WEBVTT

00:11.594 --> 00:14.848
เดี๋ยว คริสทีน เดี๋ยวก่อน
ผมจะถ่ายคุณจากด้านหน้าด้วย

00:14.931 --> 00:16.599
- โอเค
- ด้านหลังได้แล้ว

00:16.683 --> 00:18.309
โอเค ดูดีเลย

00:23.440 --> 00:25.150
ในปี 2016

00:25.233 --> 00:29.404
ฉันกับสามีย้ายไปที่ชอร์ตครีก
ที่ชายแดนยูทาห์กับแอริโซนา

00:30.697 --> 00:34.034
มันคือเมืองเมกกะ
ของพวกมอร์มอนกลุ่มเคร่งศาสนา

00:36.453 --> 00:38.747
- คุณมีสายจาก…
- วอร์เรน เจฟส์

00:39.914 --> 00:42.000
สามารถเริ่มการสนทนาได้ค่ะ

00:42.083 --> 00:46.004
ในตอนนั้น ศาสดาของพวกเขา
วอร์เรน เจฟส์ติดคุกอยู่

00:46.087 --> 00:49.966
ถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานล่วงละเมิดทางเพศ
ขั้นร้ายแรงสองกระทงต่อผู้เยาว์สองราย

00:51.426 --> 00:53.803
เราได้ยินมาว่าเมืองนี้อันตรายแค่ไหน

00:53.887 --> 00:58.558
เราได้ยินมาว่ามันเป็นเมืองที่สันโดษ
และโดดเดี่ยวที่สุดในอเมริกา

00:58.641 --> 01:00.602
วอร์เรน เจฟส์อาจติดคุกอยู่ก็จริง

01:00.685 --> 01:03.354
แต่ดูเหมือนเขาก็ยังคงเป็นคนควบคุมทุกอย่างอยู่

01:03.438 --> 01:05.231
เจฟส์เป็นผู้นำของลัทธิพหุภรรยา

01:05.315 --> 01:08.109
ซึ่งก็คือศาสนจักรมูลฐานนิยม
ของพระเยซูคริสต์แห่งวิสุทธิชนยุคสุดท้าย

01:09.194 --> 01:13.490
แต่ฉันก็รู้สึกอยากมาที่นี่เพื่อช่วยคนพวกนี้

01:14.824 --> 01:17.035
พวกเขาบอก
"เราไม่ต้องการความช่วยเหลือจากคนนอก"

01:17.118 --> 01:18.411
คุณกำลังบุกรุก

01:19.871 --> 01:21.831
รู้อะไรไหม พวกเขาต้องการความช่วยเหลือ

01:22.415 --> 01:24.042
ใช่ พวกเขาโคตรต้องการเลย

01:25.043 --> 01:29.798
ใครที่คิดว่าเรื่องนี้จบแล้ว
เพราะวอร์เรนเข้าคุกไปแล้ว คุณคิดผิด

01:30.381 --> 01:35.386
พวกเขาปล่อยให้กลุ่มคนที่เปราะบาง
กลายเป็นเหยื่อของพวกนักล่าอย่างง่ายดาย

01:35.470 --> 01:37.597
เราไม่รู้ว่าจะไว้ใจใครได้บ้าง

01:38.389 --> 01:43.728
แซม เบตแมนมองว่าตัวเอง
คือผู้สืบทอดอำนาจต่อจากวอร์เรน เจฟส์

01:44.687 --> 01:46.397
แค่นี้ก็บอกได้ทุกอย่างแล้วละ

01:47.273 --> 01:50.485
พวกนักล่าไม่ได้มีเขาและใส่ผ้าคลุมเดินเข้ามา

01:50.568 --> 01:52.862
พวกเขาใส่สูทผูกไทเดินเข้ามา

01:52.946 --> 01:54.906
เหตุผลเดียวที่ผมรวยก็เพราะ

01:54.989 --> 01:57.158
พระบิดาบนสวรรค์
ประทานเด็กสาวพวกนี้มาให้ผม

01:57.242 --> 01:59.536
ใครๆ ก็อยากโดดเข้าร่วมวงใช่ไหมล่ะ

02:00.120 --> 02:00.954
เขาถามว่า

02:01.037 --> 02:04.541
"คุณกำลังรู้สึกอยากจะไปแจ้งความ
เอาผิดซามูเอลอยู่รึเปล่า"

02:04.624 --> 02:07.335
- อะไรนะ
- โทลก้า ฉันต้องส่งไฟล์เสียงนี้ให้ตำรวจ

02:07.418 --> 02:09.879
ตอนนี้มีแค่เราที่เข้าไปได้
ดังนั้นเราต้องแทรกซึมให้มากกว่านี้

02:09.963 --> 02:13.174
ใช่ หันหน้าเข้าหาผ้าม่าน
เยี่ยม หันแบบนั้นต่ออีกหน่อยนะ

02:14.008 --> 02:16.136
ฉันไม่ได้ไปที่นั่นเพื่อหักหลังพวกเขา

02:16.219 --> 02:18.763
ฉันก็ไม่รู้ว่ามันเรียกว่าทรยศรึเปล่า

02:18.847 --> 02:21.391
ฉันไปที่นั่นเพื่อช่วยพวกเขา

02:21.891 --> 02:25.395
นี่ตำรวจ! ผมอยากให้คุณยกมือไว้บนศีรษะ!

02:27.814 --> 02:28.731
คุณเป็นศาสดาเหรอคะ

02:31.192 --> 02:33.611
ถ้าบอกว่าไม่ใช่ ผมก็คงโกหกแล้วละ

03:23.453 --> 03:29.918
(ศรัทธาเสื่อม ศาสดาลวงโลก)

03:33.213 --> 03:34.047
ดี

03:36.132 --> 03:37.133
ไปละนะ

03:41.137 --> 03:42.972
เธอไปแล้ว

03:45.225 --> 03:46.601
เอาละ ไปกัน

03:47.227 --> 03:52.148
(ปี 2016
ลาสเวกัส รัฐเนวาดา)

03:54.776 --> 03:57.278
เรากำลังจะย้ายไปที่คริกกัน

03:57.362 --> 04:00.281
ข้างนอกนี่มันบ้ามากจริงๆ

04:00.365 --> 04:04.452
โดยเฉพาะสำหรับผม ผมเป็นโปรดิวเซอร์เพลง
ผมมาทำบ้าอะไรที่นี่เนี่ย

04:06.955 --> 04:08.706
(โคโลราโดซิตี้ รัฐแอริโซนา)

04:08.790 --> 04:10.750
ถึงแล้ว เราจะย้ายมาอยู่ที่นี่กัน

04:10.833 --> 04:12.252
โคโลราโดซิตี้

04:12.335 --> 04:13.169
แล้วไงต่อ

04:18.341 --> 04:20.134
โอเค แก้ขัดไปก่อน โอเคนะ

04:21.302 --> 04:23.429
เราสละชีวิตที่สุขสบาย

04:26.766 --> 04:29.269
เพื่อชีวิตในหมู่พหุภรรยา

04:32.438 --> 04:35.358
(บ้านของคริสทีนกับโทลก้า)

04:35.441 --> 04:36.567
ไปทางนี้เลย

04:36.651 --> 04:38.236
ฉันจะเดินไปทางนี้

04:38.861 --> 04:42.031
-โทลก้า คุณไปทางนี้
- ผมจะถ่ายหลายๆ มุมสักสิบช็อต

04:42.115 --> 04:43.157
- โอเค
- หยุด

04:47.161 --> 04:48.496
ตอนเรามาถึงที่นี่

04:48.579 --> 04:51.124
เรารู้สึกเหมือนอยู่ในยุคบ้านป่าเมืองเถื่อน

04:52.250 --> 04:55.503
ที่นี่ไม่มีคนนอกเลย จะมีก็แค่
ครอบครัวคนนอกอีกสักครอบครัวเดียวละมั้ง

04:55.586 --> 04:57.005
เท่าที่ฉันรู้นะ

04:57.588 --> 04:59.924
ไง เพื่อนยาก

05:00.425 --> 05:05.096
โทลก้าสามีฉัน
เป็นโปรดิวเซอร์มิวสิกวิดีโอและช่างภาพ

05:06.514 --> 05:10.852
ดังนั้นแน่นอน ตอนเราย้ายมาอยู่เมืองนี้
เขาก็เลยอยากบันทึกภาพเหตุการณ์ไว้

05:12.854 --> 05:13.896
เดี๋ยวก่อน

05:13.980 --> 05:14.981
ก็…

05:15.064 --> 05:18.568
ที่นี่คือที่ที่ชุมชนเอฟแอลดีเอสมาซื้อของกินกัน

05:18.651 --> 05:20.695
ไม่ใช่แค่เอฟแอลดีเอส คนมาที่นี่กันเยอะเลย

05:20.778 --> 05:25.116
ใช่เลย ใช่ คนมาที่นี่กันเยอะเลย
รวมถึง… ฉันด้วย

05:26.784 --> 05:28.494
ตอนที่คริสทีนโผล่มา

05:28.578 --> 05:31.164
ทุกคนต่างระแวงเธอ

05:31.247 --> 05:34.459
เพราะไม่มีใครรู้เลยว่าเธอจะมาไม้ไหน

05:34.542 --> 05:37.712
คนมักจะชอบมองพวกเรา
เหมือนเราเป็นตัวประหลาด

05:39.172 --> 05:42.175
พวกเราก็เลยเดากันไปต่างๆ นานา

05:42.258 --> 05:47.055
ว่าพวกเขาแค่มาที่นี่เพื่อทำอะไรไปออกทีวี
หรือเขียนหนังสือ หรืออะไรสักอย่าง

05:47.889 --> 05:49.390
เรากำลังบันทึกทุกอย่างเก็บไว้

05:50.183 --> 05:53.394
พวกเขาเป็นคู่รักที่ประหลาดมาก
และมันก็แปลกมาก

05:54.437 --> 05:55.563
เขามาจากตุรกี

05:55.646 --> 05:58.191
และเขาไว้ผมยาว ผูกหางม้าเล็กๆ

05:58.274 --> 06:01.652
ส่วนเธอเหมือนสาวผมบลอนด์

06:01.736 --> 06:03.404
แบบสาวฮอลลีวูด

06:04.947 --> 06:07.283
เธอใส่เสื้อผ้าวินเทจเยอะมาก

06:07.367 --> 06:09.160
ซึ่งฉันคิดว่าน่ารักดี

06:11.704 --> 06:14.707
แต่ฉันไม่รู้แน่ชัดว่าเธอมาที่นี่ทำไม

06:15.833 --> 06:17.543
ที่นี่ไม่มีใครต้องซื้อน้ำ

06:17.627 --> 06:19.170
การได้ขึ้นมาบนนี้มันดีมากเลย

06:19.253 --> 06:22.548
- มันไม่ใช่งาน มันเหมือน… แรงบันดาลใจ
- ใช่ เห็นด้วย จริง

06:22.632 --> 06:25.760
ฉันรู้สึกเหมือนมีอะไรดลใจ

06:26.511 --> 06:28.137
ให้ฉันอยากย้ายมาอยู่ที่นี่

06:32.392 --> 06:35.019
นานมาแล้ว ฉันเคยเป็นมอร์มอน

06:35.895 --> 06:37.355
ฉันเป็นมอร์มอนสายหลัก

06:37.438 --> 06:42.568
แต่ฉันมีศรัทธาแรงกล้าและทุ่มเทมาก

06:45.113 --> 06:46.989
มอร์มอนเชื่อในศาสดา

06:47.615 --> 06:53.371
แล้วฉันก็เจอผู้ชายคนหนึ่งที่โน้มน้าวให้เชื่อว่า
เขาเป็นศาสดาแห่งยุคนี้

06:55.123 --> 06:58.251
แล้วฉันก็ตัดสินใจว่าถ้าผู้ชายคนนี้เป็นศาสดา

06:58.334 --> 07:00.586
ฉันตั้งใจจะเชื่อฟังเขาอย่างที่สุด

07:02.255 --> 07:05.049
ฉันต้องทำตามที่เขาบอก
ไม่งั้นวิญญาณจะตกนรก

07:07.176 --> 07:10.054
ฉันสับสนมากขึ้นทีละนิด

07:10.555 --> 07:13.433
แล้วฉันก็สูญเสียวิจารณญาณไป

07:15.017 --> 07:16.394
กว่าจะรู้ตัว

07:16.894 --> 07:18.229
จิตใจก็ฉันแหลกสลายมากแล้ว

07:18.729 --> 07:20.940
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตัวเองเป็นใคร

07:22.817 --> 07:25.278
ฉันก็เลยใช้เวลาอีกสิบปีต่อมา

07:25.361 --> 07:28.906
อ่านทุกอย่างที่หาได้เกี่ยวกับลัทธิต่างๆ

07:28.990 --> 07:30.366
(ปรัชญาดุษฎีบัณฑิต สาขาจิตวิทยา)

07:30.450 --> 07:34.579
ฉันกลายเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านจิตวิทยาลัทธิ

07:37.748 --> 07:42.628
ฉันเชื่อว่าทุกคนที่เคยเป็นเอฟแอลดีเอส
จำเป็นต้องได้รับการช่วยเหลือ

07:43.129 --> 07:47.008
จากความเชื่อลัทธิที่งมงาย และการล้างสมอง

07:48.843 --> 07:51.220
แต่ฉันรู้สึกผูกพันกับคนพวกนี้

07:51.888 --> 07:55.933
ทั้งหมดนี้เลยทำให้ฉันเชื่อ

07:56.684 --> 07:58.269
ว่าฉันอาจมีประโยชน์กับที่นี่

08:00.897 --> 08:02.440
และตอนฉันมาถึงที่นี่

08:02.523 --> 08:06.068
ฉันได้รู้ว่าชุมชนเอฟแอลดีเอสกำลังระส่ำระสาย

08:08.070 --> 08:11.407
ผลพวงจากการที่วอร์เรน เจฟส์ติดคุก

08:11.491 --> 08:14.327
ทำให้ชุมชนเริ่มสั่นคลอนและแตกเป็นเสี่ยงๆ

08:16.871 --> 08:20.208
วอร์เรน เจฟส์ไปลงเอยอยู่ในคุกที่เท็กซัส

08:20.291 --> 08:22.043
เขาอยู่ที่นั่นมานานแล้ว

08:23.669 --> 08:28.007
แต่ผมคลุกคลีกับเรื่องนี้มานานพอจะรู้ว่า
การจับวอร์เรนเข้าคุก

08:28.090 --> 08:30.426
ไม่ได้ลดทอนอำนาจของเขาลงเลย

08:31.344 --> 08:33.429
(ปล่อยวอร์เรน เจ.
พี.ที.บี)

08:33.513 --> 08:38.684
การจับเขาเข้าคุกไม่ได้เปลี่ยนสิ่งที่เขาเป็น

08:38.768 --> 08:42.605
พระบิดาบนสวรรค์ไม่ได้แต่งตั้งอีกคนเป็นศาสดา

08:42.688 --> 08:45.483
ดังนั้นเท่าที่เรารู้ เขาก็ยังเป็นศาสดาอยู่

08:45.566 --> 08:47.318
(เจฟส์ผิดจริง
ลูกขุนตัดสินผิดฐานทำอนาจารเด็ก)

08:47.401 --> 08:49.237
รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นในการพิจารณาคดีนั้น

08:49.320 --> 08:50.488
ผมไม่อยากรู้หรอก

08:50.571 --> 08:53.533
- คุณไม่อยากรู้เหรอ ทำไมล่ะ
- ก็แค่ไม่อยากรู้

08:53.616 --> 08:56.827
ฉันไม่ยอมรับรู้เรื่องแง่ลบเกี่ยวกับเขาเลย ฉัน…

08:56.911 --> 09:00.122
- คุณไม่เชื่อว่ามันเป็นเรื่องจริงเหรอ
- ฉันรู้ว่ามันไม่จริง

09:02.124 --> 09:06.087
วอร์เรน เจฟส์มีอำนาจมากขึ้น
เพราะตอนนี้เขาเป็นผู้พลีชีพ

09:07.046 --> 09:10.591
และเขาออกคำสั่งมาจากคุกในเท็กซัส

09:10.675 --> 09:14.845
จงฟังสิ่งที่พวกเจ้าได้ยิน
นี่คือการเผยพระวจนะของพระเจ้า

09:14.929 --> 09:17.932
เขาบอกคนที่โบสถ์ว่า "ห้ามแต่งงานอีก"

09:18.432 --> 09:20.059
เขาบอกให้พวกเขาเลิกมีเซ็กซ์

09:20.142 --> 09:23.145
เพราะในเมื่อเขา
มีความสัมพันธ์ทางกายกับใครไม่ได้

09:23.229 --> 09:24.647
คนอื่นก็ห้ามมีเหมือนกัน

09:24.730 --> 09:29.485
(ห้ามมีลูกจนกว่าเราจะมอบพันธสัญญาใหม่
ที่ศักดิ์สิทธิ์กว่าเดิม)

09:29.569 --> 09:34.615
เราไม่ควรแต่งงาน
เราห้ามมีความสัมพันธ์แบบสามีภรรยากัน

09:34.699 --> 09:38.077
แม้แต่กับสามีตัวเอง เราก็เลยไม่ได้กอดกันอีก

09:38.744 --> 09:41.747
เราถูกสอนมาตลอดชีวิตว่า
ต้องมีเด็กเกิดใหม่ทุกปี

09:41.831 --> 09:43.457
ห้ามเว้นแม้แต่ปีเดียว

09:44.208 --> 09:46.377
แต่ตอนนี้ไม่มีเด็กอีกแล้ว

09:47.169 --> 09:48.504
ไม่มีใครมีลูกเลย

09:49.213 --> 09:50.756
(ปี 2015)

09:50.840 --> 09:52.592
โอ้ แม่เจ้า

09:53.551 --> 09:54.844
ดูเตียงนอนเด็กพวกนี้สิ

09:54.927 --> 09:58.764
แม่เจ้า พวกเขาเอาเตียงนอนเด็ก
กับเปลเด็กทั้งหมดมาไว้ที่นี่

09:58.848 --> 10:00.933
หลังจากที่คุณมีลูกไม่ได้อีกแล้ว

10:01.851 --> 10:05.563
มีเตียงนอนเด็ก
ของชาวเอฟแอลดีเอสเป็นร้อยๆ เตียงเลย

10:06.355 --> 10:07.356
โห

10:13.195 --> 10:16.741
มีคนกลุ่มนึงที่ตกอยู่ในสภาวะชะงักงัน

10:17.742 --> 10:20.244
รอให้ผู้นำของพวกเขา
ได้รับการปล่อยตัวออกจากคุก

10:20.328 --> 10:22.580
ไม่รู้ว่าควรทำอะไรยังไง

10:23.164 --> 10:25.249
และประมาณปี 2015

10:25.333 --> 10:29.670
ดูเหมือนว่าสภาพจิตใจของวอร์เรน
จะไม่มั่นคงมากขึ้น

10:29.754 --> 10:33.507
แล้วเขาก็หยุดสื่อสารกับคนนอกคุกแทบจะทุกคน

10:36.719 --> 10:38.804
จากนั้นในปี 2016

10:39.764 --> 10:41.849
รัฐบาลจากโลกภายนอกก็เข้ามาแทรกแซง

10:42.475 --> 10:47.772
และยึดอำนาจบริหารเมืองคืนมา
จากกลุ่มเอฟแอลดีเอสและวอร์เรน เจฟส์

10:48.606 --> 10:51.442
ศาลเข้าไปควบคุมทั้งชุมชนเลย

10:53.152 --> 10:54.820
ศาสดาไม่อยู่แล้ว

10:55.780 --> 10:57.782
เราไม่ได้รับคำสั่ง

10:59.659 --> 11:01.911
เราเป็นกลุ่มคนที่เปราะบางมาก

11:01.994 --> 11:05.331
และเป็นคนที่… หิวโหย

11:07.083 --> 11:12.129
(จงอธิษฐานและเชื่อฟัง)

11:16.717 --> 11:18.636
ตอนที่เราไปถึงชอร์ตครีก

11:18.719 --> 11:22.098
เราเริ่มเห็นว่าชาวเอฟแอลดีเอส
กำลังเผชิญกับอะไร

11:28.020 --> 11:31.399
เราเริ่มเห็นรถพ่วงขนของต่อแถวกันไม่ขาดสาย

11:31.482 --> 11:33.317
มาเก็บข้าวของย้ายออกไปจากเมือง

11:35.528 --> 11:39.031
เราได้รู้ว่าพอรัฐยูทาห์มายึดครองเมือง

11:39.115 --> 11:42.618
ชาวเอฟแอลดีเอส
ก็เริ่มถูกขับไล่ออกจากบ้านของตัวเอง

11:42.702 --> 11:45.621
- ผมอยากให้คุณออกไปจากที่นี่
- ฉันจะไม่ออกไปจากที่นี่

11:45.705 --> 11:48.958
- โอเค งั้นผมจะโทรแจ้งตำรวจ
- ฉันอยากให้คุณไล่ฉันออกจากบ้านตัวเอง

11:49.041 --> 11:52.128
เพราะการที่พวกเขาจะอยู่ในบ้านตัวเองได้

11:52.211 --> 11:54.797
พวกเขาต้องเซ็นเอกสาร

11:54.880 --> 11:57.967
ที่พวกเขาเชื่อว่า
เป็นการละเมิดศาสนาของพวกเขา

11:58.050 --> 11:59.760
ถ่ายรูปนี่ไว้

11:59.844 --> 12:03.973
นี่คือการขับไล่ใครบางคน
ที่เพิ่งถูกขับไล่ไปเมื่อสัปดาห์ก่อน

12:04.056 --> 12:08.060
แล้วย้ายมาอยู่บ้านหลังนี้ชั่วคราว

12:08.144 --> 12:11.355
โทลก้ากับฉันก็เลยเริ่มบันทึกเรื่องพวกนี้ไว้

12:11.439 --> 12:13.733
อยากให้ช่วยไหม เราช่วยเขาได้ไหม

12:13.816 --> 12:16.110
ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แต่มันดูไม่ถูกต้องเลย

12:16.193 --> 12:17.862
ผมสงสารคนพวกนี้

12:18.362 --> 12:21.240
นี่คือบ้านไร่ของปู่ทวดเอลเมอร์ของฉัน

12:24.910 --> 12:26.579
มันช่างไร้หัวใจจริงๆ

12:27.663 --> 12:29.915
เราเห็นสิ่งที่ฉันรู้สึกว่าไม่ยุติธรรม

12:29.999 --> 12:33.210
และไม่มีใครสนใจ
เพราะพวกเขาเป็นชาวเอฟแอลดีเอส

12:33.794 --> 12:37.214
และต้องมามีมลทิน
จากความผิดของวอร์เรน เจฟส์

12:40.134 --> 12:41.761
เราเลยคิดว่า

12:41.844 --> 12:45.681
เราน่าจะทำสารคดีและเล่าเรื่องอีกด้าน

12:45.765 --> 12:48.768
ของชาวเอฟแอลดีเอสพวกนี้
เพราะพวกเขาถูกสังคมมองในแง่ลบมาก

12:49.351 --> 12:50.644
โอเค กล้องตัวนั้นเดินแล้ว

12:50.728 --> 12:53.481
และกล้องตัวนี้เดินแล้ว
อ้าว ผมยังไม่ได้กดถ่ายเลย

12:53.981 --> 12:55.441
ผมต้องทำแบบนี้ เพื่อที่…

12:56.609 --> 12:58.611
เสียงของกล้องทั้งสองตัวจะได้ซิงค์กัน

13:00.237 --> 13:03.866
เราอยากช่วยให้ผู้คนเข้าใจด้านบวกของชุมชน

13:03.949 --> 13:06.285
คุณแต่งตัวเหมือนจะไปสวนสัตว์เปิด

13:07.077 --> 13:09.955
- หมวกนั่นมันอะไรกัน
- ฉันอยากดูเหมือนโปรดิวเซอร์

13:10.539 --> 13:14.210
โอเค โทลก้า เดี๋ยวฉันเริ่มเลยนะ
มาซักซ้อมกันหน่อยดีกว่า

13:14.293 --> 13:15.127
โอเค เอาเลย

13:15.211 --> 13:19.381
โอเค ถ้าเขาถ่ายทำอยู่
ถ้าคุณเห็นโทลก้าถือกล้อง

13:20.049 --> 13:22.843
ก็อย่าเรียกชื่อเขา และอย่าเรียกชื่อฉัน

13:23.719 --> 13:26.806
เราอยากแสดงให้เห็นชีวิตปกติ
เราอยากแสดงให้เห็นความจริง

13:26.889 --> 13:30.226
เราใช้เวลาสักพักกว่าจะเชื่อใจเต็มร้อย

13:30.309 --> 13:33.145
แต่เธอรู้วิธีเข้าถึงใจคนจริงๆ

13:33.229 --> 13:34.396
และทำให้พวกเขาสบายใจ

13:34.480 --> 13:39.109
แปลว่าชาวเอฟแอลดีเอสคิดว่าตัวเอง
คือชาวมอร์มอนจริงๆ ใช่ไหม

13:39.193 --> 13:44.448
ใช่ เราแค่อยากอยู่กับความเชื่อดั้งเดิม
ด้วยจิตใจที่บริสุทธิ์

13:44.949 --> 13:45.950
- ค่ะ โอเค
- และ…

13:46.033 --> 13:47.701
ฉันไม่รู้ภูมิหลังของเธอเลย

13:47.785 --> 13:49.787
ฉันไม่รู้ว่าเธอพากย์เสียงหุ่นเชิด

13:49.870 --> 13:52.081
สุขสันต์วันเกิดจ้า

13:53.499 --> 13:55.501
บังเอิญว่าฉันเป็นนักพากย์เสียงหุ่นเชิดน่ะ

13:55.584 --> 13:58.462
จะว่าไป นี่คือซูกินี เธอคือหุ่นไล่กาของฉัน

13:58.963 --> 14:00.923
ฉันไม่ได้เป็นแค่หุ่นไล่กานะ

14:01.006 --> 14:03.175
ฉันเป็นครึ่งหุ่นไล่กาครึ่งคุกกี้

14:04.093 --> 14:04.927
โอ้ ใช่…

14:05.010 --> 14:07.596
ก่อนที่ฉันจะย้ายมาที่นี่ ฉันใช้ชีวิตอย่างมีสีสัน

14:08.180 --> 14:09.974
ฉันได้ผจญภัยทุกรูปแบบ

14:10.057 --> 14:12.810
มิสมิชิแกน คริสทีน มารี

14:14.770 --> 14:17.314
ฉันเป็นอดีตมิสมิชิแกน

14:18.232 --> 14:19.400
นักมายากลแนวหลบหนี

14:20.860 --> 14:22.945
ไลฟ์โค้ชที่ได้รับการรับรอง

14:23.821 --> 14:25.239
เราจะมาทำหนูน้อยสระกัน

14:25.823 --> 14:26.907
ฉันชอบมาก

14:26.991 --> 14:30.119
สิ่งที่ต้องทำก็คือตัดผ้ามาสองชิ้น

14:30.619 --> 14:34.582
ตอนที่ผมเจอคริสทีน
เธอทำรายการทีวีชื่อจิงเจอร์เบรดเฮาส์

14:35.291 --> 14:37.001
และเธอสอนเด็กอนุบาล

14:38.377 --> 14:40.880
ชีวิตนี้ผมไม่เคยเจอใครเหมือนเธอเลย

14:41.589 --> 14:44.592
ผมมักจะเห็นเธอทำเรื่องเหลือเชื่อ
เพื่อช่วยเหลือผู้คนอยู่ตลอด

14:45.759 --> 14:46.844
ดีนมาแล้ว

14:47.428 --> 14:50.097
เขารวบรวมของบริจาค
มาให้ชุมชนของเราเยอะมาก

14:50.180 --> 14:51.098
ใช่ เรามี…

14:51.181 --> 14:53.183
ตอนที่เราถ่ายทำสารคดีกัน

14:53.267 --> 14:57.104
ฉันเปิดตัวองค์กรไม่แสวงผลกำไร
ชื่อว่า "กระบอกเสียงเพื่อศักดิ์ศรี" ด้วย

14:57.938 --> 15:00.649
เราจะเอาถุงยังชีพเล็กๆ
และรายชื่อหน่วยงานช่วยเหลือไปให้

15:00.733 --> 15:03.110
และนี่คือเป้และกระเป๋าใหม่ทั้งหมด

15:03.193 --> 15:04.486
เอาจริงดิ

15:06.572 --> 15:10.200
เราต้องการช่องทางที่จะทำให้พวกผู้หญิงมีรายได้

15:10.784 --> 15:14.330
คริสทีนเลยเปิดร้านสินค้าทำมือชอร์ตครีกขึ้นมา

15:15.080 --> 15:17.124
ให้เราขายสินค้าทำเอง

15:17.958 --> 15:20.085
โอ้ น่ารักมากเลย

15:20.169 --> 15:23.422
ฉันไม่รู้เลยว่าจะรอดมาได้ยังไงถ้าไม่มีร้านนี้

15:23.505 --> 15:25.382
ใช่ มาโพสท่าแบบมีพลังกัน

15:26.383 --> 15:28.218
ฉันได้รับความไว้วางใจจากพวกเขา

15:32.056 --> 15:36.852
ฉันคิดว่ามันเป็นเกียรติมาก
และเป็นโอกาสที่พิเศษสุดสำหรับฉัน

15:36.936 --> 15:39.438
- เธอลงไปได้ยังไง บอกโทลก้าสิ
- ผมกระโดดลงไปเอง

15:39.980 --> 15:41.899
- หนูจำเป็นต้องลง
- แล้วเธอลงไปยังไงล่ะ

15:41.982 --> 15:43.108
ฉันตัดสินใจว่า

15:43.192 --> 15:46.779
ไม่ว่าชาวบ้านจะออกจากศาสนจักรหรือไม่
ฉันก็อยากให้พวกเขาโอเค

15:47.404 --> 15:51.408
และฉันจะไม่พูดอะไรที่เป็นแง่ลบ
เกี่ยวกับศาสดาของพวกเขา

15:51.492 --> 15:55.579
เพราะฉันมีโอกาสพิเศษสุดที่จะได้ช่วยเหลือผู้คน

15:55.663 --> 15:59.166
ทำไมพวกเขาถึงต้องมาหาคน
ที่ต่อต้านวิถีชีวิตของตัวเองล่ะ

16:03.963 --> 16:05.923
รอเดี๋ยวนะ คริสทีน เดี๋ยว

16:06.882 --> 16:09.593
คุณเปิดอันนั้นได้ เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวนะ ทุกคน

16:10.469 --> 16:14.807
เราตื่นเต้นมากกับ
โครงการสารคดีที่เรากำลังทำอยู่

16:14.890 --> 16:16.642
ผมกำลังถ่ายวิดีโอ

16:17.601 --> 16:21.647
ถึงตอนนั้น ทุกคนก็รู้กันแล้วว่า
โทลก้าจะเดินถือกล้องไปมาอยู่แถวนั้น

16:21.730 --> 16:24.566
โทลก้า เขามีกล้องตัวใหญ่มาก!

16:24.650 --> 16:28.821
เขาถ่ายวิดีโอทุกคนรอบโลกเลยด้วย!

16:32.157 --> 16:34.159
และนั่นทำให้เราได้พบกับแซม เบตแมน

16:34.910 --> 16:35.953
ไง คริสทีน

16:37.663 --> 16:39.081
- มาตรงนี้เลย
- โอเค

16:39.164 --> 16:41.417
- ผมจะผลักเจ้านี่ให้พ้นทาง
- โอเค ขอบคุณค่ะ

16:42.251 --> 16:43.502
โอเค ได้แล้ว

16:43.585 --> 16:44.586
ในชุมชนนั้น

16:44.670 --> 16:48.757
แซมเคยเป็นคนที่ไม่มีตำแหน่งหรืออำนาจอะไร

16:49.591 --> 16:51.385
ผมไม่รังเกียจที่จะทำสิ่งที่

16:52.219 --> 16:54.847
อาจทำให้ขาผมหักได้ถ้าผมไม่ระวัง

16:56.098 --> 16:59.643
ตอนที่ฉันเจอแซม เบตแมนครั้งแรก
ฉันไม่ได้ใส่ใจอะไรเขาเท่าไหร่

17:00.144 --> 17:01.353
เขาได้รับหนังสือแจ้งขับไล่

17:02.021 --> 17:02.980
(ปี 2017)

17:03.063 --> 17:04.982
และเขาขอให้ฉันช่วย

17:05.691 --> 17:06.692
ซึ่งฉันก็ช่วย

17:06.775 --> 17:09.778
(นามสกุล: เบตแมน
ชื่อ: แซม)

17:09.862 --> 17:10.696
(บริการ/สิ่งที่จัดหาให้)

17:10.779 --> 17:13.949
ตอนนั้นเขาพูดว่า "ผมไม่ค่อยโอเค"

17:14.033 --> 17:15.826
"ผมประสบปัญหาทางการเงินอย่างหนัก”

17:18.203 --> 17:20.164
เขากับภรรยากำลังจะหย่ากัน

17:20.956 --> 17:22.624
และเขาเป็นคนที่แตกสลาย

17:24.126 --> 17:27.004
คนมองว่าแซม เบตแมนเป็นคนกระจอก

17:28.005 --> 17:31.008
ดูเหมือนว่าเขาจะทำมาหากินไม่รุ่งเลย

17:31.759 --> 17:35.220
เขากำลังมองหา… ทางรอดน่ะ

17:40.601 --> 17:42.936
ฉันไม่ได้เจอเขาอยู่สักพัก

17:43.520 --> 17:46.982
แล้วแซมก็กลับมาพร้อมภรรยาคนใหม่

17:47.983 --> 17:49.568
โอเค ดีขึ้นเลย อย่างนั้นแหละ

17:49.651 --> 17:51.987
อายุเกิน 18 ปี แต่ยังสาวและสวย

17:52.071 --> 17:53.280
ฉันควรมองไปที่ไหน

17:53.363 --> 17:55.240
มองเขาหรือคริสทีนก็ได้

17:55.741 --> 17:56.575
มองฉัน

17:56.658 --> 17:59.203
อย่าลืมนะคะ ชาวบ้านไม่ได้แต่งงานกัน

17:59.286 --> 18:02.289
เพราะศาสดาเลิกทำพิธีแต่งงานให้แล้ว

18:02.831 --> 18:04.416
- ฉันมี…
- มันคือไอโฟนเหรอ

18:04.500 --> 18:06.752
ตอนนั้นฉันคิดว่า "น่าสนใจแฮะ"

18:07.252 --> 18:09.421
แซมมีเมียใหม่ได้ยังไง นึกออกไหม

18:09.505 --> 18:13.258
มีบางคน… ทำอะไรบางอย่างที่

18:13.342 --> 18:16.887
ไม่ได้ผ่านการอนุญาตจากศาสดา

18:16.970 --> 18:19.181
- ตอนนี้คุณอยากได้อะไรเป็นฉากหลัง
- ตรงนี้

18:19.264 --> 18:20.516
- ใช่
- โอเค

18:21.475 --> 18:23.227
ครั้งต่อมาที่ฉันเจอแซม

18:23.310 --> 18:24.228
เขามีภรรยาอีกคน

18:25.395 --> 18:27.064
เหมือนเดิม อายุเกิน 18

18:27.773 --> 18:30.192
และน้องสาวของภรรยาคนแรก

18:32.111 --> 18:35.030
(ปี 2021)

18:35.114 --> 18:36.406
(ขออภัย ร้านปิด)

18:38.033 --> 18:40.786
ฉันเป็นคนดูแลร้านสินค้าทำมือชอร์ตครีก

18:42.955 --> 18:45.541
แล้วแซมก็โผล่มาที่หลังร้าน

18:46.875 --> 18:50.587
เขาขับรถมาพร้อมรถพ่วง
เป็นรถพ่วงแบบพื้นเรียบ

18:53.799 --> 18:59.721
มีของขวัญที่เราทุกคนให้ได้
เพื่อช่วยระหว่างทาง…

18:59.805 --> 19:04.434
แล้วฉันก็ออกไป และมันก็แบบว่า…
มีผู้หญิงอยู่เต็มไปหมด

19:04.518 --> 19:07.980
มีอะไรให้ทำตั้งมากมาย

19:08.063 --> 19:11.066
เขาโผล่มาพร้อมกับเหล่าภรรยาที่กำลังร้องเพลง

19:12.151 --> 19:13.735
ฉันก็แบบ "จริงเหรอเนี่ย"

19:15.028 --> 19:16.321
มันเกิดขึ้นได้ยังไง

19:18.782 --> 19:20.242
มีเด็กน้อยด้วย

19:21.660 --> 19:25.706
มันเหมือนพวกเขาลืม
ความเชื่อหลักบางอย่างของเราไปเสียสนิท

19:28.333 --> 19:30.002
ฉันว่ามันแปลกมาก

19:30.502 --> 19:32.254
ผู้หญิงและเด็กผู้หญิงพวกนี้ทุกคน

19:35.340 --> 19:37.342
(เพื่อปกป้องตัวตนของพวกเขา)

19:37.426 --> 19:42.181
(ใบหน้าและเสียงของผู้เยาว์ทุกคน
ที่เกี่ยวข้องกับแซม เบตแมน)

19:42.264 --> 19:44.892
(ได้ถูกดัดแปลงด้วยระบบดิจิทัล)

19:53.817 --> 19:57.738
ฉันไม่อยากจะ…
เข้าไปพัวพันกับสถานการณ์นั้นเลย

20:01.909 --> 20:03.994
ฉันเริ่มหลีกเลี่ยงพวกเขาทุกคน

20:04.703 --> 20:07.372
ถ้าฉันได้ยินว่าใครข้องเกี่ยวกับเขา ฉันจะ…

20:07.873 --> 20:09.791
โอเค ฉันไม่อยากไปยุ่งน่ะ

20:12.753 --> 20:16.298
แซมเป็นตัวตลกเสมอในกลุ่มเพื่อนของเรา

20:16.381 --> 20:19.259
ตอนแรกผมก็เลยไม่เชื่อ

20:19.343 --> 20:20.469
ผมมองว่าเป็นเรื่องตลก

20:21.511 --> 20:25.390
แต่พอวอร์เรนบอกคนทั้งกลุ่มว่า

20:25.474 --> 20:27.017
"พวกเจ้าจงละเว้นการเสพเมถุน"

20:27.643 --> 20:30.812
พนันได้เลยว่าคำสั่งนั้น
คงอยู่ได้ไม่ถึงเสี้ยววินาทีหรอก

20:30.896 --> 20:34.942
ทำไมน่ะเหรอ เพราะคุณไม่สามารถเทศนา
ให้มนุษย์เลิกเป็นมนุษย์ได้

20:35.025 --> 20:36.276
พวกเขาจะมีเซ็กซ์แน่

20:37.945 --> 20:39.446
แล้วรู้ไหม พวกเขามีจริงๆ

20:42.407 --> 20:46.453
ดูเหมือนแซมจะเป็นเอฟแอลดีเอส
ในแบบฉบับของเขาเอง

20:46.536 --> 20:49.289
แต่งงาน มีลูก

20:50.040 --> 20:52.000
และใครจะรู้ว่ามีอะไรอีก

20:52.084 --> 20:54.628
ชุมชนเอฟแอลดีเอสคว่ำบาตรแซม

20:55.212 --> 20:58.465
พวกเขารู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ
สัญญาณอันตราย แซมถูกคว่ำบาตร

20:59.758 --> 21:00.759
แต่ฉันไม่คว่ำบาตร

21:01.969 --> 21:03.720
ถ้าคุณคว่ำบาตร คุณก็ช่วยไม่ได้

21:03.804 --> 21:07.641
ถ้าคุณโจมตี พวกเขาก็จะไม่มาหาคุณ
เมื่อพวกเขามีปัญหา

21:07.724 --> 21:09.351
อยากไปบินไหม

21:09.434 --> 21:12.020
โอ้ มันได้ผล โอเค ตกลงเกิดอะไรขึ้น

21:12.104 --> 21:14.523
แค่เห็นแซมอยู่กับผู้หญิงพวกนี้

21:14.606 --> 21:16.566
ก็น่ากังวลพอแล้ว

21:17.734 --> 21:20.946
ฉันเลยอยากหาคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้น

21:22.698 --> 21:25.867
แซมชวนโทลก้ากับฉันไปกินมื้อค่ำ

21:25.951 --> 21:29.246
ที่บ้านที่แซมและภรรยาหลายคนของเขาพักอยู่

21:33.375 --> 21:34.501
- สวัสดี
- ไง

21:35.836 --> 21:39.172
ที่นั่นมีคนเยอะมาก แต่ส่วนใหญ่เป็นหญิงสาว

21:41.174 --> 21:43.719
แล้วก็เด็กเล็กๆ

21:46.930 --> 21:48.932
พวกเขาใส่ชุดที่ดูดีที่สุดมาต้อนรับเรา

21:50.517 --> 21:51.852
แล้วหลังมื้อค่ำ

21:52.728 --> 21:55.480
พวกเขาก็ร้องเพลงให้เราฟัง
เหมือนรายการแสดงความสามารถ

21:55.564 --> 21:58.066
ผมว่าสาวน้อยพวกนี้
ก็อยากร้องเพลงให้คุณฟังเหมือนกัน

21:58.150 --> 21:59.359
- โอเค
- อาจจะบางคน

21:59.443 --> 22:01.194
- เอาละ
- โอ้ แบบนั้นก็เยี่ยมไปเลย

22:01.695 --> 22:05.324
ผมอยากไปยืนตรงนี้จะได้เก็บภาพทุกคนครบ
ถ้าทุกคนไม่อยู่ในกล้อง

22:05.407 --> 22:07.909
ผมก็ต้องหันไปเรื่อยๆ แบบนี้มั้ง

22:08.994 --> 22:11.121
เอาละ เราพร้อมให้ร้องเพลงแล้ว

22:12.205 --> 22:15.625
มรดก

22:15.709 --> 22:19.212
กับพระผู้ช่วยให้รอดของเรา

22:19.296 --> 22:21.548
ในไซออน…

22:21.631 --> 22:23.967
ฉันรู้สึกได้ถึงความผิดปกติเต็มไปหมด

22:24.051 --> 22:28.096
เป็นนิรันดร์

22:29.097 --> 22:32.768
ฉันรู้ว่าแซมแต่งงานกับผู้หญิงพวกนี้บางคน

22:32.851 --> 22:34.686
แม้แต่หญิงสาวพวกนี้

22:35.187 --> 22:38.273
แต่มีข่าวลือว่าเขาแต่งงานกับเด็กๆ ด้วย

22:38.357 --> 22:40.400
และวงนี้มีชื่อว่า

22:40.484 --> 22:41.568
เรา

22:41.651 --> 22:42.611
โอเค

22:42.694 --> 22:45.572
- พวกเธออายุเท่าไหร่กัน
- ไม่ใช่พวกเธอเหรอที่แต่งเนื้อร้อง…

22:45.655 --> 22:47.240
- เท่าไหร่
- เราอายุสิบขวบทั้งคู่

22:47.324 --> 22:48.241
จริงเหรอ

22:55.040 --> 22:57.751
หลังจากกินมื้อค่ำและดูโชว์ความสามารถ

22:58.418 --> 23:00.504
ฉันก็ไปคุยกับตำรวจ

23:01.296 --> 23:04.091
สถานีตำรวจโคโลราโดซิตี้/ฮิลเดลซิตี้

23:04.174 --> 23:06.134
เป็นหน่วยงานที่ถูกจ้างมา

23:06.218 --> 23:10.597
ให้ดูแลงานตำรวจทั้งสองฝั่งของชายแดน

23:10.680 --> 23:12.057
ในยูทาห์และแอริโซนา

23:13.141 --> 23:15.310
เราอยู่ที่โคโลราโดซิตี้/ฮิลเดล

23:16.061 --> 23:20.482
มี… ชุมชนเล็กๆ ที่ดีชุมชนนึง

23:20.982 --> 23:22.609
ฉายาของมันคือ "คริก"

23:23.610 --> 23:25.695
มันเป็นเหมือนสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

23:25.779 --> 23:29.574
สำหรับคนที่มีคู่สมรสหลายคน

23:30.951 --> 23:34.162
ก่อนที่คริสทีน มารีจะคุยกับเรา

23:34.246 --> 23:37.165
ก็มีสมาชิกในชุมชนหลายคน
ติดต่อมาที่สถานีตำรวจ

23:37.249 --> 23:40.252
เรื่องแซม เบตแมนหลายครั้งแล้ว

23:41.670 --> 23:47.968
เราได้ยินว่าเขาพยายามรวบรวม
สมาชิกของชุมชนเอฟแอลดีเอส

23:48.051 --> 23:50.011
ให้ไปอยู่กับกลุ่มใหม่ของเขา

23:50.095 --> 23:53.807
ว่าเขามีภรรยาหลายคน

23:53.890 --> 23:56.601
และภรรยาบางคนก็อาจจะยังไม่บรรลุนิติภาวะ

23:57.727 --> 24:00.564
แน่นอนว่ามันเป็นเรื่องน่ากังวล

24:01.398 --> 24:03.483
แต่ตอนนั้นผมบอกคริสทีน มารี

24:03.567 --> 24:09.239
ว่าถ้าเรายังพิสูจน์ไม่ได้
มีการกระทำความผิดเกิดขึ้น

24:09.322 --> 24:11.658
เราก็ไม่มีความผิดอาญาให้สืบสวน

24:12.325 --> 24:13.368
โอเคค่ะ

24:13.452 --> 24:15.454
จ่าวิลคินสันบอกฉันว่า

24:15.537 --> 24:19.916
"การเรียกใครว่าภรรยาไม่ใช่ความผิด
แม้จะเป็นเด็กก็ตาม

24:20.000 --> 24:23.587
สิ่งที่ผิดคือการทำอะไรบางอย่างกับเด็กคนนั้น

24:23.670 --> 24:25.505
เช่นลวนลามเด็กคนนั้น"

24:26.339 --> 24:28.717
และฉันไม่มีข้อมูลนั้นเลย

24:31.803 --> 24:35.849
ฉันเลยต้องคอยจับตาดูทุกเบาะแสที่พอจะหาได้

24:37.100 --> 24:41.771
แล้วแซมก็เริ่มชวนเราไปงานต่างๆ
และอยากให้เราถ่ายทำ

24:42.397 --> 24:45.567
โห มีคนลงมาจากรถกี่คนเนี่ย ว้าว

24:46.276 --> 24:47.652
อะไรกันเนี่ย

24:50.322 --> 24:51.740
มันประหลาดจนน่าขนลุก

24:51.823 --> 24:54.701
เรามักจะออกไปเดินป่าบนเขากัน

24:57.078 --> 24:58.246
แซมจะอยู่ที่นั่น

24:58.788 --> 24:59.789
เป็นยังไงบ้าง

25:01.124 --> 25:03.084
สุดยอดเลย ผมต้องขอจับมือคุณหน่อย

25:03.168 --> 25:05.712
มันแบบว่า คุณขึ้นไปบนหินพวกนั้นได้ยังไง

25:05.795 --> 25:07.714
แล้วเราก็ได้ไอเดีย

25:09.049 --> 25:10.050
ฮัลโหล โทลก้า

25:10.133 --> 25:11.009
ไง เพื่อนยาก

25:11.092 --> 25:13.929
ขอโทษนะ เสียงผมแย่มาก
แต่ผมเพิ่งกลับเข้าเมือง

25:14.012 --> 25:17.349
ผมจะเอาเซอร์ไพรส์ไปฝากคุณนิดหน่อย
คุณโอเคไหม

25:17.432 --> 25:20.894
วันเกิดคุณนี่ ผมเลยอยากถ่ายมันและมอบให้คุณ

25:21.394 --> 25:22.854
ไอเดียก็คือ

25:22.938 --> 25:24.272
ถ้าพวกเขายอมให้เราถ่าย…

25:24.356 --> 25:26.691
- สุขสันต์วันเกิด!
- เจ้าของวันเกิดอยู่ไหนเอ่ย

25:26.775 --> 25:29.986
บางทีถ้าเราใช้เวลากับพวกเขามากขึ้น

25:30.070 --> 25:32.405
และสร้างความสัมพันธ์กับพวกเขา

25:32.948 --> 25:35.742
เราอาจจะได้เห็นว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่

25:36.409 --> 25:38.912
เขาล่วงละเมิดทางเพศผู้หญิงพวกนี้รึเปล่า

25:39.663 --> 25:42.499
- ตอนนี้คุณอายุเท่าไหร่แล้ว
- ขอบคุณ 46

25:42.582 --> 25:44.376
สี่สิบหกเหรอ โอเค ดี

25:44.459 --> 25:47.379
- คุณมีวันเกิดที่ดีไหม
- พวกคุณทำอะไรให้เขาในวันเกิด

25:47.462 --> 25:49.923
- เราจะทำพรุ่งนี้ค่ะ
- พรุ่งนี้เหรอ โอ้ โอเค ดี

25:50.006 --> 25:51.550
งั้นฉันก็ดีใจมากเลยที่เรามาคืนนี้

25:51.633 --> 25:52.926
นี่สำหรับราชา

25:53.009 --> 25:53.843
ใช่

25:54.886 --> 25:56.805
เราว่าจะเอามงกุฎมาให้คุณจริงๆ เลยนะ

25:56.888 --> 25:59.349
เราอยากได้มงกุฎ แต่เราหาไม่ได้เลย ก็เลย…

25:59.432 --> 26:00.475
ขอบคุณครับ

26:00.559 --> 26:02.519
ผมบอกพวกเขาว่า

26:02.602 --> 26:04.437
"ฉันจะเข้าไปในห้องแล้วปิดประตู

26:04.521 --> 26:07.148
แล้วพวกเธอก็ร้องเพลง 'แฮปปี้เบิร์ธเดย์'
ตอนฉันอยู่ในห้อง"

26:12.654 --> 26:14.573
ฉันได้รู้ว่าแซม

26:14.656 --> 26:17.951
เป็นผู้นำที่แท้จริงของกลุ่มใหม่นี้

26:18.034 --> 26:19.160
กลุ่มซามูเอไลต์

26:21.454 --> 26:23.665
พวกเขาอยู่บ้านเดียวกันทุกคน

26:24.749 --> 26:26.001
บ้านสีฟ้าหลังใหญ่

26:31.840 --> 26:34.009
กลุ่มนั้นเล็กมาก

26:34.718 --> 26:36.970
ไม่ถึง 50 คน ซึ่งรวมเด็กทารกแล้วด้วย

26:37.929 --> 26:41.725
นอกจากแซมแล้ว
ก็มีสามครอบครัวหลักที่เกี่ยวข้อง

26:43.768 --> 26:46.146
เขารับทอร์แรนซ์ ไบสต์ไลน์มาร่วมกลุ่ม

26:47.355 --> 26:50.275
ทอร์แรนซ์เป็นนักธุรกิจที่มุ่งมั่นมาก

26:51.443 --> 26:55.238
แซมยังรับลาเดลล์ ไบสต์ไลน์จูเนียร์เข้ามาด้วย

26:55.739 --> 26:57.991
และโมโรไน จอห์นสัน

26:58.491 --> 27:02.662
ผมไม่มีความสามารถในการเห็นนิมิตอะไรเลย

27:02.746 --> 27:05.415
ผมทำไม่ได้ถ้าซามูเอลไม่ช่วย

27:05.999 --> 27:09.252
ผมรักเขามากกว่าที่ผมรักใคร
และถ้าเขาขออะไร ผมก็จะทำ

27:09.336 --> 27:12.505
และเขาได้พิสูจน์แล้วพิสูจน์อีก
และพระเจ้าทรงเป็นพยานของผม

27:14.090 --> 27:17.302
ผู้ชายทุกคนในกลุ่มของแซม
มีหน้ามีตาในชุมชน

27:17.385 --> 27:19.179
และทุกคนประสบความสำเร็จ

27:20.347 --> 27:21.431
แล้วฉันก็คิดว่า

27:22.432 --> 27:25.352
โลกนี้มีคนตั้งมากมาย ทำไมพวกเขาถึงไปหาแซม

27:29.606 --> 27:31.316
สำหรับกลุ่มเอฟแอลดีเอส

27:31.399 --> 27:34.694
ทุกคนถูกคาดหวังว่าจะต้องเชื่อฟังศาสดา

27:34.778 --> 27:36.321
นั่นคือหนทางสู่สวรรค์

27:37.697 --> 27:40.325
พวกเขาเลยอยากได้ข่าวจากวอร์เรนเหลือเกิน

27:40.408 --> 27:42.661
อยากรู้เหลือเกินว่าพวกเขาจะต้องทำยังไงต่อไป

27:45.288 --> 27:47.666
มันผ่านมาห้า หก เจ็ดปีแล้ว

27:47.749 --> 27:50.669
ที่คนพวกนี้ไม่ได้ข่าวจากวอร์เรนเลย

27:53.713 --> 27:55.340
แล้วจู่ๆ

27:55.423 --> 27:57.676
แซมก็กุเรื่องขึ้นมาว่า

27:57.759 --> 28:00.512
จริงๆ แล้ววอร์เรน เจฟส์ตายไปแล้ว

28:01.513 --> 28:05.016
และพวกสื่อกำลังโกหกคุณ
เหมือนที่ชอบทำเป็นประจำนั่นแหละ

28:05.100 --> 28:07.811
และที่อยู่ในห้องเขาก็เป็นแค่หุ่นเท่านั้นเอง

28:07.894 --> 28:09.979
(จากบันทึกของซามูเอล อาร์. เบตแมน)

28:10.063 --> 28:11.815
(วอร์เรน เจฟส์ไม่ได้อยู่ในห้องขังนั่น)

28:11.898 --> 28:15.443
แล้วแซมก็พูดว่า
"ตอนนี้ผมเป็นผู้ส่งสารของวอร์เรน เจฟส์"

28:15.527 --> 28:18.321
"เขากำลังชี้นำผมมาจากโลกหลังความตาย"

28:20.532 --> 28:23.410
ที่จริงแล้วนี่คือสิ่งที่วอร์เรนเคยพูด

28:23.493 --> 28:25.078
ตอนที่พ่อเขาตาย

28:25.745 --> 28:27.956
พ่อของเขาเคยเป็นศาสดามาก่อน

28:28.039 --> 28:31.751
และวอร์เรนบอกว่าพ่อของเขากำลังพูดผ่านเขา

28:33.503 --> 28:36.339
และสิ่งที่แซมบอกสาวกของเขา

28:36.423 --> 28:38.425
ก็คือวอร์เรนสละร่างของเขาไปแล้ว

28:38.508 --> 28:41.720
และตอนนี้เขากำลังพูดผ่านทางซามูเอล

28:41.803 --> 28:44.264
คืนก่อนเราคุยกัน แล้วเขาก็พูดว่า

28:44.347 --> 28:46.599
"นี่คือจิตวิญญาณของลุงวอร์เรน"

28:47.642 --> 28:50.603
แล้วผมก็คิดว่า กล้ามากนะเนี่ย

28:50.687 --> 28:52.397
ค่ะ จริง

28:53.064 --> 28:56.192
แต่ถ้าเขาไม่พูดแบบนั้น
เขาก็คงไม่มีวันทำให้ผมตาสว่าง

28:56.276 --> 28:59.112
และคงไม่เริ่มทำให้ผมคิดได้เลย

28:59.195 --> 29:02.115
ตอนนี้เขาเป็นกระบอกเสียงให้วอร์เรน เจฟส์

29:02.198 --> 29:05.160
ผมสัมผัสได้ถึง… วิญญาณของผู้คน

29:05.243 --> 29:08.163
ผมรู้สึกได้ วิญญาณ มันเป็นพรสวรรค์

29:08.246 --> 29:10.331
(จากบันทึกของซามูเอล อาร์. เบตแมน)

29:10.415 --> 29:16.921
(ลุงวอร์เรนแต่งตั้งผมเป็นศาสดา
เพื่อทำตามความประสงค์ของเขา)

29:17.005 --> 29:21.050
แซมทึกทักเอาเองว่าอำนาจสืบทอด
ของวอร์เรน เจฟส์ได้ตกทอดมาถึงเขาแล้ว

29:21.718 --> 29:24.262
ก็นั่นละนะ พอคนเราสูญเสียศรัทธาไป

29:24.345 --> 29:26.181
ก็ยอมทำทุกอย่างเพื่อจะรู้สึกถึงมันอีกครั้ง

29:28.475 --> 29:31.853
โมโรไนเป็นคนแรกที่เชื่อในตัวแซม

29:33.938 --> 29:36.775
และเพราะตอนนี้แซมเป็นศาสดาแล้ว

29:37.400 --> 29:40.820
เขาจึงตกลงยกลูกสาวให้

29:40.904 --> 29:43.823
แม้แต่ลูกสาวที่อายุน้อยมากๆ ของเขา
ให้แต่งงานกับแซม

29:45.366 --> 29:47.118
ตอนที่เราได้เจอโมโรไน

29:47.202 --> 29:50.288
เขายกลูกสาวทุกคนให้แซมแล้ว

29:51.498 --> 29:52.791
ผมยอมมอบ

29:52.874 --> 29:54.459
ลูกสาวในความดูแลของผมให้

29:55.084 --> 29:57.212
พวกเขาเป็นของคุณพ่อซามูเอล

29:57.295 --> 30:00.089
เขาเลือกจะทำอะไรกับพวกเธอ
ก็เป็นเรื่องของเขา

30:00.632 --> 30:03.551
โมโรไนมีภรรยาหลายคน

30:03.635 --> 30:06.346
และภรรยาส่วนใหญ่ก็ไปแต่งงานกับแซม

30:09.265 --> 30:11.851
แล้วแซมก็เริ่มเอาตัว

30:11.935 --> 30:14.103
บรรดาลูกสาวของลาเดลล์

30:15.438 --> 30:16.856
และภรรยาของเขา

30:17.482 --> 30:19.692
และผู้หญิงคนอื่นๆ ในความดูแลของเขาไป

30:20.777 --> 30:23.279
และผมบอกว่า "ซามูเอล เธอเป็นของคุณ"

30:23.947 --> 30:25.907
เขาบอกว่า "ขอพระเจ้าคุ้มครองคุณ"

30:25.990 --> 30:29.327
สรุปคือตอนนี้คนทั้งครอบครัวคุณ
กำลังจะถูกผนึกเข้ากับซามูเอลเหรอคะ

30:31.329 --> 30:34.040
ไม่ว่าคนทางโลกจะมองยังไง

30:34.541 --> 30:35.959
แต่คุณไม่มีวันเข้าใจหรอก

30:36.709 --> 30:38.002
ผู้หญิงพวกนั้นรักเขา

30:38.878 --> 30:41.130
ผมจะเป็นพยานยืนยันเรื่องนั้นต่อคนทั้งโลก

30:41.631 --> 30:42.715
ผมเห็นมากับตา

30:45.343 --> 30:50.682
ทุกคนในกลุ่มมอร์มอนสายเคร่งศาสนา
ต่างก็อยากมีส่วนเกี่ยวข้องกับศาสดาทั้งนั้น

30:51.808 --> 30:54.727
พวกเขาอยากเป็นมือขวาของศาสดา

30:54.811 --> 30:57.188
พวกเขาอยากเป็นภรรยาของศาสดา

30:57.272 --> 30:59.190
มันเหมือนได้เป็นภรรยาของพระเจ้า

30:59.691 --> 31:01.860
ถ้าคุณเป็นผู้ศรัทธา
ใครล่ะจะไม่ต้องการแบบนั้น

31:09.033 --> 31:12.203
สุดท้ายหลานสาวฉันหลายคน

31:12.996 --> 31:14.205
ก็แต่งงานกับเขา

31:14.289 --> 31:17.542
มันทำให้พวกเขามีโอกาสมีลูก

31:18.209 --> 31:20.837
และ… ฉันอาจ…

31:20.920 --> 31:25.341
ฉันแค่รู้สึกว่า ถ้าพระเจ้าไม่ได้ช่วยไว้
ฉันก็อาจเป็นหนึ่งในนั้น

31:29.888 --> 31:32.098
ฉันทำใจแทบไม่ได้เลยที่ต้องเห็น

31:32.181 --> 31:35.393
คนพวกนี้ที่ฉันรักและเคารพจริงๆ

31:36.102 --> 31:37.020
ทำแบบนั้น

31:38.146 --> 31:40.773
ลัดกับทอร์แรนซ์เป็นหลานชายฉัน

31:41.816 --> 31:43.693
ฉันก็เลยรู้จัก

31:44.235 --> 31:45.904
พวกเขาส่วนใหญ่ดีมาก

31:47.572 --> 31:49.866
ตอนนี้พอเขาเป็นศาสดาแล้ว

31:49.949 --> 31:53.995
แซมก็จะใช้อำนาจที่มี
ประกาศให้ทุกคนรู้ถึงความต้องการของเขา

31:57.290 --> 32:01.169
ทอร์แรนซ์มีบริษัทพลังงานสะอาด
ที่ประสบความสำเร็จมาก

32:01.252 --> 32:03.087
ซึ่งทำเงินได้เยอะมาก

32:04.255 --> 32:07.091
โมโรไนกับลาเดลล์ทำงานให้บริษัทนี้

32:07.926 --> 32:12.931
และฉันได้รู้มาว่าสาวกของแซม
คือผู้ออกเงินอุดหนุนการใช้ชีวิตของเขา

32:15.391 --> 32:18.519
เราพบว่าเขาอยู่ที่ไหน
เราเลยขับรถผ่านที่นั่นทุกสองสามวัน

32:18.603 --> 32:22.065
และเห็นว่าเขามีรถอยู่ที่นั่นกี่คัน
แล้วจู่ๆ ก็… แม่เจ้า

32:24.776 --> 32:26.819
นั่นคือทีมงานของเบตแมน

32:27.403 --> 32:30.740
และขบวนรถของพวกเขาที่ขับผ่านบ้านผม

32:32.909 --> 32:36.871
พวกเขามาเป็นขบวนรถยาวเหยียด
มีเรนจ์โรเวอร์นำหน้า ตามด้วยเบนท์ลีย์สองคัน

32:36.955 --> 32:38.665
แล้วก็เรนจ์โรเวอร์อีกคัน

32:41.876 --> 32:44.629
และพวกเขาจะขับรถไปทั่วเมือง และโอ้อวด

32:44.712 --> 32:47.548
มันเหมือนเป็นการบอกว่า

32:48.049 --> 32:50.843
ตอกหน้าพวกผู้ชายทุกคน

32:50.927 --> 32:55.390
ที่เคยดูถูกแซมและคิดว่าเขาไม่ใช่คนสำคัญในชีวิต

32:55.473 --> 32:59.060
เขาอยากทำให้คนพวกนั้นเห็นว่าเขาเป็นราชา

33:14.033 --> 33:16.035
คุณเคยได้ยินเรื่องราว

33:16.119 --> 33:18.663
ของประสบการณ์แจนส์แคนยอนของเราไหม

33:19.247 --> 33:21.666
มันคือการฝึกที่ผมสอนสาวๆ

33:21.749 --> 33:24.627
มันลึกสุดๆ เลยละ

33:24.711 --> 33:27.839
เห็นข้างบนดูเล็กๆ แต่จริงๆ แล้วมันลึกสุดสายตา

33:27.922 --> 33:29.757
ผมรู้สึกได้ตั้งแต่แรกแล้ว

33:29.841 --> 33:32.093
เราควรถ่ายสิ่งที่พวกเขากำลังพูดถึงอยู่ไหม

33:32.176 --> 33:33.636
ผมว่าควรนะ

33:37.598 --> 33:38.933
ถึงจุดหนึ่ง

33:39.017 --> 33:43.479
แซมก็เริ่มเชื่อว่า
เขาควรเป็นดาวเด่นในสารคดีของเรา

33:45.023 --> 33:48.735
จะมีอะไรดีไปกว่าการที่โลกได้รับพร
จากการปรากฏตัวของเขา

33:48.818 --> 33:50.903
ใบหน้าของเขา คำสอนของเขา

33:52.363 --> 33:53.406
สวัสดี ซามูเอล

33:53.489 --> 33:55.199
โอเค เราจะไปพร้อมกล้องนะ

33:55.867 --> 33:56.993
หนูโอเคค่ะ

33:57.076 --> 34:00.747
แซมโทรมาบอกเราว่า
"ช่วยมาถ่ายนี่หน่อยได้ไหม"

34:02.331 --> 34:03.666
เราก็เล่นตามน้ำ

34:04.167 --> 34:07.670
กฎมีอยู่ว่า ถ้าแซมต้องการตัวเราเมื่อไหร่

34:07.754 --> 34:10.006
เราจะไป นี่คืองานใหม่ของเรา

34:10.631 --> 34:12.925
- เราพาคริสทีนมา!
- สวัสดี!

34:13.009 --> 34:14.218
ไง คริสทีน

34:14.302 --> 34:16.304
เราจะไปผจญภัยกัน

34:17.764 --> 34:20.266
โทลก้าเคยมีรายได้จากการทำมิวสิกวิดีโอ

34:20.349 --> 34:23.186
แต่ตอนนี้เขาต้องพักเรื่องงานเอาไว้ก่อน

34:23.770 --> 34:25.021
ชีวิตของเขาต้องพักไว้ก่อน

34:26.564 --> 34:28.357
เขาอยากให้เราถ่ายตลอดเวลา

34:28.441 --> 34:30.735
ผมอยากได้ภาพผมเดินเร็วมากๆ

34:31.235 --> 34:33.863
วันของผมจะเริ่มที่แปดโมงเช้า

34:33.946 --> 34:37.950
"โทลก้า แซมอยากให้คุณ
ไปถ่ายเขาขี่มอเตอร์ไซค์"

34:38.576 --> 34:40.411
โทลก้า เขาอยู่นั่น เห็นเขาไหม

34:42.121 --> 34:44.582
เขาห่วยแตกสุดๆ
เขาขี่มอเตอร์ไซค์ข้ามสิ่งกีดขวางไม่ได้

34:44.665 --> 34:47.210
เขาทำอะไรไม่ได้เลย
ผมต้องนั่งดูเขาอยู่ตรงนั้น

34:47.293 --> 34:48.461
เหมือนคนโง่

34:49.378 --> 34:50.505
สุดยอด

34:52.632 --> 34:54.967
เขาจะพูดว่า "ผมอยากให้คุณดูผมปีนเขา"

34:56.928 --> 34:59.472
โห คุณเก่งมากเลย ผมไม่เคยรู้เลย

34:59.555 --> 35:03.267
- คุณไปฝึกมาจากไหน
- อะไร ปีนเขาเหรอ ก็แค่ปีนเขาน่ะ

35:05.937 --> 35:07.563
เราอยู่ที่นี่กับแซมและสาวๆ

35:07.647 --> 35:12.777
และเขากำลังอำนวยความสะดวก
ในการจำลองประสบการณ์นั้น

35:12.860 --> 35:15.696
มันมีแง่คิดอยู่ในนั้น มันเหมือนบทเรียนชีวิต

35:15.780 --> 35:17.907
และเขาอยากให้เก็บภาพไว้ เราก็เลยจัดให้

35:17.990 --> 35:21.410
- มันก็เป็นประมาณนี้แหละ
- คุณพูดว่า "อธิษฐานให้ผมด้วย" แล้วใช่ไหม

35:21.494 --> 35:23.037
อ๋อ ใช่ ผมไม่ได้พูดใช่ไหม

35:23.121 --> 35:24.831
- เราควรถ่ายอีกทีไหม
- ควร

35:26.624 --> 35:27.708
อธิษฐานให้ผมด้วย

35:28.793 --> 35:30.378
- ใช้ได้แล้ว
- เยี่ยมเลย

35:30.962 --> 35:32.797
ผมรับประกันไม่ได้ว่านี่คือ…

35:33.381 --> 35:35.007
นี่คือเส้นทางที่ถูกต้อง

35:36.467 --> 35:37.718
ระวังต้นกระบองเพชรนะ

35:41.389 --> 35:43.641
สาวๆ ฉันสงสัยอยู่เลย
ว่าเมื่อไหร่พวกเธอจะลงมา

35:44.225 --> 35:48.646
ฉันไม่ได้โกรธอะไรพวกเธอหรอกนะ
แต่นี่คือบทเรียนที่ทุกคนต้องเรียนรู้

35:48.729 --> 35:51.983
นั่นคือพวกเธอสามารถสื่อสาร
ผ่านจิตวิญญาณของพระเจ้าได้

35:53.943 --> 35:56.571
โอเค อะไร ควรถ่ายอีกรอบไหม หรือยังไง

35:59.949 --> 36:01.075
แล้ววันหนึ่ง

36:01.159 --> 36:03.119
แซมก็โทรมาตอนเช้า

36:03.202 --> 36:05.163
และเขาบอกว่าเขาได้รับการดลใจ

36:05.246 --> 36:09.208
ซึ่ง "การดลใจ" เนี่ย
ก็เหมือนพระเจ้ามาบอกอะไรกับคุณนั่นแหละ

36:09.292 --> 36:11.294
ผมได้รับการดลใจจากพระเจ้า

36:11.377 --> 36:13.379
ว่าคุณกับโทลก้า

36:13.462 --> 36:16.507
ต้องแวะมาที่บ้านผมเช้านี้

36:17.008 --> 36:18.676
และเราต้องบอกอะไรบางอย่างกับคุณ

36:24.223 --> 36:27.310
เขาสั่งให้ผู้หญิงกับเด็กๆ ทุกคนอยู่ที่นั่น

36:27.393 --> 36:29.478
เพราะมันเหมือนพวกเขามาที่นี่เพื่อปกป้องเรา…

36:29.562 --> 36:34.192
แล้วแซมก็บอกว่าเขาได้รับการดลใจ
ว่าเขาควรออกจากห้องไป

36:34.275 --> 36:37.028
ระหว่างที่สาวๆ คุยกับเรา

36:39.322 --> 36:40.364
โอเค

36:40.448 --> 36:44.702
ในที่สุดก็มีโอกาสคุยกับสาวๆ ตามลำพัง

36:45.870 --> 36:49.916
ฉันพยายามคิดว่าจะถามอะไรได้บ้าง
ที่จะไม่ทำให้ไก่ตื่น

36:50.625 --> 36:53.336
แล้วคุณรู้สึกว่าชีวิตคุณ…

36:53.419 --> 36:55.922
ชีวิตคุณเปลี่ยนไปยังไงตั้งแต่เกิดเรื่องทั้งหมดนี้

36:56.005 --> 36:59.842
- ตั้งแต่ได้รับประจักษ์พยานเรื่องซามูเอล
- ทุกอย่างดีขึ้นหมดเลย

36:59.926 --> 37:01.802
- มีความสุขขึ้น 50 เท่า
- ใช่

37:01.886 --> 37:04.180
- สบายใจขึ้น 50 เท่า
- ทำให้เราอยากมีชีวิตอยู่ต่อ

37:04.263 --> 37:07.350
เรามีเป้าหมายในการมีชีวิตอยู่เสมอ
และมีความรุ่งเรืองอยู่ตลอด

37:07.433 --> 37:09.393
เรารู้อยู่ตลอดเวลาว่ามีคนรักเรา

37:09.477 --> 37:11.103
มีคนอธิษฐานให้เรา

37:11.854 --> 37:15.900
ผู้หญิงคนนึงจะต้องการอะไรมากไปกว่า
การได้เป็นส่วนนึงของที่ไหนสักแห่ง

37:16.776 --> 37:17.610
ใช่

37:18.611 --> 37:20.988
สาวๆ หลงใหลในตัวแซม

37:21.614 --> 37:24.158
พวกเขาบอกเราว่าพวกเขาได้รับ

37:24.242 --> 37:27.620
คำยืนยันจากพระเจ้า
ว่าพวกเขาควรจะอยู่กับแซม

37:27.703 --> 37:30.289
เราควรขึ้นรถเบนท์ลีย์ไปรับโทโร่มา
และคุยกับเขาไหม

37:30.373 --> 37:31.249
- เอาสิ
- โอเค

37:32.291 --> 37:35.419
แล้วแซมก็บอกว่า "ไปขับรถเล่นกัน"

37:35.503 --> 37:36.420
(ถามพระบิดา)

37:36.504 --> 37:39.048
แล้วเขาก็พาเราขึ้นรถ

37:39.131 --> 37:43.219
แล้วเขาก็เลือกผู้หญิงสามคน
"ฉันอยากให้เธอและเธอและเธอไปด้วย"

37:44.553 --> 37:46.973
เราเริ่มขับรถไปรอบๆ

37:47.056 --> 37:49.183
พวกเราสี่คนนั่งอยู่เบาะหลัง

37:49.267 --> 37:53.479
แล้วก็โทลก้าที่นั่งอยู่ข้างหน้ากับแซม
แต่เขาไม่ได้ถ่ายอยู่

37:56.357 --> 37:59.777
แซมเริ่มพูดว่าเขาทุกข์ทรมานแค่ไหน

38:00.945 --> 38:04.573
และมันดูเหมือนว่า
เขากำลังพยายามจะปูทางไปพูดอะไรบางอย่าง

38:05.741 --> 38:07.743
ฉันคิด เรื่องมันจะลงเอยยังไงกันนะ

38:07.827 --> 38:10.121
ฉันใช้เวลาหลายชั่วโมงเพื่อรอช่วงเวลานี้

38:10.204 --> 38:11.831
เพื่อดูว่าจะเกิดอะไรขึ้นกันแน่

38:11.914 --> 38:14.917
ฉันเลยเอื้อมมือไปล้วงกระเป๋า

38:15.001 --> 38:16.043
หยิบโทรศัพท์ฉันมา

38:17.295 --> 38:20.214
แล้วแอบรูดมันขึ้นมาตามขาฉัน

38:21.590 --> 38:24.677
และฉันก็แอบกดอัดคลิป

38:25.177 --> 38:27.179
และแซม

38:28.347 --> 38:30.099
ก็เผยความจริงหมดเปลือก

38:32.226 --> 38:33.894
เมื่อวันจันทร์

38:33.978 --> 38:38.274
ผมได้รับการดลใจที่ทำให้ต้องสยบยอม
แบบที่โคตรจะรุนแรงที่สุดในชีวิตเลย

38:38.941 --> 38:42.361
ผมกำลังนั่งประชุมอยู่ที่ออฟฟิศข้างนอกนั่น

38:42.445 --> 38:44.322
แล้วพระบิดาบนสวรรค์ก็บอกผมว่า…

38:46.866 --> 38:49.618
ให้**** ไปอยู่กับโมโรไน

38:50.202 --> 38:51.329
โอเค

38:51.412 --> 38:52.872
เอาเธอซะ

38:54.707 --> 38:56.709
แล้วผมก็แบบ แม่เจ้า

38:58.252 --> 39:00.254
แล้วผมก็ลุกขึ้นเดินออกไป แล้วขึ้นไปข้างบน…

39:01.630 --> 39:03.382
ผมไปพาตัว****มา

39:05.509 --> 39:09.138
แล้วบอกว่า "**** พระบิดาบนสวรรค์บอกฉัน
ว่าเธอควรไปอยู่กับโมโรไน

39:10.056 --> 39:12.141
และฉันควรไปเฝ้าดูอยู่ที่นั่น"

39:17.146 --> 39:18.898
แซมอธิบาย

39:18.981 --> 39:23.861
ว่าเขาต้องชดใช้บาปแทนคนชั่ว

39:23.944 --> 39:27.531
ด้วยการให้ภรรยาสามคนนี้

39:29.408 --> 39:30.534
ไปมีเซ็กซ์กับพวกเขา

39:31.035 --> 39:33.162
ผู้หญิงสามคนที่เขาเลือกให้มาขึ้นรถ

39:33.245 --> 39:35.081
คือสามคนที่เขาบอกคุณใช่ไหม

39:35.164 --> 39:36.165
ใช่

39:36.707 --> 39:39.335
และพระองค์บอกผมว่าให้ลาเดลล์อยู่กับ****

39:39.835 --> 39:43.339
และให้ตายสิ ผมแทบใจสลายเลย
ผมพูดไม่ออกเลยด้วยซ้ำ

39:43.839 --> 39:46.175
และพระองค์บอกผมว่า

39:46.759 --> 39:48.844
ให้ทอร์แรนซ์อยู่กับ****

39:52.723 --> 39:55.393
เด็กคนนี้อายุ 13 เอง

39:57.561 --> 40:00.356
มันชัดเจนเป็นครั้งแรก

40:00.856 --> 40:04.402
ว่า… มีการล่วงละเมิดทางเพศเด็ก

40:06.529 --> 40:08.656
คุณเข้าใจความเจ็บปวดที่ผมเจอไหม

40:08.739 --> 40:09.573
เข้าใจ

40:09.657 --> 40:13.244
ที่ต้องสละสิ่งที่มีค่าที่สุดในชีวิตผม

40:13.327 --> 40:14.829
ความบริสุทธิ์ของสาวๆ ของผม

40:16.038 --> 40:20.167
ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าการที่ชายอื่น
มีอะไรกับสาวๆ ของผมแล้ว

40:20.251 --> 40:21.919
- ใช่
- ไม่มีเลย

40:24.171 --> 40:26.006
ระหว่างที่เขาเล่าเรื่องนี้

40:26.090 --> 40:27.925
เขาพยายามจะอธิบาย

40:28.426 --> 40:31.512
ความเจ็บปวดและความทุกข์ทรมาน
ที่เขาต้องเผชิญ

40:32.805 --> 40:33.973
ในระหว่างนั้น

40:34.932 --> 40:39.019
สาวๆ เอฟแอลดีเอสที่บริสุทธิ์พวกนี้

40:39.103 --> 40:41.564
ผู้หญิงและเด็ก

40:43.023 --> 40:45.317
อับอายขายหน้ากันสุดๆ

40:45.401 --> 40:46.444
พวกเขาแบบว่า

40:47.486 --> 40:49.238
นึกออกไหม ไม่ดีเลย

40:49.989 --> 40:51.365
แล้วคุณกับ****ล่ะ

40:51.949 --> 40:53.909
ฉันกลัวมากเลย

40:54.577 --> 40:56.537
- มันเจ็บปวดมาก
- ใช่ มันเจ็บ

40:56.620 --> 40:58.747
และฉันก็กลัวมาก

40:58.831 --> 41:02.334
เธอบอกว่า "ฉันกลัวมากเลย"

41:02.418 --> 41:05.546
แล้วแซมก็เริ่มบอกพวกเขาว่าต้องพูดอะไร

41:05.629 --> 41:08.257
ฉันอยากให้เธอไปเป็นพยาน
ว่าเรื่องนี้ไม่มีความชั่วร้ายแฝงอยู่

41:08.799 --> 41:10.968
มีความชั่วร้ายอะไรไหม รู้สึกถึงความชั่วร้ายไหม

41:11.051 --> 41:13.095
- รู้สึกผิดไหม
- ไม่

41:13.179 --> 41:15.598
- ไม่มีแม้แต่น้อยเลยใช่ไหม
- บาดแผลทางใจล่ะ

41:15.681 --> 41:16.891
- ไม่มีเลย
- ไม่มีเหรอ

41:17.892 --> 41:20.352
ฉันอยากให้เธอไปเป็นพยาน

41:20.436 --> 41:21.770
กับคนของพวกเธอ

41:21.854 --> 41:25.441
ว่ามันไม่ใช่สิ่งชั่วร้าย

41:25.524 --> 41:26.734
หรือความเสื่อมถอย

41:27.651 --> 41:29.737
- มันใช่…
- มันไม่ใช่เลย

41:29.820 --> 41:32.781
แค่บอกพวกเขาไปว่ารู้สึกยังไง
ฉันจะไม่บอกหรอกว่าต้องพูดยังไง

41:33.282 --> 41:35.993
- มันไม่ใช่เลย สำหรับหนู
- มันเป็นความรุ่งเรืองไหม

41:36.535 --> 41:39.205
สำหรับหนู ใช่ค่ะ มันเป็นความรุ่งเรือง

41:45.586 --> 41:47.296
ยังไงก็เถอะ เรื่องก็เป็นแบบนั้นแหละ

41:47.796 --> 41:48.714
ว้าว

41:50.257 --> 41:55.054
เหมือนทั้งร่างกายฉัน
กำลังระเบิดด้วยความตื่นตระหนก

41:55.137 --> 41:58.057
ปากฉันแห้งผากไปเลย

41:58.140 --> 42:01.435
และฉันรับมือไม่ไหวอีกต่อไป

42:02.394 --> 42:05.272
ฉันจะไปเริ่มเตรียมตัวให้อาหารสัตว์แล้ว

42:05.356 --> 42:07.983
แต่โทลก้าอยู่คุยต่อได้อีกถ้าคุณต้องการ

42:08.609 --> 42:09.485
เพราะงั้น…

42:09.985 --> 42:11.779
ที่จริงเราก็ต้องกลับบ้านเหมือนกัน

42:11.862 --> 42:12.821
ขอบคุณนะ

42:12.905 --> 42:14.657
- รักพวกคุณนะ
- ทุกอย่างโอเค

42:14.740 --> 42:16.450
- ขอบคุณ
- ขอบคุณพวก ผมรักคุณ

42:16.534 --> 42:18.077
- ใช่ รักคุณเหมือนกัน
- ขอพระเจ้าคุ้มครองคุณ

42:18.160 --> 42:20.913
- รักคุณนะ แซม รักทุกคนนะ
- ขอบคุณพวกคุณมากนะ

42:20.996 --> 42:22.164
บาย

42:26.043 --> 42:29.672
วันที่ 10 พฤศจิกายน 2021

42:31.924 --> 42:33.509
สถานที่คือ

42:34.718 --> 42:36.887
โคโลราโดซิตี้ แอริโซนา

42:37.471 --> 42:39.348
ขับรถวนไปวนมา

42:49.608 --> 42:51.443
ใช่ โทลก้า เราต้อง…

42:51.527 --> 42:53.195
ฉันต้องส่งไฟล์เสียงนี้ให้ตำรวจ

42:54.071 --> 42:57.992
ใช่ แต่ตอนนี้คุณได้รับความไว้ใจเต็มที่
คุณต้องรออีกสองสามวัน

42:58.075 --> 43:00.494
- ฉันรู้ ฉันไม่… ฉันต้องอธิบาย
- พวกเขาจะรู้ไม่ได้

43:00.578 --> 43:03.581
สาวๆ พวกนี้ต้องการ… พวกเขาต้องเชื่อใจฉัน

43:03.664 --> 43:05.791
ไม่อย่างนั้นพวกเขาจะไม่เชื่อใจใครอีก

43:05.874 --> 43:07.668
ฉันเลยไม่รู้ว่าต้องทำยังไง

43:07.751 --> 43:09.086
นึกออกไหม

43:09.169 --> 43:11.088
- พวกเขาจะรู้…
- อยู่เงียบๆ ก่อนสักพักนะ

43:11.171 --> 43:13.632
- แค่บอกให้ตำรวจรู้ แล้วก็… อยู่เงียบๆ
- ได้

43:13.716 --> 43:15.217
ได้ ฉันจะโทรไปแจ้ง
