดมันขึ้นมาตามขาฉัน

00:38:21.590 --> 00:38:24.677 align:center
และฉันก็แอบกดอัดคลิป

00:38:25.177 --> 00:38:27.179 align:center
และแซม

00:38:28.347 --> 00:38:30.099 align:center
ก็เผยความจริงหมดเปลือก

00:38:32.226 --> 00:38:33.894 align:center
เมื่อวันจันทร์

00:38:33.978 --> 00:38:38.274 align:center
ผมได้รับการดลใจที่ทำให้ต้องสยบยอม
แบบที่โคตรจะรุนแรงที่สุดในชีวิตเลย

00:38:38.941 --> 00:38:42.361 align:center
ผมกำลังนั่งประชุมอยู่ที่ออฟฟิศข้างนอกนั่น

00:38:42.445 --> 00:38:44.322 align:center
แล้วพระบิดาบนสวรรค์ก็บอกผมว่า…

00:38:46.866 --> 00:38:49.618 align:center
ให้**** ไปอยู่กับโมโรไน

00:38:50.202 --> 00:38:51.329 align:center
โอเค

00:38:51.412 --> 00:38:52.872 align:center
เอาเธอซะ

00:38:54.707 --> 00:38:56.709 align:center
แล้วผมก็แบบ แม่เจ้า

00:38:58.252 --> 00:39:00.254 align:center
แล้วผมก็ลุกขึ้นเดินออกไป แล้วขึ้นไปข้างบน…

00:39:01.630 --> 00:39:03.382 align:center
ผมไปพาตัว****มา

00:39:05.509 --> 00:39:09.138 align:center
แล้วบอกว่า "**** พระบิดาบนสวรรค์บอกฉัน
ว่าเธอควรไปอยู่กับโมโรไน

00:39:10.056 --> 00:39:12.141 align:center
และฉันควรไปเฝ้าดูอยู่ที่นั่น"

00:39:17.146 --> 00:39:18.898 align:center
แซมอธิบาย

00:39:18.981 --> 00:39:23.861 align:center
ว่าเขาต้องชดใช้บาปแทนคนชั่ว

00:39:23.944 --> 00:39:27.531 align:center
ด้วยการให้ภรรยาสามคนนี้

00:39:29.408 --> 00:39:30.534 align:center
ไปมีเซ็กซ์กับพวกเขา

00:39:31.035 --> 00:39:33.162 align:center
ผู้หญิงสามคนที่เขาเลือกให้มาขึ้นรถ

00:39:33.245 --> 00:39:35.081 align:center
คือสามคนที่เขาบอกคุณใช่ไหม

00:39:35.164 --> 00:39:36.165 align:center
ใช่

00:39:36.707 --> 00:39:39.335 align:center
และพระองค์บอกผมว่าให้ลาเดลล์อยู่กับ****

00:39:39.835 --> 00:39:43.339 align:center
และให้ตายสิ ผมแทบใจสลายเลย
ผมพูดไม่ออกเลยด้วยซ้ำ

00:39:43.839 --> 00:39:46.175 align:center
และพระองค์บอกผมว่า

00:39:46.759 --> 00:39:48.844 align:center
ให้ทอร์แรนซ์อยู่กับ****

00:39:52.723 --> 00:39:55.393 align:center
เด็กคนนี้อายุ 13 เอง

00:39:57.561 --> 00:40:00.356 align:center
มันชัดเจนเป็นครั้งแรก

00:40:00.856 --> 00:40:04.402 align:center
ว่า… มีการล่วงละเมิดทางเพศเด็ก

00:40:06.529 --> 00:40:08.656 align:center
คุณเข้าใจความเจ็บปวดที่ผมเจอไหม

00:40:08.739 --> 00:40:09.573 align:center
เข้าใจ

00:40:09.657 --> 00:40:13.244 align:center
ที่ต้องสละสิ่งที่มีค่าที่สุดในชีวิตผม

00:40:13.327 --> 00:40:14.829 align:center
ความบริสุทธิ์ของสาวๆ ของผม

00:40:16.038 --> 00:40:20.167 align:center
ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าการที่ชายอื่น
มีอะไรกับสาวๆ ของผมแล้ว

00:40:20.251 --> 00:40:21.919 align:center
- ใช่
- ไม่มีเลย

00:40:24.171 --> 00:40:26.006 align:center
ระหว่างที่เขาเล่าเรื่องนี้

00:40:26.090 --> 00:40:27.925 align:center
เขาพยายามจะอธิบาย

00:40:28.426 --> 00:40:31.512 align:center
ความเจ็บปวดและความทุกข์ทรมาน
ที่เขาต้องเผชิญ

00:40:32.805 --> 00:40:33.973 align:center
ในระหว่างนั้น

00:40:34.932 --> 00:40:39.019 align:center
สาวๆ เอฟแอลดีเอสที่บริสุทธิ์พวกนี้

00:40:39.103 --> 00:40:41.564 align:center
ผู้หญิงและเด็ก

00:40:43.023 --> 00:40:45.317 align:center
อับอายขายหน้ากันสุดๆ

00:40:45.401 --> 00:40:46.444 align:center
พวกเขาแบบว่า

00:40:47.486 --> 00:40:49.238 align:center
นึกออกไหม ไม่ดีเลย

00:40:49.989 --> 00:40:51.365 align:center
แล้วคุณกับ****ล่ะ

00:40:51.949 --> 00:40:53.909 align:center
ฉันกลัวมากเลย

00:40:54.577 --> 00:40:56.537 align:center
- มันเจ็บปวดมาก
- ใช่ มันเจ็บ

00:40:56.620 --> 00:40:58.747 align:center
และฉันก็กลัวมาก

00:40:58.831 --> 00:41:02.334 align:center
เธอบอกว่า "ฉันกลัวมากเลย"

00:41:02.418 --> 00:41:05.546 align:center
แล้วแซมก็เริ่มบอกพวกเขาว่าต้องพูดอะไร

00:41:05.629 --> 00:41:08.257 align:center
ฉันอยากให้เธอไปเป็นพยาน
ว่าเรื่องนี้ไม่มีความชั่วร้ายแฝงอยู่

00:41:08.799 --> 00:41:10.968 align:center
มีความชั่วร้ายอะไรไหม รู้สึกถึงความชั่วร้ายไหม

00:41:11.051 --> 00:41:13.095 align:center
- รู้สึกผิดไหม
- ไม่

00:41:13.179 --> 00:41:15.598 align:center
- ไม่มีแม้แต่น้อยเลยใช่ไหม
- บาดแผลทางใจล่ะ

00:41:15.681 --> 00:41:16.891 align:center
- ไม่มีเลย
- ไม่มีเหรอ

00:41:17.892 --> 00:41:20.352 align:center
ฉันอยากให้เธอไปเป็นพยาน

00:41:20.436 --> 00:41:21.770 align:center
กับคนของพวกเธอ

00:41:21.854 --> 00:41:25.441 align:center
ว่ามันไม่ใช่สิ่งชั่วร้าย

00:41:25.524 --> 00:41:26.734 align:center
หรือความเสื่อมถอย

00:41:27.651 --> 00:41:29.737 align:center
- มันใช่…
- มันไม่ใช่เลย

00:41:29.820 --> 00:41:32.781 align:center
แค่บอกพวกเขาไปว่ารู้สึกยังไง
ฉันจะไม่บอกหรอกว่าต้องพูดยังไง

00:41:33.282 --> 00:41:35.993 align:center
- มันไม่ใช่เลย สำหรับหนู
- มันเป็นความรุ่งเรืองไหม

00:41:36.535 --> 00:41:39.205 align:center
สำหรับหนู ใช่ค่ะ มันเป็นความรุ่งเรือง

00:41:45.586 --> 00:41:47.296 align:center
ยังไงก็เถอะ เรื่องก็เป็นแบบนั้นแหละ

00:41:47.796 --> 00:41:48.714 align:center
ว้าว

00:41:50.257 --> 00:41:55.054 align:center
เหมือนทั้งร่างกายฉัน
กำลังระเบิดด้วยความตื่นตระหนก

00:41:55.137 --> 00:41:58.057 align:center
ปากฉันแห้งผากไปเลย

00:41:58.140 --> 00:42:01.435 align:center
และฉันรับมือไม่ไหวอีกต่อไป

00:42:02.394 --> 00:42:05.272 align:center
ฉันจะไปเริ่มเตรียมตัวให้อาหารสัตว์แล้ว

00:42:05.356 --> 00:42:07.983 align:center
แต่โทลก้าอยู่คุยต่อได้อีกถ้าคุณต้องการ

00:42:08.609 --> 00:42:09.485 align:center
เพราะงั้น…

00:42:09.985 --> 00:42:11.779 align:center
ที่จริงเราก็ต้องกลับบ้านเหมือนกัน

00:42:11.862 --> 00:42:12.821 align:center
ขอบคุณนะ

00:42:12.905 --> 00:42:14.657 align:center
- รักพวกคุณนะ
- ทุกอย่างโอเค

00:42:14.740 --> 00:42:16.450 align:center
- ขอบคุณ
- ขอบคุณพวก ผมรักคุณ

00:42:16.534 --> 00:42:18.077 align:center
- ใช่ รักคุณเหมือนกัน
- ขอพระเจ้าคุ้มครองคุณ

00:42:18.160 --> 00:42:20.913 align:center
- รักคุณนะ แซม รักทุกคนนะ
- ขอบคุณพวกคุณมากนะ

00:42:20.996 --> 00:42:22.164 align:center
บาย

00:42:26.043 --> 00:42:29.672 align:center
วันที่ 10 พฤศจิกายน 2021

00:42:31.924 --> 00:42:33.509 align:center
สถานที่คือ

00:42:34.718 --> 00:42:36.887 align:center
โคโลราโดซิตี้ แอริโซนา

00:42:37.471 --> 00:42:39.348 align:center
ขับรถวนไปวนมา

00:42:49.608 --> 00:42:51.443 align:center
ใช่ โทลก้า เราต้อง…

00:42:51.527 --> 00:42:53.195 align:center
ฉันต้องส่งไฟล์เสียงนี้ให้ตำรวจ

00:42:54.071 --> 00:42:57.992 align:center
ใช่ แต่ตอนนี้คุณได้รับความไว้ใจเต็มที่
คุณต้องรออีกสองสามวัน

00:42:58.075 --> 00:43:00.494 align:center
- ฉันรู้ ฉันไม่… ฉันต้องอธิบาย
- พวกเขาจะรู้ไม่ได้

00:43:00.578 --> 00:43:03.581 align:center
สาวๆ พวกนี้ต้องการ… พวกเขาต้องเชื่อใจฉัน

00:43:03.664 --> 00:43:05.791 align:center
ไม่อย่างนั้นพวกเขาจะไม่เชื่อใจใครอีก

00:43:05.874 --> 00:43:07.668 align:center
ฉันเลยไม่รู้ว่าต้องทำยังไง

00:43:07.751 --> 00:43:09.086 align:center
นึกออกไหม

00:43:09.169 --> 00:43:11.088 align:center
- พวกเขาจะรู้…
- อยู่เงียบๆ ก่อนสักพักนะ

00:43:11.171 --> 00:43:13.632 align:center
- แค่บอกให้ตำรวจรู้ แล้วก็… อยู่เงียบๆ
- ได้

00:43:13.716 --> 00:43:15.217 align:center
ได้ ฉันจะโทรไปแจ้ง

