WEBVTT

00:00:11.636 --> 00:00:14.097 align:center
หลังจากที่ฉันได้คำสารภาพของแซมมา

00:00:15.015 --> 00:00:17.809 align:center
ฉันก็เอาไฟล์เสียงไปให้ตำรวจท้องถิ่น

00:00:18.393 --> 00:00:20.520 align:center
ฉันบอกว่า "ฉันมีข่าวใหญ่มาบอก"

00:00:21.187 --> 00:00:24.733 align:center
"ฉันมีหลักฐาน ฉันมีเครื่องพิสูจน์
ฉันมีเครื่องพิสูจน์ที่คุณรออยู่"

00:00:24.816 --> 00:00:27.360 align:center
มันไม่ใช่การนอกใจ มันคือการเชื่อฟัง

00:00:27.944 --> 00:00:32.782 align:center
แล้วฉันก็คาดหวังว่า จะมีคนติดต่อกลับมาหาฉัน
อาจจะในอีกสักสามวัน

00:00:32.866 --> 00:00:35.744 align:center
แบบว่า "ใช่ นี่แหละที่ต้องการ
เราจะไปจับเขา"

00:00:36.369 --> 00:00:41.374 align:center
แต่กว่าตำรวจจะติดต่อกลับมา
ก็ใช้เวลานานพอสมควร

00:00:42.125 --> 00:00:43.877 align:center
เราเลยถ่ายทำต่อไป

00:00:48.006 --> 00:00:51.134 align:center
เราอยู่ในรถเบนท์ลีย์กับชายผู้มีแผน

00:00:51.217 --> 00:00:54.929 align:center
ว้าว ภายในรถสวยมาก ผมชอบมาก
แจ็กเก็ตสีขาวกับสีแทน

00:00:55.847 --> 00:00:59.601 align:center
ฉันจะคอยถามคำถามเพื่อล้วงข้อมูลเพิ่ม

00:01:01.144 --> 00:01:03.813 align:center
ขอโทษนะคะที่ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องนี้

00:01:03.897 --> 00:01:04.981 align:center
ไม่เป็นไร

00:01:05.065 --> 00:01:09.694 align:center
แต่พระเจ้าทรงเปิดเผยให้คุณรู้เหรอ
ว่าต้องทำยังไงถึงจะช่วยพวกเธอได้

00:01:10.487 --> 00:01:13.406 align:center
ผมรู้แค่ว่าผมนั่งอยู่ใน
การประชุมนึงของเราในเช้าวันนึง

00:01:13.490 --> 00:01:15.700 align:center
แล้วผมก็แบบ "บ้าเอ๊ย"

00:01:16.409 --> 00:01:19.329 align:center
แล้วผมก็พูดว่า "ลูกจะเชื่อฟัง"

00:01:19.412 --> 00:01:22.165 align:center
เพราะพระเจ้าบอกให้ผมทำสิ่งนี้

00:01:22.916 --> 00:01:24.542 align:center
แปลว่าคุณคิดว่า

00:01:24.626 --> 00:01:26.753 align:center
เหตุผลที่คุณต้องมาเป็นพยานในเรื่องนี้

00:01:26.836 --> 00:01:28.797 align:center
ก็เพื่อที่คุณจะได้เจ็บปวดเหรอคะ

00:01:28.880 --> 00:01:30.048 align:center
มันคือความทุกข์ครับ

00:01:30.673 --> 00:01:34.219 align:center
พวกเธอเป็นที่รักของผม
ไม่มีอะไรในโลกนี้มีค่ากับผมมากไปกว่า

00:01:34.302 --> 00:01:36.012 align:center
ความบริสุทธิ์

00:01:36.888 --> 00:01:39.265 align:center
ของผู้หญิงโดยทั่วไปและภรรยาของผมแล้ว

00:01:39.974 --> 00:01:44.229 align:center
ฉันคิดว่าเขาอยากให้ใครสักคนพูดว่า
"ว้าว คุณต้องเป็นพระเมสสิยาห์คนใหม่แน่ๆ

00:01:44.312 --> 00:01:46.272 align:center
คุณจะเจ็บปวดเหมือนพระเยซู"

00:01:47.732 --> 00:01:48.942 align:center
- ผม…
- คุณร้องไห้ไหมคะ

00:01:50.110 --> 00:01:53.696 align:center
ผมร้องไม่ออกเลย
ผมช็อกมากจนร้องไม่ออก ผม…

00:01:53.780 --> 00:01:54.656 align:center
เท่าที่จำได้นะ

00:01:54.739 --> 00:01:56.533 align:center
ใช่ ผมร้อง ขอโทษที ผมร้องไห้

00:01:57.450 --> 00:01:58.284 align:center
แต่คอยดูเถอะ

00:01:58.368 --> 00:02:00.370 align:center
คุณจะเห็นว่าพระเจ้าทรงแต่งตั้งผมเป็นศาสดา

00:02:00.453 --> 00:02:02.539 align:center
และคุณจะเห็นว่าผู้คนจะกลับมา

00:02:02.622 --> 00:02:05.834 align:center
- พวกเขาจะมาขอร้อง… ให้ผมยกโทษให้
- ครับ

00:02:06.501 --> 00:02:09.045 align:center
คิดว่าจะมีภรรยามาอยู่ในครอบครัวเพิ่มอีกไหม

00:02:10.296 --> 00:02:11.214 align:center
อาจจะ

00:02:12.090 --> 00:02:13.258 align:center
คิดนะ ผมคิด

00:02:55.216 --> 00:03:01.681 align:center
(ศรัทธาเสื่อม ศาสดาลวงโลก)

00:03:10.273 --> 00:03:11.941 align:center
(คริสทีน มารี)

00:03:12.025 --> 00:03:15.778 align:center
ตอนที่คริสทีนบันทึกเสียงแซม
พูดถึงการล่วงละเมิดทางเพศ

00:03:15.862 --> 00:03:19.782 align:center
ฉันรู้ว่าเธอกังวลและรู้สึกไม่ดีมากๆ

00:03:19.866 --> 00:03:21.826 align:center
เกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นที่นั่น

00:03:21.910 --> 00:03:23.912 align:center
เธอเป็นห่วงเด็กผู้หญิงพวกนั้น

00:03:24.412 --> 00:03:27.081 align:center
ขอบคุณมากนะ คริสทีน
สำหรับทุกสิ่งทุกอย่างด้วย

00:03:27.165 --> 00:03:28.958 align:center
เรารักคุณ ขอพระเจ้าอวยพร

00:03:29.459 --> 00:03:33.504 align:center
ในที่สุด ตำรวจก็ติดต่อกลับมาหาฉัน

00:03:33.588 --> 00:03:36.257 align:center
เขาบอกว่าหลักฐานแค่นั้นยังไม่พอ

00:03:36.341 --> 00:03:38.801 align:center
(ตำรวจ
ทางเข้าหลัก)

00:03:38.885 --> 00:03:40.637 align:center
(ตำรวจ)

00:03:40.720 --> 00:03:43.598 align:center
คริสทีนบอกผมเรื่องไฟล์เสียง

00:03:44.098 --> 00:03:45.308 align:center
ในไฟล์เสียงนั้น

00:03:45.391 --> 00:03:50.647 align:center
แซมพูดถึงผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่
มีเพศสัมพันธ์กับหญิงสาวอายุน้อย

00:03:51.856 --> 00:03:55.151 align:center
ผมจำคำพูดไม่ได้เป๊ะๆ หรอกนะครับ ผม…

00:03:55.652 --> 00:03:58.488 align:center
หลังจากฟังไฟล์นั่นครั้งแรกก็ไม่ได้ฟังอีกเลย

00:03:58.571 --> 00:04:03.117 align:center
มันไม่ใช่สิ่งที่ผมอยากจะเอามาเป็นภาระทางใจ

00:04:03.201 --> 00:04:05.119 align:center
ในระหว่างที่เราทำคดีพวกนี้

00:04:05.203 --> 00:04:08.206 align:center
เพราะข้อมูลหลายอย่างที่ได้รับมา

00:04:08.289 --> 00:04:10.667 align:center
มันทำร้ายจิตใจมากจริงๆ

00:04:16.589 --> 00:04:18.007 align:center
เรามีไฟล์เสียง

00:04:18.967 --> 00:04:20.468 align:center
เรามีคริสทีน มารี

00:04:20.551 --> 00:04:23.680 align:center
ที่สามารถให้การได้ว่าเธอเป็นคนอัดเสียง

00:04:23.763 --> 00:04:26.474 align:center
- คุณรู้สึกสกปรกไหม
- ไม่

00:04:26.557 --> 00:04:28.434 align:center
มันไม่ใช่ความชั่วร้ายอะไรเลย

00:04:28.518 --> 00:04:30.645 align:center
จากไฟล์เสียงนี้ไฟล์เดียว

00:04:30.728 --> 00:04:32.355 align:center
ผมไม่มีหลักฐานพอจะขอหมายจับ

00:04:32.438 --> 00:04:34.691 align:center
สิ่งที่ขาดไปคือรายละเอียดปลีกย่อย

00:04:36.067 --> 00:04:38.236 align:center
เรายังต้องการหลักฐานมากกว่านั้น

00:04:38.319 --> 00:04:39.737 align:center
ก่อนที่เราจะเริ่ม

00:04:39.821 --> 00:04:42.323 align:center
ไปแหย่รังแตน จะพูดอย่างนั้นก็ได้

00:04:43.908 --> 00:04:45.076 align:center
สิ่งที่เรารู้

00:04:45.785 --> 00:04:48.288 align:center
กับสิ่งที่เราพิสูจน์ได้จนหมดข้อสงสัย

00:04:48.371 --> 00:04:50.623 align:center
มันเป็นคนละเรื่องกันเลย

00:04:51.958 --> 00:04:53.918 align:center
- ไง ลูกรัก
- หวัดดีค่ะ

00:04:54.002 --> 00:04:56.838 align:center
แม่คุยกับนักสืบเพื่อดูว่าพวกเขาคิดยังไง

00:04:56.921 --> 00:04:58.548 align:center
หลังจากฟังหลักฐานแล้ว

00:04:58.631 --> 00:05:00.591 align:center
- ค่ะ
- แต่ไม่

00:05:00.675 --> 00:05:02.051 align:center
ให้ตายสิ

00:05:02.135 --> 00:05:06.389 align:center
ถึงแม้ไฟล์เสียงจะเป็นหลักฐานที่แข็งแรง
แต่แซมก็อาจปฏิเสธได้

00:05:06.472 --> 00:05:07.390 align:center
โห

00:05:08.933 --> 00:05:09.976 align:center
ในระหว่างนี้

00:05:10.059 --> 00:05:13.730 align:center
เขาเป็นคนเลวทรามที่สุดที่แม่เคยเจอเลย

00:05:13.813 --> 00:05:14.814 align:center
ค่ะ

00:05:14.897 --> 00:05:16.649 align:center
ฉันเป็นห่วงแม่ฉัน

00:05:17.442 --> 00:05:18.693 align:center
ตอนนั้น

00:05:18.776 --> 00:05:22.697 align:center
แม่ฉันมีความเสี่ยง
ที่สภาพจิตใจจะย่ำแย่ลงไปทุกที

00:05:22.780 --> 00:05:28.328 align:center
เพราะประสบการณ์ตรงที่แม่ต้องเจอ
จากการติดตามคนอย่างแซม เบตแมน

00:05:29.120 --> 00:05:31.539 align:center
อย่าตัดสินใคร เพราะฉันเคยผ่านจุดนั้นมาแล้ว

00:05:31.622 --> 00:05:37.628 align:center
ฉันสูญเสียทุกอย่าง ฉันถูกหลอก
และฉันเกือบไม่ได้อยู่ตรงนี้แล้ว

00:05:37.712 --> 00:05:41.924 align:center
ฉันสูญเสียทุกอย่างเพราะไม่เข้าใจ

00:05:42.008 --> 00:05:44.677 align:center
ว่าควรเชื่อใจใครและไม่ควรเชื่อใจใคร

00:05:45.261 --> 00:05:47.805 align:center
พวกนักล่าชอบเข้าหาแม่ตลอด

00:05:47.889 --> 00:05:50.475 align:center
เพราะแม่มองคนอื่นในแง่ดีเกินไป

00:05:50.558 --> 00:05:53.269 align:center
แม่มองคนในแง่ดีเกินไป
จนมันย้อนกลับมาทำร้ายตัวเอง

00:05:54.896 --> 00:05:55.813 align:center
น่ากลัวจัง

00:05:56.481 --> 00:05:59.609 align:center
ฉันเป็นห่วงแม่ แต่ฉันก็รู้ว่าแม่เป็นคนเดียว

00:05:59.692 --> 00:06:03.446 align:center
ที่จะทำให้เขาติดคุกได้จริงๆ

00:06:04.030 --> 00:06:05.114 align:center
และการจะทำแบบนั้นได้

00:06:05.698 --> 00:06:08.284 align:center
แม่ก็ต้องถลำลึกลงไปกว่าเดิมอีก

00:06:11.162 --> 00:06:13.664 align:center
ไม่รู้สิ อยู่ใต้ปกเสื้อรึเปล่า

00:06:14.248 --> 00:06:17.502 align:center
ถ้าเราซ่อนมันไว้ใต้ปกเสื้อก็จะมองไม่เห็น

00:06:18.169 --> 00:06:20.755 align:center
- โอเค อยากให้ผมเริ่มเลยไหม
- ค่ะๆ เอาเลย

00:06:20.838 --> 00:06:22.548 align:center
โอเค กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว

00:06:23.132 --> 00:06:25.968 align:center
นานแสนนานมาแล้ว…

00:06:28.096 --> 00:06:29.722 align:center
ระหว่างที่เราถ่ายทำ

00:06:29.806 --> 00:06:32.725 align:center
ฉันพยายามทำความรู้จักกับเด็กๆ มากขึ้น

00:06:32.809 --> 00:06:37.230 align:center
และทำความเข้าใจพวกผู้หญิงในกลุ่มของแซม

00:06:37.814 --> 00:06:39.315 align:center
ทีละคนนะ

00:06:39.399 --> 00:06:41.067 align:center
โอเค เริ่มจากชื่อคุณ

00:06:41.818 --> 00:06:44.153 align:center
เราเรียกเธอว่าคุณแม่อันนา

00:06:44.237 --> 00:06:47.031 align:center
ผมเปลี่ยนชื่อให้เธอและเธอไม่โกรธผมด้วยซ้ำ

00:06:49.117 --> 00:06:50.827 align:center
คุณไปหาซามูเอลได้ยังไงคะ

00:06:50.910 --> 00:06:52.495 align:center
เมื่อปี 2019

00:06:52.578 --> 00:06:55.081 align:center
ฉันอายุ 22 และไม่มีใครแต่งงาน

00:06:55.164 --> 00:06:57.166 align:center
- คนในชุมชนเราไม่มีลูกกันเลย
- ใช่

00:06:57.750 --> 00:07:00.128 align:center
แต่แล้วพ่อแม่ฉันก็เริ่มมีลูกอีกครั้ง

00:07:00.837 --> 00:07:03.548 align:center
ฉันเลยรู้สึกว่ามันเป็นสิ่งที่ควรจะทำ

00:07:04.173 --> 00:07:05.842 align:center
ค่ะ ฉันเข้าใจ

00:07:06.467 --> 00:07:09.220 align:center
โอเค คุณแม่ไชนี่ เราพร้อมฟังแล้ว

00:07:10.972 --> 00:07:15.101 align:center
การได้รับการดลใจแล้วไปหาผู้ชายก่อน
มันขัดกับธรรมเนียมของเราโดยสิ้นเชิง

00:07:16.060 --> 00:07:21.023 align:center
แต่ใจฉันก็ยังอยากทำแบบนั้นอยู่ดี
เพราะฉันอยากมีลูกมาก

00:07:21.107 --> 00:07:23.818 align:center
และชื่อของซามูเอลก็ผุดขึ้นมาในใจฉัน

00:07:24.402 --> 00:07:27.280 align:center
มันบอกว่า "เธอเป็นของเขา"
มันวนเวียนอยู่ลึกๆ ในใจฉัน

00:07:27.363 --> 00:07:29.365 align:center
- เขาพูดเหรอ โอ้…
- ไม่ค่ะ ลึกๆ ในใจฉัน

00:07:29.449 --> 00:07:31.784 align:center
- มันเป็นเสียงแผ่วเบาและสงบนิ่ง
- แผ่วเบา สงบนิ่ง

00:07:31.868 --> 00:07:33.578 align:center
แต่มันสั่นสะเทือนถึงแก่นเลย

00:07:33.661 --> 00:07:35.163 align:center
ใช่ มันชัดเจนมาก

00:07:35.246 --> 00:07:36.706 align:center
"เธอเป็นส่วนหนึ่ง

00:07:37.665 --> 00:07:40.793 align:center
ของเหตุการณ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์"

00:07:44.213 --> 00:07:47.550 align:center
ผมรู้ว่ามันฟังดูแปลก
แต่จิตวิญญาณของพระเจ้าบอกให้ผมบอกคุณ

00:07:47.633 --> 00:07:51.137 align:center
ว่ามันมีพลังที่เชื่อมโยงทุกสิ่ง
เข้าด้วยกันทั่วทั้งจักรวาล

00:07:51.220 --> 00:07:53.556 align:center
ผมไม่รู้ว่าทำไมพระเจ้าถึงเปิดตาให้ผมเห็น

00:07:53.639 --> 00:07:54.640 align:center
แต่ผมเห็น

00:07:55.683 --> 00:07:57.226 align:center
นี่คือเรื่องจริง มันเป็นเรื่องจริง

00:07:57.310 --> 00:07:58.519 align:center
ผมพูดผิดไหม

00:07:58.603 --> 00:08:00.146 align:center
- ไม่
- ไม่

00:08:00.229 --> 00:08:01.314 align:center
ผมไม่ได้พูดผิด

00:08:02.648 --> 00:08:04.859 align:center
ฉันรู้ว่าพวกเขากำลังเล่นละคร

00:08:04.942 --> 00:08:08.571 align:center
แต่ฉันไม่รู้ว่าเบื้องหลัง
มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่

00:08:13.409 --> 00:08:14.869 align:center
สวัสดี คริสทีน

00:08:14.952 --> 00:08:18.414 align:center
สาวๆ บางคนบอกว่า
คุณอยากฟังคำพยานเพิ่มอีก

00:08:18.498 --> 00:08:19.499 align:center
จริงเหรอ

00:08:20.708 --> 00:08:21.876 align:center
จริงแท้แน่นอนค่ะ

00:08:22.543 --> 00:08:25.546 align:center
ได้ฟังแล้วรู้สึกมีแรงบันดาลใจมาก
และฉันคิดว่ามันเป็นประโยชน์กับคุณ

00:08:28.007 --> 00:08:30.635 align:center
ฉันไม่ได้รับอนุญาต
ให้อยู่กับเด็กที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะตามลำพัง

00:08:30.718 --> 00:08:31.719 align:center
สบายดีไหม

00:08:31.802 --> 00:08:36.098 align:center
แต่แซมเริ่มส่งบรรดาภรรยาของเขามาที่บ้านฉัน

00:08:36.182 --> 00:08:40.269 align:center
เพราะเขาอยากให้เราถ่ายทำ
การออกมากล่าวคำพยานเล่าเรื่องราว

00:08:40.353 --> 00:08:41.896 align:center
สำหรับสารคดี

00:08:44.023 --> 00:08:49.445 align:center
เขาอยากบันทึกภาพ
ว่าสาวๆ ของเขารักเขามากแค่ไหน

00:08:52.156 --> 00:08:53.241 align:center
มาเริ่มกันเลย

00:08:54.408 --> 00:08:57.495 align:center
พวกเธออยากกินระหว่างที่เธอพูดไหม

00:08:57.578 --> 00:08:59.247 align:center
แค่อย่าเรอก็พอ

00:09:01.874 --> 00:09:04.460 align:center
- นี่แหวนแต่งงานของพวกเธอเหรอ ใช่ไหม
- ใช่

00:09:04.544 --> 00:09:05.836 align:center
(ภรรยาคนที่ 8
อายุ: 15 ปี)

00:09:05.920 --> 00:09:07.296 align:center
- เธอมีไหม
- มีค่ะ

00:09:07.380 --> 00:09:10.466 align:center
นี่แหละคือสิ่งที่เกิดขึ้น
เมื่อแต่งงานกับผู้ชายที่ดีที่สุดในโลก

00:09:10.550 --> 00:09:11.801 align:center
ฉันอยากฟังความคิดพวกเธอ

00:09:11.884 --> 00:09:14.929 align:center
ว่าพวกเธอรู้ได้ยังไงว่าต้องเป็นภรรยาของเขา

00:09:15.012 --> 00:09:19.559 align:center
ฉันรู้ว่าพระบิดาบนสวรรค์
ต้องการให้ฉันมาเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวเขา

00:09:19.642 --> 00:09:22.562 align:center
ที่นี่คือที่ที่ฉันอยากอยู่ ฉันก็เลยมาอยู่ที่นี่

00:09:22.645 --> 00:09:26.440 align:center
ฉันรู้ว่าเขาเป็นคนเดียว
ที่เชื่อมโยงฉันกับพระบิดาบนสวรรค์

00:09:26.524 --> 00:09:28.901 align:center
ฉันเข้าถึงพระบิดาบนสวรรค์ไม่ได้ถ้าไม่มีเขา

00:09:30.069 --> 00:09:31.696 align:center
ฉันต้องมีเขา

00:09:31.779 --> 00:09:33.030 align:center
ทรงพลังมาก

00:09:33.864 --> 00:09:35.908 align:center
ชีวิตนิรันดร์ของเธออยู่ในมือเขาเหรอ

00:09:36.617 --> 00:09:39.036 align:center
ได้บอกพ่อกับแม่คุณรึยังคะ

00:09:39.120 --> 00:09:41.914 align:center
พ่อฉันรู้เรื่องนี้ตอนที่เขาโทรมาหาฉัน

00:09:41.998 --> 00:09:43.708 align:center
คุณรู้ได้ยังไงคะ

00:09:43.791 --> 00:09:45.209 align:center
เธอมาบอกฉัน

00:09:45.710 --> 00:09:49.714 align:center
มีผู้ชายคนเดียวบนโลกนี้ที่ฉันเชื่อใจ
และเขาก็คือซามูเอล เบตแมน

00:09:49.797 --> 00:09:54.135 align:center
ซามูเอลมาปลุกเราให้ตื่น ให้เห็นว่า…

00:09:54.218 --> 00:09:56.387 align:center
เราจะลงเอยแบบไหนถ้าเราไม่เชื่อฟัง

00:10:02.476 --> 00:10:03.978 align:center
เราจะไปกันแล้วละ

00:10:04.061 --> 00:10:06.022 align:center
บอกซามูเอลว่ามันประสบความสำเร็จมาก

00:10:06.606 --> 00:10:07.607 align:center
เจอกันนะคะ

00:10:10.067 --> 00:10:12.570 align:center
คุณคิดว่าผู้หญิงพวกนั้นรักเขาไหม

00:10:12.653 --> 00:10:13.863 align:center
พวกเธอไม่ได้รักเขา

00:10:14.363 --> 00:10:15.573 align:center
คือมันเหมือนกับ…

00:10:15.656 --> 00:10:17.783 align:center
จำไว้นะ เวลาแฝงตัว

00:10:18.284 --> 00:10:21.829 align:center
คุณต้องเก็บ… คุณต้องแยกแยะให้ได้

00:10:22.413 --> 00:10:24.040 align:center
เด็กพวกนั้นเชื่อใจคุณ

00:10:24.540 --> 00:10:27.043 align:center
ที่สำคัญกว่าคือเขาเชื่อใจคุณ

00:10:27.126 --> 00:10:28.961 align:center
คุณต้องรักษาความเชื่อใจนั้นไว้

00:10:29.045 --> 00:10:31.631 align:center
คุณคิดยังไงกับแม่ๆ ของเด็กพวกนี้

00:10:31.714 --> 00:10:35.843 align:center
พวกผู้ใหญ่มีปัญหานิดหน่อยนะ
แต่พวกเขาก็รับมือได้น่ะ

00:10:36.344 --> 00:10:38.638 align:center
พอมองดูเด็กๆ ทุกคนที่นั่น
ที่เคยเป็นลูกของจูเลีย…

00:10:39.221 --> 00:10:40.139 align:center
ใช่

00:10:40.222 --> 00:10:42.475 align:center
อยู่ๆ ลูกเธอก็ออกจากบ้านไปหมดเลย

00:10:42.975 --> 00:10:45.728 align:center
เพราะซามูเอลเอาลูกสาวเธอไปหมด

00:10:46.979 --> 00:10:48.272 align:center
โคตรแย่เลย

00:10:48.773 --> 00:10:50.650 align:center
เด็กพวกนั้นทุกคน

00:10:50.733 --> 00:10:53.611 align:center
จูเลียเคยคิดว่าจะได้เลี้ยงดูต่อไป

00:10:53.694 --> 00:10:57.740 align:center
เธอไม่คิดว่าจะต้องเสีย****ไปตอนอายุสิบขวบ

00:10:59.116 --> 00:11:00.284 align:center
- นึกออกไหม
- นึกออก

00:11:00.951 --> 00:11:02.662 align:center
ฉันเสียใจแทนเธอจริงๆ

00:11:02.745 --> 00:11:04.538 align:center
- แทนจูเลีย ใช่
- ใช่

00:11:06.374 --> 00:11:08.668 align:center
นี่มันโลกในนิยายชัดๆ

00:11:19.220 --> 00:11:22.765 align:center
ผู้คนไม่ได้กระโจนเข้าสู่สถานการณ์นี้

00:11:23.432 --> 00:11:24.767 align:center
ด้วยความเต็มใจ

00:11:26.519 --> 00:11:31.148 align:center
ฉันกับโมโรไน สามีฉัน
แต่งงานกันมาเกิน 25 ปีแล้ว

00:11:32.358 --> 00:11:36.862 align:center
และเราไม่ได้ติดต่อกับศาสดาวอร์เรน เจฟส์

00:11:36.946 --> 00:11:38.030 align:center
มาหลายปีแล้ว

00:11:39.281 --> 00:11:43.577 align:center
การไม่มีผู้นำศาสนาอยู่ตรงนั้นให้ปรึกษา

00:11:43.661 --> 00:11:44.620 align:center
มันก็ยากค่ะ

00:11:45.287 --> 00:11:47.998 align:center
ฉันเลยถามคำถามต่างๆ กับโมโรไน

00:11:48.082 --> 00:11:51.585 align:center
ทุกอย่างที่มีค่าในชีวิตนี้
ไม่มีอะไรได้มาง่ายๆ หรอก

00:11:52.586 --> 00:11:56.465 align:center
ผู้หญิงถูกสอนให้ยอมจำนนต่อผู้ชาย

00:11:56.549 --> 00:12:01.387 align:center
และเพราะเขาเป็นพ่อ
เขาเลยเป็นผู้มีอำนาจสูงสุดในครอบครัวเรา

00:12:01.887 --> 00:12:04.974 align:center
แล้วพอโมโรไนเริ่มศรัทธาในตัวแซม

00:12:05.057 --> 00:12:06.684 align:center
มันก็ทำให้ฉันต้องเปลี่ยนไปด้วย

00:12:08.352 --> 00:12:12.314 align:center
คนที่เป็นเมียร่วมกับฉันหลายๆ คน
และลูกสาวทุกคนของฉันก็เลยไปหาแซม

00:12:13.023 --> 00:12:17.027 align:center
บางคนถักเปียสวยเก๋มาก แต่ฉันไม่เคยหัดถักเลย

00:12:18.362 --> 00:12:20.865 align:center
ฉันเคยตั้งคำถามกับสิ่งที่เราทำกันอยู่

00:12:21.365 --> 00:12:26.370 align:center
แต่ฉันบอกตัวเองว่า อาจจะมีบางอย่าง
ที่ฉันยังเข้าไม่ถึงหรือไม่เข้าใจ

00:12:26.454 --> 00:12:29.790 align:center
ถ้าฉันอดทนอีกหน่อย ฉันอาจจะเข้าใจดีขึ้นก็ได้

00:12:30.416 --> 00:12:33.335 align:center
เพราะฉันรู้สึกว่าเขาคงไม่

00:12:33.419 --> 00:12:36.756 align:center
ขอให้ฉันทำอะไรที่เป็นอันตรายต่อตัวเอง

00:12:37.465 --> 00:12:39.300 align:center
หรือทำลายครอบครัวเราหรอก

00:12:44.889 --> 00:12:47.349 align:center
ดังนั้น เก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับสุดยอดเลยนะ

00:12:48.851 --> 00:12:52.521 align:center
มันชัดเจนว่าถ้าฉันอยากได้ข้อมูลจริงๆ

00:12:52.605 --> 00:12:58.027 align:center
ฉันต้องคุยกับคนที่
ไม่ได้อยู่ภายใต้การควบคุมของแซม

00:12:58.110 --> 00:12:59.945 align:center
เรามีหลายเรื่องต้องคุยกัน

00:13:00.988 --> 00:13:05.868 align:center
โมโรไนมีลูกชายชื่อวอร์เรน เลไว
ซึ่งไม่สนับสนุนแซม

00:13:05.951 --> 00:13:07.077 align:center
(วอร์เรน เลไว
ลูกชายของโมโรไน)

00:13:07.161 --> 00:13:11.040 align:center
เขาเป็นห่วงแม่และน้องสาวของเขามาก

00:13:11.540 --> 00:13:14.335 align:center
และยอมแอบมาพบฉัน

00:13:14.877 --> 00:13:16.545 align:center
เริ่มตั้งแต่ปี 2019

00:13:16.629 --> 00:13:21.884 align:center
แซมแต่งงานกับน้องสาวของผมเจ็ดคน
ที่อายุประมาณ 20 ปี

00:13:21.967 --> 00:13:23.594 align:center
ไปจนถึงเก้าขวบ

00:13:24.136 --> 00:13:27.097 align:center
แต่งงานเป็นแค่คำพูดเพื่อบอกว่า

00:13:28.307 --> 00:13:31.352 align:center
ตอนนี้แซมสามารถทำอะไรก็ได้ตามใจชอบ…

00:13:31.852 --> 00:13:33.354 align:center
- ใช่
- กับเด็กผู้หญิง

00:13:34.146 --> 00:13:37.441 align:center
คุณเคยเห็นแซมจูบเด็กที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะไหม

00:13:37.525 --> 00:13:38.359 align:center
เคยครับ

00:13:38.984 --> 00:13:40.152 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:13:42.029 --> 00:13:46.033 align:center
ไม่มีคนไหนเลยที่ยอมแต่งงานกับแซมง่ายๆ
ไม่มีเลยสักคน

00:13:47.326 --> 00:13:50.371 align:center
ทุกคนเรียกเขาว่าปีศาจ

00:13:51.330 --> 00:13:53.999 align:center
ผมจำได้ว่าแซมมาหาผมแล้วพูดว่า

00:13:54.083 --> 00:13:57.753 align:center
"พระเจ้าบอกฉันว่าน้องสาวนายเป็นของฉัน"

00:13:57.837 --> 00:14:02.174 align:center
ผมก็บอกว่า "เธอเก้าขวบเอง
สภาพจิตใจเธอยังไม่พร้อมสำหรับเรื่องนี้"

00:14:03.259 --> 00:14:06.303 align:center
แต่เราถูกสอนมาว่าให้เคารพเหล่าผู้เป็นพ่อ

00:14:06.887 --> 00:14:07.888 align:center
ห้ามตั้งคำถาม

00:14:08.681 --> 00:14:11.016 align:center
เด็กๆ ไว้ใจโมโรไน

00:14:12.017 --> 00:14:15.688 align:center
และโมโรไนก็ตกอยู่ใต้อาณัติของแซม เบตแมน

00:14:21.610 --> 00:14:22.486 align:center
เชิญเลยครับ

00:14:22.570 --> 00:14:26.156 align:center
ผมเห็นความเชื่อมโยงระหว่างศาสดาทุกคน

00:14:27.032 --> 00:14:29.869 align:center
กับ… ประธานซามูเอล อาร์. เบตแมน

00:14:29.952 --> 00:14:31.287 align:center
เป็นอะไรที่ทรงพลังมาก

00:14:31.370 --> 00:14:34.206 align:center
ผมเริ่มใช้เวลากับบรรดาสาวกชาย
ของแซมเยอะมาก

00:14:34.790 --> 00:14:36.041 align:center
โดยเฉพาะโมโรไน

00:14:36.625 --> 00:14:38.002 align:center
ผมกำลังเรียนรู้จากคุณ

00:14:38.878 --> 00:14:44.425 align:center
ผมอยากเข้าใจว่าทำไมเขาถึงเชื่อว่า
แซมกำลังพูดแทนพระเจ้า

00:14:45.009 --> 00:14:47.970 align:center
คุณรู้ได้ยังไงว่าซามูเอล
คือศาสดาที่แท้จริงของพระเจ้า

00:14:48.596 --> 00:14:52.474 align:center
ผมรู้ว่าเขามีตำแหน่ง
ต่อหน้าพระบิดาบนสวรรค์ที่สูงกว่าผม

00:14:52.558 --> 00:14:53.517 align:center
ผมดูออก

00:14:54.143 --> 00:14:57.354 align:center
อยู่ๆ แซมก็รู้สึกอะไรต่อมิอะไรขึ้นมาเหรอ

00:14:57.855 --> 00:15:00.065 align:center
โทลก้า เรื่องนี้มันลึกซึ้งมาก

00:15:04.987 --> 00:15:09.909 align:center
ประมาณแปดเดือน
ก่อนที่แซมจะตั้งตัวเองเป็นศาสดา

00:15:09.992 --> 00:15:12.620 align:center
โมโรไนก็เริ่มมีความคิดเป็นของตัวเองแล้ว

00:15:14.413 --> 00:15:17.541 align:center
มันเป็นช่วงเวลาที่ไม่มีใครควรจะ

00:15:17.625 --> 00:15:19.752 align:center
แต่งงาน มีลูก

00:15:20.753 --> 00:15:23.547 align:center
แต่โมโรไนเริ่มมีภรรยาใหม่

00:15:23.631 --> 00:15:28.177 align:center
และมีลูกโดยไม่ได้รับการเห็นชอบ
จากวอร์เรน เจฟส์

00:15:28.260 --> 00:15:29.595 align:center
(ทุกช่วงเวลาที่อยู่กับคุณ
คือสมบัติล้ำค่า)

00:15:29.678 --> 00:15:32.139 align:center
เขาถูกคนในเมืองคว่ำบาตร

00:15:34.516 --> 00:15:37.728 align:center
เขาไม่รู้ว่าเขาจะเป็นเอฟแอลดีเอสอีกไหม

00:15:37.811 --> 00:15:39.563 align:center
มันเป็นวัฒนธรรมของเขา

00:15:40.147 --> 00:15:42.483 align:center
เป็นสิ่งที่เขาทุ่มเทมาทั้งชีวิตเลยนะ

00:15:43.734 --> 00:15:46.737 align:center
เขารู้สึกว่าเขาทำบาปต่อพระเจ้ามากๆ

00:15:47.905 --> 00:15:49.490 align:center
เรากำลังเจอปัญหาใหญ่มาก

00:15:49.990 --> 00:15:51.951 align:center
เราบอกว่าเรารู้จักพระวิญญาณของพระเจ้า

00:15:52.493 --> 00:15:53.619 align:center
แต่ผมเคยสัมผัสมาบ้างแล้ว

00:15:54.411 --> 00:15:56.914 align:center
เราจะโดนลงโทษหนักแน่

00:15:57.665 --> 00:16:01.335 align:center
โมโรไนคิดว่า "ฉันต้องตกนรกแน่"

00:16:02.544 --> 00:16:03.712 align:center
"ชีวิตจบสิ้นแล้ว"

00:16:06.131 --> 00:16:11.303 align:center
แต่แซม ซึ่งตอนนี้อ้างตัวว่า
เป็นกระบอกเสียงให้กับวอร์เรน เจฟส์

00:16:11.387 --> 00:16:13.722 align:center
ก็เริ่มโอบรับโมโรไนไว้

00:16:14.515 --> 00:16:16.809 align:center
ก็เป็นการหยิบยื่น
หนทางสู่ความรอดให้เขานั่นแหละ

00:16:16.892 --> 00:16:19.687 align:center
(ผมบอกเขาว่าดวงวิญญาณ
ของลุงวอร์เรนคอยนำทางผม…)

00:16:19.770 --> 00:16:22.648 align:center
(โมโรไนร้องไห้แทบไม่หยุด
มันเป็นน้ำตาแห่งความปีติ)

00:16:22.731 --> 00:16:24.233 align:center
(จากไดอารี่ของซามูเอล อาร์. เบตแมน
1 ส.ค. 2018)

00:16:24.316 --> 00:16:27.653 align:center
แซมยกย่องเขาและครอบครัวเขาไว้บนหิ้ง

00:16:28.404 --> 00:16:29.446 align:center
ไง ลูก

00:16:30.406 --> 00:16:33.742 align:center
- ผมพยายามจะแอบอยู่
- พ่อรู้ แต่ลูกต้องจับพ่อให้ได้ก่อน

00:16:35.786 --> 00:16:37.788 align:center
โมโรไนรู้สึกว่า "ฉันได้รับโอกาสครั้งที่สอง"

00:16:38.998 --> 00:16:41.834 align:center
ตอนนั้น แซมกลายเป็นพระเจ้า
ของโมโรไนไปแล้ว

00:16:42.876 --> 00:16:46.130 align:center
ไม่ใช่มนุษย์หน้าไหน
ที่เลือกซามูเอล แรปพิลี เบตแมน

00:16:48.799 --> 00:16:50.050 align:center
พระเจ้าทรงเลือกเขา

00:16:51.385 --> 00:16:54.388 align:center
ตอนนั้นแซมไม่ลังเลแล้ว

00:16:54.471 --> 00:16:57.933 align:center
ที่จะสั่งให้คนเชื่อฟังเขา

00:16:58.017 --> 00:17:00.519 align:center
(โมโรไนเอาบัตรเดบิตของเขาให้ผม
เพื่อช่วยค่าใช้จ่ายระหว่างทางกลับบ้าน)

00:17:00.602 --> 00:17:02.229 align:center
(ขอพระเจ้าอวยพรจิตใจอันงดงามของเขา)

00:17:02.312 --> 00:17:03.981 align:center
โมโรไนจะเอาเงินของเขา

00:17:04.064 --> 00:17:05.941 align:center
ยกทุกอย่างให้แซม

00:17:06.025 --> 00:17:09.194 align:center
แล้วแซมก็ต้องการมากขึ้นเรื่อยๆ

00:17:09.778 --> 00:17:11.780 align:center
อย่างเช่นลูกและเมียของโมโรไน

00:17:11.864 --> 00:17:14.783 align:center
(และผมเชื่อมั่นและรู้ดีว่า
โมโรไนจะยอมรับมันด้วยความเต็มใจ)

00:17:14.867 --> 00:17:16.910 align:center
(จากไดอารี่ของซามูเอล อาร์. เบตแมน
31 ต.ค. 2020)

00:17:17.619 --> 00:17:19.455 align:center
- ใช่…
- นั่นยังอัดอยู่ไหม

00:17:19.955 --> 00:17:21.165 align:center
ใช่ครับ ขอโทษที

00:17:23.083 --> 00:17:27.254 align:center
(กุมภาพันธ์ 2022
3 เดือนหลังจากได้คำสารภาพของแซม)

00:17:27.838 --> 00:17:31.925 align:center
เรายืมรถคนอื่นมา จะได้ไม่มีใครจำรถเราได้

00:17:32.009 --> 00:17:32.885 align:center
ดีค่ะ

00:17:32.968 --> 00:17:36.805 align:center
มาค่ะ มีบ้านหลังนึงที่มีรั้วสีขาวล้อมรอบ

00:17:36.889 --> 00:17:37.890 align:center
โอเค

00:17:38.849 --> 00:17:40.684 align:center
เราจะนั่งอยู่ที่นี่ เงียบๆ

00:17:40.768 --> 00:17:44.605 align:center
ฉันหาทางพูดคุยกับคนที่เป็นคนวงใน

00:17:44.688 --> 00:17:47.024 align:center
ที่เคยคุยกับพวกเด็กผู้หญิงแบบตัวต่อตัว

00:17:48.567 --> 00:17:50.569 align:center
นี่ ฉันอยู่ในรถสีดำนะ ออกมาได้เลย

00:17:51.070 --> 00:17:53.864 align:center
คุณส่องไฟสูงเข้าห้องนอนคนอื่นอยู่นะ

00:17:57.076 --> 00:18:02.998 align:center
มีผู้หญิงชาวเอฟแอลดีเอสคนนึง
ที่มีความเกี่ยวดองกับทุกคนที่ศรัทธาแซม

00:18:03.082 --> 00:18:04.416 align:center
ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

00:18:04.500 --> 00:18:07.795 align:center
เธอกังวลมากกับสิ่งที่เกิดขึ้น

00:18:08.754 --> 00:18:11.548 align:center
เขาทำให้พวกเธอสับสนมาก มันไม่ตลกเลย

00:18:11.632 --> 00:18:14.218 align:center
มีเด็กถูกล่วงละเมิดทางเพศ

00:18:14.301 --> 00:18:15.928 align:center
มันไม่สมเหตุสมผลเลย

00:18:16.011 --> 00:18:18.722 align:center
ทำไมเด็กคนนึงจะต้องถูกทำลาย
ก่อนจะได้รับความช่วยเหลือด้วย

00:18:18.806 --> 00:18:19.848 align:center
เขาเป็นนักล่าชัดๆ

00:18:19.932 --> 00:18:23.393 align:center
ใช้ทุกอย่างที่พวกเขาได้รับการสอนมา

00:18:23.477 --> 00:18:24.603 align:center
แล้วบิดเบือน

00:18:24.686 --> 00:18:25.521 align:center
ใช่

00:18:25.604 --> 00:18:30.400 align:center
เวลาที่เขาขุดพระคัมภีร์ขึ้นมา
แล้วเขาพยายามเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆ

00:18:30.484 --> 00:18:33.320 align:center
และบิดเบือนมัน
เพื่อพรากความบริสุทธิ์ของพวกเธอ

00:18:33.987 --> 00:18:35.364 align:center
และพวกเธอไม่รู้ตัว

00:18:35.864 --> 00:18:37.699 align:center
ฉันแค่…

00:18:37.783 --> 00:18:40.452 align:center
ในใจฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ แต่แบบ…

00:18:41.370 --> 00:18:43.705 align:center
มันมีความเห็นแก่ตัวอยู่เต็มไปหมด

00:18:43.789 --> 00:18:46.834 align:center
เธอถึงต้องปลดปล่อยพลังบวกออกมา
แล้วมันจะหายไปเอง

00:18:47.459 --> 00:18:49.545 align:center
ปลดปล่อยมันออกมา อย่างแรงกล้า

00:18:50.254 --> 00:18:51.880 align:center
- โอเคไหม
- โอเคค่ะ

00:18:51.964 --> 00:18:54.174 align:center
- งั้นก็ร่าเริงเข้าไว้
- โอเคค่ะ

00:18:54.258 --> 00:18:55.175 align:center
ขอบใจ

00:18:56.260 --> 00:18:58.637 align:center
นาโอมิที่เราเรียกว่า "นอมซ์"

00:18:58.720 --> 00:19:00.764 align:center
จะอยู่ข้างแซมตลอด

00:19:00.848 --> 00:19:01.765 align:center
(นาโอมิ "นอมซ์"
ภรรยาคนที่ 13 อายุ: 23 ปี)

00:19:01.849 --> 00:19:04.434 align:center
เธอคิดแต่สิ่งที่เขาปลูกฝังไว้ให้

00:19:04.518 --> 00:19:06.520 align:center
เธอไม่มีแม้แต่

00:19:08.063 --> 00:19:09.898 align:center
ความคิดเป็นของตัวเองอีกแล้ว

00:19:10.607 --> 00:19:12.609 align:center
เธอถูกคุกคามไม่หยุดหย่อน

00:19:12.693 --> 00:19:15.988 align:center
และในที่สุดเธอก็มาถึงจุดที่เหนื่อยล้า

00:19:16.071 --> 00:19:17.447 align:center
และยอมแพ้

00:19:17.531 --> 00:19:18.532 align:center
ตายจริง

00:19:18.615 --> 00:19:19.825 align:center
ป้าของนอมซ์บอกว่า

00:19:19.908 --> 00:19:22.411 align:center
"ฉันไม่รู้จริงๆ

00:19:22.911 --> 00:19:24.454 align:center
ว่าเรื่องนี้จะจบยังไง"

00:19:25.080 --> 00:19:28.083 align:center
เธอเห็นการต่อสู้ทางจิตใจที่นอมซ์ต้องเผชิญมา

00:19:29.084 --> 00:19:30.377 align:center
มันจะคงอยู่ตลอดไป

00:19:30.961 --> 00:19:32.796 align:center
ฉันไม่มีปัญหาหรอก

00:19:34.715 --> 00:19:37.134 align:center
หลานสาวของฉัน นาโอมิ แต่งงานกับแซม

00:19:37.801 --> 00:19:41.513 align:center
มันทำให้พี่สาวฉันเสียใจมาก

00:19:42.639 --> 00:19:45.392 align:center
นอมซ์ถูกกดดันอย่างหนัก

00:19:45.475 --> 00:19:48.061 align:center
ให้ไปเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวแซม

00:19:50.230 --> 00:19:51.190 align:center
คุณเป็นภรรยาคนที่…

00:19:51.273 --> 00:19:52.149 align:center
คนที่ 13 ค่ะ

00:19:52.232 --> 00:19:54.318 align:center
- คุณเป็นคนที่ 13 โอเค
- ภรรยาคนที่ 13

00:19:56.778 --> 00:20:01.325 align:center
ลาเดลล์ จูเนียร์เป็นคนพาเธอ
เข้ากลุ่มแซม เบตแมน

00:20:01.950 --> 00:20:03.994 align:center
คุณเป็นอะไรกับลาเดลล์ครับ

00:20:04.077 --> 00:20:05.871 align:center
- เขาเป็นลูกพี่ลูกน้องฉัน
- อ้อ ลูกพี่ลูกน้อง

00:20:05.954 --> 00:20:10.334 align:center
ใช่ค่ะ และเขาก็เป็นคนดูแลฉันอยู่สิบปีด้วย

00:20:11.084 --> 00:20:13.587 align:center
ลัดดูแลครอบครัวของนอมซ์

00:20:14.171 --> 00:20:16.298 align:center
ตั้งแต่นอมซ์ยังเด็กมาก

00:20:17.758 --> 00:20:20.010 align:center
เธอชื่นชมลัดมาก

00:20:22.054 --> 00:20:25.807 align:center
และพอเขาเริ่มไปเข้าพวกกับแซม

00:20:26.725 --> 00:20:28.936 align:center
เขาก็อยากให้นอมซ์

00:20:30.270 --> 00:20:31.730 align:center
เป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่แซมทำอยู่

00:20:33.106 --> 00:20:35.943 align:center
แม่ของเธอพยายามพูดให้เธอเปลี่ยนใจ

00:20:37.611 --> 00:20:40.530 align:center
แต่นอมซ์เคารพและรักลัด

00:20:41.365 --> 00:20:44.952 align:center
เขาบอกว่า "ฉันรู้สึกประทับใจ
เธอน่าจะออกไปฟังซามูเอลนะ"

00:20:45.577 --> 00:20:47.329 align:center
คุณพ่อซามูเอลบอกว่า

00:20:47.412 --> 00:20:51.083 align:center
"พระบิดาบนสวรรค์ดลใจให้ฉัน
มาบอกเธอว่าเธอเป็นของครอบครัวฉัน"

00:20:51.583 --> 00:20:55.295 align:center
และฉันก็แบบ… นิ่งอึ้งไปเลย แบบว่า…

00:20:55.379 --> 00:20:59.967 align:center
"ไม่นะ ชีวิตฉันจบสิ้นแล้ว
ทุกอย่างพังหมดแล้ว" คือมัน…

00:21:00.550 --> 00:21:03.762 align:center
ลาเดลล์จะคอยพูดคุยกับเธอ
และส่งข้อความหาเธอ

00:21:05.055 --> 00:21:07.474 align:center
ใช้เวลานานมากกว่าจะโน้มน้าวเธอได้

00:21:08.767 --> 00:21:11.937 align:center
กว่าฉันจะแต่งงานจริงๆ
ก็เดือนพฤศจิกายนนู่นเลยค่ะ

00:21:12.020 --> 00:21:17.192 align:center
แต่พอฉันตัดสินใจแล้ว พอฉันยอมจำนนต่อมันแล้ว

00:21:17.776 --> 00:21:20.779 align:center
พระบิดาบนสวรรค์ก็ประทานความกล้า
และความเข้มแข็งให้กับฉัน

00:21:21.613 --> 00:21:26.285 align:center
เธอโดนบังคับและโดนชักจูงให้ต้องทำ

00:21:27.703 --> 00:21:30.831 align:center
คือฉันคิดว่า… มันต้องถูกต้องสิ

00:21:30.914 --> 00:21:33.041 align:center
ถ้ามันไม่ถูกต้อง แล้วอะไรล่ะที่ถูก

00:21:33.125 --> 00:21:34.376 align:center
ฉันอยากรู้

00:21:34.876 --> 00:21:38.297 align:center
ฉันใช้ชีวิตมาทั้งชีวิต
โดยไม่รู้ว่าอะไรคือสิ่งที่ถูกต้อง

00:21:38.380 --> 00:21:39.840 align:center
และฉันอยากรู้ว่าอะไรคือสิ่งที่ถูกต้อง

00:21:39.923 --> 00:21:40.882 align:center
แล้ว…

00:21:41.800 --> 00:21:44.636 align:center
นาโอมิ คุณตัดสินใจถูกต้องไหมคะ

00:21:44.720 --> 00:21:45.595 align:center
ถูกต้องค่ะ

00:21:48.098 --> 00:21:50.684 align:center
สิ่งเดียวที่ฉันเสียใจคือฉันไม่ได้มาเร็วกว่านี้

00:21:50.767 --> 00:21:53.270 align:center
- จริงเหรอ ว้าว
- นั่นคือสิ่งเดียวที่ฉันเสียใจในชีวิต

00:21:54.604 --> 00:21:56.732 align:center
เราเลี้ยงลูกสาวมาเพื่อสิ่งนี้

00:21:58.025 --> 00:22:01.111 align:center
เราไม่ได้สอนให้พวกเธอสงสัยในตัวผู้นำ

00:22:01.194 --> 00:22:03.405 align:center
เราไม่ได้สอนให้พวกเธอรู้จักคิดวิเคราะห์

00:22:04.197 --> 00:22:06.325 align:center
เราสอนให้พวกเธอเชื่อฟังอย่างเคร่งครัด

00:22:13.915 --> 00:22:15.625 align:center
(เมษายน 2022
5 เดือนหลังจากได้คำสารภาพของแซม)

00:22:15.709 --> 00:22:18.128 align:center
คุณคิดว่าอะไรที่สะท้อน
ความเป็นพวกคุณได้ดีที่สุด

00:22:18.211 --> 00:22:21.381 align:center
ชั้นเรียนมั้ง ไม่รู้สิ เธอคิดว่าไง

00:22:22.257 --> 00:22:24.551 align:center
- ค่ะ
- คุณจะสอนอีกทีเมื่อไหร่คะ

00:22:24.634 --> 00:22:26.845 align:center
- สอนตอนนี้ก็ได้
- เอาเลยค่ะ

00:22:27.929 --> 00:22:30.515 align:center
แซมฝึกอบรมบ่อยมาก

00:22:31.099 --> 00:22:32.934 align:center
สอนแล้วสอนอีกไม่มีจบสิ้น

00:22:33.560 --> 00:22:37.147 align:center
และพวกเธอก็แปลกมากขึ้นเรื่อยๆ

00:22:38.190 --> 00:22:39.900 align:center
แต่นั่นแหละ เมื่อกี้ฉันกำลังอธิบาย

00:22:40.400 --> 00:22:42.319 align:center
ว่าเป้าหมาย…

00:22:42.402 --> 00:22:44.404 align:center
เป้าหมายสำคัญมาก

00:22:44.488 --> 00:22:48.116 align:center
จดเป้าหมายของเธอลงไป
จริงๆ เรามี… ฉันไม่ได้เอาเป้าหมายของฉันมา

00:22:48.200 --> 00:22:50.994 align:center
แต่เรามีการ์ดเป้าหมาย
หยิบการ์ดเป้าหมายของเธอออกมาทีสิ

00:22:51.578 --> 00:22:53.705 align:center
ฉันอยากฟังเป้าหมายของพวกคุณ

00:22:54.915 --> 00:22:58.377 align:center
เป้าหมายของผมคือ
การเป็นคนที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก

00:22:58.460 --> 00:22:59.336 align:center
โอเค

00:22:59.836 --> 00:23:05.675 align:center
และ… ปกครองอเมริกาเหนือและใต้
และอาจจะอังกฤษด้วย

00:23:05.759 --> 00:23:07.010 align:center
โอเค

00:23:08.095 --> 00:23:10.847 align:center
และพาราชินีอังกฤษมาที่บ้านผม

00:23:12.557 --> 00:23:15.227 align:center
และผมเชื่อว่านั่นเป็นส่วนหนึ่งของภารกิจของผม

00:23:16.978 --> 00:23:19.189 align:center
แต่เธอจะไม่มาที่เล้าไก่นี่หรอก

00:23:20.357 --> 00:23:21.274 align:center
ไม่มีทาง

00:23:22.025 --> 00:23:23.026 align:center
ว้าว

00:23:23.110 --> 00:23:26.029 align:center
ช่วยถ่ายบ้านทีได้ไหม ด่วนๆ เลย

00:23:27.364 --> 00:23:29.282 align:center
นี่คือสิ่งที่ผมเตรียมไว้

00:23:29.366 --> 00:23:30.200 align:center
(เร็วๆ นี้)

00:23:30.283 --> 00:23:31.326 align:center
เร็วๆ นี้!

00:23:31.827 --> 00:23:36.039 align:center
หนึ่งในบ้านที่สวยที่สุดที่ผมเคยเห็น
และผมรู้ว่ามันจะเกิดขึ้น

00:23:36.123 --> 00:23:39.167 align:center
- สวยมากเลย คุณได้ถ่ายไว้ไหม
- ถ่ายแล้ว

00:23:39.751 --> 00:23:41.086 align:center
ประหลาดมาก

00:23:42.754 --> 00:23:46.508 align:center
เขากำลังสร้างโลกในจินตนาการ

00:23:46.591 --> 00:23:48.260 align:center
กับสาวกทั้งหมดนี้

00:23:48.343 --> 00:23:50.929 align:center
นี่คือสิ่งที่เราคาดหวังไว้ว่าจะให้เกิดขึ้นในอนาคต

00:23:51.012 --> 00:23:53.265 align:center
บางอย่างที่เรา… บางอย่างเราก็มีแล้ว

00:23:53.348 --> 00:23:54.433 align:center
โอ้!

00:23:55.517 --> 00:23:59.688 align:center
แล้วเขาก็เริ่มลงคลิปในยูทูบ

00:23:59.771 --> 00:24:01.440 align:center
สวัสดีครับ ซามูเอล เบตแมนครับ

00:24:01.523 --> 00:24:03.358 align:center
สวัสดีครับ ซามูเอล เบตแมนครับ

00:24:03.442 --> 00:24:07.821 align:center
ผมอยากทำช่อง
เพื่อช่วยให้คนอื่นมีชีวิตที่ดีขึ้นอีกขั้น

00:24:07.904 --> 00:24:11.867 align:center
คนรวยมากๆ ทุกคนบอกว่า
"จงหาผู้ให้คำแนะนำ"

00:24:11.950 --> 00:24:14.286 align:center
เขาตามพวกกูรูพัฒนาตัวเอง

00:24:14.369 --> 00:24:16.872 align:center
แล้วก็จำสิ่งที่เรียนรู้มาพูดต่อ
เป็นนกแก้วนกขุนทอง

00:24:16.955 --> 00:24:19.666 align:center
"คำพูดคือนายเรา" นั่นคือสิ่งที่คุณควรยึดถือไว้

00:24:19.749 --> 00:24:22.919 align:center
เมื่อคุณให้คำมั่นสัญญาหรือพูดอะไร
ก็ต้องทำตามนั้นให้ได้

00:24:23.503 --> 00:24:26.465 align:center
ผมพูดทุกวันในชั้นเรียนของเรา

00:24:26.548 --> 00:24:29.968 align:center
อย่าคิดลบ อย่าคิดว่าอะไรจะผิดพลาด

00:24:30.051 --> 00:24:32.637 align:center
มันจะดึงดูดสิ่งนั้นมาหาคุณ

00:24:32.721 --> 00:24:33.847 align:center
ค่ะ ใช่เลย

00:24:34.931 --> 00:24:36.892 align:center
ทุกอย่างที่เขาพูดและทำ

00:24:36.975 --> 00:24:41.396 align:center
ฉันต้องทำเหมือนทุกอย่างโอเค
เราไม่ติดขัดอะไร

00:24:43.148 --> 00:24:45.066 align:center
จงอยู่ท่ามกลางคนดีๆ

00:24:45.150 --> 00:24:47.527 align:center
ฉันถึงชอบอยู่กับพวกคุณไง

00:24:48.028 --> 00:24:49.404 align:center
รู้สึกแบบเดียวกันเลย

00:24:51.740 --> 00:24:54.326 align:center
ผมรู้สึกซึ้งใจมากกับสิ่งที่คริสทีนทำ

00:24:54.409 --> 00:24:55.952 align:center
เธอรักผู้คน

00:24:57.204 --> 00:25:00.415 align:center
เธอไปที่นั่นบ่อยมาก

00:25:03.376 --> 00:25:05.754 align:center
มีคนที่คิดว่า

00:25:06.254 --> 00:25:09.508 align:center
คริสทีนไปที่นั่นเพื่อสนับสนุนเขา
และช่วยเหลือเขา

00:25:09.591 --> 00:25:10.884 align:center
น่าเอ็นดูจริงๆ

00:25:10.967 --> 00:25:13.053 align:center
เป็นลูกสาวของพระราชาอย่างแท้จริง

00:25:14.471 --> 00:25:18.934 align:center
มีหลายคนที่กล่าวหาว่า
เธอสนับสนุนให้เขามีอำนาจ

00:25:20.143 --> 00:25:21.520 align:center
จริงเหรอเนี่ย

00:25:22.103 --> 00:25:23.563 align:center
ฉันแก้ต่างให้ตัวเองไม่ได้

00:25:24.064 --> 00:25:27.817 align:center
ฉันพูดออกไปไม่ได้ว่าฉันกำลังเล่นละคร

00:25:29.653 --> 00:25:33.114 align:center
เพราะแผนของฉันมันได้ผล

00:25:34.616 --> 00:25:37.285 align:center
กล้องนี่บันทึกอยู่ และกล้องนี้บันทึกอยู่

00:25:37.869 --> 00:25:42.207 align:center
พวกเขาเริ่มระวังคำพูดน้อยลงเรื่อยๆ

00:25:43.375 --> 00:25:45.210 align:center
โอเค ใครก็ได้ที่มีไมค์

00:25:45.293 --> 00:25:49.589 align:center
ขอโทษที่ถามนะ แต่พวกคุณไปเรียนรู้
เรื่องบนเตียงแบบเร่งรัดมาจากไหน

00:25:49.673 --> 00:25:51.675 align:center
ช่วงที่คุณแต่งงานน่ะ

00:25:52.175 --> 00:25:54.886 align:center
สุดท้ายเขาเป็นคนบอกฉันค่ะ
ตอนนั้นฉันไร้เดียงสาจะตายไป

00:25:54.970 --> 00:25:56.888 align:center
แปลว่าแซมเป็นคนสอนคุณเองเหรอ

00:25:56.972 --> 00:25:58.515 align:center
คุณอายุเท่าไหร่คะ

00:25:59.391 --> 00:26:00.267 align:center
สิบห้าค่ะ

00:26:01.851 --> 00:26:05.188 align:center
ในระบบอำนาจทางศาสนาของเรา
ไม่มีสิ่งที่เรียกว่าการแต่งงานกับผู้เยาว์

00:26:05.272 --> 00:26:06.398 align:center
พระเจ้าทรงรู้ว่าใครพร้อม

00:26:06.481 --> 00:26:11.861 align:center
แล้วพระองค์จะกันเด็กอายุ 15 ปีคนนั้น
ออกจากพระพรไปทำไม ถ้าเธอพร้อม

00:26:12.654 --> 00:26:16.408 align:center
พวกเธอพูดกันอย่างเปิดเผย
เกี่ยวกับกิจกรรมทางเพศ

00:26:16.491 --> 00:26:19.035 align:center
ที่แซมทำกับเด็กหญิงที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ

00:26:19.744 --> 00:26:20.996 align:center
เขาทำให้มันดู

00:26:22.372 --> 00:26:24.499 align:center
ศักดิ์สิทธิ์มากและ…

00:26:25.875 --> 00:26:28.878 align:center
เกี่ยวกับสวรรค์ ฉันไม่รู้จะพูดแบบไหนได้อีก

00:26:28.962 --> 00:26:32.882 align:center
และเขาก็บอกว่ามันช่วยยกระดับจิตวิญญาณ
ของพระเจ้าให้สูงขึ้น

00:26:33.967 --> 00:26:36.720 align:center
นั่นทำให้ต้องโทรแจ้งตำรวจอีกครั้ง

00:26:36.803 --> 00:26:40.348 align:center
คริสทีนบอกตำรวจท้องถิ่นว่า
"นี่คือการค้ามนุษย์"

00:26:41.224 --> 00:26:45.687 align:center
ตำรวจท้องถิ่นบอกว่า "เอาหลักฐานทั้งหมด
ที่คุณมีมาให้เราแล้วกัน เราจะดูให้"

00:26:47.772 --> 00:26:50.150 align:center
พวกเขาตรวจสอบอยู่หลายเดือน
แต่ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น

00:26:50.233 --> 00:26:53.111 align:center
- เรากำลังเล่นกับไฟ
- ค่ะ

00:26:53.194 --> 00:26:55.030 align:center
เราไม่ได้รับคำแนะนำอะไรเลย

00:26:55.113 --> 00:26:56.448 align:center
และแม่หวังว่า

00:26:56.948 --> 00:27:00.869 align:center
เราจะคุยกับใครสักคน
ในหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายได้

00:27:00.952 --> 00:27:03.455 align:center
ว่ากลยุทธ์ของเราคืออะไร

00:27:03.538 --> 00:27:06.541 align:center
และนี่เรากำลังนั่งเดาสุ่มกันไปเรื่อย

00:27:07.334 --> 00:27:09.085 align:center
และแม่รู้สึกโดดเดี่ยวมาก

00:27:09.169 --> 00:27:10.712 align:center
ให้ตายสิ เด็กพวกนั้น

00:27:12.339 --> 00:27:13.923 align:center
ทุกครั้งที่ผมถ่ายอะไรอยู่

00:27:14.674 --> 00:27:18.887 align:center
มักจะมีเด็กสาวสองสามคนอยู่ข้างหลัง
ในสภาพที่จิตใจพังยับเยิน

00:27:20.805 --> 00:27:22.641 align:center
เห็นเลยว่าพวกเธอกำลังร้องไห้

00:27:23.516 --> 00:27:26.561 align:center
กฎหมายต้องการให้คุณขึ้นเตียงกับพวกเขา

00:27:27.312 --> 00:27:30.482 align:center
และถ่ายมันก่อนที่หมอนั่นจะถูกจับ

00:27:30.565 --> 00:27:32.317 align:center
นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน

00:27:34.778 --> 00:27:37.155 align:center
เหมือนกับว่าแซมรู้สึกว่าตัวเอง

00:27:37.781 --> 00:27:39.658 align:center
มีอำนาจทุกอย่างที่จะทำอะไรก็ได้ตามใจ

00:27:39.741 --> 00:27:42.619 align:center
ฉันคิดว่าเขารู้สึกว่าไม่มีใครหยุดเขาได้

00:27:42.702 --> 00:27:45.330 align:center
ไม่รู้สิ พวกเธอรู้สึกถูกบังคับให้มาอยู่ที่นี่ไหมล่ะ

00:27:45.830 --> 00:27:46.665 align:center
ไม่ค่ะ

00:27:47.624 --> 00:27:49.584 align:center
ไม่เหรอ โกหกหรือเปล่า

00:27:49.668 --> 00:27:50.543 align:center
เปล่าค่ะ

00:27:51.127 --> 00:27:53.672 align:center
แล้วรู้ได้ยังไงว่าฉันไม่ได้หลอกพวกเธอ

00:27:54.464 --> 00:27:56.132 align:center
แซมฉลาดมาก

00:27:56.216 --> 00:28:01.680 align:center
เพราะเขาแต่งงานกับแม่ของเจ้าสาวเด็กบางคน

00:28:02.305 --> 00:28:05.350 align:center
ดังนั้นเวลาหน่วยงานคุ้มครองเด็กและครอบครัว
มาสอบปากคำพวกเขา

00:28:05.433 --> 00:28:08.061 align:center
เขาก็พูดได้ว่า "แม่ของพวกเธอก็อยู่ที่นี่ด้วย"

00:28:08.770 --> 00:28:12.565 align:center
คุณรู้ไหมว่าหน่วยงานคุ้มครองเด็กเคยมาที่นี่
แต่พวกเขาไม่เจออะไรเลย

00:28:13.608 --> 00:28:14.651 align:center
มันแน่อยู่แล้ว

00:28:15.485 --> 00:28:16.903 align:center
เราไม่ได้ทำอะไรผิด

00:28:21.157 --> 00:28:24.327 align:center
ผมรายงานข่าว
เรื่องไอ้พวกตัวร้ายในเรื่องนี้มาหมดแล้ว

00:28:24.411 --> 00:28:27.163 align:center
ทั้งตัวเป้งและพวกปลายแถว

00:28:27.247 --> 00:28:30.083 align:center
ผมไม่รู้จักใครเลยสักคน

00:28:30.166 --> 00:28:34.170 align:center
ที่ดูอันตรายและไม่น่าไว้ใจ

00:28:34.254 --> 00:28:35.380 align:center
เท่าซามูเอล เบตแมน

00:28:37.298 --> 00:28:40.802 align:center
ผมได้รู้จักกับคริสทีนและโทลก้า

00:28:40.885 --> 00:28:42.971 align:center
และผมรู้ว่าพวกเขากำลังทำอะไร

00:28:43.054 --> 00:28:44.514 align:center
แต่พวกเขาไม่ใช่ตำรวจ

00:28:45.265 --> 00:28:48.268 align:center
ถ้านั่นคือสิ่งที่ตำรวจต้องการเพื่อปิดคดี

00:28:48.351 --> 00:28:50.729 align:center
ให้ทีมสารคดีเข้าไปถ่ายทำ

00:28:50.812 --> 00:28:53.773 align:center
แต่พวกเขาก็ยังไม่รีบดำเนินการอะไรเลยเนี่ย…

00:28:56.234 --> 00:29:01.531 align:center
(มิถุนายน 2022
7 เดือนหลังจากได้คำสารภาพของแซม)

00:29:06.286 --> 00:29:10.540 align:center
ผมจ่าเดวิด วิลคินสัน
จากสำนักงานมาร์แชลโคโลราโดซิตี้

00:29:10.623 --> 00:29:13.835 align:center
กรุณาฝากข้อความเสียงโดยละเอียด ขอบคุณครับ

00:29:16.004 --> 00:29:19.299 align:center
มีหลายอย่างที่ฉันไม่รู้

00:29:19.382 --> 00:29:21.092 align:center
ฉันไม่รู้จะทำยังไงต่อ

00:29:21.593 --> 00:29:23.762 align:center
และฉันกลัว

00:29:23.845 --> 00:29:27.098 align:center
สิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ ในบ้านของแซมมากๆ

00:29:28.099 --> 00:29:30.643 align:center
เกิดอะไรขึ้นตอนที่เราไม่ได้อยู่ที่นั่น

00:29:31.895 --> 00:29:33.980 align:center
การล่วงละเมิดอะไรที่หยุดได้

00:29:37.609 --> 00:29:40.945 align:center
ฉันโทรหาจ่าวิลคินสันนับครั้งไม่ถ้วน

00:29:41.029 --> 00:29:42.030 align:center
สวัสดีครับ คริสทีน

00:29:42.614 --> 00:29:45.867 align:center
คริสทีน มารีคอยส่งข้อมูล
ที่เธอรวบรวมได้มาให้เรา

00:29:46.701 --> 00:29:49.579 align:center
ผมก็เลยทำงานอย่างหนักเพื่อติดตาม

00:29:49.662 --> 00:29:51.456 align:center
ข้อมูลแต่ละชิ้น

00:29:51.539 --> 00:29:53.666 align:center
เพื่อให้แน่ใจว่าเรามีหลักฐาน

00:29:53.750 --> 00:29:57.378 align:center
และสามารถสนับสนุนทุกอย่าง
ที่จะนำเสนอต่ออัยการได้

00:29:57.462 --> 00:30:01.174 align:center
และอย่างที่เขาว่ากัน
คือปิดจ็อบให้จบอย่างสวยงาม

00:30:02.258 --> 00:30:05.136 align:center
เหมือนเดิมครับ นี่ยังอยู่ในขั้นตอนการดำเนินการ

00:30:05.220 --> 00:30:07.680 align:center
และฉันบอกเขาไป

00:30:07.764 --> 00:30:09.766 align:center
ว่าฉันคิดว่าเอฟบีไอควรเข้ามาเกี่ยวข้อง

00:30:09.849 --> 00:30:14.687 align:center
เขาบอกว่าเอฟบีไอต้องการ
การกระทำผิดที่เกิดขึ้นหลายรัฐ

00:30:16.022 --> 00:30:18.817 align:center
ฉันบอกว่า "อื้ม เรามีหลักฐานนะ"

00:30:19.400 --> 00:30:21.110 align:center
เราเคยไปโคโลราโด

00:30:21.194 --> 00:30:22.195 align:center
จริงเหรอ

00:30:22.904 --> 00:30:23.947 align:center
เนบราสกา

00:30:24.030 --> 00:30:27.450 align:center
- เนบราสกาเหรอ ทำไมเนบราสกาล่ะ
- โมโรไนได้รับแรงบันดาลใจที่นั่น

00:30:27.534 --> 00:30:29.118 align:center
อ๋อ โมโรไน เข้าใจแล้ว

00:30:29.744 --> 00:30:32.497 align:center
มีลินคอล์น รัฐเนบราสกา
มีมอนิวเมนต์ รัฐโคโลราโด

00:30:32.580 --> 00:30:34.624 align:center
มีรัฐยูทาห์และรัฐแอริโซนา

00:30:34.707 --> 00:30:37.502 align:center
มันเป็นการค้ามนุษย์ข้ามรัฐ

00:30:38.503 --> 00:30:40.004 align:center
แล้วในที่สุด

00:30:40.713 --> 00:30:43.508 align:center
การตามตื๊อไม่เลิกของฉันก็เกิดผลดีจนได้

00:30:45.760 --> 00:30:47.053 align:center
สวัสดีครับ คริสทีน

00:30:47.136 --> 00:30:48.096 align:center
สวัสดีค่ะ

00:30:48.179 --> 00:30:52.725 align:center
จ่าวิลคินสันโทรมาหาฉันแล้วบอกว่า
"ผมมีข่าวดีมาบอก"

00:30:53.226 --> 00:30:55.728 align:center
"เราจะนัดเจอกัน

00:30:55.812 --> 00:30:58.106 align:center
และเราอยากให้คุณทำพรีเซนเทชั่น

00:30:58.189 --> 00:31:00.859 align:center
เกี่ยวกับสิ่งที่คุณรู้
เกี่ยวกับกลุ่มของแซม เบตแมน"

00:31:00.942 --> 00:31:06.072 align:center
คุณสะดวกไปที่สำนักงานภาคสนามของเอฟบีไอ
ตอนบ่ายสองครึ่งไหม

00:31:06.155 --> 00:31:07.073 align:center
ได้ค่ะ

00:31:07.156 --> 00:31:11.244 align:center
คุณจะได้พบกับดอว์น มาร์ตินจากแฟล็กสตาฟ

00:31:15.248 --> 00:31:19.377 align:center
(กรกฎาคม 2022
8 เดือนหลังจากได้คำสารภาพของแซม)

00:31:21.379 --> 00:31:24.132 align:center
ฉันอยากถ่ายวิดีโอ
บันทึกว่าเรากำลังจะไปไหนกัน

00:31:25.258 --> 00:31:29.470 align:center
ฉันกับโทลก้ากำลังจะไปคุยกับเอฟบีไอ

00:31:31.222 --> 00:31:34.434 align:center
มันไม่ง่ายเลยนะ เพราะเมื่อสองชั่วโมงก่อน

00:31:34.517 --> 00:31:37.061 align:center
เด็กผู้หญิงหลายคนอยู่ที่บ้านฉัน

00:31:39.022 --> 00:31:42.692 align:center
ถ้าพวกเธอรู้ว่าฉันเป็นคนแจ้งเรื่องนี้

00:31:43.776 --> 00:31:46.696 align:center
พวกเธอจะไม่ไว้ใจคนนอกอีกเลย

00:31:47.322 --> 00:31:50.617 align:center
นี่คือสิ่งที่คุณทำอยู่ ที่รัก
คุณพยายามหยุดการข่มขืนเด็ก

00:31:50.700 --> 00:31:53.369 align:center
- นี่ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ
- ฉันต้องพูดออกมา ไม่มีทางเลือก

00:31:53.453 --> 00:31:56.122 align:center
นั่นแหละที่ผมพูดอยู่ คุณไม่มีทางเลือก

00:32:06.883 --> 00:32:08.301 align:center
(กระทรวงยุติธรรม
สำนักงานสอบสวนกลาง)

00:32:08.384 --> 00:32:10.511 align:center
ตอนเราไปที่สำนักงานเอฟบีไอ

00:32:11.429 --> 00:32:14.557 align:center
ฉันได้คุยกับดอว์น มาร์ติน เจ้าหน้าที่เอฟบีไอ

00:32:14.641 --> 00:32:16.225 align:center
(เจ้าหน้าที่พิเศษ ดอว์น มาร์ติน
เอฟบีไอ (เกษียณ))

00:32:16.309 --> 00:32:19.062 align:center
ตอนที่คดีนี้มาถึงมือฉัน

00:32:19.145 --> 00:32:20.897 align:center
ฉันทำงานกับเอฟบีไอมา 18 ปีแล้ว

00:32:20.980 --> 00:32:24.525 align:center
ช่วงสิบปีก่อนหน้านั้น
ฉันทำคดีล่วงละเมิดทางเพศเด็ก

00:32:25.526 --> 00:32:28.613 align:center
คดีนี้ถูกส่งมาที่เรา
โดยหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายท้องถิ่น

00:32:28.696 --> 00:32:31.532 align:center
พวกเขาเล่าเรื่องคริสทีนและโทลก้า

00:32:31.616 --> 00:32:34.953 align:center
ที่อาศัยอยู่ในชุมชนนั้นมาหลายปีให้ฉันฟัง

00:32:35.036 --> 00:32:37.455 align:center
และได้มอบคลิปวิดีโอพวกนี้ให้ฉัน

00:32:38.748 --> 00:32:42.919 align:center
ฉันเข้าใจว่าบางหน่วยงาน
มีคลิปวิดีโอที่ใช้มัดตัวผู้กระทำผิดได้

00:32:43.002 --> 00:32:45.546 align:center
ตั้งแต่เดือนพฤศจิกายนปี 2021 แล้ว

00:32:46.547 --> 00:32:49.842 align:center
ฉันไม่รู้ว่าทำไม
พวกเขาถึงมาหาเอฟบีไอช้าขนาดนี้

00:32:50.927 --> 00:32:55.390 align:center
เห็นได้ชัดว่าคริสทีนใช้เวลาอยู่หลายเดือน

00:32:55.473 --> 00:32:58.726 align:center
กับการพยายามหาคนที่ยอมฟัง
และทำอะไรสักอย่าง

00:32:59.769 --> 00:33:05.233 align:center
คลิปเสียงแรกที่ฉันได้ยิน
เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ในเดือนพฤศจิกายน

00:33:05.316 --> 00:33:06.651 align:center
ในรถเบนท์ลีย์

00:33:06.734 --> 00:33:10.947 align:center
ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าการที่ชายอื่น
มีอะไรกับสาวๆ ของผมแล้ว

00:33:11.990 --> 00:33:14.033 align:center
เวลามีคนคุยโวว่าให้เด็กสาว

00:33:14.117 --> 00:33:16.244 align:center
ไปเกี่ยวข้องในกิจกรรมทางเพศกับชายคนอื่น

00:33:16.744 --> 00:33:18.788 align:center
คุณจะไม่สืบสวนได้ยังไง

00:33:19.372 --> 00:33:20.707 align:center
โอเค เริ่มถ่ายแล้ว เอาเลย

00:33:20.790 --> 00:33:22.834 align:center
มีภรรยา 23 คน

00:33:23.418 --> 00:33:25.545 align:center
เก้าใน 23 คนเป็นเยาวชน

00:33:27.046 --> 00:33:29.215 align:center
ฉันรู้เลยว่าเราต้องจัดการเรื่องนี้

00:33:29.298 --> 00:33:32.510 align:center
และต้องจัดการให้รวดเร็วกว่านี้

00:33:33.511 --> 00:33:35.388 align:center
ฉันจำได้แค่ว่า

00:33:36.723 --> 00:33:41.477 align:center
รู้สึกว่าในที่สุดก็มีคน
มาช่วยแบ่งเบาภาระนี้ร่วมกับฉันซะที

00:33:43.021 --> 00:33:44.313 align:center
ซ่อนนั่นไว้นะ ขึ้นรถเลย

00:33:45.940 --> 00:33:49.569 align:center
เราพยายามไม่เปิดเผยชื่อ
ของแหล่งข่าวหรือผู้ให้ข้อมูลลับ

00:33:50.153 --> 00:33:54.782 align:center
แต่ฉันจะบอกว่าคริสทีนอยู่ในสถานะที่
หาข้อมูลมาให้ได้ไม่เหมือนใครจริงๆ

00:33:55.366 --> 00:33:57.827 align:center
ฉันจะไปอยู่ที่นั่นให้บ่อยขึ้น

00:33:57.910 --> 00:33:59.287 align:center
- นั่นคือเป้าหมายของฉัน
- ใช่

00:34:00.246 --> 00:34:01.873 align:center
เวลาเริ่มการสืบสวน

00:34:01.956 --> 00:34:04.083 align:center
เราจะต้องตรวจสอบประวัติเล็กน้อย

00:34:04.167 --> 00:34:07.837 align:center
และฉันไม่ได้กังวล
ที่จะทำงานใกล้ชิดกับพวกเขาเลย

00:34:07.920 --> 00:34:13.301 align:center
เพราะพวกเขาส่งหลักฐานเป็นวิดีโอต้นฉบับ
ที่ยังไม่ผ่านการตัดต่อเลยมาให้เรา

00:34:14.385 --> 00:34:16.763 align:center
มันเป็นสถานการณ์ที่ไม่ปกติแน่นอน

00:34:16.846 --> 00:34:19.766 align:center
ไม่บ่อยนักที่คุณจะเจอว่าใคร

00:34:19.849 --> 00:34:23.436 align:center
เต็มใจและอยากถูกบันทึกภาพตลอดเวลา

00:34:24.979 --> 00:34:29.150 align:center
โดยเฉพาะการพูดถึง
อาชญากรรมอันชั่วร้ายที่เขาก่อ

00:34:30.359 --> 00:34:33.404 align:center
แต่การดำเนินคดีเป็นเรื่องยากมาก

00:34:33.488 --> 00:34:35.239 align:center
ถ้าไม่มีใครมาให้การ

00:34:35.323 --> 00:34:37.867 align:center
ว่าตัวเองเป็นเหยื่อของอาชญากรรม

00:34:38.493 --> 00:34:40.244 align:center
ซึ่งเราไม่มี

00:34:41.162 --> 00:34:41.996 align:center
(ไซออน)

00:34:42.080 --> 00:34:44.874 align:center
ฉันรู้สึกมีแรงบันดาลใจทุกครั้งที่มาที่นี่

00:34:46.209 --> 00:34:49.087 align:center
คริสทีนทุ่มเทกับเรื่องนี้สุดชีวิต

00:34:49.587 --> 00:34:51.089 align:center
เขาและพวกเธอ

00:34:51.756 --> 00:34:53.716 align:center
เธอไปที่นั่นทุกวัน

00:34:54.467 --> 00:34:57.053 align:center
- ผมเป็นมหาเศรษฐี
- คุณเหรอ เป็นแล้วเหรอ

00:34:57.136 --> 00:34:58.429 align:center
ตั้งราคาผู้หญิงสักคนนึงสิ

00:35:00.098 --> 00:35:01.933 align:center
ผมเป็นผู้ชายที่รวยที่สุดในโลก

00:35:02.433 --> 00:35:04.977 align:center
เพราะพระบิดาบนสวรรค์
ประทานผู้หญิงพวกนี้ให้ผม

00:35:05.603 --> 00:35:07.897 align:center
ฉันเริ่มพูดเป็นนัย

00:35:07.980 --> 00:35:09.774 align:center
ให้ชัดเจนขึ้นกว่าเดิม

00:35:09.857 --> 00:35:11.859 align:center
ขอออกความเห็นหน่อยได้ไหมคะ

00:35:11.943 --> 00:35:14.445 align:center
โอเค มีหนังสือชื่อเดอะกิฟต์ออฟเฟียร์

00:35:14.529 --> 00:35:16.781 align:center
ฉันอยากแนะนำให้พวกคุณทุกคนอ่านจริงๆ

00:35:16.864 --> 00:35:19.534 align:center
เพราะมันสอนวิธีป้องกันตัวจากนักล่า

00:35:20.201 --> 00:35:22.578 align:center
ฉันขอแบบนั้นเพราะเรื่องส่วนตัวของฉันเอง

00:35:22.662 --> 00:35:24.205 align:center
เพราะมีเรื่องต่างๆ ที่เกิดขึ้นจริง

00:35:24.288 --> 00:35:27.500 align:center
ที่จะช่วยให้คุณมองคนที่มีเจตนาร้ายออก

00:35:28.376 --> 00:35:31.629 align:center
ถ้าใครไม่สนใจเวลาที่คุณปฏิเสธ

00:35:34.173 --> 00:35:35.174 align:center
นั่นคือสัญญาณอันตราย

00:35:35.258 --> 00:35:37.760 align:center
นั่นแหละที่ผมกำลังพูด
จงกล้าหาญและตรงไปตรงมา

00:35:37.844 --> 00:35:40.763 align:center
ถ้าคุณพูดว่าไม่ คุณต้องหมายความตามนั้น

00:35:40.847 --> 00:35:43.349 align:center
ดีมากเลยที่พวกคุณรู้เท่าทันเรื่องนี้

00:35:44.600 --> 00:35:48.187 align:center
เราต้องก้าวออกมาจาก
เรื่องผิดศีลธรรมพวกนี้ให้ได้ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

00:35:48.855 --> 00:35:52.900 align:center
และถ้ามีทางไหนที่จะใช้ผมเป็นเครื่องมือ
เพื่อช่วยให้ก้าวออกมาได้ก็จะดีมาก

00:35:52.984 --> 00:35:54.402 align:center
ยกระดับจิตใจให้สูงขึ้น

00:35:54.485 --> 00:35:56.737 align:center
- โลกนี้มีอะไรที่ดีกว่า…
- ค่ะ

00:35:56.821 --> 00:35:59.365 align:center
การหมกมุ่นราคะเรื่องผู้หญิง

00:36:00.283 --> 00:36:05.663 align:center
ฉันหวังว่าจะมีผู้หญิงสักคนที่คิดได้ด้วยตัวเอง

00:36:11.335 --> 00:36:14.922 align:center
(สองสัปดาห์ต่อมา)

00:36:17.425 --> 00:36:20.136 align:center
แล้วฉันก็เริ่มสังเกตเห็น

00:36:20.219 --> 00:36:22.388 align:center
ว่าจูเลียแวะมาที่บ้านฉัน

00:36:22.889 --> 00:36:25.558 align:center
กับลูกน้อยวัยเตาะแตะ มาดูสัตว์

00:36:27.560 --> 00:36:30.104 align:center
ฉันดีใจนะ เพราะปกติแล้ว

00:36:30.188 --> 00:36:32.565 align:center
คนที่เป็นสาวกของแซมจะไม่แวะมาคนเดียว

00:36:33.149 --> 00:36:34.775 align:center
เธอแวะมามากกว่าหนึ่งครั้ง

00:36:38.237 --> 00:36:43.034 align:center
ฉันเคยเห็นเธอกวาดใบไม้ในสนามบ้านฉันด้วย

00:36:44.410 --> 00:36:48.456 align:center
ฉันคิดขึ้นมาได้ว่า
เธอกำลังหาข้ออ้างเพื่อจะมาที่นี่

00:36:52.126 --> 00:36:53.169 align:center
โป๊ะเชะ

00:36:54.837 --> 00:36:56.339 align:center
ตอนนั้นแหละที่ฉันถึงบางอ้อ

00:36:58.299 --> 00:37:01.177 align:center
จูเลียมีอะไรจะบอกฉัน

00:37:03.930 --> 00:37:07.058 align:center
ฉันเฝ้าฝันถึงช่วงเวลานั้นมาตลอด

00:37:07.141 --> 00:37:09.018 align:center
ช่วงเวลาที่จะมีใครสักคนมาหาฉัน

00:37:11.812 --> 00:37:14.857 align:center
ฉันรู้สึกได้ว่าคริสทีน

00:37:15.775 --> 00:37:17.818 align:center
กำลังเปิดทางให้ฉันเข้าหา

00:37:20.154 --> 00:37:23.115 align:center
ฉันก็เคยสงสัยว่าเธอคือคนที่ฉันจะไปหา

00:37:23.616 --> 00:37:25.159 align:center
และขอความช่วยเหลือได้ไหม

00:37:25.743 --> 00:37:29.622 align:center
แล้วฉันก็ยั้งตัวเองไว้ทัน ฉันคิดว่า
"ไม่มีทาง เธอพูดเรื่องนี้ไม่ได้"

00:37:30.206 --> 00:37:31.499 align:center
ฉันบอกว่า

00:37:31.582 --> 00:37:34.252 align:center
"ฉันอยากให้คุณรู้ว่าทุกเรื่องที่คุณบอกฉัน

00:37:34.752 --> 00:37:36.754 align:center
ฉันจะไม่บอกแซม"

00:37:38.464 --> 00:37:40.508 align:center
เธอเริ่มเล่าอะไรบางอย่างให้ฉันฟัง

00:37:41.509 --> 00:37:42.885 align:center
เธอพูดกว้างๆ

00:37:43.386 --> 00:37:44.387 align:center
เธอบอกฉันว่า

00:37:45.638 --> 00:37:47.890 align:center
มีความทุกข์ทรมานมากมายเกิดขึ้น

00:37:49.058 --> 00:37:51.978 align:center
แต่เธอไม่ได้ออกมาพูดอะไรไม่ดีเกี่ยวกับแซมเลย

00:37:53.688 --> 00:37:57.024 align:center
ฉันคิดว่า "ฉันรู้แล้วละว่าต้องทำยังไง"

00:37:57.525 --> 00:38:02.154 align:center
ฉันตัดสินใจว่าถึงเวลาแล้ว
ที่ฉันต้องเล่าเรื่องของฉันให้เธอฟัง

00:38:06.075 --> 00:38:07.952 align:center
เราเข้าไปคุยกันที่โต๊ะครัวของเธอ

00:38:08.035 --> 00:38:09.328 align:center
(โรงแรมเปลี่ยนเจ้าของ)

00:38:09.412 --> 00:38:11.497 align:center
แล้วเธอก็หยิบกล่องเอกสารออกมา

00:38:12.206 --> 00:38:13.249 align:center
ดูนี่สิ

00:38:15.334 --> 00:38:17.586 align:center
แล้วเธอก็เริ่มเล่าเรื่องให้ฉันฟัง

00:38:20.423 --> 00:38:23.634 align:center
เธอเริ่มเล่าว่าความคิดของเธอถูกชักนำ

00:38:23.718 --> 00:38:26.429 align:center
อย่างมีเล่ห์เหลี่ยม ทีละนิดๆ

00:38:26.512 --> 00:38:29.056 align:center
โดยศาสดาจอมปลอม

00:38:29.140 --> 00:38:30.558 align:center
ให้ทำสิ่งต่างๆ

00:38:30.641 --> 00:38:33.144 align:center
ที่เธอไม่เคยทำมาก่อน

00:38:34.937 --> 00:38:36.981 align:center
ฉันก็เคยถูกหลอกเหมือนกัน

00:38:37.481 --> 00:38:41.527 align:center
ฉันเคยเชื่อว่าฉันเป็นภรรยาของศาสดา

00:38:42.695 --> 00:38:45.448 align:center
ศาสดาจอมปลอมของบอกฉันว่า

00:38:45.531 --> 00:38:47.241 align:center
"การเชื่อฟังคือทุกสิ่ง"

00:38:48.868 --> 00:38:51.620 align:center
"การเชื่อฟังคือกุญแจสู่ชีวิตนิรันดร์"

00:38:51.704 --> 00:38:53.205 align:center
(ถึงคริสทีน)

00:38:53.289 --> 00:38:58.961 align:center
(ถ้าเธอซื่อสัตย์ต่อฉันในจิตวิญญาณ
เธอจะได้รับรางวัลอันสมควรบนสวรรค์)

00:38:59.045 --> 00:39:01.547 align:center
เขาบอกว่าฉันต้องผ่านการทดสอบ

00:39:02.256 --> 00:39:05.176 align:center
มันเริ่มจากก้าวเล็กๆ

00:39:05.259 --> 00:39:10.139 align:center
ฉันต้องขายของที่มีค่าสำหรับฉันมากๆ

00:39:13.517 --> 00:39:14.894 align:center
ฉันก็ทำตาม

00:39:15.561 --> 00:39:18.522 align:center
ฉันยอมสละธุรกิจของตัวเองไปแล้ว

00:39:19.023 --> 00:39:20.066 align:center
จากนั้น

00:39:21.400 --> 00:39:23.527 align:center
เขาก็บอกว่าฉันต้อง

00:39:24.236 --> 00:39:26.030 align:center
แยกจากลูกๆ ของฉัน

00:39:27.031 --> 00:39:29.241 align:center
จากนั้นฉันก็ต้องไป

00:39:30.034 --> 00:39:32.244 align:center
ใช้ชีวิตท่ามกลางคนยากจนและขัดสน

00:39:32.328 --> 00:39:34.580 align:center
และยอมต่ำต้อยด้อยค่าต่อหน้าผู้ชาย

00:39:34.663 --> 00:39:36.916 align:center
(จิตวิญญาณของเจ้าเป็นของพระเจ้า แต่ร่างกาย
ต้องอุทิศเพื่อรับใช้และทำงานของพระองค์)

00:39:36.999 --> 00:39:41.545 align:center
(บางครั้งเจ้าจะเห็นและรู้สึกถึงข้าได้
เมื่อเจ้ามีสัมพันธ์กับชายเหล่านี้)

00:39:41.629 --> 00:39:44.090 align:center
ฉันเชื่อว่าจะมี

00:39:44.799 --> 00:39:47.510 align:center
รางวัลจากสวรรค์ในที่สุด

00:39:49.387 --> 00:39:52.932 align:center
และนั่นหมายความว่าฉันต้องทำตามที่เขาบอก
ไม่งั้นวิญญาณจะตกนรก

00:39:55.476 --> 00:39:57.978 align:center
พูดง่ายๆ ก็คือฉันถูกหลอกมาค้ากาม

00:40:00.231 --> 00:40:02.775 align:center
หนึ่งในคำสั่งของเขาคือ

00:40:03.567 --> 00:40:07.238 align:center
เขาต้องการหลักฐานว่าฉันถูกล่วงละเมิดทางเพศ

00:40:07.321 --> 00:40:08.280 align:center
ก็เลย…

00:40:10.324 --> 00:40:12.326 align:center
มีคนนึง เป็นผู้ชาย

00:40:13.035 --> 00:40:14.495 align:center
ถ่ายรูปฉันไว้

00:40:16.080 --> 00:40:17.540 align:center
ยิ่งถูกทดสอบ

00:40:17.623 --> 00:40:20.126 align:center
ยิ่งถูกตำหนิแต่ละครั้ง

00:40:21.043 --> 00:40:22.503 align:center
ฉันก็ยิ่งสับสน

00:40:23.003 --> 00:40:24.922 align:center
ฉันจำตัวเองไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:40:27.716 --> 00:40:30.261 align:center
เขาบอกว่าฉันต้องผ่านการทดสอบก่อน

00:40:30.344 --> 00:40:32.805 align:center
ถึงจะคู่ควรกับการเป็นภรรยาของศาสดา

00:40:32.888 --> 00:40:35.891 align:center
ส่วนที่ขีดเส้นใต้ทั้งหมดตรงนี้

00:40:35.975 --> 00:40:37.935 align:center
ทำให้คุณนึกถึงซามูเอลไหม

00:40:40.020 --> 00:40:40.896 align:center
ใช่ค่ะ

00:40:41.439 --> 00:40:42.773 align:center
ส่วนใหญ่เลยละ

00:40:44.358 --> 00:40:46.026 align:center
มันน่าขยะแขยง

00:40:47.611 --> 00:40:48.946 align:center
แล้วฉันก็ร้องไห้หนักมาก

00:40:50.489 --> 00:40:52.241 align:center
แล้วฉันก็เริ่มพูดว่า

00:40:55.453 --> 00:40:58.247 align:center
"พวกเรากำลังเผชิญวิกฤตร้ายแรง
กับบาปทางเพศ

00:40:59.039 --> 00:41:00.332 align:center
ภายใต้…

00:41:02.835 --> 00:41:04.670 align:center
ความเชื่อทางศาสนาที่จอมปลอมนี้"

00:41:07.173 --> 00:41:09.884 align:center
และฉันรู้ว่าถ้าอยากได้ความช่วยเหลือ

00:41:10.468 --> 00:41:12.803 align:center
ฉันต้องเปิดเผยกับผู้หญิงคนนี้

00:41:12.887 --> 00:41:15.556 align:center
ว่าเรื่องน่าขยะแขยงอะไรบ้างที่ฉันทำ

00:41:16.348 --> 00:41:17.516 align:center
และมีส่วนร่วม

00:42:16.700 --> 00:42:18.744 align:center
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล
ทำ

